Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
He loses his temper so easily that everybody avoids him.
彼はすぐにかんしゃくをおこすので皆が彼を避ける。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
He sought shelter from the rain.
彼は雨を避ける避難場所を捜した。
War must be avoided at all costs.
戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。
Skillful diplomacy helps to avert war.
巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.
もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.
そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
Don't avoid my question.
僕の質問を避けてはいけない。
I use birth control.
避妊をしています。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
He attempted to sidestep a conflict with his chief.
彼は上司と対立を避けようとした。
I tried to avoid looking at her eyes.
私は彼女の目を見るのを避けようとした。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
We don't want to risk running a traffic light.
信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。
Try to avoid bad company.
悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
A recession is bound to come next year.
来年は不況が避けられませんよ。
The soldier took shelter in the foxhole.
兵士は穴の中に避難した。
I'd like to have an intra-uterine device.
避妊リングをしたいのです。
Shit happens.
事故は避けられない。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.
私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly.
仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.
ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
All I want to do during the dog days is stay indoors and keep out of the sun.
真夏日には屋内にひっこんで太陽を避けるしか手がないよ。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
War is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
You might avoid an unpleasant experience.
あなたはいやな経験を避けるかもしれない。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
Avoiding trouble will not always assure safety.
トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。
You used a condom for birth control, right?
避妊はちゃんとコンドームつけてたのよね?
You'd better avoid discussion of religion and politics.
宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
You should keep away from bad company.
悪友は避けるべきだ。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
Accidents are inevitable.
事故は避けられない。
I tried to avoid conflict.
私は争いを避けようとした。
We must avoid war by all possible means.
戦争は何としても避けなければならない。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
We're better off not running traffic lights.
信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.
海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
In order to elude her eager public, the movie star checked into the hotel under a false name.
一般人を避けるため、その映画スターは偽名でホテルにチェックインした。
I'd like to avoid this problem in the future.
今後はこの問題を避けたいと思います。
The excessive use of salt should be taboo.
塩を過剰に使うのは避けるべきだ。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.
どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
We took refuge behind a big tree.
大木の陰に避難した。
Accidents will happen.
事故は避けられないものだ。
Hideo turned the steering wheel sharply to avoid the bicyclist.
ひでおは自転車をこいでいた人を避けるためにハンドルをきった。
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.
強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct?
危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。
He avoided meeting her on the way.
彼は途中で彼女に会うのを避けた。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
I dismissed the protest.
私はその抗議を避けた。
He turned away the question.
彼はその質問を避けた。
He avoids keeping company with those ladies.
彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle.
無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。
Karuizawa is famous as a summer resort.
軽井沢は避暑地として有名である。
The Aegis collision - why couldn't it have been avoided?
イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。
Had he known the facts, the accident might have been avoided.
もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
People could have avoided many mistakes by simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
I avoid traveling by air, if I can help it.
私はできるだけ飛行機で旅行するのは避けています。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.
成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
People seek escape from the heat of the town.
人々は都会の炎熱を避けようとする。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
We furnished the refugees with blankets.
我々は避難民に毛布を与えた。
The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross.
避難民は赤十字の避難所に避難していた。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
You should avoid calling a person after ten at night.
夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
Many mistakes could have been avoided through simple experiments.