UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
What has many holes but is good for holding liquid?穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
These shoes are not suitable for running.この靴は走るのに適していない。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
He is the last man that is suited for the job.彼はその仕事にまったく適していない人だ。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License