UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Tom is the right man for the job.トムさんは適材です。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
This site is ideal for our house.この土地は家を建てるのには最適である。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License