Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 This is the very best method. これが最適な方法だ。 Genius is nothing but a great aptitude for patience. 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 We must adapt to today's harsh realities. 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 There are some cases where this rule does not apply. このルールは適用されない場合がある。 I can't think of the right words with which to express my thanks. 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 In my opinion, it's quite unsuitable. 私の意見では全く不適当です。 To make sure that I said all the right things in the letter. 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 Sooner or later everybody becomes adjusted to life. 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 I cast about for a suitable reply. 私は適当な答えを探し求めた。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動は体に良い。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd? INF社の誰か最も適当な人を教えてください。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 This general rule refers only to children. この原則は子供にのみ適用される。 He is the last man that is suited for the job. 彼はその仕事にまったく適していない人だ。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 He is a good man for the job. 彼は、その仕事に適した男だ。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 This water is good to drink. この水は、飲用に適している。 This fish is unfit to eat. この魚は食べるのに適さない。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 He is not equal to the important job. 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 Moderate exercise will refresh both mind and body. 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 It never occurred to me that he was the right man in the right place. 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 It is good for the health to take moderate exercise. 適度の運動をするのは健康に良い。 Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 I will not be able to fit in with the city life. 私は都会の生活には適合できないだろう。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 The manager implied that a modest man was suitable for the position. 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 Moderate exercise stimulates the circulation of blood. 適度な運動は血液の循環を活発にする。 I do not feel myself equal to the task. 自分がそのしごとに適任であるとは思いません。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 Moderate exercise is necessary to health. 適度な運動は健康に必要である。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 What has many holes but is good for holding liquid? 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 Please review the contents and provide any appropriate feedback. 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 We've found him to be the right man for the job. 彼はこの仕事の適任者だと見ている。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 Tom is the right boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 I always drive at a moderate speed. 私はいつも適度なスピードで運転しています。 You should take the appropriate measures at the appropriate time. 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 It's not easy to pick out the best actors for this play. この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 Moderate exercise is necessary for good health. 適度な運動は健康に必要である。 He is suited for police work. 彼は警察官に適している。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 I'm thinking about which college might be best for me. どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 Tom is the right man for the job. トムさんは適材です。 None of the meat was fit to eat. その肉は全く食用に適さなかった。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 What the newspaper said about the weather will certainly come true. 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school. その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。 Fill in the blanks with suitable words. 空所を適当な言葉でうめなさい。 I don't think she is fit for the job. 彼女はその仕事に適していないと私は思う。