Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I really enjoy the climate. 気候は快適です。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 I cast about for a suitable reply. 私は適当な答えを探し求めた。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 Fill in the blanks with suitable words. 空所を適当な言葉でうめなさい。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 This site is ideal for our house. この土地は家を建てるのには最適である。 Her age qualifies her for the job. 年齢的に彼女はその仕事に適している。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 Parents must provide their children with proper food and clothing. 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 Written in plain English, the book is suitable for beginners. 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 Stockings should be of the proper size. 靴下は適当な大きさのものがよい。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 He is not equal to the important job. 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 This fish is unfit to eat. この魚は食べるのに適さない。 Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 Tom is the right man for the job. トムさんは適材です。 He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 None of the meat was fit to eat. その肉は全く食用に適さなかった。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 He is just the man for the job. 彼こそ適材適所という者だ。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 He is suited for police work. 彼は警察官に適している。 We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 We've found him to be the right man for the job. 彼はこの仕事の適任者だと見ている。 In my opinion, it's quite unsuitable. 私の意見では全く不適当です。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 The food was not fit for man or beast. その食事は人間や動物に適さないものだった。 What has many holes but is good for holding liquid? 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 Taking moderate exercise will keep you healthy. 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 That was not at all an appropriate remark. あれはどうも適切な発言ではなかった。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 "Performed" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動は体に良い。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 Read whatever books you think proper. あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 He is adequate to the job. その仕事に彼は適任だ。 Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 Taking moderate exercise will do you good. 適度に運動すると体によいであろう。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 Come on in and make yourself at home. 適当に入って勝手にやって。 You should get the job for which you are best fitted. いちばん適している仕事につくべきです。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 I don't think she is fit for the job. 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 In order to get the soil ready for planting you must plow it. 栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 He is the proper person for the job. その仕事には彼が適任だ。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 Tom is the proper boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? Good health consists of proper eating and moderate exercise. 健康は適切な食事と適度な運動にある。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 Please review the contents and provide any appropriate feedback. 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 People who can't do that aren't suited for the top. それができない人はトップには不適任者なのである。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 I regard him as the best person for the job. 彼をその仕事の最適任者だと思う。