All I want to do during the dog days is stay indoors and keep out of the sun.
真夏日には屋内にひっこんで太陽を避けるしか手がないよ。
Driving carefully, you'll be able to avoid accidents.
注意深く運転すれば、事故は避けられます。
I avoid traveling by air, if I can help it.
私はできるだけ飛行機で旅行するのは避けています。
He sought shelter from the rain.
彼は雨を避ける避難場所を捜した。
We got up at dawn to avoid a traffic jam.
私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。
Avoid each other's society.
互いに顔を合わせるのを避ける。
There are a lot of problems we can't avoid.
私たちが避けて通れない問題がたくさんあります。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
People seek escape from the heat of the town.
人々は都会の炎熱を避けようとする。
We furnished the refugees with blankets.
我々は避難民に毛布を与えた。
The police wanted to avoid bloodshed.
警察は流血を避けたかった。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
Try to avoid bad company.
悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
I'd like to have an intra-uterine device.
避妊リングをしたいのです。
The government cannot avoid the issue of homelessness any longer.
政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。
The refugees struggled against hunger.
避難民達は植えと戦った。
How can you avoid the dangers of the Internet?
どうすればインターネットの危険を避けられるか。
That church organization takes in refugees.
あの教会施設は避難民を収容している。
He turned away the question.
彼はその質問を避けた。
He is so aggressive that others avoid him.
彼はあまりにも性格が攻撃的で、人に避けられている。
A recession is bound to come next year.
来年は不況が避けられませんよ。
She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュを避けるために早く出発した。
Karuizawa is famous as a summer resort.
軽井沢は避暑地として有名である。
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.
そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
I dismissed the protest.
私はその抗議を避けた。
I stood under a tree to avoid getting wet.
濡れるのを避けて、木の下に立った。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.
ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
Stop hiding your head in the sand.
現実を回避するのはもうやめろ。
You'd better avoid discussion of religion and politics.
宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross.
避難民は赤十字の避難所に避難していた。
Avoid fried foods for a while.
揚げ物はしばらく避けなさい。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
It is inevitable that I go to France someday, I just don't know when.
いつかフランスに行くことは避けられない、それがいつかは分からないけれど。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.
彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
I avoid traveling by air, if I can help it.
なるべく飛行機での旅行は避けています。
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Avoiding trouble will not always assure safety.
トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
In order to elude her eager public, the movie star checked into the hotel under a false name.
一般人を避けるため、その映画スターは偽名でホテルにチェックインした。
I tried to avoid conflict.
私は争いを避けようとした。
The excessive use of salt should be taboo.
塩を過剰に使うのは避けるべきだ。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
Tom avoided Mary.
トムはメアリーを避た。
People could have avoided many mistakes by simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
We're better off not running traffic lights.
信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
We must avoid calling on others without an appointment.
約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。
You should keep away from bad company.
悪友は避けるべきだ。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.
どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
This appears to have been inevitable.
これは避けられなかったように思われる。
I use birth control.
避妊をしています。
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
An alluring advertisement for a summer resort.
人の心をひきつける避暑地の広告。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
War is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.
成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
Shit happens.
事故は避けられない。
Had he known the facts, the accident might have been avoided.
もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。
You should avoid calling a person after ten at night.
夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.