Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 She is fit for the job. 彼女はその仕事に適している。 That was not at all an appropriate remark. あれはどうも適切な発言ではなかった。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 The right word for this does not come to me. これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 If he were a little younger, he would be eligible for the post. 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 The water is not fit to drink. その水は飲むのに不適当だ。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school. その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。 He is, without question, the best man for the job. 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 He is no less qualified for the job than she is. 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 This law applies to everybody. この法律はすべての人に適用される。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 I do not feel myself equal to the task. 自分がそのしごとに適任であるとは思いません。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最適任だよ。 We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 That rule holds good in all cases. その規則はあらゆる場合に適用される。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 Tom is the right man for the job. トムさんは適材です。 What has many holes but is good for holding liquid? 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 They consider him unfit for the job. 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。 He is just the man for the job. 彼こそ適材適所という者だ。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 This water is good to drink. この水は飲むのに適している。 He's eligible for the presidency. 大統領には彼が適任だ。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 This is also ideal as a gift. 贈り物としても最適です。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 It is good for the health to take moderate exercise. 適度の運動をするのは健康に良い。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 I'm thinking about which college might be best for me. どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。 Come on in and make yourself at home. 適当に入って勝手にやって。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 The job is not suitable for young girls. その仕事は若い女性には適当ではない。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 The water of this well is good to drink. この井戸の水は飲むのに適している。 Moderate exercise stimulates the circulation of blood. 適度な運動は血液の循環を活発にする。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. 適度な運動は血行をよくする。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 He thinks he is fit for the position. 彼はその地位に適任だと思っている。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 Taking moderate exercise is good for the health. 適度な運動することは体によい。 I thought his opinion was relevant. 彼の意見は適切だと思った。 This water is good to drink. この水は、飲用に適している。 I will not be able to fit in with the city life. 私は都会の生活には適合できないだろう。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 In order to get the soil ready for planting you must plow it. 栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 Parents must provide their children with proper food and clothing. 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 This kind of case is amenable to statistical treatment. この種の事例は統計的処理が適応できる。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 Read whatever books you think proper. あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。