His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.
私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
To make sure that I said all the right things in the letter.
私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
They consider him unfit for the job.
彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
Her grief was too acute for tears.
彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
People who can't do that aren't suited for the top.
それができない人はトップには不適任者なのである。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.
これはいわゆる適者生存の例である。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.
新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
Top among suitable topics is the weather.
適切な話題の最たるものは天気です。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.
適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
This is also ideal as a gift.
贈り物としても最適です。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.
彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
Moderate exercise will do you good.
適度の運動は体に良い。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
He is suited for police work.
彼は警察官に適している。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.
無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
Her age qualifies her for the job.
年齢的に彼女はその仕事に適している。
I really enjoy the climate.
気候は快適です。
My room is comfortable, if it is a little small.
私の部屋は少し狭いけれども快適である。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.
栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
Come on in and make yourself at home.
適当に入って勝手にやって。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.
私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.
刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.
日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Make sure that the sick are properly cared for.
病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
But "experiment" is not the appropriate word.
だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
He is, without question, the best man for the job.
確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
Our office is very comfortable with air conditioning.
私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
You're the best man for the job.
君こそその仕事に最適任だよ。
That plane makes use of new technology.
その航空機には新技術が適用されている。
This site is ideal for our house.
この土地は家を建てるのには最適である。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.
システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.
夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
Tom is the right man for the job.
トムさんは適材です。
I thought his opinion was relevant.
彼の意見は適切だと思った。
If you want it done well, I'm your man.
うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
That was not at all an appropriate remark.
あれはどうも適切な発言ではなかった。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むには快適だ。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.
子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
Tom is the proper boy for the job.
トムはその仕事に適した少年だ。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
He is adequate for the post.
彼はそのポストに適任だ。
We must select a suitable person for any post.
どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.
その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
He is the last man that is suited for the job.
彼はその仕事にまったく適していない人だ。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.
批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
Parents must provide their children with proper food and clothing.
親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
It's not a suitable topic for discussion.
それは討論に適切な論題ではない。
It is good for the health to take moderate exercise.
適度の運動をするのは健康に良い。
Nobody doubts his fitness for the position.
誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.
不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
Make sure that the sick are properly attended.
病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
I think this is a case in point.
これは適切な例だと思います。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.