UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
He drinks a moderate amount of coffee.彼は適度な量のコーヒーを飲む。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
This water is good to drink.この水は飲むのに適している。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License