UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
He is the last man that is suited for the job.彼はその仕事にまったく適していない人だ。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License