UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
This water is good to drink.この水は飲むのに適している。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License