Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is good for the health to take moderate exercise. 適度の運動をするのは健康に良い。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 I've entered appropriate settings on washing machine. 洗濯機で該当オプションを適用した。 Moderate exercise will be of benefit to your health. 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 He is no less qualified for the job than she is. 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 What has many holes but is good for holding liquid? 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 I always drive at a moderate speed. 私はいつも適度なスピードで運転しています。 That was not at all an appropriate remark. あれはどうも適切な発言ではなかった。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 That rule holds good in all cases. その規則はあらゆる場合に適用される。 Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. 適度な運動は血行をよくする。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 But "experiment" is not the appropriate word. だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 Five miles is a suitable distance for a picnic. 5マイルはピクニックに適した距離だ。 Moderate exercise is necessary for good health. 適度な運動は健康に必要である。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 Your answer is to the point. 君の答えは適切である。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。 In my opinion, it's quite unsuitable. 私の意見では全く不適当です。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 Moderate exercise will refresh both mind and body. 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 This general rule refers only to children. この原則は子供にのみ適用される。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 The job is not suitable for young girls. その仕事は若い女性には適当ではない。 I will not be able to fit in with the city life. 私は都会の生活には適合できないだろう。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 Taking moderate exercise will keep you healthy. 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最も適任だよ。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 There are some cases where this rule does not apply. このルールは適用されない場合がある。 I don't think she is fit for the job. 彼女がその仕事に適しているとは思わない。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 Read whatever books you think proper. あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 I don't think she is fit for the job. 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 It is important to maintain your body temperature at a suitable level. 体温を適温に保つということは大切なことです。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 None of the meat was fit to eat. その肉は全く食用に適さなかった。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 Parents must provide their children with proper food and clothing. 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd? INF社の誰か最も適当な人を教えてください。 The right word for this does not come to me. これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。 Come on in and make yourself at home. 適当に入って勝手にやって。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 He is suited for police work. 彼は警察官に適している。 Moderate exercise stimulates the circulation of blood. 適度な運動は血液の循環を活発にする。 She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 He adapted his plan to the new situation. 彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。