Written in plain English, the book is suitable for beginners.
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
His remarks on the subjects are much to the point.
その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.
キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.
それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
He is a good man for the job.
彼は、その仕事に適した男だ。
It goes without saying that he's the best person for the job.
彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
He's eligible for the presidency.
大統領には彼が適任だ。
It's very pleasant here in the mountains.
この山の生活は実に快適です。
This rule cannot be applied to that case.
この規則はその場合には適用できない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.
極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
This water is good to drink.
この水は飲料に適している。
I really enjoy the climate.
気候は快適です。
I do not feel myself equal to the task.
自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
That rule holds good in this particular case.
その規則はこの場合には適用される。
Taking moderate exercise will do you good.
適度に運動すると体によいであろう。
It's nice to drive on a smooth road.
なめらかな道路を運転するのは快適です。
People often live comfortably in the suburbs.
郊外での生活は快適であることが多い。
It occurred to me that he was the right man.
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.
遅かれ早かれ皆生活に適応する。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.
暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
I will not be able to fit in with the city life.
私は都会の生活には適合できないだろう。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
This rule can't be applied to every situation.
このルールは適用されない場合がある。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.
システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
He is adequate to the job.
その仕事に彼は適任だ。
Five miles is a suitable distance for a picnic.
5マイルはピクニックに適した距離だ。
Then he went back over it to make sure it was right.
それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.
適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
The machine broke because he had not looked after it properly.
その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
The house was pleasant to live in.
その家は住むのに快適だった。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.
新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
Tom is the proper boy for the job.
トムはその仕事に適した少年だ。
When it comes to physics, no one comes close to him.
物理で彼に適う者はいない。
Progress is a comfortable disease.
進化とは快適な悪疫である。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.