UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '避'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Try to avoid bad company.悪友を避けるように努めなさい。
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
War is not inevitable.戦争は避けられないものではない。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
You should avoid calling a person after ten at night.夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
He avoided meeting her on the way.彼は途中で彼女に会うのを避けた。
Accidents will happen.事故は避けられないものだ。
The Foreign Minister said that war was inevitable.外相は、戦争は避けられないと言った。
If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided.アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。
We don't want to risk running a traffic light.信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。
He loses his temper so easily that everybody avoids him.彼はすぐにかんしゃくをおこすので皆が彼を避ける。
We took cover from the thunder shower.我々は雷雨から避難した。
Stop hiding your head in the sand.現実を回避するのはもうやめろ。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross.避難民は赤十字の避難所に避難していた。
There are a lot of problems we can't avoid.私たちが避けて通れない問題がたくさんあります。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
It was wise of you to keep away from him.彼を避けていたのは賢明でしたね。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
Tom avoided Mary.トムはメアリーを避た。
Hope is the last thing that man has to flee unto.希望は人間の最後の避難場所である。
Yoko avoided answering my question.洋子は私の質問に答えることを避けた。
I tried to avoid looking at her eyes.私は彼女の目を見るのを避けようとした。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
I know you've been avoiding me.あなたが私を避けているのはわかっている。
People could have avoided many mistakes by simple experiments.簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
She started early in order to avoid the rush hour.彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。
The soldier took shelter in the foxhole.兵士は穴の中に避難した。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
We have to avoid a conflict as far as possible.出来るだけ争いを避けなくてはならない。
Skillful diplomacy helps to avert war.巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong.私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
You never wanted to talk about it.ずっとその話を避けてきたくせに。
An alluring advertisement for a summer resort.人の心をひきつける避暑地の広告。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
The question is how to avoid nuclear war.問題は、いかに核戦争を避けるかである。
To many, change seems inevitable.多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。
She avoided answering my questions.彼女は私の質問に答えることを避けた。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
I don't use birth control.避妊はしていません。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
You should keep away from bad company.悪友は避けるべきだ。
Try to avoid bad company.悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
The refugees struggled against hunger.避難民たちは飢えと闘った。
We must avoid calling on others without an appointment.約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。
The threatening floods made it necessary to evacuate the town.洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。
Accidents are inevitable.事故は避けられない。
The government cannot avoid the issue of homelessness any longer.政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。
You might avoid an unpleasant experience.あなたはいやな経験を避けるかもしれない。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly.仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。
I felt as if he shrank from meeting me.彼は僕に会うのを避けたように思った。
A calamity was avoided by sheer luck.大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。
Shit happens.事故は避けられない。
All you're doing is trying to escape reality.前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
I use birth control.避妊をしています。
We took shelter from the rain under a tree.私達は雨宿りをするために木の下に避難した。
He turned away the question.彼はその質問を避けた。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。
A recession is bound to come next year.来年は不況が避けられませんよ。
Avoid fried foods for a while.揚げ物はしばらく避けなさい。
Many mistakes could have been avoided through simple experiments.簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
I don't know how to legally get around those regulations.私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
No one can avert death.人間は誰しも死を避けられない。
We furnished the refugees with blankets.我々は避難民に毛布を与えた。
The excessive use of salt should be taboo.塩を過剰に使うのは避けるべきだ。
The Aegis collision - why couldn't it have been avoided?イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。
I'd like to avoid this problem in the future.今後はこの問題を避けたいと思います。
You shouldn't eat anything cold.冷たい食事は、避けてください。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct?危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。
He was so near that I couldn't avoid him.彼はすぐ近くにいたので私は彼を避けれなかった。
I try to avoid eating too much for my health.健康のために、食べすぎを避けるよう努力している。
We have to avoid the nuclear war by all means.なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
I tried to avoid conflict.私は争いを避けようとした。
Driving carefully, you'll be able to avoid accidents.注意深く運転すれば、事故は避けられます。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
I avoid traveling by air, if I can help it.なるべく飛行機での旅行は避けています。
Had he known the facts, the accident might have been avoided.もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
We took refuge behind a big tree.大木の陰に避難した。
It can't be helped.それは避けられない。
He attempted to sidestep a conflict with his chief.彼は上司と対立を避けようとした。
The police wanted to avoid bloodshed.警察は流血を避けたかった。
We know how to get around traffic congestion.私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
People seek escape from the heat of the town.人々は都会の炎熱を避けようとする。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License