UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License