Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I regard him as the best person for the job. 彼をその仕事の最適任者だと思う。 He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 He is the last man that is suited for the job. 彼はその仕事にまったく適していない人だ。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最も適任だよ。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最適任だよ。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 It is important to maintain your body temperature at a suitable level. 体温を適温に保つということは大切なことです。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 There are not enough doctors to give proper care to the children. 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd? INF社の誰か最も適当な人を教えてください。 Read whatever books you think proper. あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 None of the meat was fit to eat. その肉は全く食用に適さなかった。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 Stockings should be of the proper size. 靴下は適当な大きさのものがよい。 This general rule refers only to children. この原則は子供にのみ適用される。 It is good for the health to take moderate exercise. 適度の運動をするのは健康に良い。 I'm thinking about which college might be best for me. どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。 He is the proper person for the job. その仕事には彼が適任だ。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 Five miles is a suitable distance for a picnic. 5マイルはピクニックに適した距離だ。 Taking moderate exercise will keep you healthy. 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 Written in plain English, the book is suitable for beginners. 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 I've entered appropriate settings on washing machine. 洗濯機で該当オプションを適用した。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 He was not an apt person for the task. 彼はその仕事に適任ではなかった。 Moderate exercise is necessary to health. 適度な運動は健康に必要である。 The food was not fit for man or beast. その食事は人間や動物に適さないものだった。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 This site is ideal for our house. この土地は家を建てるのには最適である。 Taking moderate exercise is good for the health. 適度な運動することは体によい。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 We must adapt to today's harsh realities. 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 He is a good man for the job. 彼は、その仕事に適した男だ。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 Taking moderate exercise will do you good. 適度に運動すると体によいであろう。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 It's not easy to pick out the best actors for this play. この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。 Moderate exercise stimulates the circulation of blood. 適度な運動は血液の循環を活発にする。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 Tom is the right man for the job. トムさんは適材です。 The job is not suitable for young girls. その仕事は若い女性には適当ではない。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 Her grief was too acute for tears. 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 This kind of case is amenable to statistical treatment. この種の事例は統計的処理が適応できる。 We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 He drinks a moderate amount of coffee. 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 If you want it done well, I'm your man. うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 You should get the job for which you are best fitted. いちばん適している仕事につくべきです。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 You should take the appropriate measures at the appropriate time. 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 It never occurred to me that he was the right man in the right place. 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 He is suited for police work. 彼は警察官に適している。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 I will tell it to him at the proper time. 適当なときに彼にそれを言いましょう。 He is not equal to the important job. 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。