UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
This site is ideal for our house.この土地は家を建てるのには最適である。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
This water is good to drink.この水は飲むのに適している。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
He is the last man that is suited for the job.彼はその仕事にまったく適していない人だ。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License