If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle.
無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。
You must avoid making such mistakes.
そのような間違いをすることは避けなければなりません。
All you're doing is trying to escape reality.
前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
She avoided answering my questions.
彼女は私の質問に答えることを避けた。
You shouldn't eat anything cold.
冷たい食事は、避けてください。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided.
アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.
成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
Try to avoid bad company.
悪友を避けるように努めなさい。
I tried to avoid conflict.
私は争いを避けようとした。
It was wise of you to keep away from him.
彼を避けていたのは賢明でしたね。
Avoiding trouble will not always assure safety.
トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。
In order to elude her eager public, the movie star checked into the hotel under a false name.
一般人を避けるため、その映画スターは偽名でホテルにチェックインした。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.
西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
She avoids me.
彼女は私を避けている。
We must avoid war by all possible means.
戦争は何としても避けなければならない。
I'd like to have an intra-uterine device.
避妊リングをしたいのです。
We got up at dawn to avoid a traffic jam.
私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。
I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct?
危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
We took shelter from the rain under a tree.
私達は雨宿りをするために木の下に避難した。
I stood under a tree to avoid getting wet.
濡れるのを避けて、木の下に立った。
Tom avoided Mary.
トムはメアリーを避た。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
Avoid fried foods for a while.
揚げ物はしばらく避けなさい。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.
ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
I dismissed the protest.
私はその抗議を避けた。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.
海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
We know how to get around traffic congestion.
私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.