Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 The job is not suitable for young girls. その仕事は若い女性には適当ではない。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 The right word for this does not come to me. これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。 I always drive at a moderate speed. 私はいつも適度なスピードで運転しています。 Make sure that the sick are properly cared for. 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 To make sure that I said all the right things in the letter. 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 Moderate exercise stimulates the circulation of blood. 適度な運動は血液の循環を活発にする。 We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 This water is good to drink. この水は、飲用に適している。 Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners. このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 We must adapt to today's harsh realities. 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 Sooner or later everybody becomes adjusted to life. 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 Genius is nothing but a great aptitude for patience. 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 He is not equal to the important job. 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school. その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 This water is good to drink. この水は飲料に適している。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 This is an example of the survival of the fittest, as it is called. これはいわゆる適者生存の例である。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 This fish is unfit to eat. この魚は食べるのに適さない。 He applied his theory to some cases. 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 We've found him to be the right man for the job. 彼はこの仕事の適任者だと見ている。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 This is also ideal as a gift. 贈り物としても最適です。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 He is suited for police work. 彼は警察官に適している。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 This water is good to drink. この水は飲むのに適している。 Tom is the proper boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 He is adequate to the job. その仕事に彼は適任だ。 If he were a little younger, he would be eligible for the post. 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 I regard him as the best person for the job. 彼をその仕事の最適任者だと思う。 This kind of case is amenable to statistical treatment. この種の事例は統計的処理が適応できる。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 Parents must provide their children with proper food and clothing. 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動は体に良い。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 What the newspaper said about the weather will certainly come true. 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 It is good for the health to take moderate exercise. 適度の運動をするのは健康に良い。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 Moderate exercise will refresh both mind and body. 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 You should take the appropriate measures at the appropriate time. 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 Taking moderate exercise will keep you healthy. 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 He drinks a moderate amount of coffee. 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 He was not an apt person for the task. 彼はその仕事に適任ではなかった。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。