UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License