Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In order to get the soil ready for planting you must plow it. 栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 "Performed" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 I regard him as the best person for the job. 彼をその仕事の最適任者だと思う。 He is not equal to the important job. 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 We've found him to be the right man for the job. 彼はこの仕事の適任者だと見ている。 That rule holds good in all cases. その規則はあらゆる場合に適用される。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 This kind of case is amenable to statistical treatment. この種の事例は統計的処理が適応できる。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 The water is not fit to drink. その水は飲むのに不適当だ。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 If you want it done well, I'm your man. うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 It is good for the health to take moderate exercise. 適度の運動をするのは健康に良い。 I always drive at a moderate speed. 私はいつも適度なスピードで運転しています。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 Genius is nothing but a great aptitude for patience. 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 I do not feel myself equal to the task. 自分がそのしごとに適任であるとは思いません。 Stockings should be of the proper size. 靴下は適当な大きさのものがよい。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 Her grief was too acute for tears. 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 This rule can't be applied to every situation. このルールは適用されない場合がある。 She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 People who can't do that aren't suited for the top. それができない人はトップには不適任者なのである。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. 適度な運動は血行をよくする。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 Moderate exercise will refresh both mind and body. 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 He's eligible for the presidency. 大統領には彼が適任だ。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最も適任だよ。 Taking moderate exercise will do you good. 適度に運動すると体によいであろう。 He is adequate to the job. 彼はその仕事に適している。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動は体に良い。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 She is fit for the job. 彼女はその仕事に適している。 This site is ideal for our house. この土地は家を建てるのには最適である。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 It never occurred to me that he was the right man in the right place. 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 To make sure that I said all the right things in the letter. 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 He is no less qualified for the job than she is. 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 He thinks he is fit for the position. 彼はその地位に適任だと思っている。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 I don't think she is fit for the job. 彼女がその仕事に適しているとは思わない。 Good health consists of proper eating and moderate exercise. 健康は適切な食事と適度な運動にある。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 He adapted his plan to the new situation. 彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 I'm thinking about which college might be best for me. どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 Moderate exercise will be of benefit to your health. 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 They consider him unfit for the job. 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。