The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '適'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
But "experiment" is not the appropriate word.
だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
The water is not fit to drink.
その水は飲むのに不適当だ。
The rule doesn't apply in this case.
その規制はこのケースには適用されない。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.
彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
He is the proper person for the job.
その仕事には彼が適任だ。
He's eligible for the presidency.
大統領には彼が適任だ。
People often live comfortably in the suburbs.
郊外での生活は快適であることが多い。
Come on in and make yourself at home.
適当に入って勝手にやって。
He is just the man for the job.
彼こそ適材適所という者だ。
The machine broke because he had not looked after it properly.
その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むのにとても快適だ。
We can apply this rule to that case.
私たちはその事例にこの規則を適用できる。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.
それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
He is suited for police work.
彼は警察官に適している。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.
彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
Moderate exercise will do you good.
適度な運動はあなたの体によいだろう。
This rule cannot be applied to every case.
この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
This is the very best method.
これが最適な方法だ。
You can't apply this rule to every case.
あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.
刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
He was not an apt person for the task.
彼はその仕事に適任ではなかった。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.
このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.
適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.
新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
It's hard to find a suitable translation.
適当な訳を見つけるのが難しい。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.
彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
Tom is the right boy for the job.
トムはその仕事に適した少年だ。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.
適度な運動は血液の循環を活発にする。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
This water is good to drink.
この水は飲むのに適している。
He lives comfortably.
彼は快適に過ごしている。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
It goes without saying that he's the best person for the job.
彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
He is the best for this project.
彼はこの計画に最適である。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
I regard him as the best person for the job.
彼をその仕事の最適任者だと思う。
You're the best man for the job.
君こそその仕事に最も適任だよ。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.
私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.