UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
He is the last man that is suited for the job.彼はその仕事にまったく適していない人だ。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
He drinks a moderate amount of coffee.彼は適度な量のコーヒーを飲む。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License