UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
What has many holes but is good for holding liquid?穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License