UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
He drinks a moderate amount of coffee.彼は適度な量のコーヒーを飲む。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
This site is ideal for our house.この土地は家を建てるのには最適である。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License