UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
This site is ideal for our house.この土地は家を建てるのには最適である。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
What has many holes but is good for holding liquid?穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License