UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
This water is good to drink.この水は飲むのに適している。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
He drinks a moderate amount of coffee.彼は適度な量のコーヒーを飲む。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License