Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 I will not be able to fit in with the city life. 私は都会の生活には適合できないだろう。 I will tell it to him at the proper time. 適当なときに彼にそれを言いましょう。 Written in plain English, the book is suitable for beginners. 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 Sooner or later everybody becomes adjusted to life. 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 None of the meat was fit to eat. その肉は全く食用に適さなかった。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 This rule can't be applied to every situation. このルールは適用されない場合がある。 This law applies to everybody. この法律はすべての人に適用される。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 Moderate exercise stimulates the circulation of blood. 適度な運動は血液の循環を活発にする。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 "Performed" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners. このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 I don't think she is fit for the job. 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最適任だよ。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 Come on in and make yourself at home. 適当に入って勝手にやって。 I've entered appropriate settings on washing machine. 洗濯機で該当オプションを適用した。 The chief pronounced that the technique was inadequate. 所長はその方法は不適当だと断言した。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 We must adapt to today's harsh realities. 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 What has many holes but is good for holding liquid? 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 He applied his theory to some cases. 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 The food was not fit for man or beast. その食事は人間や動物に適さないものだった。 It's not easy to pick out the best actors for this play. この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 Her age qualifies her for the job. 年齢的に彼女はその仕事に適している。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 This general rule refers only to children. この原則は子供にのみ適用される。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 This water is good to drink. この水は飲料に適している。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 It is good for the health to take moderate exercise. 適度の運動をするのは健康に良い。 You should get the job for which you are best fitted. いちばん適している仕事につくべきです。 Stockings should be of the proper size. 靴下は適当な大きさのものがよい。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 These shoes are not suitable for running. この靴は走るのに適していない。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 The right word for this does not come to me. これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動は体に良い。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 I regard him as the best person for the job. 彼をその仕事の最適任者だと思う。 In my opinion, it's quite unsuitable. 私の意見では全く不適当です。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 To make sure that I said all the right things in the letter. 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 He drinks a moderate amount of coffee. 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 The job is not suitable for young girls. その仕事は若い女性には適当ではない。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 They consider him unfit for the job. 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。 Genius is nothing but a great aptitude for patience. 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 Make sure that the sick are properly cared for. 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 The water is not fit to drink. その水は飲むのに不適当だ。 That was not at all an appropriate remark. あれはどうも適切な発言ではなかった。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school. その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。