UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
He drinks a moderate amount of coffee.彼は適度な量のコーヒーを飲む。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License