The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You don't practice what you preach.
あなたのいうことと成すことは違う。
You won't make mistakes.
間違うことはないだろう。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
He is not so careless as to take the wrong train.
彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。
This is different from what I expected.
これは私が思っていたのと違う。
My plan is different from yours.
私の計画は君のとは違う。
No!
違う!
The students are happy, but the teachers are not.
生徒達は喜んでいるが、先生達は違う。
I differ from you on that point.
その点では私は君と意見が違う。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
That's not what I heard.
私が聞いたのとは違うな。
I think that's wrong.
それは違うと思います。
The accused made up a false story in the court.
被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
You differ from me in some ways.
あなたはいくつかの点で私と違う。
This year's fashions are completely different to last year's.
今年のファッションは去年とはまったく違う。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
I would do otherwise than you did.
君がやったのと違うやり方で僕ならするだろう。
Your way of thinking is quite distinct from mine.
君の考えは僕の考えとまるで違う。
To avoid confusion, the teams wore different colors.
混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。
This is where I absolutely disagree with you.
この点では、私は全くあなたと意見が違う。
The army was advancing in the wrong direction.
軍隊は違う方向に進んでいた。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.
金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
He is such a careless boy that he makes mistakes very often.
彼は非常に不注意なので、よく間違う。
My jacket is made differently from yours.
僕の上着は君のと仕立て方が違う。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"
「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
It is one thing to know and another to teach.
知ってることと教えることは違う。
It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury.
少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。
I'm afraid you're mistaken.
それは違うと思います。
Management of a company is different from ownership of a company.
会社を経営することと保有することとは違う。
There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others.
日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。
That is not exactly what I said.
それは僕の言ったこととちょっと違う。
Men differ from brutes in that they can think and speak.
人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。
Horses are distinct from donkeys.
馬はロバと違う。
No, no. I mean to say that it has originality.
違う違う。オリジナリティがあるっていうか。
What's the difference between religion and philosophy?
宗教と哲学ってどう違うんですか?
Ability to talk distinguishes human beings from animals.
言語能力が人と動物の違うところだ。
He differs from me in some ways.
彼はいくつかの点で私と違う。
Wrong.
違うんだ。
No?
違う?
We are distinct from each other in taste.
私達は趣味がまったく違うのだ。
He is different from what he used to be.
彼は昔の彼とは違う。
It's quite distinct from the smell of burning.
それは焦げている臭いとは全然違う。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.
その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
Work slowly, and you won't make mistakes.
ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
This cook cooks different meals every day.
その料理人は毎日違う料理を拵える。
What is the difference between imitation and real diamonds?
偽物のダイヤと本物とはどう違うのですか。
False.
違うんだ。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたのとは違う。
This is little different from what I want.
これは私の欲しいものとは少し違う。
It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes.
あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。
The teacher asked me how the moon differs from the earth.
先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。
Never mind. Anyone can make mistakes.
気にするな。誰でも間違うことはあるんだから。
You must not be afraid of making mistakes when learning a language.
言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.
しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
Spider-Man is cool. Spiders are NOT.
スパイダーマンはかっこいいけど、蜘蛛は違うよ。
What you say is quite different from what I heard from him.
君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見は君とまったく違う。
No. I don't know. It's a lot of things.
違う。うまく言えない。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
Hearing you sing, people might take you for a girl.
君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。
He is quite different from what he was ten years ago.
今の彼は10年前の彼とは全く違う。
My plan is different from yours.
私の計画はあなたのと違う。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
People look at things differently depending on whether they are rich or poor.
人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
Their lifestyle is different from ours.
彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。
It is on this point that our opinions differ.
私たちの意見が食い違うのはこの点です。
I think that Misty has different feelings towards insects.
ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。
He's not the same as he was before.
彼は以前とは違う。
You have to pay 10,000 yen extra on holidays.
平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.
私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
His story turned out to be false.
彼の話は真実と違うことが分かった。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi