UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
This water is good to drink.この水は飲むのに適している。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
This site is ideal for our house.この土地は家を建てるのには最適である。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
Tom is the right man for the job.トムさんは適材です。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License