Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 Taking moderate exercise will do you good. 適度に運動すると体によいであろう。 Tom is the proper boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 Moderate exercise stimulates the circulation of blood. 適度な運動は血液の循環を活発にする。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最適任だよ。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 But "experiment" is not the appropriate word. だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 He is the proper person for the job. その仕事には彼が適任だ。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 He is suited for police work. 彼は警察官に適している。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 The chief pronounced that the technique was inadequate. 所長はその方法は不適当だと断言した。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 I'm thinking about which college might be best for me. どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 This fish is unfit to eat. この魚は食べるのに適さない。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 Your answer is to the point. 君の答えは適切である。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 I've entered appropriate settings on washing machine. 洗濯機で該当オプションを適用した。 This water is good to drink. この水は飲料に適している。 In order to get the soil ready for planting you must plow it. 栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 I do not feel myself equal to the task. 自分がそのしごとに適任であるとは思いません。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 I will tell it to him at the proper time. 適当なときに彼にそれを言いましょう。 He is the very man for the job. 彼こそその仕事の適任者だ。 He is just the man for the job. 彼こそ適材適所という者だ。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 If he were a little younger, he would be eligible for the post. 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 That rule holds good in all cases. その規則はあらゆる場合に適用される。 Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 Five miles is a suitable distance for a picnic. 5マイルはピクニックに適した距離だ。 The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 He is, without question, the best man for the job. 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 He is adequate to the job. その仕事に彼は適任だ。 They will give way to you if your opinion is reasonable. あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 Please review the contents and provide any appropriate feedback. 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 They consider him unfit for the job. 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 Her age qualifies her for the job. 年齢的に彼女はその仕事に適している。 We've found him to be the right man for the job. 彼はこの仕事の適任者だと見ている。 Make sure that the sick are properly cared for. 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 He is a good man for the job. 彼は、その仕事に適した男だ。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 The food was not fit for man or beast. その食事は人間や動物に適さないものだった。 Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 Good health consists of proper eating and moderate exercise. 健康は適切な食事と適度な運動にある。