UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License