The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '適'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.
無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
She is a natural to play the part of Juliet.
彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
Top among suitable topics is the weather.
適切な話題の最たるものは天気です。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.
その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
It occurred to me that he was the right man.
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
Certain poisons, properly used, are useful.
ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
The food was not fit for man or beast.
その食事は人間や動物に適さないものだった。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
This rule cannot be applied to every case.
この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.
適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
I think this is a case in point.
これは適切な例だと思います。
Her grief was too acute for tears.
彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
He drinks a moderate amount of coffee.
彼は適度な量のコーヒーを飲む。
You're the best man for the job.
君こそその仕事に最も適任だよ。
Here's a comfortable chair you can sit in.
あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
I believe this is a case in point.
これこそ適切な事例だと思う。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むには快適だ。
Taking moderate exercise is good for the health.
適度な運動することは体によい。
The machine broke because he had not looked after it properly.
その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
He is adequate to the job.
その仕事に彼は適任だ。
There are some cases where this rule does not apply.
このルールは適用されない場合がある。
Can we apply this rule in this case?
この場合この規則を適用できます。
It's very pleasant here in the mountains.
この山の生活は実に快適です。
We've found him to be the right man for the job.
彼はこの仕事の適任者だと見ている。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.
その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.
自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
Read whatever books you think proper.
あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
It's not easy to pick out the best actors for this play.
この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?
INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
This water is good to drink.
この水は飲料に適している。
I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
He was not an apt person for the task.
彼はその仕事に適任ではなかった。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.
従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.
これはいわゆる適者生存の例である。
That plane makes use of new technology.
その航空機には新技術が適用されている。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Moderate exercise will do you good.
適度の運動はあなたの体によいでしょう。
This fish is unfit to eat.
この魚は食べるのに適さない。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.
遅かれ早かれ皆生活に適応する。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.