UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
These shoes are not suitable for running.この靴は走るのに適していない。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License