Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 This rule can't be applied to every situation. このルールは適用されない場合がある。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 Her age qualifies her for the job. 年齢的に彼女はその仕事に適している。 It never occurred to me that he was the right man in the right place. 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? He is the very man for the job. 彼こそその仕事の適任者だ。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 In my opinion, it's quite unsuitable. 私の意見では全く不適当です。 Tom is the right boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動は体に良い。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 This is the very best method. これが最適な方法だ。 That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 I regard him as the best person for the job. 彼をその仕事の最適任者だと思う。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 He is no less qualified for the job than she is. 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 It is important to maintain your body temperature at a suitable level. 体温を適温に保つということは大切なことです。 Good health consists of proper eating and moderate exercise. 健康は適切な食事と適度な運動にある。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。 I can't think of the right words with which to express my thanks. 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 Your answer is to the point. 君の答えは適切である。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 Stockings should be of the proper size. 靴下は適当な大きさのものがよい。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 I do not feel myself equal to the task. 自分がそのしごとに適任であるとは思いません。 This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school. その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。 The water of this well is good to drink. この井戸の水は飲むのに適している。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 This is an example of the survival of the fittest, as it is called. これはいわゆる適者生存の例である。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 None of the meat was fit to eat. その肉は全く食用に適さなかった。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 Taking moderate exercise will do you good. 適度に運動すると体によいであろう。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 Moderate exercise will be of benefit to your health. 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 He is not equal to the important job. 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 You should get the job for which you are best fitted. いちばん適している仕事につくべきです。 I will not be able to fit in with the city life. 私は都会の生活には適合できないだろう。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最適任だよ。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 Sooner or later everybody becomes adjusted to life. 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners. このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 The chief pronounced that the technique was inadequate. 所長はその方法は不適当だと断言した。 We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 They consider him unfit for the job. 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 He is the proper person for the job. その仕事には彼が適任だ。 Moderate exercise will refresh both mind and body. 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。