Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This general rule refers only to children. この原則は子供にのみ適用される。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 He is a good man for the job. 彼は、その仕事に適した男だ。 It is important to maintain your body temperature at a suitable level. 体温を適温に保つということは大切なことです。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 That was not at all an appropriate remark. あれはどうも適切な発言ではなかった。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最も適任だよ。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 This is the very best method. これが最適な方法だ。 He is suited for police work. 彼は警察官に適している。 You should get the job for which you are best fitted. いちばん適している仕事につくべきです。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 Tom is the proper boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 To make sure that I said all the right things in the letter. 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 He is, without question, the best man for the job. 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 This water is good to drink. この水は、飲用に適している。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. 適度な運動は血行をよくする。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 Parents must provide their children with proper food and clothing. 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 This is also ideal as a gift. 贈り物としても最適です。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 I'm thinking about which college might be best for me. どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。 This law applies to everybody. この法律はすべての人に適用される。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 These shoes are not suitable for running. この靴は走るのに適していない。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 He drinks a moderate amount of coffee. 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 None of the meat was fit to eat. その肉は全く食用に適さなかった。 I do not feel myself equal to the task. 自分がそのしごとに適任であるとは思いません。 But "experiment" is not the appropriate word. だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 Moderate exercise stimulates the circulation of blood. 適度な運動は血液の循環を活発にする。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 It never occurred to me that he was the right man in the right place. 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 He is the last man that is suited for the job. 彼はその仕事にまったく適していない人だ。 The right word for this does not come to me. これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 In my opinion, it's quite unsuitable. 私の意見では全く不適当です。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 This site is ideal for our house. この土地は家を建てるのには最適である。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 Please review the contents and provide any appropriate feedback. 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 He is no less qualified for the job than she is. 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 If he were a little younger, he would be eligible for the post. 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。