UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
What has many holes but is good for holding liquid?穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
This site is ideal for our house.この土地は家を建てるのには最適である。
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
He is the last man that is suited for the job.彼はその仕事にまったく適していない人だ。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
He drinks a moderate amount of coffee.彼は適度な量のコーヒーを飲む。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License