Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 That rule holds good in all cases. その規則はあらゆる場合に適用される。 This rule can't be applied to every situation. このルールは適用されない場合がある。 From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 These shoes are not suitable for running. この靴は走るのに適していない。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 It never occurred to me that he was the right man in the right place. 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 He is just the man for the job. 彼こそ適材適所という者だ。 He is suited for police work. 彼は警察官に適している。 It is good for the health to take moderate exercise. 適度の運動をするのは健康に良い。 Fill in the blanks with suitable words. 空所を適当な言葉でうめなさい。 The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 Taking moderate exercise is good for the health. 適度な運動することは体によい。 This is the very best method. これが最適な方法だ。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 People who can't do that aren't suited for the top. それができない人はトップには不適任者なのである。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 Tom is the proper boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 I always drive at a moderate speed. 私はいつも適度なスピードで運転しています。 He was not an apt person for the task. 彼はその仕事に適任ではなかった。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 It occurred to me that he was the right man. 彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。 Moderate exercise stimulates the circulation of blood. 適度な運動は血液の循環を活発にする。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 There are some cases where this rule does not apply. このルールは適用されない場合がある。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 The water of this well is good to drink. この井戸の水は飲むのに適している。 To make sure that I said all the right things in the letter. 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 Moderate exercise is necessary to health. 適度な運動は健康に必要である。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 In order to get the soil ready for planting you must plow it. 栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 He is adequate to the job. 彼はその仕事に適している。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 He adapted his plan to the new situation. 彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 Come on in and make yourself at home. 適当に入って勝手にやって。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 This is also ideal as a gift. 贈り物としても最適です。 I can't think of the right words with which to express my thanks. 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 If he were a little younger, he would be eligible for the post. 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 Five miles is a suitable distance for a picnic. 5マイルはピクニックに適した距離だ。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 This water is good to drink. この水は飲むのに適している。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 That was not at all an appropriate remark. あれはどうも適切な発言ではなかった。 What the newspaper said about the weather will certainly come true. 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 He's eligible for the presidency. 大統領には彼が適任だ。 Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 The right word for this does not come to me. これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。 These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 Stockings should be of the proper size. 靴下は適当な大きさのものがよい。 Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 Written in plain English, the book is suitable for beginners. 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 None of the meat was fit to eat. その肉は全く食用に適さなかった。 I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 The water is not fit to drink. その水は飲むのに不適当だ。 Please review the contents and provide any appropriate feedback. 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。