UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License