Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 The manager implied that a modest man was suitable for the position. 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 There are not enough doctors to give proper care to the children. 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. 適度な運動は血行をよくする。 If you want it done well, I'm your man. うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 Read whatever books you think proper. あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 I cast about for a suitable reply. 私は適当な答えを探し求めた。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 You should get the job for which you are best fitted. いちばん適している仕事につくべきです。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 There are some cases where this rule does not apply. このルールは適用されない場合がある。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 He drinks a moderate amount of coffee. 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 If he were a little younger, he would be eligible for the post. 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最も適任だよ。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 These shoes are not suitable for running. この靴は走るのに適していない。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 Written in plain English, the book is suitable for beginners. 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 It is good for the health to take moderate exercise. 適度の運動をするのは健康に良い。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 He is adequate to the job. 彼はその仕事に適している。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 Five miles is a suitable distance for a picnic. 5マイルはピクニックに適した距離だ。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 He thinks he is fit for the position. 彼はその地位に適任だと思っている。 Moderate exercise stimulates the circulation of blood. 適度な運動は血液の循環を活発にする。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 She is fit for the job. 彼女はその仕事に適している。 I do not feel myself equal to the task. 自分がそのしごとに適任であるとは思いません。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 Genius is nothing but a great aptitude for patience. 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 Tom is the right man for the job. トムさんは適材です。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動は体に良い。 He's eligible for the presidency. 大統領には彼が適任だ。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 I can't think of the right words with which to express my thanks. 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 We must adapt to today's harsh realities. 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。 Tom is the proper boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 It's not easy to pick out the best actors for this play. この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。 Make sure that the sick are properly cared for. 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 We've found him to be the right man for the job. 彼はこの仕事の適任者だと見ている。 The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 But "experiment" is not the appropriate word. だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 This water is good to drink. この水は飲むのに適している。