UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License