Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. | 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 | |
| My taste is quite different from yours. | 私の趣味は君の趣味とまったく違う。 | |
| I think that's wrong. | それは違うと思います。 | |
| No! | 違う! | |
| Africa is a continent, but Greenland is not. | アフリカは大陸であるが、グリーンランドは違う。 | |
| We see things differently according to whether we are rich or poor. | 金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。 | |
| Speaking strictly, your opinion is different from mine. | 厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。 | |
| My sister and I are different in every way. | 姉と私は、あらゆる点で違う。 | |
| We are distinct from each other in taste. | 私達は趣味がまったく違うのだ。 | |
| That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different. | そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 | |
| They clearly have something different in mind. | 彼らは明らかに違うことを考えている。 | |
| This bus is going in a different direction. | このバスじゃ、違う方にいきますよ。 | |
| Ability to talk distinguishes human beings from animals. | 言語能力が人と動物の違うところだ。 | |
| This is where I absolutely disagree with you. | この点では、私は全くあなたと意見が違う。 | |
| He differs in opinion from her. | 彼の意見は彼女のものとは違う。 | |
| That is not exactly what I said. | それは僕の言ったこととちょっと違う。 | |
| Your opinion is far different from mine. | 君の意見は私のとは全く違う。 | |
| I differ from you on that point. | その点では私は君と意見が違う。 | |
| This desk is different from the one I ordered. | この机は注文したものとは違う。 | |
| The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town. | その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。 | |
| And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man. | その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。 | |
| I'm not like you! | 俺はお前とは違うんだ。 | |
| Uniforms differ from school to school. | 制服は学校によって違う。 | |
| These shoes vary in size, but not in shape. | これらの靴は大きさは違うが形は違わない。 | |
| That copy differs from the original. | あの写しは原本と違う。 | |
| Men differ from other animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 | |
| I think that Misty has different feelings towards insects. | ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。 | |
| I'm afraid you're mistaken. | それは違うと思います。 | |
| It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury. | 少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。 | |
| He is not what he used to be. | 彼は以前とは違う。 | |
| Spider-Man is cool. Spiders are NOT. | スパイダーマンはかっこいいけど、蜘蛛は違うよ。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話は真実と違うことが分かった。 | |
| What's the difference between religion and philosophy? | 宗教と哲学ってどう違うんですか? | |
| She is not anything like her mother. | 彼女は母親とまるで違う。 | |
| The students are happy, but the teachers are not. | 生徒達は喜んでいるが、先生達は違う。 | |
| What's the difference between religion and philosophy? | 宗教と哲学ってどこが違うんですか? | |
| You must not be afraid of making mistakes when learning a language. | 言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。 | |
| Baseball is different from cricket. | 野球はクリケットとは違う。 | |
| Their lifestyle is different from ours. | 彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。 | |
| You can't go wrong if you read the instructions carefully. | 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 | |
| That's not the case. | それは事実とは違う。 | |
| Their lifestyle is different to ours. | 彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。 | |
| We see things differently, according to whether we are rich or poor. | 金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。 | |
| The teacher asked me how the moon differs from the earth. | 先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君の意見と全く違う。 | |
| My opinion differs from yours. | 私の意見はあなたのとは違う。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| That could be true, but I don't really think so. | そうかもしれないけど、たぶん違う。 | |
| What's the difference between cabbage and lettuce? | キャベツとレタスって何が違うの? | |
| She differs from the others in that she has a goal. | 目標を持っているという点で、彼女は他の人とは違う。 | |
| He is such a careless boy that he makes mistakes very often. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |
| She is different from her sister in every way. | 彼女は姉とは一から十まで性格が違う。 | |
| He's not the same man he used to be. | 彼は以前の彼とは違う。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君とはまったく違う。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| She gives varied impressions on different occasions. | 彼女はその時々で受ける印象が違う。 | |
| I disagree with you. | 私はあなたと意見が違う。 | |
| This year's fashions are completely different to last year's. | 今年のファッションは去年とはまったく違う。 | |
| It is on this point that our opinions differ. | 私たちの意見が食い違うのはこの点です。 | |
| His opinion is different from mine. | 彼の意見は私のと違う。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| That chef prepares different meals every day. | その料理人は毎日違う料理を拵える。 | |
| He's not the same as he was before. | 彼は以前とは違う。 | |
| We differ from them in some respects. | われわれはいくつかの点で彼らと違う。 | |
| He is quite different from what he was ten years ago. | 今の彼は10年前の彼とは全く違う。 | |
| You're going the wrong way. | 君は違う方にいきますよ。 | |
| What you say is quite different from what I heard from him. | 君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。 | |
| It gradually dawned on me that I had taken the wrong train. | 私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。 | |
| Do you know what the difference is? | あなたは何が違うか知っていますか? | |
| Their lifestyle is different to ours. | 彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。 | |
| My watch is different from yours. | 私の時計はあなたのと違う。 | |
| So many men, so many minds. | 人はそれぞれ、意見が違う。 | |
| My plan is different from yours. | 私の計画はあなたのと違う。 | |
| John is not the man he was three years ago. | ジョンは3年前の彼とは違う。 | |
| To avoid confusion, the teams wore different colors. | 混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。 | |
| My idea is different from yours. | 私の考えはあなたのとは違う。 | |
| People from the East do not look at things the same as we do. | 東洋人はものの見方が我々とは違う。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 私の意見はあなたのとは全く違う。 | |
| That is not the point in question. | それは今問題になっている点とは違う。 | |
| You're going in the wrong direction. | 君は違う方にいきますよ。 | |
| The army was advancing in the wrong direction. | 軍隊は違う方向に進んでいた。 | |
| My opinion is different from yours. | 私の意見はあなたのとは違う。 | |
| He is not like he seems. | 彼は見かけとはだいぶ違う。 | |
| People look at things differently depending on whether they are rich or poor. | 人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。 | |
| I can't get over how different the weather is here. | 気候があまりに違うんで、びっくりしています。 | |
| But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. | しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 | |
| My plan is different from yours. | 私の計画は君のとは違う。 | |
| She has a view that is different from mine. | 彼女は私と違う意見を持っている。 | |
| What's the difference between religion and philosophy? | 宗教と哲学は何が違うのですか? | |
| A person views things differently according to whether they are rich or poor. | 人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。 | |
| Hearing you sing, people might take you for a girl. | 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話は事実と違うことが分かった。 | |
| The two brothers are quite unlike in their appearance. | この二人の兄弟は風采が全く違う。 | |
| The accused made up a false story in the court. | 被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。 | |
| She is different from her sister in every way. | 彼女は姉とは1から10まで違う。 | |
| He took the wrong bus by mistake. | 彼は間違って違うバスに乗った。 | |
| To hear him talk, you would take him for a foreigner. | 彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。 | |
| That's not what you said before. | 話が違うじゃないか。 | |
| I would do otherwise than you did. | 君がやったのと違うやり方で僕ならするだろう。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |