UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
What has many holes but is good for holding liquid?穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
These shoes are not suitable for running.この靴は走るのに適していない。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
This water is good to drink.この水は飲むのに適している。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License