UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
These shoes are not suitable for running.この靴は走るのに適していない。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
This site is ideal for our house.この土地は家を建てるのには最適である。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
What has many holes but is good for holding liquid?穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License