Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His story turned out to be false. | 彼の話は真実と違うことが分かった。 | |
| We are distinct from each other in taste. | 私達は趣味がまったく違うのだ。 | |
| What's the difference between cabbage and lettuce? | キャベツとレタスって何が違うの? | |
| What's the difference between religion and philosophy? | 宗教と哲学ってどこが違うんですか? | |
| Your way of thinking is quite distinct from mine. | 君の考えは僕の考えとまるで違う。 | |
| Baseball is different from cricket. | 野球はクリケットとは違う。 | |
| Speaking strictly, your opinion is different from mine. | 厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。 | |
| Man differs from animals in that he can think and speak. | 人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。 | |
| Africa is a continent, but Greenland is not. | アフリカは大陸であるが、グリーンランドは違う。 | |
| What you say and what you do are different. | 君は言ってることとやってることが違う。 | |
| She differs from the others in that she has a goal. | 目標を持っているという点で、彼女は他の人とは違う。 | |
| There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error. | 「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」 | |
| He differs in opinion from her. | 彼の意見は彼女のものとは違う。 | |
| Let's check why your answers differ from mine. | どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 | |
| This year's fashions are different from those of last year. | 今年のファッションは昨年のファッションとは違う。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| So many men, so many minds. | 人はそれぞれ、意見が違う。 | |
| Uniforms differ from school to school. | 制服は学校によって違う。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君とまったく違う。 | |
| Don't be afraid to make mistakes when speaking English. | 英語を話すときに間違う事を恐れてはいけません。 | |
| The two brothers are quite unlike in their appearance. | この二人の兄弟は風采が全く違う。 | |
| My watch is different from yours. | 私の時計はあなたのと違う。 | |
| Men differ from other animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 | |
| You have to pay 10,000 yen extra on holidays. | 平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。 | |
| He understands ideas such as "same" and "different." | 彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。 | |
| What you say is quite different from what I heard from him. | 君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。 | |
| I can tell my umbrella from the others. | 私は自分の傘が違うのがわかる。 | |
| He's different than he used to be. | 彼は以前とは違う。 | |
| That's not what you said before. | 話が違うじゃないか。 | |
| A person views things differently according to whether they are rich or poor. | 人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。 | |
| Hearing you sing, people might take you for a girl. | 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君とはまったく違う。 | |
| The students are happy, but the teachers are not. | 生徒達は喜んでいるが、先生達は違う。 | |
| My idea is different from yours. | 私の考えは君の考えと違う。 | |
| My sister and I are different in every way. | 姉と私は、あらゆる点で違う。 | |
| This is little different from what I want. | これは私の欲しいものとは少し違う。 | |
| There's a slight difference between her thinking and mine. | 彼女の考えと私の考えでは少しニュアンスが違う。 | |
| That's against the contract. | それでは契約と違う。 | |
| Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. | 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 | |
| What's the difference? | どう違うのだ。 | |
| To hear him talk, you would take him for a foreigner. | 彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。 | |
| His ideas are quite different from mine. | 彼の考えは私のと全く違う。 | |
| He loves his daughter, but his wife doesn't. | 彼は娘を愛しているが妻は違う。 | |
| She is different from her sister in every way. | 彼女は姉とは一から十まで性格が違う。 | |
| He is not what he seems. | 彼は見かけとは違う。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話は事実と違うことが分かった。 | |
| He is different from what he used to be. | 彼は昔の彼とは違う。 | |
| He's not the same as he was before. | 彼は以前とは違う。 | |
| He is different from before. | 彼は以前の彼とは違う。 | |
| She has something different. | 彼女は他の人と一味違う。 | |
| My opinion differs from yours. | 私の意見はあなたのとは違う。 | |
| We see things differently according to whether we are rich or poor. | 金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。 | |
| She is different from her sister in every way. | 彼女は姉とは1から10まで違う。 | |
| That chef prepares different meals every day. | その料理人は毎日違う料理を拵える。 | |
| Your method is different from mine. | 君のやり方は僕のと違う。 | |
| Their lifestyle is different to ours. | 彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。 | |
| My method displayed a different spirit. | 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 | |
| He is such a careless boy that he makes mistakes very often. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |
| He's not the same man he used to be. | 彼は以前の彼とは違う。 | |
| My plan is different from yours. | 私の計画はあなたのと違う。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。 | |
| I differ from you on that point. | その点では私は君と意見が違う。 | |
| I'm not like you! | 俺はお前とは違うんだ。 | |
| That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different. | そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 | |
| Mother and I are different in every way. | 母と私は、あらゆる点で違う。 | |
| The teacher asked me how the moon differs from the earth. | 先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。 | |
| She is not anything like her mother. | 彼女は母親とまるで違う。 | |
| His opinion is different from mine. | 彼の意見は私のと違う。 | |
| Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities. | 第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。 | |
| No, he's not my new boyfriend. | 違うよ、新しい彼じゃない。 | |
| Wrong. | 違うんだ。 | |
| I'm afraid you're mistaken. | それは違うと思います。 | |
| Their lifestyle is different from ours. | 彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。 | |
| We see things differently, according to whether we are rich or poor. | 金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。 | |
| Ability to talk distinguishes human beings from animals. | 言語能力が人と動物の違うところだ。 | |
| The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town. | その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。 | |
| What's the difference between religion and philosophy? | 宗教と哲学ってどう違うんですか? | |
| It is difficult to relate to someone who has different values from you. | 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 | |
| When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago. | この夏に故郷を訪問したとき、10年前とは違うことがわかった。 | |
| Laws differ from state to state in the United States. | アメリカでは州によって法律が違う。 | |
| He is different from the people around him. | 彼は多くの点で周りの人と違う。 | |
| That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. | 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| She smiled at me as she passed me in the street. | 彼女は通りですれ違う時に私に微笑みかけた。 | |
| These shoes vary in size, but not in shape. | これらの靴は大きさは違うが形は違わない。 | |
| The accused made up a false story in the court. | 被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。 | |
| My plan is different from yours. | 私の計画は君のとは違う。 | |
| What is the difference between imitation and real diamonds? | 偽物のダイヤと本物とはどう違うのですか。 | |
| Miyazaki is not what it used to be. | 宮崎は昔の姿とは違う。 | |
| This cook cooks different meals every day. | その料理人は毎日違う料理を拵える。 | |
| You don't practice what you preach. | あなたのいうことと成すことは違う。 | |
| He took the wrong bus by mistake. | 彼は間違って違うバスに乗った。 | |
| You can't go wrong if you read the instructions carefully. | 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 | |
| The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition. | ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| It is on this point that our opinions differ. | 私たちの意見が食い違うのはこの点です。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 | |
| He is not like he seems. | 彼は見かけとはだいぶ違う。 | |
| He is so careless that he often makes mistakes. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |