Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.
批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
Taking moderate exercise will keep you healthy.
適度の運動をすればいつも健康でいられる。
Taking moderate exercise will do you good.
適度に運動すると体によいであろう。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.
彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
This is a good exercise to help you lose weight.
これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
Tom is the right boy for the job.
トムはその仕事に適した少年だ。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.
新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
This rule cannot be applied to that case.
この規則はその場合には適用できない。
Come on in and make yourself at home.
適当に入って勝手にやって。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.
不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
He is adequate to the job.
彼はその仕事に適している。
The trip back was very comfortable.
帰りの旅はとても快適だった。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.
彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?
田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.
それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
It's hard to find a suitable translation.
適当な訳を見つけるのが難しい。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.
「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
He is suited for police work.
彼は警察官に適している。
This rule has no application to the case.
この規則はその事例に適用できない。
He is the best for this project.
彼はこの計画に最適である。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
This rule cannot be applied in every case.
この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
Make sure that the sick are properly attended.
病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
It is nice and warm today.
今日はちょうど快適な暖かさだ。
Stockings should be of the proper size.
靴下は適当な大きさのものがよい。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
The machine broke because he had not looked after it properly.
その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
I've entered appropriate settings on washing machine.
洗濯機で該当オプションを適用した。
Parents must provide their children with proper food and clothing.
親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
Here's a comfortable chair you can sit in.
あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.
内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
Proper diet and exercise are both important for health.
適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
Moderate exercise will do you good.
適度な運動はあなたの体によいだろう。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.
隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
It's not a suitable topic for discussion.
それは討論に適切な論題ではない。
We must select a suitable person for any post.
どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
When it comes to physics, no one comes close to him.
物理で彼に適う者はいない。
He is the last man that is suited for the job.
彼はその仕事にまったく適していない人だ。
It is good for the health to take moderate exercise.
適度の運動をするのは健康に良い。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.
彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むのにとても快適だ。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
This tax is applied to all private-sector enterprises.
今度の税金は全ての民間企業に適用される。
These shoes are not suitable for running.
この靴は走るのに適していない。
There are not enough doctors to give proper care to the children.
子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
This is the very best method.
これが最適な方法だ。
That plane makes use of new technology.
その航空機には新技術が適用されている。
I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.
私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.
このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
It's very pleasant here in the mountains.
この山の生活は実に快適です。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
Moderate exercise will do you good.
適度の運動はあなたの体によいでしょう。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
Our office is very comfortable with air conditioning.
私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
This rule is applied to foreigners only.
この規則は外国人にのみ適用されます。
There must be a better person for both of us.
お互いもっと適した相手がいるはずだ。
I don't think she is fit for the job.
彼女はその仕事に適していないと私は思う。
The job is not suitable for young girls.
その仕事は若い女性には適当ではない。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
What has many holes but is good for holding liquid?
穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.
適度な運動は血液の循環を活発にする。
Nobody doubts his fitness for the position.
誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
She is fit for the job.
彼女はその仕事に適している。
This room is comfortable.
ここは快適な部屋だ。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
But "experiment" is not the appropriate word.
だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
My room is comfortable, if it is a little small.
私の部屋は少し狭いけれども快適である。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.