Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 I cast about for a suitable reply. 私は適当な答えを探し求めた。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 He is suited for police work. 彼は警察官に適している。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 It is good for the health to take moderate exercise. 適度の運動をするのは健康に良い。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 It is important to maintain your body temperature at a suitable level. 体温を適温に保つということは大切なことです。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 The water is not fit to drink. その水は飲むのに不適当だ。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 "Performed" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 This law applies to everybody. この法律はすべての人に適用される。 Your answer is to the point. 君の答えは適切である。 Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 He drinks a moderate amount of coffee. 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school. その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。 I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 Moderate exercise is necessary for good health. 適度な運動は健康に必要である。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 They will give way to you if your opinion is reasonable. あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 The chief pronounced that the technique was inadequate. 所長はその方法は不適当だと断言した。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 I don't think she is fit for the job. 彼女がその仕事に適しているとは思わない。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 He is just the man for the job. 彼こそ適材適所という者だ。 There are some cases where this rule does not apply. このルールは適用されない場合がある。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 He's eligible for the presidency. 大統領には彼が適任だ。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 Fill in the blanks with suitable words. 空所を適当な言葉でうめなさい。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 The water of this well is good to drink. この井戸の水は飲むのに適している。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 The job is not suitable for young girls. その仕事は若い女性には適当ではない。 Sooner or later everybody becomes adjusted to life. 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 There are not enough doctors to give proper care to the children. 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 Good health consists of proper eating and moderate exercise. 健康は適切な食事と適度な運動にある。 That rule holds good in all cases. その規則はあらゆる場合に適用される。 These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 What the newspaper said about the weather will certainly come true. 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 I've entered appropriate settings on washing machine. 洗濯機で該当オプションを適用した。 He is, without question, the best man for the job. 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 He applied his theory to some cases. 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。 We've found him to be the right man for the job. 彼はこの仕事の適任者だと見ている。 This water is good to drink. この水は、飲用に適している。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 Certain poisons, properly used, are useful. ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 He is adequate to the job. その仕事に彼は適任だ。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 It occurred to me that he was the right man. 彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 I regard him as the best person for the job. 彼をその仕事の最適任者だと思う。 This is also ideal as a gift. 贈り物としても最適です。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 I thought his opinion was relevant. 彼の意見は適切だと思った。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 He adapted his plan to the new situation. 彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 Five miles is a suitable distance for a picnic. 5マイルはピクニックに適した距離だ。 Her age qualifies her for the job. 年齢的に彼女はその仕事に適している。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最も適任だよ。 Written in plain English, the book is suitable for beginners. 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。