If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.
適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.
極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
Our house is nice, but I still miss the old one.
私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
If you want it done well, I'm your man.
うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
This site is ideal for our house.
この土地は家を建てるのには最適である。
Do you think he is good for the position?
彼はその地位に適していると思いますか。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.
私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
He was not an apt person for the task.
彼はその仕事に適任ではなかった。
This rule cannot be applied in every case.
この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
Top among suitable topics is the weather.
適切な話題の最たるものは天気です。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
We must adapt to today's harsh realities.
私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He is the last man that is suited for the job.
彼はその仕事にまったく適していない人だ。
You should get the job for which you are best fitted.
いちばん適している仕事につくべきです。
Stockings should be of the proper size.
靴下は適当な大きさのものがよい。
The water is not fit to drink.
その水は飲むのに不適当だ。
I will not be able to fit in with the city life.
私は都会の生活には適合できないだろう。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.
彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
That plane makes use of new technology.
その航空機には新技術が適用されている。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.
彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
Taking moderate exercise is good for the health.
適度な運動することは体によい。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.
新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
He adapted his plan to the new situation.
彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
He is suited for police work.
彼は警察官に適している。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.