Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd? INF社の誰か最も適当な人を教えてください。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最も適任だよ。 Moderate exercise will refresh both mind and body. 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 I always drive at a moderate speed. 私はいつも適度なスピードで運転しています。 His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. 適度な運動は血行をよくする。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 "Performed" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 He is adequate to the job. その仕事に彼は適任だ。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 They consider him unfit for the job. 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 He is suited for police work. 彼は警察官に適している。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? Written in plain English, the book is suitable for beginners. 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 There are some cases where this rule does not apply. このルールは適用されない場合がある。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 Taking moderate exercise is good for the health. 適度な運動することは体によい。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 He adapted his plan to the new situation. 彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。 He thinks he is fit for the position. 彼はその地位に適任だと思っている。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 They will give way to you if your opinion is reasonable. あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 I will tell it to him at the proper time. 適当なときに彼にそれを言いましょう。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 He is no less qualified for the job than she is. 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 We must adapt to today's harsh realities. 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 Read whatever books you think proper. あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。 This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 People who can't do that aren't suited for the top. それができない人はトップには不適任者なのである。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 The chief pronounced that the technique was inadequate. 所長はその方法は不適当だと断言した。 None of the meat was fit to eat. その肉は全く食用に適さなかった。 He is just the man for the job. 彼こそ適材適所という者だ。 Please review the contents and provide any appropriate feedback. 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 That rule holds good in all cases. その規則はあらゆる場合に適用される。 This fish is unfit to eat. この魚は食べるのに適さない。 You should take the appropriate measures at the appropriate time. 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 But "experiment" is not the appropriate word. だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 He is the very man for the job. 彼こそその仕事の適任者だ。 I don't think she is fit for the job. 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 To make sure that I said all the right things in the letter. 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。 Fill in the blanks with suitable words. 空所を適当な言葉でうめなさい。 You should get the job for which you are best fitted. いちばん適している仕事につくべきです。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 What has many holes but is good for holding liquid? 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 If he were a little younger, he would be eligible for the post. 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。