UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
Tom is the right man for the job.トムさんは適材です。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
He is the last man that is suited for the job.彼はその仕事にまったく適していない人だ。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
This site is ideal for our house.この土地は家を建てるのには最適である。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License