UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
He is the last man that is suited for the job.彼はその仕事にまったく適していない人だ。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
Tom is the right man for the job.トムさんは適材です。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License