Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 I will tell it to him at the proper time. 適当なときに彼にそれを言いましょう。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 I regard him as the best person for the job. 彼をその仕事の最適任者だと思う。 The right word for this does not come to me. これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 It occurred to me that he was the right man. 彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。 Certain poisons, properly used, are useful. ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 He was not an apt person for the task. 彼はその仕事に適任ではなかった。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 He is the very man for the job. 彼こそその仕事の適任者だ。 He adapted his plan to the new situation. 彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 He is not equal to the important job. 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 Taking moderate exercise will do you good. 適度に運動すると体によいであろう。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 Stockings should be of the proper size. 靴下は適当な大きさのものがよい。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 He is, without question, the best man for the job. 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 If he were a little younger, he would be eligible for the post. 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 He is suited for police work. 彼は警察官に適している。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 He is adequate to the job. 彼はその仕事に適している。 He is no less qualified for the job than she is. 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 I don't think she is fit for the job. 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 But "experiment" is not the appropriate word. だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 He is adequate to the job. その仕事に彼は適任だ。 They consider him unfit for the job. 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 The manager implied that a modest man was suitable for the position. 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 This site is ideal for our house. この土地は家を建てるのには最適である。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 If you want it done well, I'm your man. うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 He is the proper person for the job. その仕事には彼が適任だ。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 Sooner or later everybody becomes adjusted to life. 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 None of the meat was fit to eat. その肉は全く食用に適さなかった。 Fill in the blanks with suitable words. 空所を適当な言葉でうめなさい。 Moderate exercise is necessary to health. 適度な運動は健康に必要である。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 Her age qualifies her for the job. 年齢的に彼女はその仕事に適している。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 In order to get the soil ready for planting you must plow it. 栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 This fish is unfit to eat. この魚は食べるのに適さない。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。