Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You differ from me in some ways. | あなたはいくつかの点で私と違う。 | |
| You don't practice what you preach. | あなたのいうことと成すことは違う。 | |
| Spider-Man is cool. Spiders are NOT. | スパイダーマンはかっこいいけど、蜘蛛は違うよ。 | |
| What's the difference between religion and philosophy? | 宗教と哲学ってどう違うんですか? | |
| It is on this point that our opinions differ. | 私たちの意見が食い違うのはこの点です。 | |
| It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury. | 少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。 | |
| The world is not what it used to be. | 世界は昔とは違う。 | |
| There is a gulf between our opinions. | 私たちの意見は大きく違う。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| Ability to talk distinguishes human beings from animals. | 言語能力が人と動物の違うところだ。 | |
| The two brothers are quite unlike in their appearance. | この二人の兄弟は風采が全く違う。 | |
| It's quite distinct from the smell of burning. | それは焦げている臭いとは全然違う。 | |
| He is so careless that he often makes mistakes. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |
| That's not what I heard. | 私が聞いたのとは違うな。 | |
| You won't make mistakes. | 間違うことはないだろう。 | |
| Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. | 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 | |
| My method displayed a different spirit. | 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 | |
| Hearing you sing, people might take you for a girl. | 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。 | |
| He took the wrong bus by mistake. | 彼は間違って違うバスに乗った。 | |
| They clearly have something different in mind. | 彼らは明らかに違うことを考えている。 | |
| No. I don't know. It's a lot of things. | 違う。うまく言えない。 | |
| To hear him talk, you would take him for a foreigner. | 彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。 | |
| Your opinion is far different from mine. | 君の意見は私のとは全く違う。 | |
| He differs from me in some ways. | 彼はいくつかの点で私と違う。 | |
| What's the difference between cabbage and lettuce? | キャベツとレタスって何が違うの? | |
| Never mind. Anyone can make mistakes. | 気にするな。誰でも間違うことはあるんだから。 | |
| You're going the wrong way. | 君は違う方にいきますよ。 | |
| He's not the same as he was before. | 彼は以前とは違う。 | |
| My opinion is a little different from yours. | 私の意見はあなたの意見とは少し違う。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 私の意見はあなたのとは全く違う。 | |
| His opinion is different from mine. | 彼の意見は私のと違う。 | |
| Horses are distinct from donkeys. | 馬はロバと違う。 | |
| You can't go wrong if you read the instructions carefully. | 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| She has something different. | 彼女は他の人と一味違う。 | |
| That chef prepares different meals every day. | その料理人は毎日違う料理を拵える。 | |
| John is not the man he was three years ago. | ジョンは3年前の彼とは違う。 | |
| He is different from the people around him. | 彼は多くの点で周りの人と違う。 | |
| These shoes vary in size, but not in shape. | これらの靴は大きさは違うが形は違わない。 | |
| You must not be afraid of making mistakes when learning a language. | 言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。 | |
| Africa is a continent, but Greenland is not. | アフリカは大陸であるが、グリーンランドは違う。 | |
| Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities. | 第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。 | |
| He is not what he used to be. | 彼は以前とは違う。 | |
| Their lifestyle is different to ours. | 彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。 | |
| The students are happy, but the teachers are not. | 生徒達は喜んでいるが、先生達は違う。 | |
| My taste is quite different from yours. | 私の趣味は君の趣味とまったく違う。 | |
| This bus is going in a different direction. | このバスじゃ、違う方にいきますよ。 | |
| He is such a careless boy that he makes mistakes very often. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |
| What's the difference between religion and philosophy? | 宗教と哲学ってどこが違うんですか? | |
| The army was advancing in the wrong direction. | 軍隊は違う方向に進んでいた。 | |
| This cook cooks different meals every day. | その料理人は毎日違う料理を拵える。 | |
| She is not anything like her mother. | 彼女は母親とまるで違う。 | |
| That is not exactly what I said. | それは僕の言ったこととちょっと違う。 | |
| I'm afraid you're mistaken. | それは違うと思います。 | |
| I disagree with you on the matter. | その問題に関してはあなたと意見が違う。 | |
| My plan is different from yours. | 私の計画は君のとは違う。 | |
| This is different from what I expected. | これは私が思っていたのと違う。 | |
| He's different than he used to be. | 彼は以前とは違う。 | |
| That is not the point in question. | それは今問題になっている点とは違う。 | |
| We are distinct from each other in taste. | 私達は趣味がまったく違うのだ。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君の意見と全く違う。 | |
| This year's fashions are different from those of last year. | 今年のファッションは昨年のファッションとは違う。 | |
| So many men, so many minds. | 人の心は皆違う。 | |
| He is different from before. | 彼は以前の彼とは違う。 | |
| It is difficult to relate to someone who has different values from you. | 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 | |
| His ideas are quite different from mine. | 彼の考えは私のと全く違う。 | |
| So many men, so many minds. | 人はそれぞれ、意見が違う。 | |
| I'm not like you! | 俺はお前とは違うんだ。 | |
| When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago. | この夏に故郷を訪問したとき、10年前とは違うことがわかった。 | |
| "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." | 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 | |
| He differs in opinion from her. | 彼の意見は彼女のものとは違う。 | |
| The teacher asked me how the moon differs from the earth. | 先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。 | |
| The earth is different from the other planets in that it has water. | 地球は水があるという点でほかの惑星と違う。 | |
| That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different. | そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 | |
| Let's check why your answers differ from mine. | どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 | |
| It is on this point that our opinions differ. | この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。 | |
| Baseball is different from cricket. | 野球はクリケットとは違う。 | |
| Obviously that's different for men and women. | そこらへんは、男子と女子とでは違うんだってば。 | |
| My boss says one thing and means another. | 社長は言うことと本音が違う。 | |
| People from the East do not look at things the same as we do. | 東洋人はものの見方が我々とは違う。 | |
| That's against the contract. | それでは契約と違う。 | |
| Your way of thinking is quite distinct from mine. | 君の考えは僕の考えとまるで違う。 | |
| He is quite different from what he was ten years ago. | 今の彼は10年前の彼とは全く違う。 | |
| He understands ideas such as "same" and "different." | 彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。 | |
| Men differ from other animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| That copy differs from the original. | あの写しは原本と違う。 | |
| You're going in the wrong direction. | 君は違う方にいきますよ。 | |
| John is not the man that he was three years ago. | ジョンは三年前の彼とは違う。 | |
| What is most important in life differs from person to person. | 人生において何が最も大切であるかということは人それぞれによって違う。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君とはまったく違う。 | |
| What is the difference between imitation and real diamonds? | 偽物のダイヤと本物とはどう違うのですか。 | |
| That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. | 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 | |
| People look at things differently depending on whether they are rich or poor. | 人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。 | |
| My tastes differ greatly from yours. | 私の趣味は君のとは大いに違う。 | |
| I think that's wrong. | それは違うと思います。 | |
| I disagree with you. | 私はあなたと意見が違う。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君のとは全く違う。 | |
| To avoid confusion, the teams wore different colors. | 混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。 | |