Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 It is good for the health to take moderate exercise. 適度の運動をするのは健康に良い。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 This is the very best method. これが最適な方法だ。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 I do not feel myself equal to the task. 自分がそのしごとに適任であるとは思いません。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 He drinks a moderate amount of coffee. 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最適任だよ。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 This site is ideal for our house. この土地は家を建てるのには最適である。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 Tom is the proper boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 I thought his opinion was relevant. 彼の意見は適切だと思った。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd? INF社の誰か最も適当な人を教えてください。 It occurred to me that he was the right man. 彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 That rule holds good in all cases. その規則はあらゆる場合に適用される。 This general rule refers only to children. この原則は子供にのみ適用される。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 This kind of case is amenable to statistical treatment. この種の事例は統計的処理が適応できる。 Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 He is the very man for the job. 彼こそその仕事の適任者だ。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 I cast about for a suitable reply. 私は適当な答えを探し求めた。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 In order to get the soil ready for planting you must plow it. 栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 We've found him to be the right man for the job. 彼はこの仕事の適任者だと見ている。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 The right word for this does not come to me. これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 I will not be able to fit in with the city life. 私は都会の生活には適合できないだろう。 There are some cases where this rule does not apply. このルールは適用されない場合がある。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 This fish is unfit to eat. この魚は食べるのに適さない。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 Certain poisons, properly used, are useful. ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 Please review the contents and provide any appropriate feedback. 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 They consider him unfit for the job. 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。 Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 He is, without question, the best man for the job. 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 She is fit for the job. 彼女はその仕事に適している。 Fill in the blanks with suitable words. 空所を適当な言葉でうめなさい。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 I can't think of the right words with which to express my thanks. 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school. その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。 The water of this well is good to drink. この井戸の水は飲むのに適している。 Tom is the right boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 He is a good man for the job. 彼は、その仕事に適した男だ。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 What has many holes but is good for holding liquid? 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 The water is not fit to drink. その水は飲むのに不適当だ。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。