Please review the contents and provide any appropriate feedback.
内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
Our house is nice, but I still miss the old one.
私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.
適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
This rule is applied to foreigners only.
この規則は外国人にのみ適用されます。
Her grief was too acute for tears.
彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
The chief pronounced that the technique was inadequate.
所長はその方法は不適当だと断言した。
That rule holds good in this particular case.
その規則はこの場合には適用される。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
He is not equal to the important job.
彼はあの大切な仕事には不適格だ。
I really enjoy the climate.
気候は快適です。
A new case occurred. They applied the new rule to it.
初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
Our office is very comfortable with air conditioning.
私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.
体温を適温に保つということは大切なことです。
Taking moderate exercise will keep you healthy.
適度の運動をすればいつも健康でいられる。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.
キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.
その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.
自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
He is not qualified for the job.
彼はその職業に適していない。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
If you want to do good work, you should use the proper tools.
よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
Without electricity we can't live a good life today.
今日電気なしでは快適な生活は送れない。
In my opinion, it's quite unsuitable.
私の意見では全く不適当です。
He adapted his plan to the new situation.
彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.
適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.
やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
"Okonatta" is the right word.
「行った」というのが適切な言葉だ。
It occurred to me that he was the right man.
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
Can you adapt yourself to the new job?
新しい仕事に適応できますか。
The local train is less comfortable than the express train.
普通電車は急行ほど快適ではない。
They will give way to you if your opinion is reasonable.
あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
He is adequate for the post.
彼はそのポストに適任だ。
This water is good to drink.
この水は飲料に適している。
This is a good exercise to help you lose weight.
これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
There must be a better person for both of us.
お互いもっと適した相手がいるはずだ。
He applied his theory to some cases.
彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.