Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can tell my umbrella from the others. 私は自分の傘が違うのがわかる。 They clearly have something different in mind. 彼らは明らかに違うことを考えている。 You say "ditto", and that's not the same as "I love you". あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 Your opinion is far different from mine. 君の意見は私のとは全く違う。 She is different from her sister in every way. 彼女は姉とは一から十まで性格が違う。 People from the East do not look at things the same as we do. 東洋人はものの見方が我々とは違う。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 There's a slight difference between her thinking and mine. 彼女の考えと私の考えでは少しニュアンスが違う。 So many men, so many minds. 人はそれぞれ、意見が違う。 This bus is going in a different direction. このバスじゃ、違う方にいきますよ。 She has something different. 彼女は他の人と一味違う。 His story turned out to be false. 彼の話は真実と違うことが分かった。 This is different from what I expected. これは私が思っていたのと違う。 What you say is quite different from what I heard from him. 君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。 Men differ from other animals in that they can think and speak. 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 He loves his daughter, but his wife doesn't. 彼は娘を愛しているが妻は違う。 My plan is different from yours. 私の計画は君のとは違う。 He took the wrong bus by mistake. 彼は間違って違うバスに乗った。 Hearing you sing, people might take you for a girl. 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。 It gradually dawned on me that I had taken the wrong train. 私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。 What's the difference? どう違うのだ。 That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others. 日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。 Mother and I are different in every way. 母と私は、あらゆる点で違う。 Tastes in music vary from person to person. 音楽の好みは人によって違う。 He differs in opinion from her. 彼の意見は彼女のものとは違う。 Never mind. Anyone can make mistakes. 気にするな。誰でも間違うことはあるんだから。 I would do otherwise than you did. 君がやったのと違うやり方で僕ならするだろう。 You took the wrong key. 君は違う鍵を取った。 Ability to talk distinguishes human beings from animals. 言語能力が人と動物の違うところだ。 Your ideas about the government are different from mine. 政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。 He is different from what he used to be. 彼は昔の彼とは違う。 We see things differently, according to whether we are rich or poor. 金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。 No. I don't know. It's a lot of things. 違う。うまく言えない。 She is not anything like her mother. 彼女は母親とまるで違う。 He is so careless that he often makes mistakes. 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 There is a gulf between our opinions. 私たちの意見は大きく違う。 No, no. I mean to say that it has originality. 違う違う。オリジナリティがあるっていうか。 She gives varied impressions on different occasions. 彼女はその時々で受ける印象が違う。 Medical doctors and dentists have very different tools of the trades. 医者と歯医者はだいぶ違う医療器具を使う。 That's not what I've heard. 私が聞いたのとは違うな。 My sister and I are different in every way. 姉と私は、あらゆる点で違う。 He is quite different from what he was ten years ago. 今の彼は10年前の彼とは全く違う。 I disagree with you. 私はあなたと意見が違う。 No, no, no! 違う、違う、違う! I think that's wrong. それは違うと思います。 John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 It is on this point that our opinions differ. この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。 He is such a careless boy that he makes mistakes very often. 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 The cousins are similar in appearance but widely different in character. あのいとこは見かけは似ているが性格はまるで違う。 That's against the contract. それでは契約と違う。 She has a view that is different from mine. 彼女は私と違う意見を持っている。 John is not the man he was three years ago. ジョンは3年前の彼とは違う。 You can't go wrong if you read the instructions carefully. 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 That copy differs from the original. あの写しは原本と違う。 There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error. 「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」 "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 That's not what you said before. 話が違うじゃないか。 When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago. この夏に故郷を訪問したとき、10年前とは違うことがわかった。 His story turned out to be false. 彼の話は事実と違うことが分かった。 "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 I can't get over how different the weather is here. 気候があまりに違うんで、びっくりしています。 His bicycle is different from this one. 彼の自転車はこの自転車とは違う。 People look at things differently depending on whether they are rich or poor. 人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。 My taste is quite different from yours. 私の趣味は君の趣味とまったく違う。 I'm not like you! 俺はお前とは違うんだ。 The students are happy, but the teachers are not. 生徒達は喜んでいるが、先生達は違う。 He is not what he used to be. 彼は以前とは違う。 It's quite distinct from the smell of burning. それは焦げている臭いとは全然違う。 You have to pay 10,000 yen extra on holidays. 平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。 These shoes vary in size, but not in shape. これらの靴は大きさは違うが形は違わない。 Baseball is different from cricket. 野球はクリケットとは違う。 I'm not a toothless barking dog. 牙もないくせに吠えまくる犬とは違うんだ。 So many men, so many minds. 人の心は皆違う。 His opinion is different from mine. 彼の意見は私のと違う。 He differs from me in some ways. 彼はいくつかの点で私と違う。 But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition. ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。 My opinion is entirely different from yours. 私の意見はあなたのとは全く違う。 We see things differently according to whether we are rich or poor. 金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。 This town is quite different from what it was ten years ago. この町は10年前とはすっかり様子が違う。 It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 My opinion is entirely different from yours. 僕の意見は君のとは全く違う。 You won't make mistakes. 間違うことはないだろう。 That chef prepares different meals every day. その料理人は毎日違う料理を拵える。 It is one thing to know and another to teach. 知ってることと教えることは違う。 She is different from her sister in every way. 彼女は姉とは1から10まで違う。 My opinion is entirely different from yours. 僕の意見は君とまったく違う。 He is not what he seems. 彼は見かけとは違う。 That could be true, but I don't really think so. そうかもしれないけど、たぶん違う。 She smiled at me as she passed me in the street. 彼女は通りですれ違う時に私に微笑みかけた。 What is most important in life differs from person to person. 人生において何が最も大切であるかということは人それぞれによって違う。 He understands ideas such as "same" and "different." 彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。 It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury. 少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。 My opinion is different from yours. 私の意見はあなたの意見と違う。 My method displayed a different spirit. 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different. そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 You're going the wrong way. 君は違う方にいきますよ。 What's the difference between religion and philosophy? 宗教と哲学ってどう違うんですか?