By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.
不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
A new case occurred. They applied the new rule to it.
初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
Moderate exercise is necessary to health.
適度な運動は健康に必要である。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
He is the best for this project.
彼はこの計画に最適である。
Progress is a comfortable disease.
進化とは快適な悪疫である。
It's very pleasant here in the mountains.
この山の生活は実に快適です。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.
無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
Five miles is a suitable distance for a picnic.
5マイルはピクニックに適した距離だ。
The chief pronounced that the technique was inadequate.
所長はその方法は不適当だと断言した。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
We've found him to be the right man for the job.
彼はこの仕事の適任者だと見ている。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.
やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
We must adapt to today's harsh realities.
私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
Come on in and make yourself at home.
適当に入って勝手にやって。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.
私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.
適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.
従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
Then he went back over it to make sure it was right.
それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
Parents must provide their children with proper food and clothing.
親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
This is also ideal as a gift.
贈り物としても最適です。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.