UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
Tom is the right man for the job.トムさんは適材です。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
He drinks a moderate amount of coffee.彼は適度な量のコーヒーを飲む。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License