The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.
唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
It can't be helped.
それは避けられない。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct?
危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
Hideo turned the steering wheel sharply to avoid the bicyclist.
ひでおは自転車をこいでいた人を避けるためにハンドルをきった。
You might avoid an unpleasant experience.
あなたはいやな経験を避けるかもしれない。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
I'd like to avoid this problem in the future.
今後はこの問題を避けたいと思います。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.
成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
People could have avoided many mistakes by simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
You'd better avoid discussion of religion and politics.
宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
Life lies a slow suicide.
人生は自殺への逃避行。
I will try to avoid tunnels as much as possible.
私は出来るだけトンネルを避けるようにします。
The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross.
避難民は赤十字の避難所に避難していた。
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.
私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
He was so near that I couldn't avoid him.
彼はすぐ近くにいたので私は彼を避けれなかった。
It is inevitable that I go to France someday, I just don't know when.
いつかフランスに行くことは避けられない、それがいつかは分からないけれど。
A recession is bound to come next year.
来年は不況が避けられませんよ。
You must avoid making such mistakes.
そのような間違いをすることは避けなければなりません。
He sought shelter from the rain.
彼は雨を避ける避難場所を捜した。
Tom avoided Mary.
トムはメアリーを避た。
To many, change seems inevitable.
多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。
He turned away the question.
彼はその質問を避けた。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
We must avoid war by all possible means.
戦争は何としても避けなければならない。
Avoid each other's society.
互いに顔を合わせるのを避ける。
The soldier took shelter in the foxhole.
兵士は穴の中に避難した。
He attempted to sidestep a conflict with his chief.
彼は上司と対立を避けようとした。
This appears to have been inevitable.
これは避けられなかったように思われる。
A calamity was avoided by sheer luck.
大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。
I tried to avoid looking at her eyes.
私は彼女の目を見るのを避けようとした。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.
ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.
そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
The government cannot avoid the issue of homelessness any longer.
政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。
He loses his temper so easily that everybody avoids him.
彼はすぐにかんしゃくをおこすので皆が彼を避ける。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
The refugees struggled against hunger.
避難民たちは飢えと闘った。
War is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
The question is how to avoid nuclear war.
問題は、いかに核戦争を避けるかである。
Accidents are inevitable.
事故は避けられないものだ。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.
西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly.
仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
I use birth control.
避妊をしています。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
You never wanted to talk about it.
ずっとその話を避けてきたくせに。
That church organization takes in refugees.
あの教会施設は避難民を収容している。
I stood under a tree to avoid getting wet.
濡れるのを避けて、木の下に立った。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.