UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
This water is good to drink.この水は飲むのに適している。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
This site is ideal for our house.この土地は家を建てるのには最適である。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
What has many holes but is good for holding liquid?穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License