What the newspaper said about the weather has certainly come true.
新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
Certain poisons, properly used, are useful.
ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.
厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
I believe this is a case in point.
これこそ適切な事例だと思う。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.
スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
I regard him as the best person for the job.
彼をその仕事の最適任者だと思う。
Nobody doubts his fitness for the position.
誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?
INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
It goes without saying that he's the best person for the job.
彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
The trip back was very comfortable.
帰りの旅はとても快適だった。
Her grief was too acute for tears.
彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
This is also ideal as a gift.
贈り物としても最適です。
He is no less qualified for the job than she is.
彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
Moderate exercise will do you good.
適度の運動は体に良い。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.
その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.
彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.
天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.
その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
This general rule refers only to children.
この原則は子供にのみ適用される。
The job is not suitable for young girls.
その仕事は若い女性には適当ではない。
He is adequate for the post.
彼はそのポストに適任だ。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
The right word for this does not come to me.
これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
You're the best man for the job.
君こそその仕事に最も適任だよ。
You can't apply this rule to every case.
あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
That rule holds good in all cases.
その規則はあらゆる場合に適用される。
Our house is nice, but I still miss the old one.
私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.