Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Moderate exercise is necessary for good health. 適度な運動は健康に必要である。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 Five miles is a suitable distance for a picnic. 5マイルはピクニックに適した距離だ。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 He is suited for police work. 彼は警察官に適している。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 There are not enough doctors to give proper care to the children. 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 This kind of case is amenable to statistical treatment. この種の事例は統計的処理が適応できる。 He thinks he is fit for the position. 彼はその地位に適任だと思っている。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 This rule can't be applied to every situation. このルールは適用されない場合がある。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 This is the very best method. これが最適な方法だ。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動は体に良い。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd? INF社の誰か最も適当な人を教えてください。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 This general rule refers only to children. この原則は子供にのみ適用される。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 She is fit for the job. 彼女はその仕事に適している。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最適任だよ。 It never occurred to me that he was the right man in the right place. 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 He is the last man that is suited for the job. 彼はその仕事にまったく適していない人だ。 He is a good man for the job. 彼は、その仕事に適した男だ。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 The right word for this does not come to me. これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。 People who can't do that aren't suited for the top. それができない人はトップには不適任者なのである。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 Tom is the right man for the job. トムさんは適材です。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 You should take the appropriate measures at the appropriate time. 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 Sooner or later everybody becomes adjusted to life. 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 I thought his opinion was relevant. 彼の意見は適切だと思った。 Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 He is adequate to the job. その仕事に彼は適任だ。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 Moderate exercise stimulates the circulation of blood. 適度な運動は血液の循環を活発にする。 Genius is nothing but a great aptitude for patience. 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 There are some cases where this rule does not apply. このルールは適用されない場合がある。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 This site is ideal for our house. この土地は家を建てるのには最適である。 Taking moderate exercise will keep you healthy. 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 The chief pronounced that the technique was inadequate. 所長はその方法は不適当だと断言した。 I cast about for a suitable reply. 私は適当な答えを探し求めた。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 To make sure that I said all the right things in the letter. 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。