UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
This water is good to drink.この水は飲むのに適している。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License