Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 It never occurred to me that he was the right man in the right place. 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 The water of this well is good to drink. この井戸の水は飲むのに適している。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school. その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 What has many holes but is good for holding liquid? 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 The manager implied that a modest man was suitable for the position. 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 Moderate exercise will be of benefit to your health. 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 Good health consists of proper eating and moderate exercise. 健康は適切な食事と適度な運動にある。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 That was not at all an appropriate remark. あれはどうも適切な発言ではなかった。 These shoes are not suitable for running. この靴は走るのに適していない。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 The water is not fit to drink. その水は飲むのに不適当だ。 He is not equal to the important job. 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 It is important to maintain your body temperature at a suitable level. 体温を適温に保つということは大切なことです。 Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd? INF社の誰か最も適当な人を教えてください。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 He applied his theory to some cases. 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 They consider him unfit for the job. 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最適任だよ。 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 Moderate exercise is necessary for good health. 適度な運動は健康に必要である。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。 The food was not fit for man or beast. その食事は人間や動物に適さないものだった。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 He is suited for police work. 彼は警察官に適している。 It occurred to me that he was the right man. 彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 Tom is the right man for the job. トムさんは適材です。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners. このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 I will tell it to him at the proper time. 適当なときに彼にそれを言いましょう。 This law applies to everybody. この法律はすべての人に適用される。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 Certain poisons, properly used, are useful. ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 This kind of case is amenable to statistical treatment. この種の事例は統計的処理が適応できる。 Her grief was too acute for tears. 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 He is adequate to the job. 彼はその仕事に適している。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 He is adequate to the job. その仕事に彼は適任だ。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 Sooner or later everybody becomes adjusted to life. 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 Come on in and make yourself at home. 適当に入って勝手にやって。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 I don't think she is fit for the job. 彼女がその仕事に適しているとは思わない。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 He is a good man for the job. 彼は、その仕事に適した男だ。 This rule can't be applied to every situation. このルールは適用されない場合がある。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 He is the last man that is suited for the job. 彼はその仕事にまったく適していない人だ。 We've found him to be the right man for the job. 彼はこの仕事の適任者だと見ている。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 This site is ideal for our house. この土地は家を建てるのには最適である。