UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
This water is good to drink.この水は飲むのに適している。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
This site is ideal for our house.この土地は家を建てるのには最適である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License