Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 In my opinion, it's quite unsuitable. 私の意見では全く不適当です。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 I don't think she is fit for the job. 彼女がその仕事に適しているとは思わない。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 Tom is the right boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 I'm thinking about which college might be best for me. どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 I've entered appropriate settings on washing machine. 洗濯機で該当オプションを適用した。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 What the newspaper said about the weather will certainly come true. 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. 適度な運動は血行をよくする。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 If he were a little younger, he would be eligible for the post. 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 The job is not suitable for young girls. その仕事は若い女性には適当ではない。 It occurred to me that he was the right man. 彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 I thought his opinion was relevant. 彼の意見は適切だと思った。 I don't think she is fit for the job. 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 He is the very man for the job. 彼こそその仕事の適任者だ。 We've found him to be the right man for the job. 彼はこの仕事の適任者だと見ている。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 If you want it done well, I'm your man. うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 That was not at all an appropriate remark. あれはどうも適切な発言ではなかった。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 He is not equal to the important job. 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 He is a good man for the job. 彼は、その仕事に適した男だ。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 We must adapt to today's harsh realities. 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。 I can't think of the right words with which to express my thanks. 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 He is the last man that is suited for the job. 彼はその仕事にまったく適していない人だ。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 I always drive at a moderate speed. 私はいつも適度なスピードで運転しています。 The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 This is also ideal as a gift. 贈り物としても最適です。 The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners. このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 He is the proper person for the job. その仕事には彼が適任だ。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 They consider him unfit for the job. 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 Taking moderate exercise will do you good. 適度に運動すると体によいであろう。 From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 He thinks he is fit for the position. 彼はその地位に適任だと思っている。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 The chief pronounced that the technique was inadequate. 所長はその方法は不適当だと断言した。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 The water of this well is good to drink. この井戸の水は飲むのに適している。 There are not enough doctors to give proper care to the children. 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 Sooner or later everybody becomes adjusted to life. 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 This water is good to drink. この水は飲むのに適している。