Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is the proper person for the job. その仕事には彼が適任だ。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 Stockings should be of the proper size. 靴下は適当な大きさのものがよい。 This water is good to drink. この水は飲むのに適している。 This fish is unfit to eat. この魚は食べるのに適さない。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 He is the very man for the job. 彼こそその仕事の適任者だ。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最適任だよ。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 I regard him as the best person for the job. 彼をその仕事の最適任者だと思う。 This law applies to everybody. この法律はすべての人に適用される。 You should get the job for which you are best fitted. いちばん適している仕事につくべきです。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 That was not at all an appropriate remark. あれはどうも適切な発言ではなかった。 I always drive at a moderate speed. 私はいつも適度なスピードで運転しています。 Read whatever books you think proper. あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。 This is the very best method. これが最適な方法だ。 Taking moderate exercise is good for the health. 適度な運動することは体によい。 If he were a little younger, he would be eligible for the post. 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 She is fit for the job. 彼女はその仕事に適している。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 He is suited for police work. 彼は警察官に適している。 Parents must provide their children with proper food and clothing. 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 I've entered appropriate settings on washing machine. 洗濯機で該当オプションを適用した。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 Moderate exercise will refresh both mind and body. 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 Sooner or later everybody becomes adjusted to life. 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 Come on in and make yourself at home. 適当に入って勝手にやって。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 He applied his theory to some cases. 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners. このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 To make sure that I said all the right things in the letter. 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 It occurred to me that he was the right man. 彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 Your answer is to the point. 君の答えは適切である。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 If you want it done well, I'm your man. うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 The water of this well is good to drink. この井戸の水は飲むのに適している。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 This is also ideal as a gift. 贈り物としても最適です。 I thought his opinion was relevant. 彼の意見は適切だと思った。 He is not equal to the important job. 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 Tom is the right man for the job. トムさんは適材です。 It's not easy to pick out the best actors for this play. この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。 Tom is the proper boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 I do not feel myself equal to the task. 自分がそのしごとに適任であるとは思いません。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。