UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
Tom is the right man for the job.トムさんは適材です。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
He drinks a moderate amount of coffee.彼は適度な量のコーヒーを飲む。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License