Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What the newspaper said about the weather will certainly come true. 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最も適任だよ。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 People who can't do that aren't suited for the top. それができない人はトップには不適任者なのである。 If he were a little younger, he would be eligible for the post. 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 Parents must provide their children with proper food and clothing. 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 I thought his opinion was relevant. 彼の意見は適切だと思った。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners. このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 We must adapt to today's harsh realities. 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 The right word for this does not come to me. これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 There are some cases where this rule does not apply. このルールは適用されない場合がある。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 This is an example of the survival of the fittest, as it is called. これはいわゆる適者生存の例である。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 The water is not fit to drink. その水は飲むのに不適当だ。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd? INF社の誰か最も適当な人を教えてください。 This is the very best method. これが最適な方法だ。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 This is also ideal as a gift. 贈り物としても最適です。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 What has many holes but is good for holding liquid? 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 He thinks he is fit for the position. 彼はその地位に適任だと思っている。 It is good for the health to take moderate exercise. 適度の運動をするのは健康に良い。 This water is good to drink. この水は飲むのに適している。 I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 I will tell it to him at the proper time. 適当なときに彼にそれを言いましょう。 Certain poisons, properly used, are useful. ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 This water is good to drink. この水は飲料に適している。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 He is a good man for the job. 彼は、その仕事に適した男だ。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 He's eligible for the presidency. 大統領には彼が適任だ。 This rule can't be applied to every situation. このルールは適用されない場合がある。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 Tom is the right boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 These shoes are not suitable for running. この靴は走るのに適していない。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school. その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 He is the very man for the job. 彼こそその仕事の適任者だ。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 He applied his theory to some cases. 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 Tom is the right man for the job. トムさんは適材です。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動はあなたの体によいでしょう。