Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should take the appropriate measures at the appropriate time. 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 He is just the man for the job. 彼こそ適材適所という者だ。 The chief pronounced that the technique was inadequate. 所長はその方法は不適当だと断言した。 He is no less qualified for the job than she is. 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd? INF社の誰か最も適当な人を教えてください。 He is adequate to the job. その仕事に彼は適任だ。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 This fish is unfit to eat. この魚は食べるのに適さない。 People who can't do that aren't suited for the top. それができない人はトップには不適任者なのである。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 I thought his opinion was relevant. 彼の意見は適切だと思った。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 He is a good man for the job. 彼は、その仕事に適した男だ。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 Come on in and make yourself at home. 適当に入って勝手にやって。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 He is not equal to the important job. 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最適任だよ。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 Certain poisons, properly used, are useful. ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 Taking moderate exercise is good for the health. 適度な運動することは体によい。 Moderate exercise will refresh both mind and body. 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 The manager implied that a modest man was suitable for the position. 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 If you want it done well, I'm your man. うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 Parents must provide their children with proper food and clothing. 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 Read whatever books you think proper. あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 These shoes are not suitable for running. この靴は走るのに適していない。 Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 Moderate exercise stimulates the circulation of blood. 適度な運動は血液の循環を活発にする。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 This rule can't be applied to every situation. このルールは適用されない場合がある。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 I will tell it to him at the proper time. 適当なときに彼にそれを言いましょう。 This is the very best method. これが最適な方法だ。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 This is an example of the survival of the fittest, as it is called. これはいわゆる適者生存の例である。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 Five miles is a suitable distance for a picnic. 5マイルはピクニックに適した距離だ。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 Please review the contents and provide any appropriate feedback. 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 It's not easy to pick out the best actors for this play. この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 This kind of case is amenable to statistical treatment. この種の事例は統計的処理が適応できる。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 He applied his theory to some cases. 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 The right word for this does not come to me. これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 He is the proper person for the job. その仕事には彼が適任だ。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 That rule holds good in all cases. その規則はあらゆる場合に適用される。 We've found him to be the right man for the job. 彼はこの仕事の適任者だと見ている。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。