Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 Written in plain English, the book is suitable for beginners. 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 He is the very man for the job. 彼こそその仕事の適任者だ。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 You should get the job for which you are best fitted. いちばん適している仕事につくべきです。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 It is important to maintain your body temperature at a suitable level. 体温を適温に保つということは大切なことです。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 Sooner or later everybody becomes adjusted to life. 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 The water of this well is good to drink. この井戸の水は飲むのに適している。 I always drive at a moderate speed. 私はいつも適度なスピードで運転しています。 If he were a little younger, he would be eligible for the post. 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 This fish is unfit to eat. この魚は食べるのに適さない。 This law applies to everybody. この法律はすべての人に適用される。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 This kind of case is amenable to statistical treatment. この種の事例は統計的処理が適応できる。 The water is not fit to drink. その水は飲むのに不適当だ。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 Come on in and make yourself at home. 適当に入って勝手にやって。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 There are not enough doctors to give proper care to the children. 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 But "experiment" is not the appropriate word. だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 The job is not suitable for young girls. その仕事は若い女性には適当ではない。 He is, without question, the best man for the job. 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 Make sure that the sick are properly cared for. 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 They consider him unfit for the job. 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 He's eligible for the presidency. 大統領には彼が適任だ。 I do not feel myself equal to the task. 自分がそのしごとに適任であるとは思いません。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 He is suited for police work. 彼は警察官に適している。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 They will give way to you if your opinion is reasonable. あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 What has many holes but is good for holding liquid? 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 He is just the man for the job. 彼こそ適材適所という者だ。 Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 I don't think she is fit for the job. 彼女がその仕事に適しているとは思わない。 She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 This is an example of the survival of the fittest, as it is called. これはいわゆる適者生存の例である。 Her grief was too acute for tears. 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最適任だよ。 He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。