Moderate exercise in the evening helps induce sleep.
夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?
田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Nobody doubts his fitness for the position.
誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.
その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.
新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
This is a very nice fireplace.
これはたいそう快適な暖炉ですね。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.
適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
The chief pronounced that the technique was inadequate.
所長はその方法は不適当だと断言した。
This rule is applied to foreigners only.
この規則は外国人にのみ適用されます。
Five miles is a suitable distance for a picnic.
5マイルはピクニックに適した距離だ。
The machine broke because he had not looked after it properly.
その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.
キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
These shoes are good for walking in deep snow.
これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
Can we apply this rule in this case?
この場合この規則を適用できます。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.
適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
Make sure that the sick are properly cared for.
病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
He is no less qualified for the job than she is.
彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
Taking moderate exercise is good for the health.
適度な運動することは体によい。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.
ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.
スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
He is suited for police work.
彼は警察官に適している。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
People often live comfortably in the suburbs.
郊外での生活は快適であることが多い。
They will give way to you if your opinion is reasonable.
あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.
私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.
適度の運動は血液の循環を活発にする。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.
「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
Do you think he is good for the position?
彼はその地位に適していると思いますか。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
I do not feel myself equal to the task.
自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
He is adequate to the job.
彼はその仕事に適している。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.
日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
He is the very man for the job.
彼こそその仕事の適任者だ。
When it comes to physics, no one comes close to him.
物理で彼に適う者はいない。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むには快適だ。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
This fish is unfit to eat.
この魚は食べるのに適さない。
Musical talent can be developed if it's properly trained.
音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
They consider him unfit for the job.
彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.
適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.