The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '適'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Proper diet and exercise are both important for health.
適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
He is the best for this project.
彼はこの計画に最適である。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.
厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
You can't apply this rule to every case.
あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.
批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
It is nice and warm today.
今日はちょうど快適な暖かさだ。
Taking moderate exercise will do you good.
適度に運動すると体によいであろう。
These shoes are not suitable for running.
この靴は走るのに適していない。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むには快適だ。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
He is adequate to the job.
彼はその仕事に適している。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
Can you adapt yourself to the new job?
新しい仕事に適応できますか。
I believe this is a case in point.
これこそ適切な事例だと思う。
Fill the blanks with suitable words.
適当な語で空所を満たせ。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
You should get the job for which you are best fitted.
いちばん適している仕事につくべきです。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.
その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
We must adapt to today's harsh realities.
私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.
新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.
天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
People who can't do that aren't suited for the top.
それができない人はトップには不適任者なのである。
"Okonatta" is the right word.
「行った」というのが適切な言葉だ。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.
適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
Make sure that the sick are properly cared for.
病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.