Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. | 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 | |
| Good health consists of proper eating and moderate exercise. | 健康は適切な食事と適度な運動にある。 | |
| For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. | そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 | |
| What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. | 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 | |
| He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. | 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 | |
| I'm thinking about which college might be best for me. | どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。 | |
| He is not qualified for the job. | 彼はその職業に適していない。 | |
| We must select a suitable person for any post. | どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 | |
| Progress is a comfortable disease. | 進化とは快適な悪疫である。 | |
| Make sure that the sick are properly attended. | 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 | |
| Can you adapt yourself to the new job? | 新しい仕事に適応できますか。 | |
| Musical talent can be developed if it's properly trained. | 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 | |
| As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. | 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 | |
| He is adequate to the job. | その仕事に彼は適任だ。 | |
| I believe this is a case in point. | これこそ適切な事例だと思う。 | |
| He lives in comfort. | 彼は快適な暮らしをしている。 | |
| This rule cannot be applied to every case. | この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 | |
| Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. | 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 | |
| The chief pronounced that the technique was inadequate. | 所長はその方法は不適当だと断言した。 | |
| He was not an apt person for the task. | 彼はその仕事に適任ではなかった。 | |
| But "experiment" is not the appropriate word. | だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 | |
| Read whatever books you think proper. | あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。 | |
| This is an example of the survival of the fittest, as it is called. | これはいわゆる適者生存の例である。 | |
| He is not equal to the important job. | 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 | |
| The food was not fit for man or beast. | その食事は人間や動物に適さないものだった。 | |
| This rule applies to all cases. | この規則はすべてのケースに適応する。 | |
| Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. | インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 | |
| I thought his remarks very apropos. | 彼の意見は適切だと思った。 | |
| I find the plan to be unsatisfactory in several ways. | その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 | |
| He is the last man that is suited for the job. | 彼はその仕事にまったく適していない人だ。 | |
| I always drive at a moderate speed. | 私はいつも適度なスピードで運転しています。 | |
| I searched all the dictionaries to find a suitable word. | 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 | |
| People often live comfortably in the suburbs. | 郊外での生活は快適であることが多い。 | |
| The trip back was very comfortable. | 帰りの旅はとても快適だった。 | |
| He is suited for police work. | 彼は警察官に適している。 | |
| The Sumida is not a good river for us to swim in any more. | 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 | |
| It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. | エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 | |
| I will not be able to fit in with the city life. | 私は都会の生活には適合できないだろう。 | |
| We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. | 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 | |
| Written in plain English, the book is suitable for beginners. | 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 | |
| Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. | 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 | |
| As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. | しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 | |
| This house is very comfortable to live in. | この家は住むのにとても快適だ。 | |
| Modern technology has made our lives more comfortable. | 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 | |
| This water is good to drink. | この水は飲料に適している。 | |
| She is fit for the job. | 彼女はその仕事に適している。 | |
| If he were a little younger, he would be eligible for the post. | 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 | |
| There must be a better person for both of us. | お互いもっと適した相手がいるはずだ。 | |
| This rule has no application to the case. | この規則はその事例に適用できない。 | |
| He adapted his plan to the new situation. | 彼は計画を新しい状況に適応させた。 | |
| This is also ideal as a gift. | 贈り物としても最適です。 | |
| Modern technology has made our lives more comfortable. | 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 | |
| I am uncertain as to whether I am the right person for the job. | 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 | |
| As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. | 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 | |
| He drinks a moderate amount of coffee. | 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 | |
| Fill in the blanks with suitable words. | 空所を適当な言葉でうめなさい。 | |
| I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. | 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 | |
| "Performed" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. | エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 | |
| To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| Moderate exercise will be of benefit to your health. | 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 | |
| The job is not suitable for young girls. | その仕事は若い女性には適当ではない。 | |
| It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. | 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 | |
| The hotel at which we stayed was very comfortable. | 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 | |
| It was such a pleasant day that we went for a walk. | とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 | |
| Strictly speaking, he is not qualified for the job. | 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 | |
| It occurred to me that he was the right man. | 彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。 | |
| We can apply this rule to that case. | 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 | |
| Modern technology has made our lives more comfortable. | 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 | |
| Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. | あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 | |
| Up to the present we have enjoyed our trip very much. | 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 | |
| You're the best man for the job. | 君こそその仕事に最適任だよ。 | |
| Moderate exercise invigorates the blood circulation. | 適度の運動は血液の循環を活発にする。 | |
| Moderate exercise will do you good. | 適度の運動は体に良い。 | |
| Then he went back over it to make sure it was right. | それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 | |
| He is no less qualified for the job than she is. | 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 | |
| This rule can be applied to any case. | この規則はどのような場合にも適用できる。 | |
| He is the very man for the job. | 彼こそその仕事の適任者だ。 | |
| He is adequate to the job. | 彼はその仕事に適している。 | |
| As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. | 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 | |
| Please review the contents and provide any appropriate feedback. | 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 | |
| We must adapt to today's harsh realities. | 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。 | |
| His remarks on the subjects are much to the point. | その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 | |
| He cannot speak well that cannot hold his tongue. | 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 | |
| They consider him unfit for the job. | 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。 | |
| Fill the blanks with suitable words. | 適当な語で空所を満たせ。 | |
| Can we apply this rule in this case? | この場合この規則を適用できます。 | |
| You should get the job for which you are best fitted. | いちばん適している仕事につくべきです。 | |
| From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. | 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 | |
| Man has a great capacity to adapt to environmental changes. | 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 | |
| When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. | 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 | |
| Here's a comfortable chair you can sit in. | あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 | |
| None of the meat was fit to eat. | その肉は全く食用に適さなかった。 | |
| Taking moderate exercise will keep you healthy. | 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 | |
| This method is of wide application. | この方法は適用範囲が広い。 | |
| Taking moderate exercise is good for the health. | 適度な運動することは体によい。 | |
| Moderate exercise will do you good. | 適度な運動はあなたの体によいだろう。 | |
| This water is good to drink. | この水は、飲用に適している。 | |
| These shoes are good for walking in deep snow. | これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 | |
| He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. | 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 | |