The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '適'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In my opinion, it's quite unsuitable.
私の意見では全く不適当です。
The water is not fit to drink.
その水は飲むのに不適当だ。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.
適度な運動は血行をよくする。
Our house is nice, but I still miss the old one.
私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
There must be a better person for both of us.
お互いもっと適した相手がいるはずだ。
When it comes to physics, no one comes close to him.
物理で彼に適う者はいない。
The food was not fit for man or beast.
その食事は人間や動物に適さないものだった。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.
その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
We can apply this rule to that case.
私たちはその事例にこの規則を適用できる。
I always drive at a moderate speed.
私はいつも適度なスピードで運転しています。
I want to live in comfort.
私は快適な生活がしたい。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.
彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
He is just the man for the job.
彼こそ適材適所という者だ。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
I do not feel myself equal to the task.
自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
Proper diet and exercise are both important for health.
適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.
このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
He is the very man for the job.
彼こそその仕事の適任者だ。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.
健康は適切な食事と適度な運動にある。
Stockings should be of the proper size.
靴下は適当な大きさのものがよい。
This rule cannot be applied to that case.
この規則はその場合には適用できない。
Progress is a comfortable disease.
進化とは快適な悪疫である。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.
彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
He needs proper medical attention at a hospital.
その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
It is good for the health to take moderate exercise.
適度の運動をするのは健康に良い。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
It occurred to me that he was the right man.
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
Her grief was too acute for tears.
彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
His remarks on the subjects are much to the point.
その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
Tom is the right boy for the job.
トムはその仕事に適した少年だ。
I don't think she is fit for the job.
彼女はその仕事に適していないと私は思う。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
This rule cannot be applied to every case.
この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
He is not qualified for the job.
彼はその職業に適していない。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むのにとても快適だ。
It goes without saying that he's the best person for the job.
彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.
栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Moderate exercise will do you good.
適度な運動はあなたの体によいだろう。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.