Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動は体に良い。 The right word for this does not come to me. これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。 I don't think she is fit for the job. 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 He applied his theory to some cases. 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 He is suited for police work. 彼は警察官に適している。 This is also ideal as a gift. 贈り物としても最適です。 I can't think of the right words with which to express my thanks. 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 I've entered appropriate settings on washing machine. 洗濯機で該当オプションを適用した。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 It never occurred to me that he was the right man in the right place. 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 Taking moderate exercise will do you good. 適度に運動すると体によいであろう。 This general rule refers only to children. この原則は子供にのみ適用される。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 Your answer is to the point. 君の答えは適切である。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 Make sure that the sick are properly cared for. 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最適任だよ。 I don't think she is fit for the job. 彼女がその仕事に適しているとは思わない。 In my opinion, it's quite unsuitable. 私の意見では全く不適当です。 We've found him to be the right man for the job. 彼はこの仕事の適任者だと見ている。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 I will tell it to him at the proper time. 適当なときに彼にそれを言いましょう。 If he were a little younger, he would be eligible for the post. 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 The job is not suitable for young girls. その仕事は若い女性には適当ではない。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 Stockings should be of the proper size. 靴下は適当な大きさのものがよい。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 If you want it done well, I'm your man. うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 Her grief was too acute for tears. 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 But "experiment" is not the appropriate word. だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 He is just the man for the job. 彼こそ適材適所という者だ。 He is, without question, the best man for the job. 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 Read whatever books you think proper. あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 To make sure that I said all the right things in the letter. 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 This is the very best method. これが最適な方法だ。 We must adapt to today's harsh realities. 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 Fill in the blanks with suitable words. 空所を適当な言葉でうめなさい。 Taking moderate exercise will keep you healthy. 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 He is not equal to the important job. 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最も適任だよ。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd? INF社の誰か最も適当な人を教えてください。 The food was not fit for man or beast. その食事は人間や動物に適さないものだった。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 Her age qualifies her for the job. 年齢的に彼女はその仕事に適している。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 Taking moderate exercise is good for the health. 適度な運動することは体によい。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 It's not easy to pick out the best actors for this play. この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 Moderate exercise is necessary to health. 適度な運動は健康に必要である。