Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 The food was not fit for man or beast. その食事は人間や動物に適さないものだった。 He is the very man for the job. 彼こそその仕事の適任者だ。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 This site is ideal for our house. この土地は家を建てるのには最適である。 This is the very best method. これが最適な方法だ。 I'm thinking about which college might be best for me. どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。 Tom is the right man for the job. トムさんは適材です。 This is an example of the survival of the fittest, as it is called. これはいわゆる適者生存の例である。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 He was not an apt person for the task. 彼はその仕事に適任ではなかった。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 The job is not suitable for young girls. その仕事は若い女性には適当ではない。 I always drive at a moderate speed. 私はいつも適度なスピードで運転しています。 It's not easy to pick out the best actors for this play. この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。 I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 He is suited for police work. 彼は警察官に適している。 In my opinion, it's quite unsuitable. 私の意見では全く不適当です。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 We must adapt to today's harsh realities. 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 Moderate exercise is necessary for good health. 適度な運動は健康に必要である。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 Taking moderate exercise is good for the health. 適度な運動することは体によい。 Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 The right word for this does not come to me. これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 This rule can't be applied to every situation. このルールは適用されない場合がある。 None of the meat was fit to eat. その肉は全く食用に適さなかった。 They will give way to you if your opinion is reasonable. あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 Read whatever books you think proper. あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 He is just the man for the job. 彼こそ適材適所という者だ。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 It occurred to me that he was the right man. 彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 He is not equal to the important job. 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 I've entered appropriate settings on washing machine. 洗濯機で該当オプションを適用した。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 Five miles is a suitable distance for a picnic. 5マイルはピクニックに適した距離だ。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 That was not at all an appropriate remark. あれはどうも適切な発言ではなかった。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 Stockings should be of the proper size. 靴下は適当な大きさのものがよい。 This kind of case is amenable to statistical treatment. この種の事例は統計的処理が適応できる。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Taking moderate exercise will do you good. 適度に運動すると体によいであろう。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 What has many holes but is good for holding liquid? 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 This is also ideal as a gift. 贈り物としても最適です。 They consider him unfit for the job. 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。 Moderate exercise will be of benefit to your health. 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 Moderate exercise is necessary to health. 適度な運動は健康に必要である。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 I will tell it to him at the proper time. 適当なときに彼にそれを言いましょう。