UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License