Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 This site is ideal for our house. この土地は家を建てるのには最適である。 These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 Moderate exercise will be of benefit to your health. 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 Taking moderate exercise will keep you healthy. 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 They consider him unfit for the job. 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 This law applies to everybody. この法律はすべての人に適用される。 He's eligible for the presidency. 大統領には彼が適任だ。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners. このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 I don't think she is fit for the job. 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 He applied his theory to some cases. 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 He is adequate to the job. その仕事に彼は適任だ。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 I'm thinking about which college might be best for me. どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。 That rule holds good in all cases. その規則はあらゆる場合に適用される。 I do not feel myself equal to the task. 自分がそのしごとに適任であるとは思いません。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 It is good for the health to take moderate exercise. 適度の運動をするのは健康に良い。 Tom is the right man for the job. トムさんは適材です。 Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd? INF社の誰か最も適当な人を教えてください。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 Read whatever books you think proper. あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 He adapted his plan to the new situation. 彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。 These shoes are not suitable for running. この靴は走るのに適していない。 There are not enough doctors to give proper care to the children. 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 He drinks a moderate amount of coffee. 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 I can't think of the right words with which to express my thanks. 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 People who can't do that aren't suited for the top. それができない人はトップには不適任者なのである。 In order to get the soil ready for planting you must plow it. 栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。 Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 This rule can't be applied to every situation. このルールは適用されない場合がある。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 Certain poisons, properly used, are useful. ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 If he were a little younger, he would be eligible for the post. 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 He is the very man for the job. 彼こそその仕事の適任者だ。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 It occurred to me that he was the right man. 彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。 They will give way to you if your opinion is reasonable. あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 Fill in the blanks with suitable words. 空所を適当な言葉でうめなさい。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。