The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '避'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We don't want to risk running a traffic light.
信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。
All I want to do during the dog days is stay indoors and keep out of the sun.
真夏日には屋内にひっこんで太陽を避けるしか手がないよ。
To many, change seems inevitable.
多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
That church organization takes in refugees.
あの教会施設は避難民を収容している。
The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross.
避難民は赤十字の避難所に避難していた。
I try to avoid eating too much for my health.
健康のために、食べすぎを避けるよう努力している。
He is so aggressive that others avoid him.
彼はあまりにも性格が攻撃的で、人に避けられている。
Avoid fried foods for a while.
揚げ物はしばらく避けなさい。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
Accidents are inevitable.
事故は避けられない。
Jack always finds fault with others. That's why everybody avoids him.
ジャックはいつも他人にけちをつけている。そういうわけでみんなは彼を避けている。
I tried to avoid conflict.
私は争いを避けようとした。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュを避けるために早く出発した。
She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
I will try to avoid tunnels as much as possible.
私は出来るだけトンネルを避けるようにします。
We have to avoid the nuclear war by all means.
なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。
The excessive use of salt should be taboo.
塩を過剰に使うのは避けるべきだ。
Karuizawa is famous as a summer resort.
軽井沢は避暑地として有名である。
Had he known the facts, the accident might have been avoided.
もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。
Try to avoid bad company.
悪い仲間を避けるようにしなさい。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
No one can avert death.
人間は誰しも死を避けられない。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Hideo turned the steering wheel sharply to avoid the bicyclist.
ひでおは自転車をこいでいた人を避けるためにハンドルをきった。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
We know how to get around traffic congestion.
私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
I tried to avoid looking at her eyes.
私は彼女の目を見るのを避けようとした。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.
ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
This appears to have been inevitable.
これは避けられなかったように思われる。
I avoid traveling by air, if I can help it.
私はできるだけ飛行機で旅行するのは避けています。
There are a lot of problems we can't avoid.
私たちが避けて通れない問題がたくさんあります。
Try to avoid bad company.
悪友を避けるように努めなさい。
War is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.
もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。
All you're doing is trying to escape reality.
前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
We must avoid war by all possible means.
戦争は何としても避けなければならない。
I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly.
仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。
We're better off not running traffic lights.
信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。
If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided.
アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。
Avoiding trouble will not always assure safety.
トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.
彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
It was inevitable that they would meet.
彼らが会うことは避けられなかった。
People could have avoided many mistakes by simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
We took refuge from the storm in a nearby barn.
嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
I don't use birth control.
避妊はしていません。
She avoided answering my questions.
彼女は私の質問に答えることを避けた。
A recession is bound to come next year.
来年は不況が避けられませんよ。
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.
そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.
強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
I'd like to have an intra-uterine device.
避妊リングをしたいのです。
Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.
避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
Shit happens.
事故は避けられない。
Tom avoided Mary.
トムはメアリーを避た。
Many mistakes could have been avoided through simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
The Foreign Minister said that war was inevitable.
外相は、戦争は避けられないと言った。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
Avoid each other's society.
互いに顔を合わせるのを避ける。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
The Aegis collision - why couldn't it have been avoided?
イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。
You used a condom for birth control, right?
避妊はちゃんとコンドームつけてたのよね?
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
You shouldn't eat anything cold.
冷たい食事は、避けてください。
Accidents are inevitable.
事故は避けられないものだ。
It is inevitable that I go to France someday, I just don't know when.
いつかフランスに行くことは避けられない、それがいつかは分からないけれど。
Driving carefully, you'll be able to avoid accidents.
注意深く運転すれば、事故は避けられます。
The question is how to avoid nuclear war.
問題は、いかに核戦争を避けるかである。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
An alluring advertisement for a summer resort.
人の心をひきつける避暑地の広告。
Skillful diplomacy helps to avert war.
巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
People seek escape from the heat of the town.
人々は都会の炎熱を避けようとする。
If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle.
無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。
He sought shelter from the rain.
彼は雨を避ける避難場所を捜した。
I dismissed the protest.
私はその抗議を避けた。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.
もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
The refugees struggled against hunger.
避難民達は植えと戦った。
It was wise of you to keep away from him.
彼を避けていたのは賢明でしたね。
He loses his temper so easily that everybody avoids him.
彼はすぐにかんしゃくをおこすので皆が彼を避ける。
He turned away the question.
彼はその質問を避けた。
I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong.
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.