UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
He is the last man that is suited for the job.彼はその仕事にまったく適していない人だ。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
This site is ideal for our house.この土地は家を建てるのには最適である。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
These shoes are not suitable for running.この靴は走るのに適していない。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License