UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
He is the last man that is suited for the job.彼はその仕事にまったく適していない人だ。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
He drinks a moderate amount of coffee.彼は適度な量のコーヒーを飲む。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
This water is good to drink.この水は飲むのに適している。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License