UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
Tom is the right man for the job.トムさんは適材です。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License