UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
He is the last man that is suited for the job.彼はその仕事にまったく適していない人だ。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
What has many holes but is good for holding liquid?穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
These shoes are not suitable for running.この靴は走るのに適していない。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
This water is good to drink.この水は飲むのに適している。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
He drinks a moderate amount of coffee.彼は適度な量のコーヒーを飲む。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License