Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
You never wanted to talk about it.
ずっとその話を避けてきたくせに。
An alluring advertisement for a summer resort.
人の心をひきつける避暑地の広告。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
The question is how to avoid nuclear war.
問題は、いかに核戦争を避けるかである。
To many, change seems inevitable.
多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。
She avoided answering my questions.
彼女は私の質問に答えることを避けた。
He avoids keeping company with those ladies.
彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
I don't use birth control.
避妊はしていません。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
You should keep away from bad company.
悪友は避けるべきだ。
Try to avoid bad company.
悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
The refugees struggled against hunger.
避難民たちは飢えと闘った。
We must avoid calling on others without an appointment.
約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。
The threatening floods made it necessary to evacuate the town.
洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。
Accidents are inevitable.
事故は避けられない。
The government cannot avoid the issue of homelessness any longer.
政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。
You might avoid an unpleasant experience.
あなたはいやな経験を避けるかもしれない。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly.
仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。
I felt as if he shrank from meeting me.
彼は僕に会うのを避けたように思った。
A calamity was avoided by sheer luck.
大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。
Shit happens.
事故は避けられない。
All you're doing is trying to escape reality.
前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.
重労働を避けましょう。2週間で治ります。
I use birth control.
避妊をしています。
We took shelter from the rain under a tree.
私達は雨宿りをするために木の下に避難した。
He turned away the question.
彼はその質問を避けた。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.