Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Idleness is only the refuge of weak minds. 怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。 Try to avoid bad company. 悪い仲間を避けるようにしなさい。 Avoid each other's society. 互いに顔を合わせるのを避ける。 We're better off not running traffic lights. 信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。 Driving carefully, you'll be able to avoid accidents. 注意深く運転すれば、事故は避けられます。 It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 I use birth control. 避妊をしています。 Skillful diplomacy helps to avert war. 巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。 He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable. 強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。 The refugees struggled against hunger. 避難民たちは飢えと闘った。 Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it. 誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。 We don't want to risk running a traffic light. 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 The question is how to avoid nuclear war. 問題は、いかに核戦争を避けるかである。 We know how to get around traffic congestion. 私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。 There are a lot of problems we can't avoid. 私たちが避けて通れない問題がたくさんあります。 I felt as if he shrank from meeting me. 彼は僕に会うのを避けたように思った。 If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location. 海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。 You used a condom for birth control, right? 避妊はちゃんとコンドームつけてたのよね? I dismissed the protest. 私はその抗議を避けた。 We took refuge behind a big tree. 大木の陰に避難した。 Accidents will happen. 事故は避けられないものだ。 He turned away the question. 彼はその質問を避けた。 She started early in order to avoid the rush hour. 彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。 I avoid traveling by air, if I can help it. なるべく飛行機での旅行は避けています。 She avoids me. 彼女は私を避けている。 We took a back road to avoid the heavy traffic. 私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。 The government cannot avoid the issue of homelessness any longer. 政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。 The refugees barely escaped death. 避難民はやっと命拾いをした。 This appears to have been inevitable. これは避けられなかったように思われる。 If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided. アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。 I tried to avoid conflict. 私は争いを避けようとした。 He is so aggressive that others avoid him. 彼は人に避けられるほど、性格が攻撃的です。 In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 It was inevitable that they would meet. 彼らが会うことは避けられなかった。 We furnished the refugees with blankets. 我々は避難民に毛布を与えた。 If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it. 何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。 How can you avoid the dangers of the Internet? どうすればインターネットの危険を避けられるか。 We got up at dawn to avoid a traffic jam. 私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。 For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。 He was so near that I couldn't avoid him. 彼はすぐ近くにいたので私は彼を避けれなかった。 Yoko avoided answering my question. 洋子は私の質問に答えることを避けた。 The Foreign Minister said that war was inevitable. 外相は、戦争は避けられないと言った。 He cannot avoid traveling to work during the rush hours. 彼はラッシュ時の通勤を避けられない。 Karuizawa is famous as a summer resort. 軽井沢は避暑地として有名である。 You should keep away from bad company. 悪友は避けるべきだ。 People could have avoided many mistakes by simple experiments. 簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。 We took cover from the thunder shower. 我々は雷雨から避難した。 We took shelter from the rain under a tree. 私達は雨宿りをするために木の下に避難した。 She avoided answering my questions. 彼女は私の質問に答えることを避けた。 Had he known the facts, the accident might have been avoided. もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。 Shit happens. 事故は避けられない。 The war is not inevitable. 戦争は避けられないものではない。 We must avoid war by all possible means. 戦争は何としても避けなければならない。 So-called trade friction could be avoided some day. いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。 All you're doing is trying to escape reality. 前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。 However, I can't help noticing, at this moment, that at first glance it seems inevitable that the shark will devour the man. しかし今は、一目見て、サメがその人にくらいつくのは避けられないようだということに気づかずにはいられない。 The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday. パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。 Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam. もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。 No one can avert death. 人間は誰しも死を避けられない。 It was wise of you to keep away from him. 彼を避けていたのは賢明でしたね。 It can't be helped. それは避けられない。 Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 You should avoid calling a person after ten at night. 夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。 By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly. その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。 Hideo turned the steering wheel sharply to avoid the bicyclist. ひでおは自転車をこいでいた人を避けるためにハンドルをきった。 I avoid traveling by air, if I can help it. 私はできるだけ飛行機で旅行するのは避けています。 We have to avoid the nuclear war by all means. なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。 The excessive use of salt should be taboo. 塩を過剰に使うのは避けるべきだ。 The threatening floods made it necessary to evacuate the town. 洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。 To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it. 常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。 She started early in order to avoid the rush hour. 彼女はラッシュを避けるために早く出発した。 Accidents are inevitable. 事故は避けられない。 The Aegis collision - why couldn't it have been avoided? イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。 In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings". 日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。 Life lies a slow suicide. 人生は自殺への逃避行。 Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception? 安全日だからといって、サルのように生ではしません。 しっかり避妊するのが愛のセックスの義務ではないでしょうか? Try to avoid bad company. 悪友を避けるように努めなさい。 He attempted to sidestep a conflict with his chief. 彼は上司と対立を避けようとした。 It is inevitable that I go to France someday, I just don't know when. いつかフランスに行くことは避けられない、それがいつかは分からないけれど。 Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。 We took a back road to avoid the heavy traffic. 私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。 In order to elude her eager public, the movie star checked into the hotel under a false name. 一般人を避けるため、その映画スターは偽名でホテルにチェックインした。 You must avoid making such mistakes. そのような間違いをすることは避けなければなりません。 I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct? 危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。 We have to avoid a conflict as far as possible. 出来るだけ争いを避けなくてはならない。 I know you've been avoiding me. あなたが私を避けているのはわかっている。 The soldier took shelter in the foxhole. 兵士は穴の中に避難した。 Many mistakes could have been avoided through simple experiments. 簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。 Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up. 西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。 As a matter of fact, bankruptcy is inevitable. 実際のところ、倒産は避けられない。 Hope is the last thing that man has to flee unto. 希望は人間の最後の避難場所である。 An alluring advertisement for a summer resort. 人の心をひきつける避暑地の広告。 War must be avoided at all costs. 戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。 Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that. 避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 He sought shelter from the rain. 彼は雨を避ける避難場所を捜した。 He loses his temper so easily that everybody avoids him. 彼はすぐにかんしゃくをおこすので皆が彼を避ける。 We took a back road to avoid the traffic accident. 私達は交通事故を避けるために裏道を通った。 The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。