Moderate exercise will be of benefit to your health.
適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
This easy chair is quite comfortable.
この安楽いすは非常に快適だ。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
In my opinion, he's the right man for the job.
私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
There are not enough doctors to give proper care to the children.
子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
He adapted his plan to the new situation.
彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
This rule is applied to foreigners only.
この規則は外国人にのみ適用されます。
The hotel at which we stayed was very comfortable.
私達が泊まったホテルはとても快適だった。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
It's very pleasant here in the mountains.
この山の生活は実に快適です。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.
自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
I regard him as the best person for the job.
彼をその仕事の最適任者だと思う。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
Without electricity we can't live a good life today.
今日電気なしでは快適な生活は送れない。
She is fit for the job.
彼女はその仕事に適している。
Moderate exercise is necessary to health.
適度な運動は健康に必要である。
Can you adapt yourself to the new job?
新しい仕事に適応できますか。
It is nice and warm today.
今日はちょうど快適な暖かさだ。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.
システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
Come on in and make yourself at home.
適当に入って勝手にやって。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
The local train is less comfortable than the express train.
普通電車は急行ほど快適ではない。
He applied his theory to some cases.
彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
Fill in the blanks with suitable words.
空所を適当な言葉でうめなさい。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
He was not an apt person for the task.
彼はその仕事に適任ではなかった。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.
私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
This tax is applied to all private-sector enterprises.
今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Our office is very comfortable with air conditioning.
私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
None of the meat was fit to eat.
その肉は全く食用に適さなかった。
This rule cannot be applied to that case.
この規則はその場合には適用できない。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.
日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
Proper diet and exercise are both important for health.
適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
The right word for this does not come to me.
これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
This is a very nice fireplace.
これはたいそう快適な暖炉ですね。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.
批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
We must select a suitable person for any post.
どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.