Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 They will give way to you if your opinion is reasonable. あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 They consider him unfit for the job. 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。 Fill in the blanks with suitable words. 空所を適当な言葉でうめなさい。 He is no less qualified for the job than she is. 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 Moderate exercise is necessary to health. 適度な運動は健康に必要である。 Make sure that the sick are properly cared for. 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 Sooner or later everybody becomes adjusted to life. 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 You should take the appropriate measures at the appropriate time. 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 Moderate exercise stimulates the circulation of blood. 適度な運動は血液の循環を活発にする。 Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 Certain poisons, properly used, are useful. ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 He is the very man for the job. 彼こそその仕事の適任者だ。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 I don't think she is fit for the job. 彼女がその仕事に適しているとは思わない。 Come on in and make yourself at home. 適当に入って勝手にやって。 Taking moderate exercise will keep you healthy. 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 There are some cases where this rule does not apply. このルールは適用されない場合がある。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 He applied his theory to some cases. 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 "Performed" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 Parents must provide their children with proper food and clothing. 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 I can't think of the right words with which to express my thanks. 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 Read whatever books you think proper. あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 Taking moderate exercise will do you good. 適度に運動すると体によいであろう。 Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 He thinks he is fit for the position. 彼はその地位に適任だと思っている。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 The right word for this does not come to me. これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 He is suited for police work. 彼は警察官に適している。 I always drive at a moderate speed. 私はいつも適度なスピードで運転しています。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 He's eligible for the presidency. 大統領には彼が適任だ。 He is a good man for the job. 彼は、その仕事に適した男だ。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 This is the very best method. これが最適な方法だ。 Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. 適度な運動は血行をよくする。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 These shoes are not suitable for running. この靴は走るのに適していない。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 The chief pronounced that the technique was inadequate. 所長はその方法は不適当だと断言した。 What has many holes but is good for holding liquid? 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 If you want it done well, I'm your man. うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 In my opinion, it's quite unsuitable. 私の意見では全く不適当です。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd? INF社の誰か最も適当な人を教えてください。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 She is fit for the job. 彼女はその仕事に適している。 This law applies to everybody. この法律はすべての人に適用される。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 He drinks a moderate amount of coffee. 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 This kind of case is amenable to statistical treatment. この種の事例は統計的処理が適応できる。 He is the proper person for the job. その仕事には彼が適任だ。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 I cast about for a suitable reply. 私は適当な答えを探し求めた。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 Tom is the right boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。