The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '適'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will tell it to him at the proper time.
適当なときに彼にそれを言いましょう。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.
無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.
彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
Moderate exercise is necessary for good health.
適度な運動は健康に必要である。
This site is ideal for our house.
この土地は家を建てるのには最適である。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
The hotel at which we stayed was very comfortable.
私達が泊まったホテルはとても快適だった。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.
ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.
このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Taking moderate exercise is good for the health.
適度な運動することは体によい。
Musical talent can be developed if it's properly trained.
音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
It was such a pleasant day that we went for a walk.
とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
Can you adapt yourself to the new job?
新しい仕事に適応できますか。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.
その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
He is adequate to the job.
その仕事に彼は適任だ。
That plane makes use of new technology.
その航空機には新技術が適用されている。
I cast about for a suitable reply.
私は適当な答えを探し求めた。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.
尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
The house was pleasant to live in.
その家は住むのに快適だった。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.
私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
Certain poisons, properly used, are useful.
ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
You're the best man for the job.
君こそその仕事に最も適任だよ。
These shoes are good for walking in deep snow.
これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
This water is good to drink.
この水は飲むのに適している。
He is adequate for the post.
彼はそのポストに適任だ。
It is nice and warm today.
今日はちょうど快適な暖かさだ。
He lives comfortably.
彼は快適に過ごしている。
What has many holes but is good for holding liquid?
穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.