UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
He drinks a moderate amount of coffee.彼は適度な量のコーヒーを飲む。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License