Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 This is an example of the survival of the fittest, as it is called. これはいわゆる適者生存の例である。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 "Performed" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動は体に良い。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 I don't think she is fit for the job. 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 This water is good to drink. この水は、飲用に適している。 Come on in and make yourself at home. 適当に入って勝手にやって。 Moderate exercise is necessary for good health. 適度な運動は健康に必要である。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 He's eligible for the presidency. 大統領には彼が適任だ。 Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. 適度な運動は血行をよくする。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 Genius is nothing but a great aptitude for patience. 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 Five miles is a suitable distance for a picnic. 5マイルはピクニックに適した距離だ。 None of the meat was fit to eat. その肉は全く食用に適さなかった。 If you want it done well, I'm your man. うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 He applied his theory to some cases. 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 What has many holes but is good for holding liquid? 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 This water is good to drink. この水は飲料に適している。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 The water of this well is good to drink. この井戸の水は飲むのに適している。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 That was not at all an appropriate remark. あれはどうも適切な発言ではなかった。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 This fish is unfit to eat. この魚は食べるのに適さない。 This site is ideal for our house. この土地は家を建てるのには最適である。 I don't think she is fit for the job. 彼女がその仕事に適しているとは思わない。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 This rule can't be applied to every situation. このルールは適用されない場合がある。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 He drinks a moderate amount of coffee. 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 Moderate exercise will be of benefit to your health. 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 You should take the appropriate measures at the appropriate time. 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 The right word for this does not come to me. これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。 The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 I'm thinking about which college might be best for me. どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 I thought his opinion was relevant. 彼の意見は適切だと思った。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 Moderate exercise is necessary to health. 適度な運動は健康に必要である。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 I will not be able to fit in with the city life. 私は都会の生活には適合できないだろう。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 This is also ideal as a gift. 贈り物としても最適です。 Taking moderate exercise is good for the health. 適度な運動することは体によい。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 Fill in the blanks with suitable words. 空所を適当な言葉でうめなさい。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd? INF社の誰か最も適当な人を教えてください。 I will tell it to him at the proper time. 適当なときに彼にそれを言いましょう。 Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 I regard him as the best person for the job. 彼をその仕事の最適任者だと思う。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 Her age qualifies her for the job. 年齢的に彼女はその仕事に適している。