UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Tom is the right man for the job.トムさんは適材です。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
He is the last man that is suited for the job.彼はその仕事にまったく適していない人だ。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License