Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The world is not what it used to be. | 世界は昔とは違う。 | |
| But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. | しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 | |
| A person views things differently according to whether they are rich or poor. | 人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。 | |
| I disagree with you. | 私はあなたと意見が違う。 | |
| You don't practice what you preach. | あなたのいうことと成すことは違う。 | |
| She gives varied impressions on different occasions. | 彼女はその時々で受ける印象が違う。 | |
| He is different from the people around him. | 彼は多くの点で周りの人と違う。 | |
| Obviously that's different for men and women. | そこらへんは、男子と女子とでは違うんだってば。 | |
| The two brothers are quite unlike in their appearance. | この二人の兄弟は風采が全く違う。 | |
| My method displayed a different spirit. | 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 | |
| The earth is different from the other planets in that it has water. | 地球は水があるという点でほかの惑星と違う。 | |
| Africa is a continent, but Greenland is not. | アフリカは大陸であるが、グリーンランドは違う。 | |
| My sister and I are different in every way. | 姉と私は、あらゆる点で違う。 | |
| Never mind. Anyone can make mistakes. | 気にするな。誰でも間違うことはあるんだから。 | |
| This bus is going in a different direction. | このバスじゃ、違う方にいきますよ。 | |
| Their lifestyle is different to ours. | 彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。 | |
| That's not what I heard. | 私が聞いたのとは違うな。 | |
| My idea is different from yours. | 私の考えはあなたのとは違う。 | |
| These shoes vary in size, but not in shape. | これらの靴は大きさは違うが形は違わない。 | |
| My plan is different from yours. | 私の計画は君のとは違う。 | |
| We see things differently according to whether we are rich or poor. | 金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。 | |
| I disagree with you on the matter. | その問題に関してはあなたと意見が違う。 | |
| She smiled at me as she passed me in the street. | 彼女は通りですれ違う時に私に微笑みかけた。 | |
| Men differ from other animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 | |
| No, he's not my new boyfriend. | 違うよ、新しい彼じゃない。 | |
| Speaking strictly, your opinion is different from mine. | 厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。 | |
| He is not what he seems. | 彼は見かけとは違う。 | |
| You took the wrong key. | 君は違う鍵を取った。 | |
| My watch is different from yours. | 私の時計はあなたのと違う。 | |
| His bicycle is different from this one. | 彼の自転車はこの自転車とは違う。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話は事実と違うことが分かった。 | |
| He differs in opinion from her. | 彼の意見は彼女のものとは違う。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。 | |
| He is not so careless as to take the wrong train. | 彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。 | |
| The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town. | その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。 | |
| This year's fashions are different from those of last year. | 今年のファッションは昨年のファッションとは違う。 | |
| My opinion is different from yours. | 私の意見はあなたのとは違う。 | |
| What is the difference between imitation and real diamonds? | 偽物のダイヤと本物とはどう違うのですか。 | |
| Medical doctors and dentists have very different tools of the trades. | 医者と歯医者はだいぶ違う医療器具を使う。 | |
| Spider-Man is cool. Spiders are NOT. | スパイダーマンはかっこいいけど、蜘蛛は違うよ。 | |
| That's against the contract. | それでは契約と違う。 | |
| He differs from me in some ways. | 彼はいくつかの点で私と違う。 | |
| Baseball is different from cricket. | 野球はクリケットとは違う。 | |
| It is on this point that our opinions differ. | この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君とまったく違う。 | |
| There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others. | 日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。 | |
| What's the difference between religion and philosophy? | 宗教と哲学ってどう違うんですか? | |
| There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error. | 「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| People from the East do not look at things the same as we do. | 東洋人はものの見方が我々とは違う。 | |
| It gradually dawned on me that I had taken the wrong train. | 私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。 | |
| And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man. | その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。 | |
| Let's check why your answers differ from mine. | どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 | |
| That could be true, but I don't really think so. | そうかもしれないけど、たぶん違う。 | |
| My opinion differs from yours. | 私の意見はあなたのとは違う。 | |
| Tastes in music vary from person to person. | 音楽の好みは人によって違う。 | |
| He is different from before. | 彼は以前の彼とは違う。 | |
| What is most important in life differs from person to person. | 人生において何が最も大切であるかということは人それぞれによって違う。 | |
| He is not what he used to be. | 彼は以前とは違う。 | |
| These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same. | この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| I can't get over how different the weather is here. | 気候があまりに違うんで、びっくりしています。 | |
| What's the difference between cabbage and lettuce? | キャベツとレタスって何が違うの? | |
| I'm afraid you're mistaken. | それは違うと思います。 | |
| It is one thing to know and another to teach. | 知ってることと教えることは違う。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話は真実と違うことが分かった。 | |
| That chef prepares different meals every day. | その料理人は毎日違う料理を拵える。 | |
| Their lifestyle is different to ours. | 彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。 | |
| The students are happy, but the teachers are not. | 生徒達は喜んでいるが、先生達は違う。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君とはまったく違う。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| Do you know what the difference is? | あなたは何が違うか知っていますか? | |
| He's different than he used to be. | 彼は以前とは違う。 | |
| What you say is quite different from what I heard from him. | 君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。 | |
| It is difficult to relate to someone who has different values from you. | 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 | |
| She is different from her sister in every way. | 彼女は姉とは1から10まで違う。 | |
| That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different. | そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| He's not the same man he used to be. | 彼は以前の彼とは違う。 | |
| Your method is different from mine. | 君のやり方は僕のと違う。 | |
| This desk is different from the one I ordered. | この机は注文したものとは違う。 | |
| Their lifestyle is different from ours. | 彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 | |
| They clearly have something different in mind. | 彼らは明らかに違うことを考えている。 | |
| "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." | 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 | |
| Don't be afraid to make mistakes when speaking English. | 英語を話すときに間違う事を恐れてはいけません。 | |
| That's not what you said before. | 話が違うじゃないか。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 私の意見はあなたのとは全く違う。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| It's quite distinct from the smell of burning. | それは焦げている臭いとは全然違う。 | |
| She is not anything like her mother. | 彼女は母親とまるで違う。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君の意見と全く違う。 | |
| Your way of thinking is quite distinct from mine. | 君の考えは僕の考えとまるで違う。 | |
| She differs from the others in that she has a goal. | 目標を持っているという点で、彼女は他の人とは違う。 | |
| She is different from her sister in every way. | 彼女は姉とは一から十まで性格が違う。 | |
| Horses are distinct from donkeys. | 馬はロバと違う。 | |
| The cousins are similar in appearance but widely different in character. | あのいとこは見かけは似ているが性格はまるで違う。 | |
| Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. | 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 | |
| This is where I absolutely disagree with you. | この点では、私は全くあなたと意見が違う。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君のとは全く違う。 | |