Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is suited for police work. 彼は警察官に適している。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 It's not easy to pick out the best actors for this play. この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。 Her age qualifies her for the job. 年齢的に彼女はその仕事に適している。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 In my opinion, it's quite unsuitable. 私の意見では全く不適当です。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 This general rule refers only to children. この原則は子供にのみ適用される。 I do not feel myself equal to the task. 自分がそのしごとに適任であるとは思いません。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 He is, without question, the best man for the job. 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 It never occurred to me that he was the right man in the right place. 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 The water of this well is good to drink. この井戸の水は飲むのに適している。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動は体に良い。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 He adapted his plan to the new situation. 彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 "Performed" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 He drinks a moderate amount of coffee. 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 They will give way to you if your opinion is reasonable. あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 I will not be able to fit in with the city life. 私は都会の生活には適合できないだろう。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school. その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 Sooner or later everybody becomes adjusted to life. 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 He thinks he is fit for the position. 彼はその地位に適任だと思っている。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 Moderate exercise is necessary to health. 適度な運動は健康に必要である。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 This is an example of the survival of the fittest, as it is called. これはいわゆる適者生存の例である。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 What has many holes but is good for holding liquid? 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 This is the very best method. これが最適な方法だ。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 The right word for this does not come to me. これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 Make sure that the sick are properly cared for. 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 Come on in and make yourself at home. 適当に入って勝手にやって。 The food was not fit for man or beast. その食事は人間や動物に適さないものだった。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 Tom is the right man for the job. トムさんは適材です。 Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 He is no less qualified for the job than she is. 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 Taking moderate exercise will keep you healthy. 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最も適任だよ。 His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 Genius is nothing but a great aptitude for patience. 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 They consider him unfit for the job. 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 Written in plain English, the book is suitable for beginners. 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最適任だよ。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。