Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
But "experiment" is not the appropriate word.
だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
I regard him as the best person for the job.
彼をその仕事の最適任者だと思う。
I don't think she is fit for the job.
彼女はその仕事に適していないと私は思う。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
This rule can't be applied to every situation.
このルールは適用されない場合がある。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.
今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
The food was not fit for man or beast.
その食事は人間や動物に適さないものだった。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
I want to live in comfort.
私は快適な生活がしたい。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Fill the blanks with suitable words.
適当な語で空所を満たせ。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.
「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
My room is comfortable, if it is a little small.
私の部屋は少し狭いけれども快適である。
The house was pleasant to live in.
その家は住むのに快適だった。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.
新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
In my opinion, it's quite unsuitable.
私の意見では全く不適当です。
This tax is applied to all private-sector enterprises.
今度の税金は全ての民間企業に適用される。
This general rule refers only to children.
この原則は子供にのみ適用される。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
Your answer is to the point.
君の答えは適切である。
It's not easy to pick out the best actors for this play.
この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
He is the best for this project.
彼はこの計画に最適である。
You're the best man for the job.
君こそその仕事に最も適任だよ。
I really enjoy the climate.
気候は快適です。
What has many holes but is good for holding liquid?
穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
I thought his opinion was relevant.
彼の意見は適切だと思った。
Musical talent can be developed if it's properly trained.
音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
It's very pleasant here in the mountains.
この山の生活は実に快適です。
It is good for the health to take moderate exercise.
適度の運動をするのは健康に良い。
That rule holds good in this particular case.
その規則はこの場合には適用される。
Without electricity we can't live a good life today.
今日電気なしでは快適な生活は送れない。
Do you think he is good for the position?
彼はその地位に適していると思いますか。
He is adequate to the job.
彼はその仕事に適している。
Nobody doubts his fitness for the position.
誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
It's nice to drive on a smooth road.
なめらかな道路を運転するのは快適です。
Taking moderate exercise will do you good.
適度に運動すると体によいであろう。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.
彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
It occurred to me that he was the right man.
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.
その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
This water is good to drink.
この水は飲料に適している。
"Okonatta" is the right word.
「行った」というのが適切な言葉だ。
He is the very man for the job.
彼こそその仕事の適任者だ。
This site is ideal for our house.
この土地は家を建てるのには最適である。
They will give way to you if your opinion is reasonable.
あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.
私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
Moderate exercise will do you good.
適度の運動はあなたの体によいでしょう。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.
彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
This water is good to drink.
この水は、飲用に適している。
It goes without saying that he's the best person for the job.
彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
He is the proper person for the job.
その仕事には彼が適任だ。
It's hard to find a suitable translation.
適当な訳を見つけるのが難しい。
She is fit for the job.
彼女はその仕事に適している。
None of the meat was fit to eat.
その肉は全く食用に適さなかった。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.
新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
That rule holds good in all cases.
その規則はあらゆる場合に適用される。
The chief pronounced that the technique was inadequate.
所長はその方法は不適当だと断言した。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
If you want to do good work, you should use the proper tools.
よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
These shoes are not suitable for running.
この靴は走るのに適していない。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.
秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.
適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.
遅かれ早かれ皆生活に適応する。
This law applies to everybody.
この法律はすべての人に適用される。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
Proper diet and exercise are both important for health.
適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Here's a comfortable chair you can sit in.
あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
"Performed" is the right word.
「行った」というのが適切な言葉だ。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
This rule has no application to the case.
この規則はその事例に適用できない。
It is nice and warm today.
今日はちょうど快適な暖かさだ。
You're the best man for the job.
君こそその仕事に最適任だよ。
The hotel at which we stayed was very comfortable.
私達が泊まったホテルはとても快適だった。
This is a good exercise to help you lose weight.
これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.
天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Moderate exercise is necessary to health.
適度な運動は健康に必要である。
The hotel where we stayed was very comfortable.
私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
Then he went back over it to make sure it was right.
それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.
このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.