UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
He is the last man that is suited for the job.彼はその仕事にまったく適していない人だ。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Tom is the right man for the job.トムさんは適材です。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License