Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 It's not easy to pick out the best actors for this play. この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。 There are some cases where this rule does not apply. このルールは適用されない場合がある。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 Tom is the proper boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 He is not equal to the important job. 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最適任だよ。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 He was not an apt person for the task. 彼はその仕事に適任ではなかった。 People who can't do that aren't suited for the top. それができない人はトップには不適任者なのである。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 Written in plain English, the book is suitable for beginners. 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 I've entered appropriate settings on washing machine. 洗濯機で該当オプションを適用した。 She is fit for the job. 彼女はその仕事に適している。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 I will tell it to him at the proper time. 適当なときに彼にそれを言いましょう。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 The right word for this does not come to me. これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 You should get the job for which you are best fitted. いちばん適している仕事につくべきです。 The manager implied that a modest man was suitable for the position. 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 I can't think of the right words with which to express my thanks. 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 If he were a little younger, he would be eligible for the post. 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 Genius is nothing but a great aptitude for patience. 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 This water is good to drink. この水は飲料に適している。 He drinks a moderate amount of coffee. 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 He adapted his plan to the new situation. 彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 It never occurred to me that he was the right man in the right place. 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 Good health consists of proper eating and moderate exercise. 健康は適切な食事と適度な運動にある。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 Fill in the blanks with suitable words. 空所を適当な言葉でうめなさい。 Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd? INF社の誰か最も適当な人を教えてください。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 The water of this well is good to drink. この井戸の水は飲むのに適している。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 They consider him unfit for the job. 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school. その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。 I'm thinking about which college might be best for me. どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 Parents must provide their children with proper food and clothing. 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 These shoes are not suitable for running. この靴は走るのに適していない。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 Come on in and make yourself at home. 適当に入って勝手にやって。 I cast about for a suitable reply. 私は適当な答えを探し求めた。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。