It is inevitable that I go to France someday, I just don't know when.
いつかフランスに行くことは避けられない、それがいつかは分からないけれど。
She avoided answering my questions.
彼女は私の質問に答えることを避けた。
Avoid each other's society.
互いに顔を合わせるのを避ける。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュを避けるために早く出発した。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
We have to avoid the nuclear war by all means.
なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.
そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
You never wanted to talk about it.
ずっとその話を避けてきたくせに。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
Hideo turned the steering wheel sharply to avoid the bicyclist.
ひでおは自転車をこいでいた人を避けるためにハンドルをきった。
I'd like to have an intra-uterine device.
避妊リングをしたいのです。
I don't use birth control.
避妊はしていません。
You used a condom for birth control, right?
避妊はちゃんとコンドームつけてたのよね?
You should keep away from bad company.
悪友は避けるべきだ。
He sought shelter from the rain.
彼は雨を避ける避難場所を捜した。
Avoiding trouble will not always assure safety.
トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。
The soldier took shelter in the foxhole.
兵士は穴の中に避難した。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.
西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.
成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
Yoko avoided answering my question.
洋子は私の質問に答えることを避けた。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.
海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
I tried to avoid conflict.
私は争いを避けようとした。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.
私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
Karuizawa is famous as a summer resort.
軽井沢は避暑地として有名である。
A recession is bound to come next year.
来年は不況が避けられませんよ。
I know you've been avoiding me.
あなたが私を避けているのはわかっている。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
The Foreign Minister said that war was inevitable.
外相は、戦争は避けられないと言った。
Another thing to avoid is to use too much praise.
避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。
It was wise of you to keep away from him.
彼を避けていたのは賢明でしたね。
I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct?
危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。
Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.
避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
He attempted to sidestep a conflict with his chief.
彼は上司と対立を避けようとした。
Avoid fried foods for a while.
揚げ物はしばらく避けなさい。
The refugees struggled against hunger.
避難民たちは飢えと闘った。
He is so aggressive that others avoid him.
彼は人に避けられるほど、性格が攻撃的です。
The Aegis collision - why couldn't it have been avoided?
イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。
Driving carefully, you'll be able to avoid accidents.
注意深く運転すれば、事故は避けられます。
We got up at dawn to avoid a traffic jam.
私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。
I stood under a tree to avoid getting wet.
濡れるのを避けて、木の下に立った。
I'd like to avoid this problem in the future.
今後はこの問題を避けたいと思います。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.
もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
How can you avoid the dangers of the Internet?
どうすればインターネットの危険を避けられるか。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
We took shelter from the rain under a tree.
私達は雨宿りをするために木の下に避難した。
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
He is so aggressive that others avoid him.
彼はあまりにも性格が攻撃的で、人に避けられている。
It was inevitable that they would meet.
彼らが会うことは避けられなかった。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
All I want to do during the dog days is stay indoors and keep out of the sun.
真夏日には屋内にひっこんで太陽を避けるしか手がないよ。
Jack always finds fault with others. That's why everybody avoids him.
ジャックはいつも他人にけちをつけている。そういうわけでみんなは彼を避けている。
I try to avoid eating too much for my health.
健康のために、食べすぎを避けるよう努力している。
To many, change seems inevitable.
多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
We took cover from the thunder shower.
我々は雷雨から避難した。
Try to avoid bad company.
悪い仲間を避けるようにしなさい。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.