UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
This site is ideal for our house.この土地は家を建てるのには最適である。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
He is the last man that is suited for the job.彼はその仕事にまったく適していない人だ。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License