If one wants to grow, one must not avoid hardships.
成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
You might avoid an unpleasant experience.
あなたはいやな経験を避けるかもしれない。
All I want to do during the dog days is stay indoors and keep out of the sun.
真夏日には屋内にひっこんで太陽を避けるしか手がないよ。
The Aegis collision - why couldn't it have been avoided?
イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
We took shelter from the rain under a tree.
私達は雨宿りをするために木の下に避難した。
We're better off not running traffic lights.
信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。
I avoid traveling by air, if I can help it.
私はできるだけ飛行機で旅行するのは避けています。
She avoided answering my questions.
彼女は私の質問に答えることを避けた。
An alluring advertisement for a summer resort.
人の心をひきつける避暑地の広告。
He avoided meeting her on the way.
彼は途中で彼女に会うのを避けた。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.
もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。
How can you avoid the dangers of the Internet?
どうすればインターネットの危険を避けられるか。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
Driving carefully, you'll be able to avoid accidents.
注意深く運転すれば、事故は避けられます。
We don't want to risk running a traffic light.
信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。
Try to avoid bad company.
悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
Tom avoided Mary.
トムはメアリーを避た。
Try to avoid bad company.
悪い仲間を避けるようにしなさい。
Avoid each other's society.
互いに顔を合わせるのを避ける。
Stop hiding your head in the sand.
現実を回避するのはもうやめろ。
You must avoid making such mistakes.
そのような間違いをすることは避けなければなりません。
Try to avoid bad company.
悪友を避けるように努めなさい。
To many, change seems inevitable.
多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
Many mistakes could have been avoided through simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross.
避難民は赤十字の避難所に避難していた。
Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.
避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided.
アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
Hideo turned the steering wheel sharply to avoid the bicyclist.
ひでおは自転車をこいでいた人を避けるためにハンドルをきった。
I try to avoid eating too much for my health.
健康のために、食べすぎを避けるよう努力している。
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
Avoiding trouble will not always assure safety.
トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.
強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
We furnished the refugees with blankets.
我々は避難民に毛布を与えた。
If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle.
無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
Jack always finds fault with others. That's why everybody avoids him.
ジャックはいつも他人にけちをつけている。そういうわけでみんなは彼を避けている。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.
もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
People seek escape from the heat of the town.
人々は都会の炎熱を避けようとする。
I avoid traveling by air, if I can help it.
なるべく飛行機での旅行は避けています。
No one can avert death.
人間は誰しも死を避けられない。
People could have avoided many mistakes by simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
That church organization takes in refugees.
あの教会施設は避難民を収容している。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.
何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
There are a lot of problems we can't avoid.
私たちが避けて通れない問題がたくさんあります。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.
ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
The police wanted to avoid bloodshed.
警察は流血を避けたかった。
You should keep away from bad company.
悪友は避けるべきだ。
I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly.
仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
All you're doing is trying to escape reality.
前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
Accidents are inevitable.
事故は避けられない。
He is so aggressive that others avoid him.
彼はあまりにも性格が攻撃的で、人に避けられている。
You used a condom for birth control, right?
避妊はちゃんとコンドームつけてたのよね?
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュを避けるために早く出発した。
The refugees barely escaped death.
避難民はやっと命拾いをした。
Had he known the facts, the accident might have been avoided.
もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。
We took refuge from the storm in a nearby barn.
嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。
You never wanted to talk about it.
ずっとその話を避けてきたくせに。
You should avoid calling a person after ten at night.
夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?