Musical talent can be developed if it's properly trained.
音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.
キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
The water of this well is good to drink.
この井戸の水は飲むのに適している。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むには快適だ。
This is a good exercise to help you lose weight.
これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
This easy chair is quite comfortable.
この安楽いすは非常に快適だ。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.
スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.
暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
What has many holes but is good for holding liquid?
穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.
適度な運動は血行をよくする。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
He is adequate for the post.
彼はそのポストに適任だ。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.
やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.
私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
This rule cannot be applied in every case.
この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Taking moderate exercise will keep you healthy.
適度の運動をすればいつも健康でいられる。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The food was not fit for man or beast.
その食事は人間や動物に適さないものだった。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.
その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.
彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.
適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
He is a good man for the job.
彼は、その仕事に適した男だ。
Can you adapt yourself to the new job?
新しい仕事に適応できますか。
This tax is applied to all private-sector enterprises.
今度の税金は全ての民間企業に適用される。
These shoes are good for walking in deep snow.
これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
He is the right man for the job.
彼はその仕事に適切だった。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.
それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
I don't think she is fit for the job.
彼女がその仕事に適しているとは思わない。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
They consider him unfit for the job.
彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
She is a natural to play the part of Juliet.
彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
The trip back was very comfortable.
帰りの旅はとても快適だった。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.
刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
They will give way to you if your opinion is reasonable.
あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.