UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
These shoes are not suitable for running.この靴は走るのに適していない。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
He drinks a moderate amount of coffee.彼は適度な量のコーヒーを飲む。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
This site is ideal for our house.この土地は家を建てるのには最適である。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License