UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
He is the last man that is suited for the job.彼はその仕事にまったく適していない人だ。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License