The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '適'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?
田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
Moderate exercise will do you good.
適度の運動は体に良い。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.
体温を適温に保つということは大切なことです。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
The rule doesn't apply in this case.
その規制はこのケースには適用されない。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.
この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
"Okonatta" is the right word.
「行った」というのが適切な言葉だ。
Top among suitable topics is the weather.
適切な話題の最たるものは天気です。
This general rule refers only to children.
この原則は子供にのみ適用される。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Fill the blanks with suitable words.
適当な語で空所を満たせ。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.
隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
The hotel at which we stayed was very comfortable.
私達が泊まったホテルはとても快適だった。
None of the meat was fit to eat.
その肉は全く食用に適さなかった。
That plane makes use of new technology.
その航空機には新技術が適用されている。
It was such a pleasant day that we went for a walk.
とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
Moderate exercise is necessary to health.
適度な運動は健康に必要である。
He is adequate to the job.
その仕事に彼は適任だ。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.
適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.
システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
I cast about for a suitable reply.
私は適当な答えを探し求めた。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.