The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '適'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
Genius is nothing but a great aptitude for patience.
天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
This rule can't be applied to every situation.
このルールは適用されない場合がある。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.
彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
He needs proper medical attention at a hospital.
その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.
暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
The chief pronounced that the technique was inadequate.
所長はその方法は不適当だと断言した。
I will tell it to him at the proper time.
適当なときに彼にそれを言いましょう。
Moderate exercise will do you good.
適度の運動は体に良い。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.
その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
This is a good exercise to help you lose weight.
これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.
キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
What has many holes but is good for holding liquid?
穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
This rule is applied to foreigners only.
この規則は外国人にのみ適用されます。
This rule cannot be applied in every case.
この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.
適度な運動は血行をよくする。
He lives comfortably.
彼は快適に過ごしている。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.
自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.
隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
I'm thinking about which college might be best for me.
どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
I don't think she is fit for the job.
彼女がその仕事に適しているとは思わない。
He is, without question, the best man for the job.
確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
Proper diet and exercise are both important for health.
適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
The right word for this does not come to me.
これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
We must adapt to today's harsh realities.
私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Taking moderate exercise will do you good.
適度に運動すると体によいであろう。
That plane makes use of new technology.
その航空機には新技術が適用されている。
I regard him as the best person for the job.
彼をその仕事の最適任者だと思う。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Progress is a comfortable disease.
進化とは快適な悪疫である。
I want to live in comfort.
私は快適な生活がしたい。
None of the meat was fit to eat.
その肉は全く食用に適さなかった。
The hotel at which we stayed was very comfortable.
私達が泊まったホテルはとても快適だった。
Moderate exercise will do you good.
適度な運動はあなたの体によいだろう。
Make sure that the sick are properly attended.
病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
We can apply this rule to that case.
私たちはその事例にこの規則を適用できる。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.