As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Without electricity we can't live a good life today.
今日電気なしでは快適な生活は送れない。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.
栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.
暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
It is good for the health to take moderate exercise.
適度の運動をするのは健康に良い。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.
適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
I don't think she is fit for the job.
彼女はその仕事に適していないと私は思う。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.
日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
If you want it done well, I'm your man.
うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
It's nice to drive on a smooth road.
なめらかな道路を運転するのは快適です。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
I think this is a case in point.
これは適切な例だと思います。
Five miles is a suitable distance for a picnic.
5マイルはピクニックに適した距離だ。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.
適度な運動は血液の循環を活発にする。
We must adapt to today's harsh realities.
私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
This water is good to drink.
この水は飲むのに適している。
Do you think he is good for the position?
彼はその地位に適していると思いますか。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むのにとても快適だ。
He is a good man for the job.
彼は、その仕事に適した男だ。
The water is not fit to drink.
その水は飲むのに不適当だ。
There are some cases where this rule does not apply.
このルールは適用されない場合がある。
This rule cannot be applied in every case.
この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
The machine broke because he had not looked after it properly.
その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
Her age qualifies her for the job.
年齢的に彼女はその仕事に適している。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Come on in and make yourself at home.
適当に入って勝手にやって。
I really enjoy the climate.
気候は快適です。
Here's a comfortable chair you can sit in.
あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
He is adequate for the post.
彼はそのポストに適任だ。
The hotel where we stayed was very comfortable.
私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
He was not an apt person for the task.
彼はその仕事に適任ではなかった。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.
新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
He drinks a moderate amount of coffee.
彼は適度な量のコーヒーを飲む。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
I always drive at a moderate speed.
私はいつも適度なスピードで運転しています。
"Performed" is the right word.
「行った」というのが適切な言葉だ。
Taking moderate exercise is good for the health.
適度な運動することは体によい。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.