Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 Parents must provide their children with proper food and clothing. 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 "Performed" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 He's eligible for the presidency. 大統領には彼が適任だ。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 It is good for the health to take moderate exercise. 適度の運動をするのは健康に良い。 We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 It's not easy to pick out the best actors for this play. この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 That was not at all an appropriate remark. あれはどうも適切な発言ではなかった。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 He was not an apt person for the task. 彼はその仕事に適任ではなかった。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 You should take the appropriate measures at the appropriate time. 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 He drinks a moderate amount of coffee. 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 I'm thinking about which college might be best for me. どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。 He is the proper person for the job. その仕事には彼が適任だ。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 The chief pronounced that the technique was inadequate. 所長はその方法は不適当だと断言した。 He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 They will give way to you if your opinion is reasonable. あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 What has many holes but is good for holding liquid? 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 Please review the contents and provide any appropriate feedback. 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 This law applies to everybody. この法律はすべての人に適用される。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 This general rule refers only to children. この原則は子供にのみ適用される。 This is also ideal as a gift. 贈り物としても最適です。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 We must adapt to today's harsh realities. 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。 This water is good to drink. この水は飲むのに適している。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 They consider him unfit for the job. 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 I always drive at a moderate speed. 私はいつも適度なスピードで運転しています。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 Stockings should be of the proper size. 靴下は適当な大きさのものがよい。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 You should get the job for which you are best fitted. いちばん適している仕事につくべきです。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。