Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 He thinks he is fit for the position. 彼はその地位に適任だと思っている。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 These shoes are not suitable for running. この靴は走るのに適していない。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 I do not feel myself equal to the task. 自分がそのしごとに適任であるとは思いません。 The water of this well is good to drink. この井戸の水は飲むのに適している。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 They will give way to you if your opinion is reasonable. あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 He is no less qualified for the job than she is. 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 Her grief was too acute for tears. 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 You should get the job for which you are best fitted. いちばん適している仕事につくべきです。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 He is, without question, the best man for the job. 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? None of the meat was fit to eat. その肉は全く食用に適さなかった。 He applied his theory to some cases. 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 Your answer is to the point. 君の答えは適切である。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 Moderate exercise is necessary to health. 適度な運動は健康に必要である。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 I've entered appropriate settings on washing machine. 洗濯機で該当オプションを適用した。 He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最適任だよ。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 The water is not fit to drink. その水は飲むのに不適当だ。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 I cast about for a suitable reply. 私は適当な答えを探し求めた。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 I regard him as the best person for the job. 彼をその仕事の最適任者だと思う。 I don't think she is fit for the job. 彼女がその仕事に適しているとは思わない。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 He is not equal to the important job. 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 He is the very man for the job. 彼こそその仕事の適任者だ。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 He is adequate to the job. 彼はその仕事に適している。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 We must adapt to today's harsh realities. 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 He's eligible for the presidency. 大統領には彼が適任だ。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 People who can't do that aren't suited for the top. それができない人はトップには不適任者なのである。 What the newspaper said about the weather will certainly come true. 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 Moderate exercise stimulates the circulation of blood. 適度な運動は血液の循環を活発にする。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 Moderate exercise will refresh both mind and body. 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 The right word for this does not come to me. これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。 What has many holes but is good for holding liquid? 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 Taking moderate exercise is good for the health. 適度な運動することは体によい。 He is suited for police work. 彼は警察官に適している。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 The job is not suitable for young girls. その仕事は若い女性には適当ではない。 Good health consists of proper eating and moderate exercise. 健康は適切な食事と適度な運動にある。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 Stockings should be of the proper size. 靴下は適当な大きさのものがよい。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 This fish is unfit to eat. この魚は食べるのに適さない。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 It never occurred to me that he was the right man in the right place. 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 This water is good to drink. この水は、飲用に適している。 Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 There are some cases where this rule does not apply. このルールは適用されない場合がある。