UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
This site is ideal for our house.この土地は家を建てるのには最適である。
These shoes are not suitable for running.この靴は走るのに適していない。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License