UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
This water is good to drink.この水は飲むのに適している。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
He is the last man that is suited for the job.彼はその仕事にまったく適していない人だ。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
What has many holes but is good for holding liquid?穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
Tom is the right man for the job.トムさんは適材です。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License