If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.
もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
She avoids me.
彼女は私を避けている。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
Karuizawa is famous as a summer resort.
軽井沢は避暑地として有名である。
The threatening floods made it necessary to evacuate the town.
洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。
He was so near that I couldn't avoid him.
彼はすぐ近くにいたので私は彼を避けれなかった。
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.
強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross.
避難民は赤十字の避難所に避難していた。
I avoid traveling by air, if I can help it.
私はできるだけ飛行機で旅行するのは避けています。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
We took shelter from the rain under a tree.
私達は雨宿りをするために木の下に避難した。
There are a lot of problems we can't avoid.
私たちが避けて通れない問題がたくさんあります。
How can you avoid the dangers of the Internet?
どうすればインターネットの危険を避けられるか。
You should avoid calling a person after ten at night.
夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.
彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
Had he known the facts, the accident might have been avoided.
もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。
You shouldn't eat anything cold.
冷たい食事は、避けてください。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.
どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
No one can avert death.
人間は誰しも死を避けられない。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
Driving carefully, you'll be able to avoid accidents.
注意深く運転すれば、事故は避けられます。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
I stood under a tree to avoid getting wet.
濡れるのを避けて、木の下に立った。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
This appears to have been inevitable.
これは避けられなかったように思われる。
The refugees barely escaped death.
避難民はやっと命拾いをした。
You should keep away from bad company.
悪友は避けるべきだ。
The excessive use of salt should be taboo.
塩を過剰に使うのは避けるべきだ。
The war is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
I felt as if he shrank from meeting me.
彼は僕に会うのを避けたように思った。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
You'd better avoid discussion of religion and politics.
宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.
成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
You never wanted to talk about it.
ずっとその話を避けてきたくせに。
All you're doing is trying to escape reality.
前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle.
無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。
He is so aggressive that others avoid him.
彼は人に避けられるほど、性格が攻撃的です。
The police wanted to avoid bloodshed.
警察は流血を避けたかった。
In order to elude her eager public, the movie star checked into the hotel under a false name.
一般人を避けるため、その映画スターは偽名でホテルにチェックインした。
It was inevitable that they would meet.
彼らが会うことは避けられなかった。
She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュを避けるために早く出発した。
I don't use birth control.
避妊はしていません。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
He avoided meeting her on the way.
彼は途中で彼女に会うのを避けた。
He turned away the question.
彼はその質問を避けた。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.
ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
The refugees struggled against hunger.
避難民達は植えと戦った。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.
重労働を避けましょう。2週間で治ります。
I dismissed the protest.
私はその抗議を避けた。
Many mistakes could have been avoided through simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
All I want to do during the dog days is stay indoors and keep out of the sun.
真夏日には屋内にひっこんで太陽を避けるしか手がないよ。
It was wise of you to keep away from him.
彼を避けていたのは賢明でしたね。
We took refuge behind a big tree.
大木の陰に避難した。
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.
そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
An alluring advertisement for a summer resort.
人の心をひきつける避暑地の広告。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.