Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
It's nice to drive on a smooth road.
なめらかな道路を運転するのは快適です。
The house was pleasant to live in.
その家は住むのに快適だった。
It's very pleasant here in the mountains.
この山の生活は実に快適です。
The water of this well is good to drink.
この井戸の水は飲むのに適している。
He is adequate for the post.
彼はそのポストに適任だ。
Can we apply this rule in this case?
この場合この規則を適用できます。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.
極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
He is the proper person for the job.
その仕事には彼が適任だ。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.
しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
Top among suitable topics is the weather.
適切な話題の最たるものは天気です。
This is also ideal as a gift.
贈り物としても最適です。
In my opinion, it's quite unsuitable.
私の意見では全く不適当です。
This is the very best method.
これが最適な方法だ。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.
彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.
適度な運動は血行をよくする。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
Tom is the proper boy for the job.
トムはその仕事に適した少年だ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Make sure that the sick are properly cared for.
病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.
従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
It is nice and warm today.
今日はちょうど快適な暖かさだ。
You should get the job for which you are best fitted.
いちばん適している仕事につくべきです。
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.
このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.