Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My sister and I are different in every way. | 姉と私は、あらゆる点で違う。 | |
| They clearly have something different in mind. | 彼らは明らかに違うことを考えている。 | |
| Obviously that's different for men and women. | そこらへんは、男子と女子とでは違うんだってば。 | |
| My idea is different from yours. | 私の考えはあなたのとは違う。 | |
| He is different from the people around him. | 彼は多くの点で周りの人と違う。 | |
| My opinion is different from yours. | 私の意見はあなたの意見と違う。 | |
| What you say and what you do are different. | 君は言ってることとやってることが違う。 | |
| False. | 違うんだ。 | |
| Your opinion is far different from mine. | 君の意見は私のとは全く違う。 | |
| The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town. | その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。 | |
| We see things differently according to whether we are rich or poor. | 金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。 | |
| I think that's wrong. | それは違うと思います。 | |
| The earth is different from the other planets in that it has water. | 地球は水があるという点でほかの惑星と違う。 | |
| That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different. | そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 | |
| He's not the same man he used to be. | 彼は以前の彼とは違う。 | |
| Man differs from animals in that he can think and speak. | 人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。 | |
| No, he's not my new boyfriend. | 違うよ、新しい彼じゃない。 | |
| My tastes differ greatly from yours. | 私の趣味は君のとは大いに違う。 | |
| She is different from her sister in every way. | 彼女は姉とは1から10まで違う。 | |
| There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error. | 「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」 | |
| That's not what I heard. | 私が聞いたのとは違うな。 | |
| Horses are distinct from donkeys. | 馬はロバと違う。 | |
| People from the East do not look at things the same as we do. | 東洋人はものの見方が我々とは違う。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| Do you know what the difference is? | あなたは何が違うか知っていますか? | |
| The teacher asked me how the moon differs from the earth. | 先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。 | |
| She is not anything like her mother. | 彼女は母親とまるで違う。 | |
| This cook cooks different meals every day. | その料理人は毎日違う料理を拵える。 | |
| No! | 違う! | |
| She is different from her sister in every way. | 彼女は姉とは一から十まで性格が違う。 | |
| Tastes in music vary from person to person. | 音楽の好みは人によって違う。 | |
| There is a gulf between our opinions. | 私たちの意見は大きく違う。 | |
| Management of a company is different from ownership of a company. | 会社を経営することと保有することとは違う。 | |
| What is the difference between imitation and real diamonds? | 偽物のダイヤと本物とはどう違うのですか。 | |
| My boss says one thing and means another. | 社長は言うことと本音が違う。 | |
| It's quite distinct from the smell of burning. | それは焦げている臭いとは全然違う。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君とまったく違う。 | |
| Laws differ from state to state in the United States. | アメリカでは州によって法律が違う。 | |
| Speaking strictly, your opinion is different from mine. | 厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。 | |
| Mother and I are different in every way. | 母と私は、あらゆる点で違う。 | |
| He is quite different from what he was ten years ago. | 今の彼は10年前の彼とは全く違う。 | |
| These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same. | この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。 | |
| Wrong. | 違うんだ。 | |
| Africa is a continent, but Greenland is not. | アフリカは大陸であるが、グリーンランドは違う。 | |
| What's the difference between religion and philosophy? | 宗教と哲学は何が違うのですか? | |
| This is where I absolutely disagree with you. | この点では、私は全くあなたと意見が違う。 | |
| I disagree with you on the matter. | その問題に関してはあなたと意見が違う。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話は事実と違うことが分かった。 | |
| My method displayed a different spirit. | 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 | |
| Medical doctors and dentists have very different tools of the trades. | 医者と歯医者はだいぶ違う医療器具を使う。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| No. I don't know. It's a lot of things. | 違う。うまく言えない。 | |
| That is not the point in question. | それは今問題になっている点とは違う。 | |
| The accused made up a false story in the court. | 被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。 | |
| What you say is quite different from what I heard from him. | 君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。 | |
| I can tell my umbrella from the others. | 私は自分の傘が違うのがわかる。 | |
| There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others. | 日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。 | |
| I'm not like you! | 俺はお前とは違うんだ。 | |
| It is on this point that our opinions differ. | 私たちの意見が食い違うのはこの点です。 | |
| He is different from what he used to be. | 彼は昔の彼とは違う。 | |
| He is such a careless boy that he makes mistakes very often. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| This year's fashions are completely different to last year's. | 今年のファッションは去年とはまったく違う。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| Baseball is different from cricket. | 野球はクリケットとは違う。 | |
| His ideas are quite different from mine. | 彼の考えは私のと全く違う。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。 | |
| Don't be afraid to make mistakes when speaking English. | 英語を話すときに間違う事を恐れてはいけません。 | |
| That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different. | そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 | |
| What is most important in life differs from person to person. | 人生において何が最も大切であるかということは人それぞれによって違う。 | |
| He loves his daughter, but his wife doesn't. | 彼は娘を愛しているが妻は違う。 | |
| The two brothers are quite unlike in their appearance. | その二人の兄弟は風采がまったく違う。 | |
| He differs in opinion from her. | 彼の意見は彼女のものとは違う。 | |
| This bus is going in a different direction. | このバスじゃ、違う方にいきますよ。 | |
| There's a slight difference between her thinking and mine. | 彼女の考えと私の考えでは少しニュアンスが違う。 | |
| That's not what you said before. | 話が違うじゃないか。 | |
| I can't get over how different the weather is here. | 気候があまりに違うんで、びっくりしています。 | |
| We are distinct from each other in taste. | 私達は趣味がまったく違うのだ。 | |
| This desk is different from the one I ordered. | この机は注文したものとは違う。 | |
| That is not exactly what I said. | それは僕の言ったこととちょっと違う。 | |
| It is on this point that our opinions differ. | この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。 | |
| I'm not a toothless barking dog. | 牙もないくせに吠えまくる犬とは違うんだ。 | |
| You can't go wrong if you read the instructions carefully. | 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 | |
| Your method is different from mine. | 君のやり方は僕のと違う。 | |
| She smiled at me as she passed me in the street. | 彼女は通りですれ違う時に私に微笑みかけた。 | |
| That's against the contract. | それでは契約と違う。 | |
| I differ from you on that point. | その点では私は君と意見が違う。 | |
| My taste is quite different from yours. | 私の趣味は君の趣味とまったく違う。 | |
| That copy differs from the original. | あの写しは原本と違う。 | |
| Miyazaki is not what it used to be. | 宮崎は昔の姿とは違う。 | |
| He understands ideas such as "same" and "different." | 彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。 | |
| And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man. | その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。 | |
| It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury. | 少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。 | |
| Never mind. Anyone can make mistakes. | 気にするな。誰でも間違うことはあるんだから。 | |
| My camera is different from yours. | 私のカメラはあなたのとは違う。 | |
| His bicycle is different from this one. | 彼の自転車はこの自転車とは違う。 | |
| So many men, so many minds. | 人はそれぞれ、意見が違う。 | |
| He took the wrong bus by mistake. | 彼は間違って違うバスに乗った。 | |
| Your way of thinking is quite distinct from mine. | 君の考えは僕の考えとまるで違う。 | |