It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
Life lies a slow suicide.
人生は自殺への逃避行。
I know you've been avoiding me.
あなたが私を避けているのはわかっている。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.
唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
She avoids me.
彼女は私を避けている。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.
強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.
海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
The government cannot avoid the issue of homelessness any longer.
政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle.
無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。
I felt as if he shrank from meeting me.
彼は僕に会うのを避けたように思った。
I tried to avoid looking at her eyes.
私は彼女の目を見るのを避けようとした。
This appears to have been inevitable.
これは避けられなかったように思われる。
The refugees struggled against hunger.
避難民達は植えと戦った。
An alluring advertisement for a summer resort.
人の心をひきつける避暑地の広告。
We don't want to risk running a traffic light.
信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.
重労働を避けましょう。2週間で治ります。
Karuizawa is famous as a summer resort.
軽井沢は避暑地として有名である。
I stood under a tree to avoid getting wet.
濡れるのを避けて、木の下に立った。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.
ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
The question is how to avoid nuclear war.
問題は、いかに核戦争を避けるかである。
The threatening floods made it necessary to evacuate the town.
洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。
He avoids keeping company with those ladies.
彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
If one wants to grow, one must not avoid hardships.
成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.
もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
Yoko avoided answering my question.
洋子は私の質問に答えることを避けた。
War must be avoided at all costs.
戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。
I tried to avoid conflict.
私は争いを避けようとした。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
We must avoid calling on others without an appointment.
約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。
The refugees struggled against hunger.
避難民たちは飢えと闘った。
A recession is bound to come next year.
来年は不況が避けられませんよ。
We're better off not running traffic lights.
信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。
There are a lot of problems we can't avoid.
私たちが避けて通れない問題がたくさんあります。
You might avoid an unpleasant experience.
あなたはいやな経験を避けるかもしれない。
If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.
もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。
He attempted to sidestep a conflict with his chief.
彼は上司と対立を避けようとした。
The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross.
避難民は赤十字の避難所に避難していた。
I don't use birth control.
避妊はしていません。
You must avoid making such mistakes.
そのような間違いをすることは避けなければなりません。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
Hideo turned the steering wheel sharply to avoid the bicyclist.
ひでおは自転車をこいでいた人を避けるためにハンドルをきった。
Accidents will happen.
事故は避けられないものだ。
The Aegis collision - why couldn't it have been avoided?
イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。
People seek escape from the heat of the town.
人々は都会の炎熱を避けようとする。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
We have to avoid the nuclear war by all means.
なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。
We took refuge behind a big tree.
大木の陰に避難した。
You never wanted to talk about it.
ずっとその話を避けてきたくせに。
It can't be helped.
それは避けられない。
He turned away the question.
彼はその質問を避けた。
In order to elude her eager public, the movie star checked into the hotel under a false name.
一般人を避けるため、その映画スターは偽名でホテルにチェックインした。
How can you avoid the dangers of the Internet?
どうすればインターネットの危険を避けられるか。
He was so near that I couldn't avoid him.
彼はすぐ近くにいたので私は彼を避けれなかった。
She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?