UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
He is the last man that is suited for the job.彼はその仕事にまったく適していない人だ。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
This site is ideal for our house.この土地は家を建てるのには最適である。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
He drinks a moderate amount of coffee.彼は適度な量のコーヒーを飲む。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License