UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
He drinks a moderate amount of coffee.彼は適度な量のコーヒーを飲む。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
What has many holes but is good for holding liquid?穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License