Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Moderate exercise is necessary to health. 適度な運動は健康に必要である。 This kind of case is amenable to statistical treatment. この種の事例は統計的処理が適応できる。 He is the proper person for the job. その仕事には彼が適任だ。 That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 She is fit for the job. 彼女はその仕事に適している。 He is adequate to the job. その仕事に彼は適任だ。 The manager implied that a modest man was suitable for the position. 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 It is good for the health to take moderate exercise. 適度の運動をするのは健康に良い。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 Written in plain English, the book is suitable for beginners. 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 The water of this well is good to drink. この井戸の水は飲むのに適している。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 He drinks a moderate amount of coffee. 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 I always drive at a moderate speed. 私はいつも適度なスピードで運転しています。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 I thought his opinion was relevant. 彼の意見は適切だと思った。 I'm thinking about which college might be best for me. どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。 What the newspaper said about the weather will certainly come true. 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 We must adapt to today's harsh realities. 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。 Moderate exercise is necessary for good health. 適度な運動は健康に必要である。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 The right word for this does not come to me. これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 This rule can't be applied to every situation. このルールは適用されない場合がある。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 Tom is the right boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 This fish is unfit to eat. この魚は食べるのに適さない。 He is adequate to the job. 彼はその仕事に適している。 Sooner or later everybody becomes adjusted to life. 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 Genius is nothing but a great aptitude for patience. 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 This is also ideal as a gift. 贈り物としても最適です。 He is suited for police work. 彼は警察官に適している。 Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 The food was not fit for man or beast. その食事は人間や動物に適さないものだった。 I do not feel myself equal to the task. 自分がそのしごとに適任であるとは思いません。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 But "experiment" is not the appropriate word. だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 People who can't do that aren't suited for the top. それができない人はトップには不適任者なのである。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 Her age qualifies her for the job. 年齢的に彼女はその仕事に適している。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 If you want it done well, I'm your man. うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 Moderate exercise will refresh both mind and body. 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 This water is good to drink. この水は飲料に適している。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 It is important to maintain your body temperature at a suitable level. 体温を適温に保つということは大切なことです。 We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 This law applies to everybody. この法律はすべての人に適用される。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 That was not at all an appropriate remark. あれはどうも適切な発言ではなかった。