Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is no less qualified for the job than she is. 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 We've found him to be the right man for the job. 彼はこの仕事の適任者だと見ている。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 Moderate exercise will be of benefit to your health. 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 In order to get the soil ready for planting you must plow it. 栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 Certain poisons, properly used, are useful. ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 He's eligible for the presidency. 大統領には彼が適任だ。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 If you want it done well, I'm your man. うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 The right word for this does not come to me. これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 I regard him as the best person for the job. 彼をその仕事の最適任者だと思う。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 This water is good to drink. この水は飲料に適している。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 He was not an apt person for the task. 彼はその仕事に適任ではなかった。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 Moderate exercise will refresh both mind and body. 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 Sooner or later everybody becomes adjusted to life. 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 What the newspaper said about the weather will certainly come true. 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd? INF社の誰か最も適当な人を教えてください。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 You should get the job for which you are best fitted. いちばん適している仕事につくべきです。 You should take the appropriate measures at the appropriate time. 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 Make sure that the sick are properly cared for. 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 Fill in the blanks with suitable words. 空所を適当な言葉でうめなさい。 He thinks he is fit for the position. 彼はその地位に適任だと思っている。 Moderate exercise is necessary to health. 適度な運動は健康に必要である。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 He applied his theory to some cases. 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 He is the proper person for the job. その仕事には彼が適任だ。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 Her age qualifies her for the job. 年齢的に彼女はその仕事に適している。 Her grief was too acute for tears. 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 He is a good man for the job. 彼は、その仕事に適した男だ。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 I will not be able to fit in with the city life. 私は都会の生活には適合できないだろう。 To make sure that I said all the right things in the letter. 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 But "experiment" is not the appropriate word. だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 They consider him unfit for the job. 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 Taking moderate exercise is good for the health. 適度な運動することは体によい。 None of the meat was fit to eat. その肉は全く食用に適さなかった。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 He is the last man that is suited for the job. 彼はその仕事にまったく適していない人だ。 He is just the man for the job. 彼こそ適材適所という者だ。 Read whatever books you think proper. あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。 Five miles is a suitable distance for a picnic. 5マイルはピクニックに適した距離だ。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 The food was not fit for man or beast. その食事は人間や動物に適さないものだった。 He is adequate to the job. その仕事に彼は適任だ。 Tom is the right man for the job. トムさんは適材です。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 The water is not fit to drink. その水は飲むのに不適当だ。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 The water of this well is good to drink. この井戸の水は飲むのに適している。 This law applies to everybody. この法律はすべての人に適用される。 Stockings should be of the proper size. 靴下は適当な大きさのものがよい。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 This water is good to drink. この水は、飲用に適している。 The chief pronounced that the technique was inadequate. 所長はその方法は不適当だと断言した。 "Performed" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。