It is important to maintain your body temperature at a suitable level.
体温を適温に保つということは大切なことです。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
The chief pronounced that the technique was inadequate.
所長はその方法は不適当だと断言した。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.
新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
It's hard to find a suitable translation.
適当な訳を見つけるのが難しい。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.
厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
He is not equal to the important job.
彼はあの大切な仕事には不適格だ。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
These shoes are not suitable for running.
この靴は走るのに適していない。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.
批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
I'm thinking about which college might be best for me.
どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
We must select a suitable person for any post.
どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.
子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.
これはいわゆる適者生存の例である。
I always drive at a moderate speed.
私はいつも適度なスピードで運転しています。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
I believe this is a case in point.
これこそ適切な事例だと思う。
Stockings should be of the proper size.
靴下は適当な大きさのものがよい。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.
極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
You should get the job for which you are best fitted.
いちばん適している仕事につくべきです。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Your answer is to the point.
君の答えは適切である。
The machine broke because he had not looked after it properly.
その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
I thought his remarks very apropos.
彼の意見は適切だと思った。
In my opinion, he's the right man for the job.
私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
None of the meat was fit to eat.
その肉は全く食用に適さなかった。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.
この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.
日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
This rule is applied to foreigners only.
この規則は外国人にのみ適用されます。
He was not an apt person for the task.
彼はその仕事に適任ではなかった。
He is adequate to the job.
彼はその仕事に適している。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
This law applies to everybody.
この法律はすべての人に適用される。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.