Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We differ from them in some respects. | われわれはいくつかの点で彼らと違う。 | |
| He's different than he used to be. | 彼は以前とは違う。 | |
| It gradually dawned on me that I had taken the wrong train. | 私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。 | |
| What you say is quite different from what I heard from him. | 君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。 | |
| Your ideas about the government are different from mine. | 政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。 | |
| She differs from the others in that she has a goal. | 目標を持っているという点で、彼女は他の人とは違う。 | |
| Laws differ from state to state in the United States. | アメリカでは州によって法律が違う。 | |
| "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." | 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 | |
| That's not what I heard. | 私が聞いたのとは違うな。 | |
| That is not exactly what I said. | それは僕の言ったこととちょっと違う。 | |
| It's quite distinct from the smell of burning. | それは焦げている臭いとは全然違う。 | |
| And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man. | その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。 | |
| The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition. | ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| Don't be afraid to make mistakes when speaking English. | 英語を話すときに間違う事を恐れてはいけません。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 | |
| When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago. | この夏に故郷を訪問したとき、10年前とは違うことがわかった。 | |
| You took the wrong key. | 君は違う鍵を取った。 | |
| To avoid confusion, the teams wore different colors. | 混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。 | |
| I can't get over how different the weather is here. | 気候があまりに違うんで、びっくりしています。 | |
| Management of a company is different from ownership of a company. | 会社を経営することと保有することとは違う。 | |
| That chef prepares different meals every day. | その料理人は毎日違う料理を拵える。 | |
| You're going in the wrong direction. | 君は違う方にいきますよ。 | |
| He loves his daughter, but his wife doesn't. | 彼は娘を愛しているが妻は違う。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話は真実と違うことが分かった。 | |
| That's not the case. | それは事実とは違う。 | |
| Men differ from other animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 | |
| What you say and what you do are different. | 君は言ってることとやってることが違う。 | |
| People from the East do not look at things the same as we do. | 東洋人はものの見方が我々とは違う。 | |
| He took the wrong bus by mistake. | 彼は間違って違うバスに乗った。 | |
| His opinion is different from mine. | 彼の意見は私のと違う。 | |
| Anyone can make mistakes. | 誰でも間違う事はある。 | |
| His bicycle is different from this one. | 彼の自転車はこの自転車とは違う。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話は事実と違うことが分かった。 | |
| Never mind. Anyone can make mistakes. | 気にするな。誰でも間違うことはあるんだから。 | |
| So many men, so many minds. | 人はそれぞれ、意見が違う。 | |
| Mother and I are different in every way. | 母と私は、あらゆる点で違う。 | |
| That copy differs from the original. | あの写しは原本と違う。 | |
| My idea is different from yours. | 私の考えは君の考えと違う。 | |
| Baseball is different from cricket. | 野球はクリケットとは違う。 | |
| The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town. | その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。 | |
| John is not the man that he was three years ago. | ジョンは三年前の彼とは違う。 | |
| The army was advancing in the wrong direction. | 軍隊は違う方向に進んでいた。 | |
| Your way of thinking is quite distinct from mine. | 君の考えは僕の考えとまるで違う。 | |
| He differs in opinion from her. | 彼の意見は彼女のものとは違う。 | |
| This desk is different from the one I ordered. | この机は注文したものとは違う。 | |
| This year's fashions are different from those of last year. | 今年のファッションは昨年のファッションとは違う。 | |
| What's the difference between religion and philosophy? | 宗教と哲学ってどう違うんですか? | |
| I disagree with you on the matter. | その問題に関してはあなたと意見が違う。 | |
| It is difficult to relate to someone who has different values from you. | 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 | |
| You don't practice what you preach. | あなたのいうことと成すことは違う。 | |
| My sister and I are different in every way. | 姉と私は、あらゆる点で違う。 | |
| That's not what you said before. | 話が違うじゃないか。 | |
| Ability to talk distinguishes human beings from animals. | 言語能力が人と動物の違うところだ。 | |
| My opinion is different from yours. | 私の意見はあなたの意見と違う。 | |
| These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same. | この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。 | |
| She is different from her sister in every way. | 彼女は姉とは一から十まで性格が違う。 | |
| It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury. | 少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。 | |
| Wrong. | 違うんだ。 | |
| He is not what he seems. | 彼は見かけとは違う。 | |
| Their lifestyle is different to ours. | 彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。 | |
| My opinion is different from yours. | 私の意見はあなたのとは違う。 | |
| This town is quite different from what it was ten years ago. | この町は10年前とはすっかり様子が違う。 | |
| What's the difference? | どう違うのだ。 | |
| He is different from the people around him. | 彼は多くの点で周りの人と違う。 | |
| My plan is different from yours. | 私の計画はあなたのと違う。 | |
| They clearly have something different in mind. | 彼らは明らかに違うことを考えている。 | |
| He is different from what he used to be. | 彼は昔の彼とは違う。 | |
| That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. | 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 | |
| Obviously that's different for men and women. | そこらへんは、男子と女子とでは違うんだってば。 | |
| He is not like he seems. | 彼は見かけとはだいぶ違う。 | |
| She is different from her sister in every way. | 彼女は姉とは1から10まで違う。 | |
| There is a gulf between our opinions. | 私たちの意見は大きく違う。 | |
| This cook cooks different meals every day. | その料理人は毎日違う料理を拵える。 | |
| My opinion is a little different from yours. | 私の意見はあなたの意見とは少し違う。 | |
| My taste is quite different from yours. | 私の趣味は君の趣味とまったく違う。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| I differ from you on that point. | その点では私は君と意見が違う。 | |
| Miyazaki is not what it used to be. | 宮崎は昔の姿とは違う。 | |
| I think that Misty has different feelings towards insects. | ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。 | |
| People look at things differently depending on whether they are rich or poor. | 人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。 | |
| Let's check why your answers differ from mine. | どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 | |
| Their lifestyle is different from ours. | 彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。 | |
| The world is not what it used to be. | 世界は昔とは違う。 | |
| He understands ideas such as "same" and "different." | 彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。 | |
| No, he's not my new boyfriend. | 違うよ、新しい彼じゃない。 | |
| I disagree with you. | 私はあなたと意見が違う。 | |
| This year's fashions are completely different to last year's. | 今年のファッションは去年とはまったく違う。 | |
| That's against the contract. | それでは契約と違う。 | |
| Man differs from animals in that he can think and speak. | 人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。 | |
| Spider-Man is cool. Spiders are NOT. | スパイダーマンはかっこいいけど、蜘蛛は違うよ。 | |
| What's the difference between cabbage and lettuce? | キャベツとレタスって何が違うの? | |
| This is where I absolutely disagree with you. | この点では、私は全くあなたと意見が違う。 | |
| He is not so careless as to take the wrong train. | 彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。 | |
| That's not what I've heard. | 私が聞いたのとは違うな。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 私の意見はあなたのとは全く違う。 | |
| He's not the same man he used to be. | 彼は以前の彼とは違う。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君とはまったく違う。 | |
| Africa is a continent, but Greenland is not. | アフリカは大陸であるが、グリーンランドは違う。 | |
| What is the difference between imitation and real diamonds? | 偽物のダイヤと本物とはどう違うのですか。 | |