UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
These shoes are not suitable for running.この靴は走るのに適していない。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
This site is ideal for our house.この土地は家を建てるのには最適である。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License