She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュを避けるために早く出発した。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
I stood under a tree to avoid getting wet.
濡れるのを避けて、木の下に立った。
He loses his temper so easily that everybody avoids him.
彼はすぐにかんしゃくをおこすので皆が彼を避ける。
We're better off not running traffic lights.
信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。
War is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
We took cover from the thunder shower.
我々は雷雨から避難した。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.
海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
Accidents will happen.
事故は避けられないものだ。
I avoid traveling by air, if I can help it.
私はできるだけ飛行機で旅行するのは避けています。
I use birth control.
避妊をしています。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
The Foreign Minister said that war was inevitable.
外相は、戦争は避けられないと言った。
We know how to get around traffic congestion.
私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.
私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
Had he known the facts, the accident might have been avoided.
もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.
唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
We must avoid calling on others without an appointment.
約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。
Shit happens.
事故は避けられない。
I don't use birth control.
避妊はしていません。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided.
アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
We furnished the refugees with blankets.
我々は避難民に毛布を与えた。
He avoids keeping company with those ladies.
彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
He turned away the question.
彼はその質問を避けた。
People could have avoided many mistakes by simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
Many mistakes could have been avoided through simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
No one can avert death.
人間は誰しも死を避けられない。
You should avoid calling a person after ten at night.
夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
I dismissed the protest.
私はその抗議を避けた。
You used a condom for birth control, right?
避妊はちゃんとコンドームつけてたのよね?
We got up at dawn to avoid a traffic jam.
私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。
Stop hiding your head in the sand.
現実を回避するのはもうやめろ。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
The refugees struggled against hunger.
避難民たちは飢えと闘った。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.
西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
I tried to avoid conflict.
私は争いを避けようとした。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?