UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
These shoes are not suitable for running.この靴は走るのに適していない。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
He drinks a moderate amount of coffee.彼は適度な量のコーヒーを飲む。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
He is the last man that is suited for the job.彼はその仕事にまったく適していない人だ。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License