In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
Jack always finds fault with others. That's why everybody avoids him.
ジャックはいつも他人にけちをつけている。そういうわけでみんなは彼を避けている。
You should keep away from bad company.
悪友は避けるべきだ。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
Another thing to avoid is to use too much praise.
避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。
It was wise of you to keep away from him.
彼を避けていたのは賢明でしたね。
It's necessary to avoid stress.
ストレスを避けることが必要です。
An alluring advertisement for a summer resort.
人の心をひきつける避暑地の広告。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュを避けるために早く出発した。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.
成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
Try to avoid bad company.
悪友を避けるように努めなさい。
You might avoid an unpleasant experience.
あなたはいやな経験を避けるかもしれない。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
I use birth control.
避妊をしています。
People could have avoided many mistakes by simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
That church organization takes in refugees.
あの教会施設は避難民を収容している。
We took refuge behind a big tree.
大木の陰に避難した。
It is inevitable that I go to France someday, I just don't know when.
いつかフランスに行くことは避けられない、それがいつかは分からないけれど。
Avoiding trouble will not always assure safety.
トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。
We must avoid war by all possible means.
戦争は何としても避けなければならない。
This appears to have been inevitable.
これは避けられなかったように思われる。
We took shelter from the rain under a tree.
私達は雨宿りをするために木の下に避難した。
No one can avert death.
人間は誰しも死を避けられない。
Accidents are inevitable.
事故は避けられない。
You never wanted to talk about it.
ずっとその話を避けてきたくせに。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.
そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross.
避難民は赤十字の避難所に避難していた。
He turned away the question.
彼はその質問を避けた。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.