Your ideas about the government are different from mine.
政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others.
日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。
My opinion differs from yours.
私の意見はあなたのとは違う。
His story turned out to be false.
彼の話は事実と違うことが分かった。
He is such a careless boy that he makes mistakes very often.
彼は非常に不注意なので、よく間違う。
That is not exactly what I said.
それは僕の言ったこととちょっと違う。
Your method is different from mine.
君のやり方は僕のと違う。
He's not the same man he used to be.
彼は以前の彼とは違う。
This year's fashions are completely different to last year's.
今年のファッションは去年とはまったく違う。
False.
違うんだ。
He is different from what he used to be.
彼は昔の彼とは違う。
Speaking strictly, your opinion is different from mine.
厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。
He's not the same as he was before.
彼は以前とは違う。
He is different from before.
彼は以前の彼とは違う。
She has something different.
彼女は他の人と一味違う。
She is different from her sister in every way.
彼女は姉とは一から十まで性格が違う。
I differ from you on that point.
その点では私は君と意見が違う。
That's not what you said before.
話が違うじゃないか。
John is not the man he was three years ago.
ジョンは3年前の彼とは違う。
The world is not what it used to be.
世界は昔とは違う。
The two brothers are quite unlike in their appearance.
その二人の兄弟は風采がまったく違う。
He is not so careless as to take the wrong train.
彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。
This desk is different from the one I ordered.
この机は注文したものとは違う。
Don't be afraid of making mistakes.
間違う事を恐れてはいけません。
What is the difference between imitation and real diamonds?
偽物のダイヤと本物とはどう違うのですか。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon