Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。 | |
| "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." | 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 | |
| He differs from me in some ways. | 彼はいくつかの点で私と違う。 | |
| You can't go wrong if you read the instructions carefully. | 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 | |
| The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition. | ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。 | |
| I'm not like you! | 俺はお前とは違うんだ。 | |
| We are distinct from each other in taste. | 私達は趣味がまったく違うのだ。 | |
| Do you know what the difference is? | あなたは何が違うか知っていますか? | |
| He is not what he used to be. | 彼は以前とは違う。 | |
| These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same. | この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| My camera is different from yours. | 私のカメラはあなたのとは違う。 | |
| Never mind. Anyone can make mistakes. | 気にするな。誰でも間違うことはあるんだから。 | |
| He is different from before. | 彼は以前の彼とは違う。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話は事実と違うことが分かった。 | |
| That's not what you said before. | 話が違うじゃないか。 | |
| I think that's wrong. | それは違うと思います。 | |
| And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man. | その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。 | |
| Let's check why your answers differ from mine. | どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君とはまったく違う。 | |
| He is different from the people around him. | 彼は多くの点で周りの人と違う。 | |
| John is not the man that he was three years ago. | ジョンは三年前の彼とは違う。 | |
| My watch is different from yours. | 私の時計はあなたのと違う。 | |
| My idea is different from yours. | 私の考えはあなたのとは違う。 | |
| I'm afraid you're mistaken. | それは違うと思います。 | |
| My plan is different from yours. | 私の計画はあなたのと違う。 | |
| Mother and I are different in every way. | 母と私は、あらゆる点で違う。 | |
| I disagree with you on the matter. | その問題に関してはあなたと意見が違う。 | |
| My opinion differs from yours. | 私の意見はあなたのとは違う。 | |
| My opinion is different from yours. | 私の意見はあなたの意見と違う。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| Their lifestyle is different from ours. | 彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。 | |
| I can tell my umbrella from the others. | 私は自分の傘が違うのがわかる。 | |
| This desk is different from the one I ordered. | この机は注文したものとは違う。 | |
| You differ from me in some ways. | あなたはいくつかの点で私と違う。 | |
| You must not be afraid of making mistakes when learning a language. | 言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。 | |
| His ideas are quite different from mine. | 彼の考えは私のと全く違う。 | |
| This cook cooks different meals every day. | その料理人は毎日違う料理を拵える。 | |
| He is different from what he used to be. | 彼は昔の彼とは違う。 | |
| I think that Misty has different feelings towards insects. | ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。 | |
| You have to pay 10,000 yen extra on holidays. | 平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。 | |
| What's the difference between religion and philosophy? | 宗教と哲学ってどこが違うんですか? | |
| This town is quite different from what it was ten years ago. | この町は10年前とはすっかり様子が違う。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| I can't get over how different the weather is here. | 気候があまりに違うんで、びっくりしています。 | |
| He is quite different from what he was ten years ago. | 今の彼は10年前の彼とは全く違う。 | |
| This year's fashions are completely different to last year's. | 今年のファッションは去年とはまったく違う。 | |
| What you say and what you do are different. | 君は言ってることとやってることが違う。 | |
| Spider-Man is cool. Spiders are NOT. | スパイダーマンはかっこいいけど、蜘蛛は違うよ。 | |
| Horses are distinct from donkeys. | 馬はロバと違う。 | |
| My tastes differ greatly from yours. | 私の趣味は君のとは大いに違う。 | |
| You took the wrong key. | 君は違う鍵を取った。 | |
| She is different from her sister in every way. | 彼女は姉とは一から十まで性格が違う。 | |
| My sister and I are different in every way. | 姉と私は、あらゆる点で違う。 | |
| When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago. | この夏に故郷を訪問したとき、10年前とは違うことがわかった。 | |
| No, he's not my new boyfriend. | 違うよ、新しい彼じゃない。 | |
| I differ from you on that point. | その点では私は君と意見が違う。 | |
| Your method is different from mine. | 君のやり方は僕のと違う。 | |
| That's not what I heard. | 私が聞いたのとは違うな。 | |
| So many men, so many minds. | 人の心は皆違う。 | |
| Your opinion is far different from mine. | 君の意見は私のとは全く違う。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 私の意見はあなたのとは全く違う。 | |
| Ability to talk distinguishes human beings from animals. | 言語能力が人と動物の違うところだ。 | |
| The accused made up a false story in the court. | 被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。 | |
| Their lifestyle is different to ours. | 彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。 | |
| That could be true, but I don't really think so. | そうかもしれないけど、たぶん違う。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君のとは全く違う。 | |
| What's the difference between cabbage and lettuce? | キャベツとレタスって何が違うの? | |
| He loves his daughter, but his wife doesn't. | 彼は娘を愛しているが妻は違う。 | |
| What's the difference between religion and philosophy? | 宗教と哲学は何が違うのですか? | |
| That is not the point in question. | それは今問題になっている点とは違う。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| You won't make mistakes. | 間違うことはないだろう。 | |
| He is not what he seems. | 彼は見かけとは違う。 | |
| He's different than he used to be. | 彼は以前とは違う。 | |
| No, no. I mean to say that it has originality. | 違う違う。オリジナリティがあるっていうか。 | |
| My method displayed a different spirit. | 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 | |
| The teacher asked me how the moon differs from the earth. | 先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。 | |
| There is a gulf between our opinions. | 私たちの意見は大きく違う。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| He took the wrong bus by mistake. | 彼は間違って違うバスに乗った。 | |
| What you say is quite different from what I heard from him. | 君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。 | |
| This is different from what I expected. | これは私が思っていたのと違う。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君の意見と全く違う。 | |
| She has a view that is different from mine. | 彼女は私と違う意見を持っている。 | |
| That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different. | そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 | |
| Speaking strictly, your opinion is different from mine. | 厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。 | |
| There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others. | 日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。 | |
| She is not anything like her mother. | 彼女は母親とまるで違う。 | |
| People look at things differently depending on whether they are rich or poor. | 人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。 | |
| It is on this point that our opinions differ. | 私たちの意見が食い違うのはこの点です。 | |
| But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. | しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 | |
| Your way of thinking is quite distinct from mine. | 君の考えは僕の考えとまるで違う。 | |
| Tastes in music vary from person to person. | 音楽の好みは人によって違う。 | |
| The world is not what it used to be. | 世界は昔とは違う。 | |
| No? | 違う? | |
| Man differs from animals in that he can think and speak. | 人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。 | |
| Medical doctors and dentists have very different tools of the trades. | 医者と歯医者はだいぶ違う医療器具を使う。 | |
| This year's fashions are different from those of last year. | 今年のファッションは昨年のファッションとは違う。 | |
| My idea is different from yours. | 私の考えは君の考えと違う。 | |