Musical talent can be developed if it's properly trained.
音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.
尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.
天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
We've found him to be the right man for the job.
彼はこの仕事の適任者だと見ている。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.
一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
The job is not suitable for young girls.
その仕事は若い女性には適当ではない。
I believe this is a case in point.
これこそ適切な事例だと思う。
Our house is nice, but I still miss the old one.
私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.
しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
She is fit for the job.
彼女はその仕事に適している。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?
INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
He is suited for police work.
彼は警察官に適している。
He is, without question, the best man for the job.
確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.
遅かれ早かれ皆生活に適応する。
This rule can't be applied to every situation.
このルールは適用されない場合がある。
These shoes are good for walking in deep snow.
これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
It goes without saying that he's the best person for the job.
彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
The local train is less comfortable than the express train.
普通電車は急行ほど快適ではない。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Nobody doubts his fitness for the position.
誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
He lives comfortably.
彼は快適に過ごしている。
This general rule refers only to children.
この原則は子供にのみ適用される。
We can apply this rule to that case.
私たちはその事例にこの規則を適用できる。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
He is adequate for the post.
彼はそのポストに適任だ。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.
その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
In my opinion, it's quite unsuitable.
私の意見では全く不適当です。
I thought his remarks very apropos.
彼の意見は適切だと思った。
I don't think she is fit for the job.
彼女はその仕事に適していないと私は思う。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.