Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mother and I are different in every way. | 母と私は、あらゆる点で違う。 | |
| When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago. | この夏に故郷を訪問したとき、10年前とは違うことがわかった。 | |
| Your idea differs entirely from mine. | 君の考えと僕のとまるで違うね。 | |
| No, he's not my new boyfriend. | 違うよ、新しい彼じゃない。 | |
| This is where I absolutely disagree with you. | この点では、私は全くあなたと意見が違う。 | |
| I disagree with you on the matter. | その問題に関してはあなたと意見が違う。 | |
| The army was advancing in the wrong direction. | 軍隊は違う方向に進んでいた。 | |
| He is different from the people around him. | 彼は多くの点で周りの人と違う。 | |
| Your ideas about the government are different from mine. | 政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。 | |
| He's not the same as he was before. | 彼は以前とは違う。 | |
| The teacher asked me how the moon differs from the earth. | 先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。 | |
| You won't make mistakes. | 間違うことはないだろう。 | |
| The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town. | その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。 | |
| Their lifestyle is different to ours. | 彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。 | |
| Their lifestyle is different to ours. | 彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。 | |
| You're going in the wrong direction. | 君は違う方にいきますよ。 | |
| Horses are distinct from donkeys. | 馬はロバと違う。 | |
| What's the difference between religion and philosophy? | 宗教と哲学は何が違うのですか? | |
| It is difficult to relate to someone who has different values from you. | 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 | |
| We see things differently according to whether we are rich or poor. | 金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。 | |
| What's the difference between cabbage and lettuce? | キャベツとレタスって何が違うの? | |
| Ability to talk distinguishes human beings from animals. | 言語能力が人と動物の違うところだ。 | |
| He is not so careless as to take the wrong train. | 彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。 | |
| It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury. | 少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。 | |
| These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same. | この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。 | |
| Wrong. | 違うんだ。 | |
| His opinion is different from mine. | 彼の意見は私のと違う。 | |
| Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. | 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 | |
| My taste is quite different from yours. | 私の趣味は君の趣味とまったく違う。 | |
| This year's fashions are completely different to last year's. | 今年のファッションは去年とはまったく違う。 | |
| They clearly have something different in mind. | 彼らは明らかに違うことを考えている。 | |
| This bus is going in a different direction. | このバスじゃ、違う方にいきますよ。 | |
| I can tell my umbrella from the others. | 私は自分の傘が違うのがわかる。 | |
| My method displayed a different spirit. | 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君とはまったく違う。 | |
| He differs in opinion from her. | 彼の意見は彼女のものとは違う。 | |
| He's not the same man he used to be. | 彼は以前の彼とは違う。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 | |
| Hearing you sing, people might take you for a girl. | 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。 | |
| We differ from them in some respects. | われわれはいくつかの点で彼らと違う。 | |
| My idea is different from yours. | 私の考えはあなたのとは違う。 | |
| You're going the wrong way. | 君は違う方にいきますよ。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君とまったく違う。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| We see things differently, according to whether we are rich or poor. | 金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。 | |
| What's the difference between religion and philosophy? | 宗教と哲学ってどう違うんですか? | |
| Miyazaki is not what it used to be. | 宮崎は昔の姿とは違う。 | |
| Laws differ from state to state in the United States. | アメリカでは州によって法律が違う。 | |
| People from the East do not look at things the same as we do. | 東洋人はものの見方が我々とは違う。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| Man differs from animals in that he can think and speak. | 人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。 | |
| And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man. | その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。 | |
| It gradually dawned on me that I had taken the wrong train. | 私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。 | |
| I think that Misty has different feelings towards insects. | ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。 | |
| Never mind. Anyone can make mistakes. | 気にするな。誰でも間違うことはあるんだから。 | |
| Africa is a continent, but Greenland is not. | アフリカは大陸であるが、グリーンランドは違う。 | |
| The world is not what it used to be. | 世界は昔とは違う。 | |
| This desk is different from the one I ordered. | この机は注文したものとは違う。 | |
| My tastes differ greatly from yours. | 私の趣味は君のとは大いに違う。 | |
| That's not what I heard. | 私が聞いたのとは違うな。 | |
| It is one thing to know and another to teach. | 知ってることと教えることは違う。 | |
| He differs from me in some ways. | 彼はいくつかの点で私と違う。 | |
| My opinion is a little different from yours. | 私の意見はあなたの意見とは少し違う。 | |
| So many men, so many minds. | 人の心は皆違う。 | |
| He is not what he used to be. | 彼は以前とは違う。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話は真実と違うことが分かった。 | |
| That's not the case. | それは事実とは違う。 | |
| That could be true, but I don't really think so. | そうかもしれないけど、たぶん違う。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。 | |
| Medical doctors and dentists have very different tools of the trades. | 医者と歯医者はだいぶ違う医療器具を使う。 | |
| No, no, no! | 違う、違う、違う! | |
| His story turned out to be false. | 彼の話は事実と違うことが分かった。 | |
| No? | 違う? | |
| The two brothers are quite unlike in their appearance. | この二人の兄弟は風采が全く違う。 | |
| Management of a company is different from ownership of a company. | 会社を経営することと保有することとは違う。 | |
| That is not exactly what I said. | それは僕の言ったこととちょっと違う。 | |
| Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities. | 第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。 | |
| To avoid confusion, the teams wore different colors. | 混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。 | |
| No! | 違う! | |
| John is not the man that he was three years ago. | ジョンは三年前の彼とは違う。 | |
| Your method is different from mine. | 君のやり方は僕のと違う。 | |
| You have to pay 10,000 yen extra on holidays. | 平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。 | |
| He took the wrong bus by mistake. | 彼は間違って違うバスに乗った。 | |
| You don't practice what you preach. | あなたのいうことと成すことは違う。 | |
| You must not be afraid of making mistakes when learning a language. | 言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。 | |
| She has something different. | 彼女は他の人と一味違う。 | |
| False. | 違うんだ。 | |
| He is not like he seems. | 彼は見かけとはだいぶ違う。 | |
| She smiled at me as she passed me in the street. | 彼女は通りですれ違う時に私に微笑みかけた。 | |
| The earth is different from the other planets in that it has water. | 地球は水があるという点でほかの惑星と違う。 | |
| There's a slight difference between her thinking and mine. | 彼女の考えと私の考えでは少しニュアンスが違う。 | |
| My opinion is different from yours. | 私の意見はあなたの意見と違う。 | |
| His ideas are quite different from mine. | 彼の考えは私のと全く違う。 | |
| She is different from her sister in every way. | 彼女は姉とは1から10まで違う。 | |
| A person views things differently according to whether they are rich or poor. | 人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。 | |
| This year's fashions are quite different from those of last year. | 今年の流行は去年とはまったく違う。 | |
| To hear him talk, you would take him for a foreigner. | 彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。 | |
| My plan is different from yours. | 私の計画はあなたのと違う。 | |
| This town is quite different from what it was ten years ago. | この町は10年前とはすっかり様子が違う。 | |
| My camera is different from yours. | 私のカメラはあなたのとは違う。 | |