UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
What has many holes but is good for holding liquid?穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
Tom is the right man for the job.トムさんは適材です。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License