The local train is less comfortable than the express train.
普通電車は急行ほど快適ではない。
There must be a better person for both of us.
お互いもっと適した相手がいるはずだ。
That rule holds good in this particular case.
その規則はこの場合には適用される。
Do you think he is good for the position?
彼はその地位に適していると思いますか。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.
スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.
しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
I think this is a case in point.
これは適切な例だと思います。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.
私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
This site is ideal for our house.
この土地は家を建てるのには最適である。
Moderate exercise is necessary to health.
適度な運動は健康に必要である。
This law applies to everybody.
この法律はすべての人に適用される。
That was not at all an appropriate remark.
あれはどうも適切な発言ではなかった。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.
適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.
キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
If you want to do good work, you should use the proper tools.
よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
It's not a suitable topic for discussion.
それは討論に適切な論題ではない。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
None of the meat was fit to eat.
その肉は全く食用に適さなかった。
He adapted his plan to the new situation.
彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
This easy chair is quite comfortable.
この安楽いすは非常に快適だ。
Moderate exercise will do you good.
適度の運動はあなたの体によいでしょう。
What has many holes but is good for holding liquid?
穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
The hotel where we stayed was very comfortable.
私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
Progress is a comfortable disease.
進化とは快適な悪疫である。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.
夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.