Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If he were a little younger, he would be eligible for the post. 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 I always drive at a moderate speed. 私はいつも適度なスピードで運転しています。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 He is, without question, the best man for the job. 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 Moderate exercise will refresh both mind and body. 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 People who can't do that aren't suited for the top. それができない人はトップには不適任者なのである。 To make sure that I said all the right things in the letter. 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 What the newspaper said about the weather will certainly come true. 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 This rule can't be applied to every situation. このルールは適用されない場合がある。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 Her grief was too acute for tears. 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 I regard him as the best person for the job. 彼をその仕事の最適任者だと思う。 It is good for the health to take moderate exercise. 適度の運動をするのは健康に良い。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 Your answer is to the point. 君の答えは適切である。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 I will tell it to him at the proper time. 適当なときに彼にそれを言いましょう。 Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 Taking moderate exercise is good for the health. 適度な運動することは体によい。 We must adapt to today's harsh realities. 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 Tom is the proper boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 None of the meat was fit to eat. その肉は全く食用に適さなかった。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 He is the proper person for the job. その仕事には彼が適任だ。 If you want it done well, I'm your man. うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners. このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 It occurred to me that he was the right man. 彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。 It is important to maintain your body temperature at a suitable level. 体温を適温に保つということは大切なことです。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 In my opinion, it's quite unsuitable. 私の意見では全く不適当です。 The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 Her age qualifies her for the job. 年齢的に彼女はその仕事に適している。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 There are some cases where this rule does not apply. このルールは適用されない場合がある。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 This is an example of the survival of the fittest, as it is called. これはいわゆる適者生存の例である。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 I don't think she is fit for the job. 彼女がその仕事に適しているとは思わない。 This fish is unfit to eat. この魚は食べるのに適さない。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 Genius is nothing but a great aptitude for patience. 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 The job is not suitable for young girls. その仕事は若い女性には適当ではない。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 Five miles is a suitable distance for a picnic. 5マイルはピクニックに適した距離だ。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 I do not feel myself equal to the task. 自分がそのしごとに適任であるとは思いません。 He is adequate to the job. 彼はその仕事に適している。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 But "experiment" is not the appropriate word. だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 Tom is the right boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。