UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
Tom is the right man for the job.トムさんは適材です。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
This site is ideal for our house.この土地は家を建てるのには最適である。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
What has many holes but is good for holding liquid?穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
He is the last man that is suited for the job.彼はその仕事にまったく適していない人だ。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
He drinks a moderate amount of coffee.彼は適度な量のコーヒーを飲む。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
These shoes are not suitable for running.この靴は走るのに適していない。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License