Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Their lifestyle is different from ours. | 彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。 | |
| So many men, so many minds. | 人はそれぞれ、意見が違う。 | |
| The world is not what it used to be. | 世界は昔とは違う。 | |
| This town is quite different from what it was ten years ago. | この町は10年前とはすっかり様子が違う。 | |
| That chef prepares different meals every day. | その料理人は毎日違う料理を拵える。 | |
| You differ from me in some ways. | あなたはいくつかの点で私と違う。 | |
| That copy differs from the original. | あの写しは原本と違う。 | |
| You're going the wrong way. | 君は違う方にいきますよ。 | |
| My sister and I are different in every way. | 姉と私は、あらゆる点で違う。 | |
| I'm afraid you're mistaken. | それは違うと思います。 | |
| It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury. | 少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。 | |
| My idea is different from yours. | 私の考えはあなたのとは違う。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| Horses are distinct from donkeys. | 馬はロバと違う。 | |
| Anyone can make mistakes. | 誰でも間違う事はある。 | |
| He's not the same man he used to be. | 彼は以前の彼とは違う。 | |
| He understands ideas such as "same" and "different." | 彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。 | |
| Mother and I are different in every way. | 母と私は、あらゆる点で違う。 | |
| This cook cooks different meals every day. | その料理人は毎日違う料理を拵える。 | |
| The earth is different from the other planets in that it has water. | 地球は水があるという点でほかの惑星と違う。 | |
| The army was advancing in the wrong direction. | 軍隊は違う方向に進んでいた。 | |
| People from the East do not look at things the same as we do. | 東洋人はものの見方が我々とは違う。 | |
| He differs in opinion from her. | 彼の意見は彼女のものとは違う。 | |
| Miyazaki is not what it used to be. | 宮崎は昔の姿とは違う。 | |
| I differ from you on that point. | その点では私は君と意見が違う。 | |
| It is difficult to relate to someone who has different values from you. | 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君の意見と全く違う。 | |
| That's not the case. | それは事実とは違う。 | |
| He took the wrong bus by mistake. | 彼は間違って違うバスに乗った。 | |
| People look at things differently depending on whether they are rich or poor. | 人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| Wrong. | 違うんだ。 | |
| She differs from the others in that she has a goal. | 目標を持っているという点で、彼女は他の人とは違う。 | |
| What is most important in life differs from person to person. | 人生において何が最も大切であるかということは人それぞれによって違う。 | |
| Their lifestyle is different to ours. | 彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。 | |
| No. I don't know. It's a lot of things. | 違う。うまく言えない。 | |
| We are distinct from each other in taste. | 私達は趣味がまったく違うのだ。 | |
| And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man. | その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。 | |
| When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago. | この夏に故郷を訪問したとき、10年前とは違うことがわかった。 | |
| Ability to talk distinguishes human beings from animals. | 言語能力が人と動物の違うところだ。 | |
| This year's fashions are quite different from those of last year. | 今年の流行は去年とはまったく違う。 | |
| These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same. | この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。 | |
| Spider-Man is cool. Spiders are NOT. | スパイダーマンはかっこいいけど、蜘蛛は違うよ。 | |
| This year's fashions are completely different to last year's. | 今年のファッションは去年とはまったく違う。 | |
| My tastes differ greatly from yours. | 私の趣味は君のとは大いに違う。 | |
| The cousins are similar in appearance but widely different in character. | あのいとこは見かけは似ているが性格はまるで違う。 | |
| You have to pay 10,000 yen extra on holidays. | 平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。 | |
| What is the difference between imitation and real diamonds? | 偽物のダイヤと本物とはどう違うのですか。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 私の意見はあなたのとは全く違う。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君のとは全く違う。 | |
| Tastes in music vary from person to person. | 音楽の好みは人によって違う。 | |
| The teacher asked me how the moon differs from the earth. | 先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。 | |
| He's not the same as he was before. | 彼は以前とは違う。 | |
| She is different from her sister in every way. | 彼女は姉とは1から10まで違う。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君とまったく違う。 | |
| There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others. | 日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。 | |
| What you say and what you do are different. | 君は言ってることとやってることが違う。 | |
| John is not the man that he was three years ago. | ジョンは三年前の彼とは違う。 | |
| Man differs from animals in that he can think and speak. | 人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。 | |
| She has a view that is different from mine. | 彼女は私と違う意見を持っている。 | |
| That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different. | そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 | |
| That could be true, but I don't really think so. | そうかもしれないけど、たぶん違う。 | |
| That is not exactly what I said. | それは僕の言ったこととちょっと違う。 | |
| No? | 違う? | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| Never mind. Anyone can make mistakes. | 気にするな。誰でも間違うことはあるんだから。 | |
| This is different from what I expected. | これは私が思っていたのと違う。 | |
| No, no. I mean to say that it has originality. | 違う違う。オリジナリティがあるっていうか。 | |
| The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition. | ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。 | |
| His opinion is different from mine. | 彼の意見は私のと違う。 | |
| She smiled at me as she passed me in the street. | 彼女は通りですれ違う時に私に微笑みかけた。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君とはまったく違う。 | |
| He differs from me in some ways. | 彼はいくつかの点で私と違う。 | |
| You took the wrong key. | 君は違う鍵を取った。 | |
| He is so careless that he often makes mistakes. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |
| This year's fashions are different from those of last year. | 今年のファッションは昨年のファッションとは違う。 | |
| He is different from the people around him. | 彼は多くの点で周りの人と違う。 | |
| No, he's not my new boyfriend. | 違うよ、新しい彼じゃない。 | |
| It is on this point that our opinions differ. | 私たちの意見が食い違うのはこの点です。 | |
| No, no, no! | 違う、違う、違う! | |
| He is different from what he used to be. | 彼は昔の彼とは違う。 | |
| This is little different from what I want. | これは私の欲しいものとは少し違う。 | |
| I would do otherwise than you did. | 君がやったのと違うやり方で僕ならするだろう。 | |
| Your method is different from mine. | 君のやり方は僕のと違う。 | |
| She gives varied impressions on different occasions. | 彼女はその時々で受ける印象が違う。 | |
| You can't go wrong if you read the instructions carefully. | 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 | |
| That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. | 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 | |
| I can tell my umbrella from the others. | 私は自分の傘が違うのがわかる。 | |
| My plan is different from yours. | 私の計画はあなたのと違う。 | |
| Men differ from other animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 | |
| He is different from before. | 彼は以前の彼とは違う。 | |
| He is not like he seems. | 彼は見かけとはだいぶ違う。 | |
| He is not what he used to be. | 彼は以前とは違う。 | |
| My taste is quite different from yours. | 私の趣味は君の趣味とまったく違う。 | |
| We differ from them in some respects. | われわれはいくつかの点で彼らと違う。 | |
| My opinion is a little different from yours. | 私の意見はあなたの意見とは少し違う。 | |
| It is one thing to know and another to teach. | 知ってることと教えることは違う。 | |
| My idea is different from yours. | 私の考えは君の考えと違う。 | |
| He loves his daughter, but his wife doesn't. | 彼は娘を愛しているが妻は違う。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話は真実と違うことが分かった。 | |