She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュを避けるために早く出発した。
Accidents are inevitable.
事故は避けられないものだ。
A calamity was avoided by sheer luck.
大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。
All I want to do during the dog days is stay indoors and keep out of the sun.
真夏日には屋内にひっこんで太陽を避けるしか手がないよ。
I know you've been avoiding me.
あなたが私を避けているのはわかっている。
Shit happens.
事故は避けられない。
We have to avoid a conflict as far as possible.
出来るだけ争いを避けなくてはならない。
The refugees struggled against hunger.
避難民達は植えと戦った。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
The police wanted to avoid bloodshed.
警察は流血を避けたかった。
We must avoid war by all possible means.
戦争は何としても避けなければならない。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.
どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
Another thing to avoid is to use too much praise.
避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。
How can you avoid the dangers of the Internet?
どうすればインターネットの危険を避けられるか。
She avoided answering my questions.
彼女は私の質問に答えることを避けた。
The excessive use of salt should be taboo.
塩を過剰に使うのは避けるべきだ。
Skillful diplomacy helps to avert war.
巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
Accidents will happen.
事故は避けられないものだ。
Life lies a slow suicide.
人生は自殺への逃避行。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
People could have avoided many mistakes by simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
The threatening floods made it necessary to evacuate the town.
洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。
We took cover from the thunder shower.
我々は雷雨から避難した。
The refugees struggled against hunger.
避難民たちは飢えと闘った。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
We must avoid calling on others without an appointment.
約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。
He is so aggressive that others avoid him.
彼は人に避けられるほど、性格が攻撃的です。
I'd like to avoid this problem in the future.
今後はこの問題を避けたいと思います。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.
もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct?
危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.
そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
He loses his temper so easily that everybody avoids him.
彼はすぐにかんしゃくをおこすので皆が彼を避ける。
Many mistakes could have been avoided through simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
A recession is bound to come next year.
来年は不況が避けられませんよ。
He was so near that I couldn't avoid him.
彼はすぐ近くにいたので私は彼を避けれなかった。
I felt as if he shrank from meeting me.
彼は僕に会うのを避けたように思った。
I don't use birth control.
避妊はしていません。
He is so aggressive that others avoid him.
彼はあまりにも性格が攻撃的で、人に避けられている。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
Try to avoid bad company.
悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。
The government cannot avoid the issue of homelessness any longer.
政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。
This appears to have been inevitable.
これは避けられなかったように思われる。
People seek escape from the heat of the town.
人々は都会の炎熱を避けようとする。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.
何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
I tried to avoid conflict.
私は争いを避けようとした。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
He sought shelter from the rain.
彼は雨を避ける避難場所を捜した。
We're better off not running traffic lights.
信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。
Avoid fried foods for a while.
揚げ物はしばらく避けなさい。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.
唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
An alluring advertisement for a summer resort.
人の心をひきつける避暑地の広告。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.
彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
We took refuge behind a big tree.
大木の陰に避難した。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
Tom avoided Mary.
トムはメアリーを避た。
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.
私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
I will try to avoid tunnels as much as possible.
私は出来るだけトンネルを避けるようにします。
War is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
Stop hiding your head in the sand.
現実を回避するのはもうやめろ。
You never wanted to talk about it.
ずっとその話を避けてきたくせに。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.