UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
These shoes are not suitable for running.この靴は走るのに適していない。
Tom is the right man for the job.トムさんは適材です。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
What has many holes but is good for holding liquid?穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
This site is ideal for our house.この土地は家を建てるのには最適である。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License