Management of a company is different from ownership of a company.
会社を経営することと保有することとは違う。
She is different from her sister in every way.
彼女は姉とは1から10まで違う。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたの意見と違う。
Wrong.
違うんだ。
I disagree with you on the matter.
その問題に関してはあなたと意見が違う。
His story turned out to be false.
彼の話は事実と違うことが分かった。
The accused made up a false story in the court.
被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
Let's check why your answers differ from mine.
どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。
He's different than he used to be.
彼は以前とは違う。
The army was advancing in the wrong direction.
軍隊は違う方向に進んでいた。
I disagree with you.
私はあなたと意見が違う。
My tastes differ greatly from yours.
私の趣味は君のとは大いに違う。
Men differ from brutes in that they can think and speak.
人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。
Their lifestyle is different from ours.
彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
I'm not a toothless barking dog.
牙もないくせに吠えまくる犬とは違うんだ。
No, no, no!
違う、違う、違う!
You must not be afraid of making mistakes when learning a language.
言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。
"Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye."
「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」
That could be true, but I don't really think so.
そうかもしれないけど、たぶん違う。
It is on this point that our opinions differ.
この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。
My camera is different from yours.
私のカメラはあなたのとは違う。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
Medical doctors and dentists have very different tools of the trades.
医者と歯医者はだいぶ違う医療器具を使う。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見は君とまったく違う。
He is so careless that he often makes mistakes.
彼は非常に不注意なので、よく間違う。
I would do otherwise than you did.
君がやったのと違うやり方で僕ならするだろう。
You say "ditto", and that's not the same as "I love you".
あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
He understands ideas such as "same" and "different."
彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
She has a view that is different from mine.
彼女は私と違う意見を持っている。
This bus is going in a different direction.
このバスじゃ、違う方にいきますよ。
Hearing you sing, people might take you for a girl.
君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。
No?
違う?
Obviously that's different for men and women.
そこらへんは、男子と女子とでは違うんだってば。
He is quite different from what he was ten years ago.
今の彼は10年前の彼とは全く違う。
We differ from them in some respects.
われわれはいくつかの点で彼らと違う。
My opinion differs from yours.
私の意見はあなたのとは違う。
This is little different from what I want.
これは私の欲しいものとは少し違う。
Men differ from brutes in that they can think and speak.
人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。
He is such a careless boy that he makes mistakes very often.
彼は非常に不注意なので、よく間違う。
There's a slight difference between her thinking and mine.
彼女の考えと私の考えでは少しニュアンスが違う。
His ideas are quite different from mine.
彼の考えは私のと全く違う。
Horses are distinct from donkeys.
馬はロバと違う。
People look at things differently depending on whether they are rich or poor.
人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by