UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License