Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Moderate exercise stimulates the circulation of blood. 適度な運動は血液の循環を活発にする。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 In my opinion, it's quite unsuitable. 私の意見では全く不適当です。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 This water is good to drink. この水は飲料に適している。 Good health consists of proper eating and moderate exercise. 健康は適切な食事と適度な運動にある。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners. このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 Come on in and make yourself at home. 適当に入って勝手にやって。 He is just the man for the job. 彼こそ適材適所という者だ。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 He is the proper person for the job. その仕事には彼が適任だ。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 If you want it done well, I'm your man. うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 He is not equal to the important job. 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 Her grief was too acute for tears. 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 Moderate exercise is necessary for good health. 適度な運動は健康に必要である。 Tom is the right man for the job. トムさんは適材です。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 Moderate exercise will be of benefit to your health. 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 The water of this well is good to drink. この井戸の水は飲むのに適している。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 That was not at all an appropriate remark. あれはどうも適切な発言ではなかった。 We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. 適度な運動は血行をよくする。 He is adequate to the job. その仕事に彼は適任だ。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 What the newspaper said about the weather will certainly come true. 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動は体に良い。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 He is the very man for the job. 彼こそその仕事の適任者だ。 You should get the job for which you are best fitted. いちばん適している仕事につくべきです。 Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd? INF社の誰か最も適当な人を教えてください。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 I will tell it to him at the proper time. 適当なときに彼にそれを言いましょう。 Fill in the blanks with suitable words. 空所を適当な言葉でうめなさい。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 I thought his opinion was relevant. 彼の意見は適切だと思った。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 He is the last man that is suited for the job. 彼はその仕事にまったく適していない人だ。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 Taking moderate exercise is good for the health. 適度な運動することは体によい。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 People who can't do that aren't suited for the top. それができない人はトップには不適任者なのである。 To make sure that I said all the right things in the letter. 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 Moderate exercise will refresh both mind and body. 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 We must adapt to today's harsh realities. 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 Taking moderate exercise will keep you healthy. 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 You should take the appropriate measures at the appropriate time. 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。