The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見とは全く違う。
This desk is different from the one I ordered.
この机は注文したものとは違う。
That is not the point in question.
それは今問題になっている点とは違う。
She is not anything like her mother.
彼女は母親とまるで違う。
She is different from her sister in every way.
彼女は姉とは1から10まで違う。
The army was advancing in the wrong direction.
軍隊は違う方向に進んでいた。
He is quite different from what he was ten years ago.
今の彼は10年前の彼とは全く違う。
This year's fashions are quite different from those of last year.
今年の流行は去年とはまったく違う。
His story turned out to be false.
彼の話は真実と違うことが分かった。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Hearing you sing, people might take you for a girl.
君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。
No, no, no!
違う、違う、違う!
Let's check why your answers differ from mine.
どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。
What's the difference?
どう違うのだ。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"
「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
That's not the case.
それは事実とは違う。
He is different from what he used to be.
彼は昔の彼とは違う。
You differ from me in some ways.
あなたはいくつかの点で私と違う。
These shoes vary in size, but not in shape.
これらの靴は大きさは違うが形は違わない。
She is different from her sister in every way.
彼女は姉とは一から十まで性格が違う。
He is not what he used to be.
彼は以前とは違う。
My plan is different from yours.
私の計画は君のとは違う。
I think that's wrong.
それは違うと思います。
You say "ditto", and that's not the same as "I love you".
あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。
That is not exactly what I said.
それは僕の言ったこととちょっと違う。
You're going in the wrong direction.
君は違う方にいきますよ。
He loves his daughter, but his wife doesn't.
彼は娘を愛しているが妻は違う。
He is different from the people around him.
彼は多くの点で周りの人と違う。
To avoid confusion, the teams wore different colors.
混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。
This town is quite different from what it was ten years ago.
この町は10年前とはすっかり様子が違う。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
He's not the same as he was before.
彼は以前とは違う。
She differs from the others in that she has a goal.
目標を持っているという点で、彼女は他の人とは違う。
She gives varied impressions on different occasions.
彼女はその時々で受ける印象が違う。
My opinion is entirely different from yours.
私の意見はあなたのとは全く違う。
What is the difference between imitation and real diamonds?
偽物のダイヤと本物とはどう違うのですか。
What is most important in life differs from person to person.
人生において何が最も大切であるかということは人それぞれによって違う。
My taste is quite different from yours.
私の趣味は君の趣味とまったく違う。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
Your ideas about the government are different from mine.
政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
There's a slight difference between her thinking and mine.
彼女の考えと私の考えでは少しニュアンスが違う。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見は君の意見と全く違う。
This is where I absolutely disagree with you.
この点では、私は全くあなたと意見が違う。
It is on this point that our opinions differ.
私たちの意見が食い違うのはこの点です。
My opinion differs from yours.
私の意見はあなたのとは違う。
Laws differ from state to state in the United States.
アメリカでは州によって法律が違う。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
There is a gulf between our opinions.
私たちの意見は大きく違う。
This year's fashions are different from those of last year.
今年のファッションは昨年のファッションとは違う。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.
私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
John is not the man he was three years ago.
ジョンは3年前の彼とは違う。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.
その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen