Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 Make sure that the sick are properly cared for. 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 Sooner or later everybody becomes adjusted to life. 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 You should take the appropriate measures at the appropriate time. 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 Moderate exercise will refresh both mind and body. 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 They will give way to you if your opinion is reasonable. あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 I'm thinking about which college might be best for me. どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。 Your answer is to the point. 君の答えは適切である。 The job is not suitable for young girls. その仕事は若い女性には適当ではない。 It is good for the health to take moderate exercise. 適度の運動をするのは健康に良い。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 I don't think she is fit for the job. 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。 Taking moderate exercise will keep you healthy. 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 Fill in the blanks with suitable words. 空所を適当な言葉でうめなさい。 His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 This water is good to drink. この水は飲料に適している。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 Parents must provide their children with proper food and clothing. 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 Come on in and make yourself at home. 適当に入って勝手にやって。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 I can't think of the right words with which to express my thanks. 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 Moderate exercise will be of benefit to your health. 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 Please review the contents and provide any appropriate feedback. 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 This law applies to everybody. この法律はすべての人に適用される。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 Moderate exercise is necessary to health. 適度な運動は健康に必要である。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 Taking moderate exercise is good for the health. 適度な運動することは体によい。 He is just the man for the job. 彼こそ適材適所という者だ。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 This rule can't be applied to every situation. このルールは適用されない場合がある。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 I will tell it to him at the proper time. 適当なときに彼にそれを言いましょう。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 You should get the job for which you are best fitted. いちばん適している仕事につくべきです。 This water is good to drink. この水は、飲用に適している。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 The right word for this does not come to me. これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 He thinks he is fit for the position. 彼はその地位に適任だと思っている。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 Taking moderate exercise will do you good. 適度に運動すると体によいであろう。 He is no less qualified for the job than she is. 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 I will not be able to fit in with the city life. 私は都会の生活には適合できないだろう。 This general rule refers only to children. この原則は子供にのみ適用される。 He applied his theory to some cases. 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 There are not enough doctors to give proper care to the children. 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 It is important to maintain your body temperature at a suitable level. 体温を適温に保つということは大切なことです。 The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 There are some cases where this rule does not apply. このルールは適用されない場合がある。 That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。