UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
What has many holes but is good for holding liquid?穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
These shoes are not suitable for running.この靴は走るのに適していない。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
This site is ideal for our house.この土地は家を建てるのには最適である。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License