He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
This rule cannot be applied in every case.
この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.
しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
I cast about for a suitable reply.
私は適当な答えを探し求めた。
Proper diet and exercise are both important for health.
適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
People often live comfortably in the suburbs.
郊外での生活は快適であることが多い。
He drinks a moderate amount of coffee.
彼は適度な量のコーヒーを飲む。
This rule cannot be applied to every case.
この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.
「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むのにとても快適だ。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
This water is good to drink.
この水は、飲用に適している。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Do you think he is good for the position?
彼はその地位に適していると思いますか。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.
これはいわゆる適者生存の例である。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.
その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.
自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
It goes without saying that he's the best person for the job.
彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
He was not an apt person for the task.
彼はその仕事に適任ではなかった。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
I think this is a case in point.
これは適切な例だと思います。
I thought his remarks very apropos.
彼の意見は適切だと思った。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
This rule is applied to foreigners only.
この規則は外国人にのみ適用されます。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
He is adequate to the job.
その仕事に彼は適任だ。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.
無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.