Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 The right word for this does not come to me. これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 The water of this well is good to drink. この井戸の水は飲むのに適している。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 That was not at all an appropriate remark. あれはどうも適切な発言ではなかった。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 It is good for the health to take moderate exercise. 適度の運動をするのは健康に良い。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 Moderate exercise will refresh both mind and body. 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 He drinks a moderate amount of coffee. 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 I can't think of the right words with which to express my thanks. 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 These shoes are not suitable for running. この靴は走るのに適していない。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 I've entered appropriate settings on washing machine. 洗濯機で該当オプションを適用した。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 Certain poisons, properly used, are useful. ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 Tom is the right boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最も適任だよ。 Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 Tom is the proper boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 He adapted his plan to the new situation. 彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。 This site is ideal for our house. この土地は家を建てるのには最適である。 I'm thinking about which college might be best for me. どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 There are not enough doctors to give proper care to the children. 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 He applied his theory to some cases. 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 This law applies to everybody. この法律はすべての人に適用される。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 He is a good man for the job. 彼は、その仕事に適した男だ。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 The chief pronounced that the technique was inadequate. 所長はその方法は不適当だと断言した。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school. その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 This water is good to drink. この水は飲むのに適している。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 He's eligible for the presidency. 大統領には彼が適任だ。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 Parents must provide their children with proper food and clothing. 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 He is no less qualified for the job than she is. 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 She is fit for the job. 彼女はその仕事に適している。 You should take the appropriate measures at the appropriate time. 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 Read whatever books you think proper. あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? There are some cases where this rule does not apply. このルールは適用されない場合がある。 He is, without question, the best man for the job. 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 They will give way to you if your opinion is reasonable. あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 Her grief was too acute for tears. 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。