Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Certain poisons, properly used, are useful. ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最も適任だよ。 There are some cases where this rule does not apply. このルールは適用されない場合がある。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。 I regard him as the best person for the job. 彼をその仕事の最適任者だと思う。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 Taking moderate exercise will do you good. 適度に運動すると体によいであろう。 The manager implied that a modest man was suitable for the position. 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 This is an example of the survival of the fittest, as it is called. これはいわゆる適者生存の例である。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 I don't think she is fit for the job. 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 He's eligible for the presidency. 大統領には彼が適任だ。 He is the last man that is suited for the job. 彼はその仕事にまったく適していない人だ。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 Come on in and make yourself at home. 適当に入って勝手にやって。 The water of this well is good to drink. この井戸の水は飲むのに適している。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 It occurred to me that he was the right man. 彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。 He is the proper person for the job. その仕事には彼が適任だ。 He is, without question, the best man for the job. 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. 適度な運動は血行をよくする。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 He is suited for police work. 彼は警察官に適している。 Parents must provide their children with proper food and clothing. 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 This site is ideal for our house. この土地は家を建てるのには最適である。 To make sure that I said all the right things in the letter. 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 I'm thinking about which college might be best for me. どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。 These shoes are not suitable for running. この靴は走るのに適していない。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 Good health consists of proper eating and moderate exercise. 健康は適切な食事と適度な運動にある。 None of the meat was fit to eat. その肉は全く食用に適さなかった。 Please review the contents and provide any appropriate feedback. 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 They will give way to you if your opinion is reasonable. あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最適任だよ。 I always drive at a moderate speed. 私はいつも適度なスピードで運転しています。 This kind of case is amenable to statistical treatment. この種の事例は統計的処理が適応できる。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 He is adequate to the job. 彼はその仕事に適している。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 What has many holes but is good for holding liquid? 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 This fish is unfit to eat. この魚は食べるのに適さない。 Tom is the proper boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 There are not enough doctors to give proper care to the children. 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 In my opinion, it's quite unsuitable. 私の意見では全く不適当です。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 That rule holds good in all cases. その規則はあらゆる場合に適用される。 Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 They consider him unfit for the job. 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。 What the newspaper said about the weather will certainly come true. 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Moderate exercise will refresh both mind and body. 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 This water is good to drink. この水は、飲用に適している。 Your answer is to the point. 君の答えは適切である。 Her age qualifies her for the job. 年齢的に彼女はその仕事に適している。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。