Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That was not at all an appropriate remark. あれはどうも適切な発言ではなかった。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 Tom is the right man for the job. トムさんは適材です。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 Her age qualifies her for the job. 年齢的に彼女はその仕事に適している。 We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 What has many holes but is good for holding liquid? 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 If you want it done well, I'm your man. うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。 He was not an apt person for the task. 彼はその仕事に適任ではなかった。 Moderate exercise stimulates the circulation of blood. 適度な運動は血液の循環を活発にする。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 He is not equal to the important job. 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 I thought his opinion was relevant. 彼の意見は適切だと思った。 This fish is unfit to eat. この魚は食べるのに適さない。 Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 Certain poisons, properly used, are useful. ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 This water is good to drink. この水は飲料に適している。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 There are not enough doctors to give proper care to the children. 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最適任だよ。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd? INF社の誰か最も適当な人を教えてください。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 I can't think of the right words with which to express my thanks. 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 The water is not fit to drink. その水は飲むのに不適当だ。 He is adequate to the job. 彼はその仕事に適している。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 This law applies to everybody. この法律はすべての人に適用される。 The job is not suitable for young girls. その仕事は若い女性には適当ではない。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school. その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。 Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 Your answer is to the point. 君の答えは適切である。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 Stockings should be of the proper size. 靴下は適当な大きさのものがよい。 He is the very man for the job. 彼こそその仕事の適任者だ。 It is good for the health to take moderate exercise. 適度の運動をするのは健康に良い。 Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 Come on in and make yourself at home. 適当に入って勝手にやって。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 He is a good man for the job. 彼は、その仕事に適した男だ。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 It occurred to me that he was the right man. 彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。 I always drive at a moderate speed. 私はいつも適度なスピードで運転しています。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 If he were a little younger, he would be eligible for the post. 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 He adapted his plan to the new situation. 彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。 To make sure that I said all the right things in the letter. 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 Fill in the blanks with suitable words. 空所を適当な言葉でうめなさい。 From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 But "experiment" is not the appropriate word. だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。