This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.
システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
This rule cannot be applied in every case.
この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.
無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
Read whatever books you think proper.
あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
It was such a pleasant day that we went for a walk.
とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
Can we apply this rule in this case?
この場合この規則を適用できます。
He is adequate to the job.
その仕事に彼は適任だ。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
This law applies to everybody.
この法律はすべての人に適用される。
Progress is a comfortable disease.
進化とは快適な悪疫である。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.
適度な運動は血行をよくする。
They consider him unfit for the job.
彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
The rule doesn't apply in this case.
その規制はこのケースには適用されない。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Top among suitable topics is the weather.
適切な話題の最たるものは天気です。
He is not equal to the important job.
彼はあの大切な仕事には不適格だ。
He is the proper person for the job.
その仕事には彼が適任だ。
Her grief was too acute for tears.
彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
The machine broke because he had not looked after it properly.
その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
His remarks on the subjects are much to the point.
その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
He is suited for police work.
彼は警察官に適している。
I'm thinking about which college might be best for me.
どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
I will not be able to fit in with the city life.
私は都会の生活には適合できないだろう。
I always drive at a moderate speed.
私はいつも適度なスピードで運転しています。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Do you think he is good for the position?
彼はその地位に適していると思いますか。
Proper diet and exercise are both important for health.
適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
This water is good to drink.
この水は、飲用に適している。
This general rule refers only to children.
この原則は子供にのみ適用される。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.
子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?
INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
The water is not fit to drink.
その水は飲むのに不適当だ。
When it comes to physics, no one comes close to him.
物理で彼に適う者はいない。
He is adequate for the post.
彼はそのポストに適任だ。
This rule cannot be applied to that case.
この規則はその場合には適用できない。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
In my opinion, it's quite unsuitable.
私の意見では全く不適当です。
You're the best man for the job.
君こそその仕事に最も適任だよ。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.
秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
Taking moderate exercise will do you good.
適度に運動すると体によいであろう。
In my opinion, he's the right man for the job.
私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.
適度な運動は血液の循環を活発にする。
Nobody doubts his fitness for the position.
誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
The chief pronounced that the technique was inadequate.
所長はその方法は不適当だと断言した。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.
新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
Without electricity we can't live a good life today.
今日電気なしでは快適な生活は送れない。
He thinks he is fit for the position.
彼はその地位に適任だと思っている。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
This water is good to drink.
この水は飲むのに適している。
Fill in the blanks with suitable words.
空所を適当な言葉でうめなさい。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
This room is comfortable.
ここは快適な部屋だ。
Five miles is a suitable distance for a picnic.
5マイルはピクニックに適した距離だ。
This is a very nice fireplace.
これはたいそう快適な暖炉ですね。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
There are some cases where this rule does not apply.
このルールは適用されない場合がある。
The house was pleasant to live in.
その家は住むのに快適だった。
That was not at all an appropriate remark.
あれはどうも適切な発言ではなかった。
It's not a suitable topic for discussion.
それは討論に適切な論題ではない。
We must adapt to today's harsh realities.
私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Her age qualifies her for the job.
年齢的に彼女はその仕事に適している。
It's very pleasant here in the mountains.
この山の生活は実に快適です。
She is fit for the job.
彼女はその仕事に適している。
I think this is a case in point.
これは適切な例だと思います。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.
尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.
これはいわゆる適者生存の例である。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.
それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
This is the very best method.
これが最適な方法だ。
Taking moderate exercise is good for the health.
適度な運動することは体によい。
He needs proper medical attention at a hospital.
その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
These shoes are not suitable for running.
この靴は走るのに適していない。
You should get the job for which you are best fitted.
いちばん適している仕事につくべきです。
My room is comfortable, if it is a little small.
私の部屋は少し狭いけれども快適である。
I thought his remarks very apropos.
彼の意見は適切だと思った。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.
部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.