UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
Tom is the right man for the job.トムさんは適材です。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
What has many holes but is good for holding liquid?穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License