Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I disagree with you. | 私はあなたと意見が違う。 | |
| Your ideas about the government are different from mine. | 政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。 | |
| "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." | 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 | |
| It's quite distinct from the smell of burning. | それは焦げている臭いとは全然違う。 | |
| My opinion is a little different from yours. | 私の意見はあなたの意見とは少し違う。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| You must not be afraid of making mistakes when learning a language. | 言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。 | |
| This year's fashions are quite different from those of last year. | 今年の流行は去年とはまったく違う。 | |
| The students are happy, but the teachers are not. | 生徒達は喜んでいるが、先生達は違う。 | |
| What's the difference? | どう違うのだ。 | |
| We differ from them in some respects. | われわれはいくつかの点で彼らと違う。 | |
| What you say and what you do are different. | 君は言ってることとやってることが違う。 | |
| That is not the point in question. | それは今問題になっている点とは違う。 | |
| No, he's not my new boyfriend. | 違うよ、新しい彼じゃない。 | |
| He is different from before. | 彼は以前の彼とは違う。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君の意見と全く違う。 | |
| No. I don't know. It's a lot of things. | 違う。うまく言えない。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| This cook cooks different meals every day. | その料理人は毎日違う料理を拵える。 | |
| She is different from her sister in every way. | 彼女は姉とは1から10まで違う。 | |
| They clearly have something different in mind. | 彼らは明らかに違うことを考えている。 | |
| This is little different from what I want. | これは私の欲しいものとは少し違う。 | |
| That's not what I've heard. | 私が聞いたのとは違うな。 | |
| Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. | 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 | |
| It is on this point that our opinions differ. | この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。 | |
| This year's fashions are completely different to last year's. | 今年のファッションは去年とはまったく違う。 | |
| His bicycle is different from this one. | 彼の自転車はこの自転車とは違う。 | |
| So many men, so many minds. | 人はそれぞれ、意見が違う。 | |
| He is not what he used to be. | 彼は以前とは違う。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見とは全く違う。 | |
| Mother and I are different in every way. | 母と私は、あらゆる点で違う。 | |
| Men differ from other animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 | |
| She smiled at me as she passed me in the street. | 彼女は通りですれ違う時に私に微笑みかけた。 | |
| Their lifestyle is different to ours. | 彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。 | |
| What's the difference between religion and philosophy? | 宗教と哲学ってどう違うんですか? | |
| My taste is quite different from yours. | 私の趣味は君の趣味とまったく違う。 | |
| My opinion is different from yours. | 私の意見はあなたの意見と違う。 | |
| That's not what you said before. | 話が違うじゃないか。 | |
| She is different from her sister in every way. | 彼女は姉とは一から十まで性格が違う。 | |
| My camera is different from yours. | 私のカメラはあなたのとは違う。 | |
| He differs in opinion from her. | 彼の意見は彼女のものとは違う。 | |
| My opinion is different from yours. | 私の意見はあなたのとは違う。 | |
| His opinion is different from mine. | 彼の意見は私のと違う。 | |
| That's not the case. | それは事実とは違う。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| Don't be afraid to make mistakes when speaking English. | 英語を話すときに間違う事を恐れてはいけません。 | |
| The accused made up a false story in the court. | 被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。 | |
| Your method is different from mine. | 君のやり方は僕のと違う。 | |
| Medical doctors and dentists have very different tools of the trades. | 医者と歯医者はだいぶ違う医療器具を使う。 | |
| My watch is different from yours. | 私の時計はあなたのと違う。 | |
| He's not the same as he was before. | 彼は以前とは違う。 | |
| He's not the same man he used to be. | 彼は以前の彼とは違う。 | |
| You can't go wrong if you read the instructions carefully. | 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 | |
| Spider-Man is cool. Spiders are NOT. | スパイダーマンはかっこいいけど、蜘蛛は違うよ。 | |
| No? | 違う? | |
| No! | 違う! | |
| I differ from you on that point. | その点では私は君と意見が違う。 | |
| That's not what I heard. | 私が聞いたのとは違うな。 | |
| Your opinion is far different from mine. | 君の意見は私のとは全く違う。 | |
| That is not exactly what I said. | それは僕の言ったこととちょっと違う。 | |
| The earth is different from the other planets in that it has water. | 地球は水があるという点でほかの惑星と違う。 | |
| Anyone can make mistakes. | 誰でも間違う事はある。 | |
| He is different from what he used to be. | 彼は昔の彼とは違う。 | |
| It is difficult to relate to someone who has different values from you. | 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 | |
| You're going the wrong way. | 君は違う方にいきますよ。 | |
| That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different. | そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 | |
| He is not like he seems. | 彼は見かけとはだいぶ違う。 | |
| The world is not what it used to be. | 世界は昔とは違う。 | |
| My sister and I are different in every way. | 姉と私は、あらゆる点で違う。 | |
| Hearing you sing, people might take you for a girl. | 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| His ideas are quite different from mine. | 彼の考えは私のと全く違う。 | |
| Speaking strictly, your opinion is different from mine. | 厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。 | |
| A person views things differently according to whether they are rich or poor. | 人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。 | |
| The two brothers are quite unlike in their appearance. | この二人の兄弟は風采が全く違う。 | |
| You have to pay 10,000 yen extra on holidays. | 平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| We are distinct from each other in taste. | 私達は趣味がまったく違うのだ。 | |
| So many men, so many minds. | 人の心は皆違う。 | |
| What you say is quite different from what I heard from him. | 君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 私の意見はあなたのとは全く違う。 | |
| Never mind. Anyone can make mistakes. | 気にするな。誰でも間違うことはあるんだから。 | |
| Do you know what the difference is? | あなたは何が違うか知っていますか? | |
| This is where I absolutely disagree with you. | この点では、私は全くあなたと意見が違う。 | |
| What is the difference between imitation and real diamonds? | 偽物のダイヤと本物とはどう違うのですか。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. | しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 | |
| He differs from me in some ways. | 彼はいくつかの点で私と違う。 | |
| He is so careless that he often makes mistakes. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |
| My boss says one thing and means another. | 社長は言うことと本音が違う。 | |
| Your way of thinking is quite distinct from mine. | 君の考えは僕の考えとまるで違う。 | |
| What's the difference between religion and philosophy? | 宗教と哲学ってどこが違うんですか? | |
| Let's check why your answers differ from mine. | どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 | |
| To avoid confusion, the teams wore different colors. | 混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。 | |
| John is not the man that he was three years ago. | ジョンは三年前の彼とは違う。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different. | そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 | |
| What's the difference between cabbage and lettuce? | キャベツとレタスって何が違うの? | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。 | |
| That's against the contract. | それでは契約と違う。 | |