The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Management of a company is different from ownership of a company.
会社を経営することと保有することとは違う。
You won't make mistakes.
間違うことはないだろう。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見とは全く違う。
You have to pay 10,000 yen extra on holidays.
平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。
Don't be afraid of making mistakes.
間違う事を恐れてはいけません。
I'm not a toothless barking dog.
牙もないくせに吠えまくる犬とは違うんだ。
He is quite different from what he was ten years ago.
今の彼は10年前の彼とは全く違う。
Your idea differs entirely from mine.
君の考えと僕のとまるで違うね。
The teacher asked me how the moon differs from the earth.
先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。
No!
違う!
The cousins are similar in appearance but widely different in character.
あのいとこは見かけは似ているが性格はまるで違う。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
My jacket is made differently from yours.
僕の上着は君のと仕立て方が違う。
Their lifestyle is different to ours.
彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.
金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
You're going the wrong way.
君は違う方にいきますよ。
This town is quite different from what it was ten years ago.
この町は10年前とはすっかり様子が違う。
We are distinct from each other in taste.
私達は趣味がまったく違うのだ。
No?
違う?
Uniforms differ from school to school.
制服は学校によって違う。
Their lifestyle is different to ours.
彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。
Your way of thinking is quite distinct from mine.
君の考えは僕の考えとまるで違う。
He took the wrong bus by mistake.
彼は間違って違うバスに乗った。
You differ from me in some ways.
あなたはいくつかの点で私と違う。
Ability to talk distinguishes human beings from animals.
言語能力が人と動物の違うところだ。
Tastes in music vary from person to person.
音楽の好みは人によって違う。
It is on this point that our opinions differ.
私たちの意見が食い違うのはこの点です。
I think that Misty has different feelings towards insects.
ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。
You took the wrong key.
君は違う鍵を取った。
She is not anything like her mother.
彼女は母親とまるで違う。
It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes.
あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。
My opinion is entirely different from yours.
私の意見はあなたのとは全く違う。
I would do otherwise than you did.
君がやったのと違うやり方で僕ならするだろう。
Your method is different from mine.
君のやり方は僕のと違う。
He is so careless that he often makes mistakes.
彼は非常に不注意なので、よく間違う。
I'm afraid you're mistaken.
それは違うと思います。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見は君とまったく違う。
My sister and I are different in every way.
姉と私は、あらゆる点で違う。
My boss says one thing and means another.
社長は言うことと本音が違う。
This desk is different from the one I ordered.
この机は注文したものとは違う。
Mother and I are different in every way.
母と私は、あらゆる点で違う。
The students are happy, but the teachers are not.
生徒達は喜んでいるが、先生達は違う。
Men differ from brutes in that they can think and speak.
人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。
Let's check why your answers differ from mine.
どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。
No. I don't know. It's a lot of things.
違う。うまく言えない。
Men differ from brutes in that they can think and speak.
人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。
This is different from what I expected.
これは私が思っていたのと違う。
You must not be afraid of making mistakes when learning a language.
言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。
What's the difference?
どう違うのだ。
That's not what you said before.
話が違うじゃないか。
She has a view that is different from mine.
彼女は私と違う意見を持っている。
They clearly have something different in mind.
彼らは明らかに違うことを考えている。
He differs in opinion from her.
彼の意見は彼女のものとは違う。
It is one thing to know and another to teach.
知ってることと教えることは違う。
It is difficult to relate to someone who has different values from you.
価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。
His ideas are quite different from mine.
彼の考えは私のと全く違う。
My opinion is a little different from yours.
私の意見はあなたの意見とは少し違う。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"
「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
To avoid confusion, the teams wore different colors.
混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたのとは違う。
The accused made up a false story in the court.
被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
"Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye."
「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」
Work slowly, and you won't make mistakes.
ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。
False.
違うんだ。
People from the East do not look at things the same as we do.
東洋人はものの見方が我々とは違う。
His story turned out to be false.
彼の話は真実と違うことが分かった。
This is little different from what I want.
これは私の欲しいものとは少し違う。
He's different than he used to be.
彼は以前とは違う。
This bus is going in a different direction.
このバスじゃ、違う方にいきますよ。
He differs from me in some ways.
彼はいくつかの点で私と違う。
Never mind. Anyone can make mistakes.
気にするな。誰でも間違うことはあるんだから。
Your opinion is far different from mine.
君の意見は私のとは全く違う。
This is where I absolutely disagree with you.
この点では、私は全くあなたと意見が違う。
I can tell my umbrella from the others.
私は自分の傘が違うのがわかる。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.
第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
What's the difference between religion and philosophy?
宗教と哲学ってどこが違うんですか?
That is not the point in question.
それは今問題になっている点とは違う。
There is a gulf between our opinions.
私たちの意見は大きく違う。
You don't practice what you preach.
あなたのいうことと成すことは違う。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたの意見と違う。
That is not exactly what I said.
それは僕の言ったこととちょっと違う。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.
その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
He's not the same man he used to be.
彼は以前の彼とは違う。
We differ from them in some respects.
われわれはいくつかの点で彼らと違う。
That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife.
僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。
She has something different.
彼女は他の人と一味違う。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi