UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
He drinks a moderate amount of coffee.彼は適度な量のコーヒーを飲む。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
He is the last man that is suited for the job.彼はその仕事にまったく適していない人だ。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
What has many holes but is good for holding liquid?穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License