Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 The chief pronounced that the technique was inadequate. 所長はその方法は不適当だと断言した。 Your answer is to the point. 君の答えは適切である。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 They will give way to you if your opinion is reasonable. あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 Sooner or later everybody becomes adjusted to life. 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 The water of this well is good to drink. この井戸の水は飲むのに適している。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 I will not be able to fit in with the city life. 私は都会の生活には適合できないだろう。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 There are not enough doctors to give proper care to the children. 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 Taking moderate exercise will keep you healthy. 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 Moderate exercise will be of benefit to your health. 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 Please review the contents and provide any appropriate feedback. 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 This general rule refers only to children. この原則は子供にのみ適用される。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 If he were a little younger, he would be eligible for the post. 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 It is important to maintain your body temperature at a suitable level. 体温を適温に保つということは大切なことです。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 He is not equal to the important job. 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 This is an example of the survival of the fittest, as it is called. これはいわゆる適者生存の例である。 He adapted his plan to the new situation. 彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。 He was not an apt person for the task. 彼はその仕事に適任ではなかった。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 If you want it done well, I'm your man. うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 In my opinion, it's quite unsuitable. 私の意見では全く不適当です。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 These shoes are not suitable for running. この靴は走るのに適していない。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 This water is good to drink. この水は飲むのに適している。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 He is the very man for the job. 彼こそその仕事の適任者だ。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 The water is not fit to drink. その水は飲むのに不適当だ。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 He drinks a moderate amount of coffee. 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 The manager implied that a modest man was suitable for the position. 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 But "experiment" is not the appropriate word. だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 Tom is the proper boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 He's eligible for the presidency. 大統領には彼が適任だ。 He is just the man for the job. 彼こそ適材適所という者だ。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 I've entered appropriate settings on washing machine. 洗濯機で該当オプションを適用した。 This law applies to everybody. この法律はすべての人に適用される。 This water is good to drink. この水は、飲用に適している。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 It is good for the health to take moderate exercise. 適度の運動をするのは健康に良い。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 They consider him unfit for the job. 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 That was not at all an appropriate remark. あれはどうも適切な発言ではなかった。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最適任だよ。 He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 In order to get the soil ready for planting you must plow it. 栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。 Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners. このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 He is adequate to the job. 彼はその仕事に適している。 He is no less qualified for the job than she is. 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 This fish is unfit to eat. この魚は食べるのに適さない。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。