The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My watch is different from yours.
私の時計はあなたのと違う。
There is a gulf between our opinions.
私たちの意見は大きく違う。
That copy differs from the original.
あの写しは原本と違う。
That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife.
僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。
No, no. I mean to say that it has originality.
違う違う。オリジナリティがあるっていうか。
It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes.
あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。
My tastes differ greatly from yours.
私の趣味は君のとは大いに違う。
What's the difference between cabbage and lettuce?
キャベツとレタスって何が違うの?
I'm not a toothless barking dog.
牙もないくせに吠えまくる犬とは違うんだ。
This town is quite different from what it was ten years ago.
この町は10年前とはすっかり様子が違う。
No, no, no!
違う、違う、違う!
You say "ditto", and that's not the same as "I love you".
あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。
My opinion is a little different from yours.
私の意見はあなたの意見とは少し違う。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.
第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
A person views things differently according to whether they are rich or poor.
人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
My plan is different from yours.
私の計画はあなたのと違う。
He understands ideas such as "same" and "different."
彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
There's a slight difference between her thinking and mine.
彼女の考えと私の考えでは少しニュアンスが違う。
It is on this point that our opinions differ.
私たちの意見が食い違うのはこの点です。
I'm afraid you're mistaken.
それは違うと思います。
What's the difference between religion and philosophy?
宗教と哲学ってどう違うんですか?
Tastes in music vary from person to person.
音楽の好みは人によって違う。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見とは全く違う。
This year's fashions are quite different from those of last year.
今年の流行は去年とはまったく違う。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
This year's fashions are completely different to last year's.
今年のファッションは去年とはまったく違う。
She is different from her sister in every way.
彼女は姉とは1から10まで違う。
Their lifestyle is different from ours.
彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。
I can't get over how different the weather is here.
気候があまりに違うんで、びっくりしています。
So many men, so many minds.
人はそれぞれ、意見が違う。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others.
日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。
Men differ from brutes in that they can think and speak.
人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見は君の意見と全く違う。
It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury.
少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。
This cook cooks different meals every day.
その料理人は毎日違う料理を拵える。
He is so careless that he often makes mistakes.
彼は非常に不注意なので、よく間違う。
Spider-Man is cool. Spiders are NOT.
スパイダーマンはかっこいいけど、蜘蛛は違うよ。
Baseball is different from cricket.
野球はクリケットとは違う。
It is one thing to know and another to teach.
知ってることと教えることは違う。
I differ from you on that point.
その点では私は君と意見が違う。
No?
違う?
That's not what I heard.
私が聞いたのとは違うな。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。
We see things differently according to whether we are rich or poor.
金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
He loves his daughter, but his wife doesn't.
彼は娘を愛しているが妻は違う。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon