Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Their lifestyle is different to ours. | 彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。 | |
| You must not be afraid of making mistakes when learning a language. | 言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。 | |
| Your ideas about the government are different from mine. | 政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。 | |
| That's against the contract. | それでは契約と違う。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| No? | 違う? | |
| I disagree with you on the matter. | その問題に関してはあなたと意見が違う。 | |
| When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago. | この夏に故郷を訪問したとき、10年前とは違うことがわかった。 | |
| My tastes differ greatly from yours. | 私の趣味は君のとは大いに違う。 | |
| Laws differ from state to state in the United States. | アメリカでは州によって法律が違う。 | |
| She is different from her sister in every way. | 彼女は姉とは一から十まで性格が違う。 | |
| But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. | しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 | |
| He's not the same man he used to be. | 彼は以前の彼とは違う。 | |
| We are distinct from each other in taste. | 私達は趣味がまったく違うのだ。 | |
| Uniforms differ from school to school. | 制服は学校によって違う。 | |
| Miyazaki is not what it used to be. | 宮崎は昔の姿とは違う。 | |
| She differs from the others in that she has a goal. | 目標を持っているという点で、彼女は他の人とは違う。 | |
| Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities. | 第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。 | |
| I can't get over how different the weather is here. | 気候があまりに違うんで、びっくりしています。 | |
| It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury. | 少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。 | |
| That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different. | そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 | |
| My sister and I are different in every way. | 姉と私は、あらゆる点で違う。 | |
| That's not the case. | それは事実とは違う。 | |
| To hear him talk, you would take him for a foreigner. | 彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。 | |
| You're going in the wrong direction. | 君は違う方にいきますよ。 | |
| The world is not what it used to be. | 世界は昔とは違う。 | |
| Medical doctors and dentists have very different tools of the trades. | 医者と歯医者はだいぶ違う医療器具を使う。 | |
| The earth is different from the other planets in that it has water. | 地球は水があるという点でほかの惑星と違う。 | |
| My taste is quite different from yours. | 私の趣味は君の趣味とまったく違う。 | |
| That could be true, but I don't really think so. | そうかもしれないけど、たぶん違う。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見とは全く違う。 | |
| Obviously that's different for men and women. | そこらへんは、男子と女子とでは違うんだってば。 | |
| You won't make mistakes. | 間違うことはないだろう。 | |
| I would do otherwise than you did. | 君がやったのと違うやり方で僕ならするだろう。 | |
| This cook cooks different meals every day. | その料理人は毎日違う料理を拵える。 | |
| There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others. | 日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。 | |
| Africa is a continent, but Greenland is not. | アフリカは大陸であるが、グリーンランドは違う。 | |
| And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man. | その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。 | |
| Men differ from other animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 | |
| You're going the wrong way. | 君は違う方にいきますよ。 | |
| These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same. | この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。 | |
| It is difficult to relate to someone who has different values from you. | 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 | |
| My opinion is different from yours. | 私の意見はあなたのとは違う。 | |
| My opinion is a little different from yours. | 私の意見はあなたの意見とは少し違う。 | |
| What's the difference between religion and philosophy? | 宗教と哲学ってどこが違うんですか? | |
| Mother and I are different in every way. | 母と私は、あらゆる点で違う。 | |
| She gives varied impressions on different occasions. | 彼女はその時々で受ける印象が違う。 | |
| The two brothers are quite unlike in their appearance. | この二人の兄弟は風采が全く違う。 | |
| My opinion is different from yours. | 私の意見はあなたの意見と違う。 | |
| Speaking strictly, your opinion is different from mine. | 厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。 | |
| He is not what he used to be. | 彼は以前とは違う。 | |
| Do you know what the difference is? | あなたは何が違うか知っていますか? | |
| This year's fashions are different from those of last year. | 今年のファッションは昨年のファッションとは違う。 | |
| He is so careless that he often makes mistakes. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |
| It's quite distinct from the smell of burning. | それは焦げている臭いとは全然違う。 | |
| He's not the same as he was before. | 彼は以前とは違う。 | |
| He is not like he seems. | 彼は見かけとはだいぶ違う。 | |
| His ideas are quite different from mine. | 彼の考えは私のと全く違う。 | |
| It is on this point that our opinions differ. | 私たちの意見が食い違うのはこの点です。 | |
| We differ from them in some respects. | われわれはいくつかの点で彼らと違う。 | |
| This town is quite different from what it was ten years ago. | この町は10年前とはすっかり様子が違う。 | |
| What is the difference between imitation and real diamonds? | 偽物のダイヤと本物とはどう違うのですか。 | |
| So many men, so many minds. | 人の心は皆違う。 | |
| He is quite different from what he was ten years ago. | 今の彼は10年前の彼とは全く違う。 | |
| She smiled at me as she passed me in the street. | 彼女は通りですれ違う時に私に微笑みかけた。 | |
| I think that Misty has different feelings towards insects. | ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。 | |
| That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. | 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 | |
| My camera is different from yours. | 私のカメラはあなたのとは違う。 | |
| The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town. | その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。 | |
| No, no, no! | 違う、違う、違う! | |
| My idea is different from yours. | 私の考えは君の考えと違う。 | |
| There's a slight difference between her thinking and mine. | 彼女の考えと私の考えでは少しニュアンスが違う。 | |
| My method displayed a different spirit. | 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 | |
| Horses are distinct from donkeys. | 馬はロバと違う。 | |
| No, no. I mean to say that it has originality. | 違う違う。オリジナリティがあるっていうか。 | |
| My plan is different from yours. | 私の計画はあなたのと違う。 | |
| The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition. | ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君とまったく違う。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| That is not exactly what I said. | それは僕の言ったこととちょっと違う。 | |
| This desk is different from the one I ordered. | この机は注文したものとは違う。 | |
| He understands ideas such as "same" and "different." | 彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。 | |
| My opinion differs from yours. | 私の意見はあなたのとは違う。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話は真実と違うことが分かった。 | |
| No, he's not my new boyfriend. | 違うよ、新しい彼じゃない。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 私の意見はあなたのとは全く違う。 | |
| This year's fashions are completely different to last year's. | 今年のファッションは去年とはまったく違う。 | |
| This is little different from what I want. | これは私の欲しいものとは少し違う。 | |
| He is such a careless boy that he makes mistakes very often. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |
| She has a view that is different from mine. | 彼女は私と違う意見を持っている。 | |
| He loves his daughter, but his wife doesn't. | 彼は娘を愛しているが妻は違う。 | |
| Spider-Man is cool. Spiders are NOT. | スパイダーマンはかっこいいけど、蜘蛛は違うよ。 | |
| A person views things differently according to whether they are rich or poor. | 人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。 | |
| His bicycle is different from this one. | 彼の自転車はこの自転車とは違う。 | |
| John is not the man he was three years ago. | ジョンは3年前の彼とは違う。 | |
| I disagree with you. | 私はあなたと意見が違う。 | |
| He is different from what he used to be. | 彼は昔の彼とは違う。 | |
| Your way of thinking is quite distinct from mine. | 君の考えは僕の考えとまるで違う。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| He is not what he seems. | 彼は見かけとは違う。 | |