I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.
どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct?
危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。
Try to avoid bad company.
悪い仲間を避けるようにしなさい。
The police wanted to avoid bloodshed.
警察は流血を避けたかった。
I'd like to have an intra-uterine device.
避妊リングをしたいのです。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.
重労働を避けましょう。2週間で治ります。
You should avoid calling a person after ten at night.
夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
It's necessary to avoid stress.
ストレスを避けることが必要です。
He turned away the question.
彼はその質問を避けた。
You used a condom for birth control, right?
避妊はちゃんとコンドームつけてたのよね?
The refugees struggled against hunger.
避難民たちは飢えと闘った。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.
もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
We furnished the refugees with blankets.
我々は避難民に毛布を与えた。
Accidents will happen.
事故は避けられないものだ。
I dismissed the protest.
私はその抗議を避けた。
I try to avoid eating too much for my health.
健康のために、食べすぎを避けるよう努力している。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
That church organization takes in refugees.
あの教会施設は避難民を収容している。
If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided.
アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。
I avoid traveling by air, if I can help it.
なるべく飛行機での旅行は避けています。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
We must avoid calling on others without an appointment.
約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。
The Foreign Minister said that war was inevitable.
外相は、戦争は避けられないと言った。
Life lies a slow suicide.
人生は自殺への逃避行。
If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.
もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.
そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
He avoids keeping company with those ladies.
彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
Skillful diplomacy helps to avert war.
巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
People seek escape from the heat of the town.
人々は都会の炎熱を避けようとする。
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.
強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
You'd better avoid discussion of religion and politics.
宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
Accidents are inevitable.
事故は避けられない。
A recession is bound to come next year.
来年は不況が避けられませんよ。
Many mistakes could have been avoided through simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.