Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 Parents must provide their children with proper food and clothing. 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 He adapted his plan to the new situation. 彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 Good health consists of proper eating and moderate exercise. 健康は適切な食事と適度な運動にある。 Taking moderate exercise will do you good. 適度に運動すると体によいであろう。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 Certain poisons, properly used, are useful. ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 Five miles is a suitable distance for a picnic. 5マイルはピクニックに適した距離だ。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動は体に良い。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 She is fit for the job. 彼女はその仕事に適している。 You should get the job for which you are best fitted. いちばん適している仕事につくべきです。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 It is important to maintain your body temperature at a suitable level. 体温を適温に保つということは大切なことです。 He is, without question, the best man for the job. 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。 That was not at all an appropriate remark. あれはどうも適切な発言ではなかった。 This is also ideal as a gift. 贈り物としても最適です。 I'm thinking about which college might be best for me. どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school. その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 I don't think she is fit for the job. 彼女がその仕事に適しているとは思わない。 He is suited for police work. 彼は警察官に適している。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. 適度な運動は血行をよくする。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 The job is not suitable for young girls. その仕事は若い女性には適当ではない。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 I always drive at a moderate speed. 私はいつも適度なスピードで運転しています。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd? INF社の誰か最も適当な人を教えてください。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 He is adequate to the job. 彼はその仕事に適している。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 He drinks a moderate amount of coffee. 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 This general rule refers only to children. この原則は子供にのみ適用される。 It never occurred to me that he was the right man in the right place. 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 There are not enough doctors to give proper care to the children. 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 He is no less qualified for the job than she is. 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 Moderate exercise is necessary for good health. 適度な運動は健康に必要である。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 He was not an apt person for the task. 彼はその仕事に適任ではなかった。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最適任だよ。 If you want it done well, I'm your man. うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 I regard him as the best person for the job. 彼をその仕事の最適任者だと思う。 If he were a little younger, he would be eligible for the post. 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 They will give way to you if your opinion is reasonable. あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 None of the meat was fit to eat. その肉は全く食用に適さなかった。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。