Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 This is also ideal as a gift. 贈り物としても最適です。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 Taking moderate exercise will do you good. 適度に運動すると体によいであろう。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動は体に良い。 Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school. その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 The chief pronounced that the technique was inadequate. 所長はその方法は不適当だと断言した。 It's not easy to pick out the best actors for this play. この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 Stockings should be of the proper size. 靴下は適当な大きさのものがよい。 If he were a little younger, he would be eligible for the post. 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 Moderate exercise stimulates the circulation of blood. 適度な運動は血液の循環を活発にする。 What has many holes but is good for holding liquid? 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 Moderate exercise will be of benefit to your health. 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 This water is good to drink. この水は、飲用に適している。 I will not be able to fit in with the city life. 私は都会の生活には適合できないだろう。 We've found him to be the right man for the job. 彼はこの仕事の適任者だと見ている。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 Make sure that the sick are properly cared for. 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 He is no less qualified for the job than she is. 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 Tom is the proper boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 I regard him as the best person for the job. 彼をその仕事の最適任者だと思う。 I thought his opinion was relevant. 彼の意見は適切だと思った。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 Tom is the right man for the job. トムさんは適材です。 Written in plain English, the book is suitable for beginners. 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 He adapted his plan to the new situation. 彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 This water is good to drink. この水は飲料に適している。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 It never occurred to me that he was the right man in the right place. 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 You should take the appropriate measures at the appropriate time. 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? It is important to maintain your body temperature at a suitable level. 体温を適温に保つということは大切なことです。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 In my opinion, it's quite unsuitable. 私の意見では全く不適当です。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 He is adequate to the job. その仕事に彼は適任だ。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最も適任だよ。 Five miles is a suitable distance for a picnic. 5マイルはピクニックに適した距離だ。