Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 Five miles is a suitable distance for a picnic. 5マイルはピクニックに適した距離だ。 Come on in and make yourself at home. 適当に入って勝手にやって。 If you want it done well, I'm your man. うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 If he were a little younger, he would be eligible for the post. 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 Taking moderate exercise will keep you healthy. 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 The water of this well is good to drink. この井戸の水は飲むのに適している。 The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 Taking moderate exercise will do you good. 適度に運動すると体によいであろう。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最適任だよ。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners. このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 Moderate exercise is necessary for good health. 適度な運動は健康に必要である。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 What the newspaper said about the weather will certainly come true. 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 He is not equal to the important job. 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 People who can't do that aren't suited for the top. それができない人はトップには不適任者なのである。 This kind of case is amenable to statistical treatment. この種の事例は統計的処理が適応できる。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 There are not enough doctors to give proper care to the children. 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 There are some cases where this rule does not apply. このルールは適用されない場合がある。 He's eligible for the presidency. 大統領には彼が適任だ。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 They consider him unfit for the job. 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。 Genius is nothing but a great aptitude for patience. 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 The job is not suitable for young girls. その仕事は若い女性には適当ではない。 To make sure that I said all the right things in the letter. 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 This is also ideal as a gift. 贈り物としても最適です。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 This rule can't be applied to every situation. このルールは適用されない場合がある。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 It's not easy to pick out the best actors for this play. この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。 Read whatever books you think proper. あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 The chief pronounced that the technique was inadequate. 所長はその方法は不適当だと断言した。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 He is the very man for the job. 彼こそその仕事の適任者だ。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動は体に良い。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 I will tell it to him at the proper time. 適当なときに彼にそれを言いましょう。 Parents must provide their children with proper food and clothing. 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 I regard him as the best person for the job. 彼をその仕事の最適任者だと思う。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 "Performed" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。