The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '適'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
He is the right man for the job.
彼はその仕事に適切だった。
He lives comfortably.
彼は快適に過ごしている。
I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むには快適だ。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.
栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.
彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Can you adapt yourself to the new job?
新しい仕事に適応できますか。
Moderate exercise will be of benefit to your health.
適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
I thought his opinion was relevant.
彼の意見は適切だと思った。
Top among suitable topics is the weather.
適切な話題の最たるものは天気です。
The questionnaire form was distributed properly.
アンケート用紙が適当に配られた。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
He is not equal to the important job.
彼はあの大切な仕事には不適格だ。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.
今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.
しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
The chief pronounced that the technique was inadequate.
所長はその方法は不適当だと断言した。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
It occurred to me that he was the right man.
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
Here's a comfortable chair you can sit in.
あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
Read whatever books you think proper.
あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
That plane makes use of new technology.
その航空機には新技術が適用されている。
This rule can be applied to any case.
この規則はどのような場合にも適用できる。
Tom is the proper boy for the job.
トムはその仕事に適した少年だ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
Without electricity we can't live a good life today.
今日電気なしでは快適な生活は送れない。
We can apply this rule to that case.
私たちはその事例にこの規則を適用できる。
The trip back was very comfortable.
帰りの旅はとても快適だった。
Our office is very comfortable with air conditioning.
私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
He is, without question, the best man for the job.
確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.
適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
Fill the blanks with suitable words.
適当な語で空所を満たせ。
I want to live in comfort.
私は快適な生活がしたい。
I always drive at a moderate speed.
私はいつも適度なスピードで運転しています。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?
INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.
天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
It's not easy to pick out the best actors for this play.
この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
When it comes to physics, no one comes close to him.
物理で彼に適う者はいない。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
This is a good exercise to help you lose weight.
これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
There are not enough doctors to give proper care to the children.
子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
This rule is applied to foreigners only.
この規則は外国人にのみ適用されます。
People who can't do that aren't suited for the top.
それができない人はトップには不適任者なのである。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.
夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
I regard him as the best person for the job.
彼をその仕事の最適任者だと思う。
None of the meat was fit to eat.
その肉は全く食用に適さなかった。
Then he went back over it to make sure it was right.
それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
This water is good to drink.
この水は飲むのに適している。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.
新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.
極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.