UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
These shoes are not suitable for running.この靴は走るのに適していない。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
He drinks a moderate amount of coffee.彼は適度な量のコーヒーを飲む。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
This site is ideal for our house.この土地は家を建てるのには最適である。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License