Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 He is not equal to the important job. 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 "Performed" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 The manager implied that a modest man was suitable for the position. 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 Five miles is a suitable distance for a picnic. 5マイルはピクニックに適した距離だ。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 Moderate exercise will be of benefit to your health. 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 They consider him unfit for the job. 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 He is a good man for the job. 彼は、その仕事に適した男だ。 This rule can't be applied to every situation. このルールは適用されない場合がある。 It is important to maintain your body temperature at a suitable level. 体温を適温に保つということは大切なことです。 It is good for the health to take moderate exercise. 適度の運動をするのは健康に良い。 Your answer is to the point. 君の答えは適切である。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 In order to get the soil ready for planting you must plow it. 栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 Tom is the right boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 Tom is the right man for the job. トムさんは適材です。 What has many holes but is good for holding liquid? 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 It's not easy to pick out the best actors for this play. この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。 Moderate exercise stimulates the circulation of blood. 適度な運動は血液の循環を活発にする。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 Come on in and make yourself at home. 適当に入って勝手にやって。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 He drinks a moderate amount of coffee. 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 If you want it done well, I'm your man. うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 I've entered appropriate settings on washing machine. 洗濯機で該当オプションを適用した。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 Parents must provide their children with proper food and clothing. 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 Her grief was too acute for tears. 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最適任だよ。 The job is not suitable for young girls. その仕事は若い女性には適当ではない。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 Tom is the proper boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 I'm thinking about which college might be best for me. どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。 This is also ideal as a gift. 贈り物としても最適です。 Moderate exercise will refresh both mind and body. 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 It occurred to me that he was the right man. 彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。 I thought his opinion was relevant. 彼の意見は適切だと思った。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 Moderate exercise is necessary for good health. 適度な運動は健康に必要である。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 Genius is nothing but a great aptitude for patience. 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 This is an example of the survival of the fittest, as it is called. これはいわゆる適者生存の例である。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 What the newspaper said about the weather will certainly come true. 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。 Taking moderate exercise is good for the health. 適度な運動することは体によい。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 He is, without question, the best man for the job. 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 The food was not fit for man or beast. その食事は人間や動物に適さないものだった。 You should get the job for which you are best fitted. いちばん適している仕事につくべきです。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。