Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君とはまったく違う。 | |
| She has a view that is different from mine. | 彼女は私と違う意見を持っている。 | |
| He is not like he seems. | 彼は見かけとはだいぶ違う。 | |
| The army was advancing in the wrong direction. | 軍隊は違う方向に進んでいた。 | |
| He understands ideas such as "same" and "different." | 彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。 | |
| You can't go wrong if you read the instructions carefully. | 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 | |
| My plan is different from yours. | 私の計画はあなたのと違う。 | |
| My opinion differs from yours. | 私の意見はあなたのとは違う。 | |
| This is different from what I expected. | これは私が思っていたのと違う。 | |
| My camera is different from yours. | 私のカメラはあなたのとは違う。 | |
| That's not what I've heard. | 私が聞いたのとは違うな。 | |
| People from the East do not look at things the same as we do. | 東洋人はものの見方が我々とは違う。 | |
| I'm not like you! | 俺はお前とは違うんだ。 | |
| He is not so careless as to take the wrong train. | 彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。 | |
| My opinion is a little different from yours. | 私の意見はあなたの意見とは少し違う。 | |
| This year's fashions are completely different to last year's. | 今年のファッションは去年とはまったく違う。 | |
| That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different. | そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 | |
| Baseball is different from cricket. | 野球はクリケットとは違う。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話は真実と違うことが分かった。 | |
| I'm afraid you're mistaken. | それは違うと思います。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| My tastes differ greatly from yours. | 私の趣味は君のとは大いに違う。 | |
| It is difficult to relate to someone who has different values from you. | 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 | |
| You're going the wrong way. | 君は違う方にいきますよ。 | |
| She differs from the others in that she has a goal. | 目標を持っているという点で、彼女は他の人とは違う。 | |
| They clearly have something different in mind. | 彼らは明らかに違うことを考えている。 | |
| I can tell my umbrella from the others. | 私は自分の傘が違うのがわかる。 | |
| Anyone can make mistakes. | 誰でも間違う事はある。 | |
| Management of a company is different from ownership of a company. | 会社を経営することと保有することとは違う。 | |
| No? | 違う? | |
| So many men, so many minds. | 人はそれぞれ、意見が違う。 | |
| This is where I absolutely disagree with you. | この点では、私は全くあなたと意見が違う。 | |
| That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. | 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 | |
| He loves his daughter, but his wife doesn't. | 彼は娘を愛しているが妻は違う。 | |
| He differs from me in some ways. | 彼はいくつかの点で私と違う。 | |
| My idea is different from yours. | 私の考えはあなたのとは違う。 | |
| Your method is different from mine. | 君のやり方は僕のと違う。 | |
| I'm not a toothless barking dog. | 牙もないくせに吠えまくる犬とは違うんだ。 | |
| He is different from the people around him. | 彼は多くの点で周りの人と違う。 | |
| What is the difference between imitation and real diamonds? | 偽物のダイヤと本物とはどう違うのですか。 | |
| The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition. | ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。 | |
| I disagree with you. | 私はあなたと意見が違う。 | |
| These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same. | この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。 | |
| This cook cooks different meals every day. | その料理人は毎日違う料理を拵える。 | |
| Their lifestyle is different to ours. | 彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。 | |
| Your way of thinking is quite distinct from mine. | 君の考えは僕の考えとまるで違う。 | |
| Your opinion is far different from mine. | 君の意見は私のとは全く違う。 | |
| Don't be afraid to make mistakes when speaking English. | 英語を話すときに間違う事を恐れてはいけません。 | |
| You're going in the wrong direction. | 君は違う方にいきますよ。 | |
| That's not the case. | それは事実とは違う。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| No, no. I mean to say that it has originality. | 違う違う。オリジナリティがあるっていうか。 | |
| I think that's wrong. | それは違うと思います。 | |
| Hearing you sing, people might take you for a girl. | 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。 | |
| His bicycle is different from this one. | 彼の自転車はこの自転車とは違う。 | |
| My sister and I are different in every way. | 姉と私は、あらゆる点で違う。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| This year's fashions are quite different from those of last year. | 今年の流行は去年とはまったく違う。 | |
| Their lifestyle is different from ours. | 彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。 | |
| My opinion is different from yours. | 私の意見はあなたのとは違う。 | |
| Horses are distinct from donkeys. | 馬はロバと違う。 | |
| My watch is different from yours. | 私の時計はあなたのと違う。 | |
| Uniforms differ from school to school. | 制服は学校によって違う。 | |
| Your ideas about the government are different from mine. | 政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。 | |
| He is not what he used to be. | 彼は以前とは違う。 | |
| Laws differ from state to state in the United States. | アメリカでは州によって法律が違う。 | |
| Their lifestyle is different from ours. | 彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。 | |
| Wrong. | 違うんだ。 | |
| Speaking strictly, your opinion is different from mine. | 厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。 | |
| Miyazaki is not what it used to be. | 宮崎は昔の姿とは違う。 | |
| That's not what I heard. | 私が聞いたのとは違うな。 | |
| She has something different. | 彼女は他の人と一味違う。 | |
| You have to pay 10,000 yen extra on holidays. | 平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。 | |
| Medical doctors and dentists have very different tools of the trades. | 医者と歯医者はだいぶ違う医療器具を使う。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| His ideas are quite different from mine. | 彼の考えは私のと全く違う。 | |
| What's the difference between religion and philosophy? | 宗教と哲学ってどこが違うんですか? | |
| That could be true, but I don't really think so. | そうかもしれないけど、たぶん違う。 | |
| People look at things differently depending on whether they are rich or poor. | 人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。 | |
| The world is not what it used to be. | 世界は昔とは違う。 | |
| To avoid confusion, the teams wore different colors. | 混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。 | |
| My plan is different from yours. | 私の計画は君のとは違う。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| She is different from her sister in every way. | 彼女は姉とは一から十まで性格が違う。 | |
| This town is quite different from what it was ten years ago. | この町は10年前とはすっかり様子が違う。 | |
| She gives varied impressions on different occasions. | 彼女はその時々で受ける印象が違う。 | |
| Do you know what the difference is? | あなたは何が違うか知っていますか? | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| So many men, so many minds. | 人の心は皆違う。 | |
| He is different from what he used to be. | 彼は昔の彼とは違う。 | |
| That is not exactly what I said. | それは僕の言ったこととちょっと違う。 | |
| I differ from you on that point. | その点では私は君と意見が違う。 | |
| He took the wrong bus by mistake. | 彼は間違って違うバスに乗った。 | |
| He is so careless that he often makes mistakes. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |
| False. | 違うんだ。 | |
| Spider-Man is cool. Spiders are NOT. | スパイダーマンはかっこいいけど、蜘蛛は違うよ。 | |
| My taste is quite different from yours. | 私の趣味は君の趣味とまったく違う。 | |
| You won't make mistakes. | 間違うことはないだろう。 | |
| What's the difference between religion and philosophy? | 宗教と哲学ってどう違うんですか? | |