UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
This water is good to drink.この水は飲むのに適している。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License