Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| John is not the man he was three years ago. | ジョンは3年前の彼とは違う。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君とはまったく違う。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| Management of a company is different from ownership of a company. | 会社を経営することと保有することとは違う。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| This bus is going in a different direction. | このバスじゃ、違う方にいきますよ。 | |
| She has something different. | 彼女は他の人と一味違う。 | |
| She smiled at me as she passed me in the street. | 彼女は通りですれ違う時に私に微笑みかけた。 | |
| People from the East do not look at things the same as we do. | 東洋人はものの見方が我々とは違う。 | |
| To hear him talk, you would take him for a foreigner. | 彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。 | |
| She is not anything like her mother. | 彼女は母親とまるで違う。 | |
| What's the difference between cabbage and lettuce? | キャベツとレタスって何が違うの? | |
| I'm not a toothless barking dog. | 牙もないくせに吠えまくる犬とは違うんだ。 | |
| Medical doctors and dentists have very different tools of the trades. | 医者と歯医者はだいぶ違う医療器具を使う。 | |
| The cousins are similar in appearance but widely different in character. | あのいとこは見かけは似ているが性格はまるで違う。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君のとは全く違う。 | |
| My sister and I are different in every way. | 姉と私は、あらゆる点で違う。 | |
| Never mind. Anyone can make mistakes. | 気にするな。誰でも間違うことはあるんだから。 | |
| We see things differently according to whether we are rich or poor. | 金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。 | |
| You differ from me in some ways. | あなたはいくつかの点で私と違う。 | |
| He is quite different from what he was ten years ago. | 今の彼は10年前の彼とは全く違う。 | |
| That's not what I heard. | 私が聞いたのとは違うな。 | |
| What you say and what you do are different. | 君は言ってることとやってることが違う。 | |
| He differs in opinion from her. | 彼の意見は彼女のものとは違う。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君とまったく違う。 | |
| Their lifestyle is different from ours. | 彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。 | |
| They clearly have something different in mind. | 彼らは明らかに違うことを考えている。 | |
| Miyazaki is not what it used to be. | 宮崎は昔の姿とは違う。 | |
| Your method is different from mine. | 君のやり方は僕のと違う。 | |
| He took the wrong bus by mistake. | 彼は間違って違うバスに乗った。 | |
| We differ from them in some respects. | われわれはいくつかの点で彼らと違う。 | |
| We are distinct from each other in taste. | 私達は趣味がまったく違うのだ。 | |
| This year's fashions are quite different from those of last year. | 今年の流行は去年とはまったく違う。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話は事実と違うことが分かった。 | |
| This is where I absolutely disagree with you. | この点では、私は全くあなたと意見が違う。 | |
| The accused made up a false story in the court. | 被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。 | |
| No, no, no! | 違う、違う、違う! | |
| My camera is different from yours. | 私のカメラはあなたのとは違う。 | |
| I disagree with you on the matter. | その問題に関してはあなたと意見が違う。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| The two brothers are quite unlike in their appearance. | この二人の兄弟は風采が全く違う。 | |
| It is one thing to know and another to teach. | 知ってることと教えることは違う。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。 | |
| What's the difference between religion and philosophy? | 宗教と哲学は何が違うのですか? | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| He is not like he seems. | 彼は見かけとはだいぶ違う。 | |
| Their lifestyle is different to ours. | 彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。 | |
| That's against the contract. | それでは契約と違う。 | |
| I can't get over how different the weather is here. | 気候があまりに違うんで、びっくりしています。 | |
| Ability to talk distinguishes human beings from animals. | 言語能力が人と動物の違うところだ。 | |
| No, he's not my new boyfriend. | 違うよ、新しい彼じゃない。 | |
| We see things differently, according to whether we are rich or poor. | 金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 | |
| My idea is different from yours. | 私の考えは君の考えと違う。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| He's not the same as he was before. | 彼は以前とは違う。 | |
| So many men, so many minds. | 人の心は皆違う。 | |
| This town is quite different from what it was ten years ago. | この町は10年前とはすっかり様子が違う。 | |
| Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. | 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 | |
| His opinion is different from mine. | 彼の意見は私のと違う。 | |
| This is little different from what I want. | これは私の欲しいものとは少し違う。 | |
| That could be true, but I don't really think so. | そうかもしれないけど、たぶん違う。 | |
| You don't practice what you preach. | あなたのいうことと成すことは違う。 | |
| Let's check why your answers differ from mine. | どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 | |
| It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury. | 少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。 | |
| Don't be afraid to make mistakes when speaking English. | 英語を話すときに間違う事を恐れてはいけません。 | |
| Their lifestyle is different from ours. | 彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。 | |
| Baseball is different from cricket. | 野球はクリケットとは違う。 | |
| My opinion is different from yours. | 私の意見はあなたの意見と違う。 | |
| My opinion differs from yours. | 私の意見はあなたのとは違う。 | |
| The army was advancing in the wrong direction. | 軍隊は違う方向に進んでいた。 | |
| My watch is different from yours. | 私の時計はあなたのと違う。 | |
| Men differ from other animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 | |
| You must not be afraid of making mistakes when learning a language. | 言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。 | |
| I differ from you on that point. | その点では私は君と意見が違う。 | |
| Speaking strictly, your opinion is different from mine. | 厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。 | |
| What is the difference between imitation and real diamonds? | 偽物のダイヤと本物とはどう違うのですか。 | |
| That's not what I've heard. | 私が聞いたのとは違うな。 | |
| What you say is quite different from what I heard from him. | 君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。 | |
| He loves his daughter, but his wife doesn't. | 彼は娘を愛しているが妻は違う。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君の意見と全く違う。 | |
| It is on this point that our opinions differ. | 私たちの意見が食い違うのはこの点です。 | |
| That chef prepares different meals every day. | その料理人は毎日違う料理を拵える。 | |
| She gives varied impressions on different occasions. | 彼女はその時々で受ける印象が違う。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 私の意見はあなたのとは全く違う。 | |
| That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. | 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話は真実と違うことが分かった。 | |
| Hearing you sing, people might take you for a girl. | 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。 | |
| The two brothers are quite unlike in their appearance. | その二人の兄弟は風采がまったく違う。 | |
| These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same. | この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。 | |
| Wrong. | 違うんだ。 | |
| Your opinion is far different from mine. | 君の意見は私のとは全く違う。 | |
| False. | 違うんだ。 | |
| Your way of thinking is quite distinct from mine. | 君の考えは僕の考えとまるで違う。 | |
| The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town. | その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。 | |
| I would do otherwise than you did. | 君がやったのと違うやり方で僕ならするだろう。 | |
| That's not what you said before. | 話が違うじゃないか。 | |
| My plan is different from yours. | 私の計画は君のとは違う。 | |
| No! | 違う! | |
| He is different from what he used to be. | 彼は昔の彼とは違う。 | |