UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
This site is ideal for our house.この土地は家を建てるのには最適である。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
These shoes are not suitable for running.この靴は走るのに適していない。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License