UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
This water is good to drink.この水は飲むのに適している。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
He is the last man that is suited for the job.彼はその仕事にまったく適していない人だ。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License