They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
All you're doing is trying to escape reality.
前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
Tom avoided Mary.
トムはメアリーを避た。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.
海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
Try to avoid bad company.
悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。
We're better off not running traffic lights.
信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
It's necessary to avoid stress.
ストレスを避けることが必要です。
Don't avoid my question.
僕の質問を避けてはいけない。
Try to avoid bad company.
悪友を避けるように努めなさい。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
The government cannot avoid the issue of homelessness any longer.
政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。
He is so aggressive that others avoid him.
彼はあまりにも性格が攻撃的で、人に避けられている。
We must avoid war by all possible means.
戦争は何としても避けなければならない。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.
成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
We took shelter from the rain under a tree.
私達は雨宿りをするために木の下に避難した。
He avoided meeting her on the way.
彼は途中で彼女に会うのを避けた。
She avoided answering my questions.
彼女は私の質問に答えることを避けた。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.
そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
Had he known the facts, the accident might have been avoided.
もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。
In order to elude her eager public, the movie star checked into the hotel under a false name.
一般人を避けるため、その映画スターは偽名でホテルにチェックインした。
You might avoid an unpleasant experience.
あなたはいやな経験を避けるかもしれない。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
Try to avoid bad company.
悪い仲間を避けるようにしなさい。
All I want to do during the dog days is stay indoors and keep out of the sun.
真夏日には屋内にひっこんで太陽を避けるしか手がないよ。
Avoid each other's society.
互いに顔を合わせるのを避ける。
The refugees struggled against hunger.
避難民達は植えと戦った。
We got up at dawn to avoid a traffic jam.
私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
Accidents are inevitable.
事故は避けられないものだ。
No one can avert death.
人間は誰しも死を避けられない。
The refugees struggled against hunger.
避難民たちは飢えと闘った。
Many mistakes could have been avoided through simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Avoiding trouble will not always assure safety.
トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。
Accidents will happen.
事故は避けられないものだ。
The war is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
Hideo turned the steering wheel sharply to avoid the bicyclist.
ひでおは自転車をこいでいた人を避けるためにハンドルをきった。
You used a condom for birth control, right?
避妊はちゃんとコンドームつけてたのよね?
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.
西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
People could have avoided many mistakes by simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
I'd like to have an intra-uterine device.
避妊リングをしたいのです。
Another thing to avoid is to use too much praise.
避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。
You must avoid making such mistakes.
そのような間違いをすることは避けなければなりません。
I tried to avoid looking at her eyes.
私は彼女の目を見るのを避けようとした。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
He avoids keeping company with those ladies.
彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
This appears to have been inevitable.
これは避けられなかったように思われる。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
Karuizawa is famous as a summer resort.
軽井沢は避暑地として有名である。
I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly.
仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
War must be avoided at all costs.
戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.
私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.
もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
It can't be helped.
それは避けられない。
We have to avoid the nuclear war by all means.
なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
I felt as if he shrank from meeting me.
彼は僕に会うのを避けたように思った。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.