Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 Moderate exercise will refresh both mind and body. 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 In order to get the soil ready for planting you must plow it. 栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners. このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 We must adapt to today's harsh realities. 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 She is fit for the job. 彼女はその仕事に適している。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 Stockings should be of the proper size. 靴下は適当な大きさのものがよい。 He is a good man for the job. 彼は、その仕事に適した男だ。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 He is the last man that is suited for the job. 彼はその仕事にまったく適していない人だ。 I can't think of the right words with which to express my thanks. 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 Fill in the blanks with suitable words. 空所を適当な言葉でうめなさい。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 He is no less qualified for the job than she is. 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 The chief pronounced that the technique was inadequate. 所長はその方法は不適当だと断言した。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 Tom is the right boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 Certain poisons, properly used, are useful. ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 Good health consists of proper eating and moderate exercise. 健康は適切な食事と適度な運動にある。 He was not an apt person for the task. 彼はその仕事に適任ではなかった。 I cast about for a suitable reply. 私は適当な答えを探し求めた。 Genius is nothing but a great aptitude for patience. 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 I always drive at a moderate speed. 私はいつも適度なスピードで運転しています。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 Moderate exercise will be of benefit to your health. 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 There are not enough doctors to give proper care to the children. 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 "Performed" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 These shoes are not suitable for running. この靴は走るのに適していない。 People who can't do that aren't suited for the top. それができない人はトップには不適任者なのである。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 I've entered appropriate settings on washing machine. 洗濯機で該当オプションを適用した。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd? INF社の誰か最も適当な人を教えてください。 He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 What the newspaper said about the weather will certainly come true. 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 Tom is the right man for the job. トムさんは適材です。 It is good for the health to take moderate exercise. 適度の運動をするのは健康に良い。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 The water of this well is good to drink. この井戸の水は飲むのに適している。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 I don't think she is fit for the job. 彼女がその仕事に適しているとは思わない。 They consider him unfit for the job. 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。 Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. 適度な運動は血行をよくする。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 Her age qualifies her for the job. 年齢的に彼女はその仕事に適している。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 I will tell it to him at the proper time. 適当なときに彼にそれを言いましょう。