UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '避'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The refugees struggled against hunger.避難民たちは飢えと闘った。
He loses his temper so easily that everybody avoids him.彼はすぐにかんしゃくをおこすので皆が彼を避ける。
She started early in order to avoid the rush hour.彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。
He is so aggressive that others avoid him.彼は人に避けられるほど、性格が攻撃的です。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
Accidents are inevitable.事故は避けられないものだ。
You used a condom for birth control, right?避妊はちゃんとコンドームつけてたのよね?
All I want to do during the dog days is stay indoors and keep out of the sun.真夏日には屋内にひっこんで太陽を避けるしか手がないよ。
He was so near that I couldn't avoid him.彼はすぐ近くにいたので私は彼を避けれなかった。
I stood under a tree to avoid getting wet.濡れるのを避けて、木の下に立った。
I know you've been avoiding me.あなたが私を避けているのはわかっている。
Try to avoid bad company.悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。
You must avoid making such mistakes.そのような間違いをすることは避けなければなりません。
To many, change seems inevitable.多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。
Jack always finds fault with others. That's why everybody avoids him.ジャックはいつも他人にけちをつけている。そういうわけでみんなは彼を避けている。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
We must avoid war by all possible means.戦争は何としても避けなければならない。
Yoko avoided answering my question.洋子は私の質問に答えることを避けた。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
It can't be helped.それは避けられない。
There are a lot of problems we can't avoid.私たちが避けて通れない問題がたくさんあります。
The war is not inevitable.戦争は避けられないものではない。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
We don't want to risk running a traffic light.信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。
A recession is bound to come next year.来年は不況が避けられませんよ。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
You never wanted to talk about it.ずっとその話を避けてきたくせに。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct?危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。
We got up at dawn to avoid a traffic jam.私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
We took refuge behind a big tree.大木の陰に避難した。
Skillful diplomacy helps to avert war.巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross.避難民は赤十字の避難所に避難していた。
Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
He turned away the question.彼はその質問を避けた。
The refugees barely escaped death.避難民はやっと命拾いをした。
It's necessary to avoid stress.ストレスを避けることが必要です。
The refugees struggled against hunger.避難民達は植えと戦った。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
People could have avoided many mistakes by simple experiments.簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
I tried to avoid looking at her eyes.私は彼女の目を見るのを避けようとした。
Life lies a slow suicide.人生は自殺への逃避行。
Had he known the facts, the accident might have been avoided.もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.実際のところ、倒産は避けられない。
I'd like to have an intra-uterine device.避妊リングをしたいのです。
You might avoid an unpleasant experience.あなたはいやな経験を避けるかもしれない。
War must be avoided at all costs.戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。
The threatening floods made it necessary to evacuate the town.洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。
Don't avoid my question.僕の質問を避けてはいけない。
He avoided meeting her on the way.彼は途中で彼女に会うのを避けた。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
This appears to have been inevitable.これは避けられなかったように思われる。
The question is how to avoid nuclear war.問題は、いかに核戦争を避けるかである。
The soldier took shelter in the foxhole.兵士は穴の中に避難した。
I don't use birth control.避妊はしていません。
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
The Aegis collision - why couldn't it have been avoided?イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。
If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided.アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。
You should avoid calling a person after ten at night.夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。
He attempted to sidestep a conflict with his chief.彼は上司と対立を避けようとした。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Another thing to avoid is to use too much praise.避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。
It was wise of you to keep away from him.彼を避けていたのは賢明でしたね。
All you're doing is trying to escape reality.前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
In order to elude her eager public, the movie star checked into the hotel under a false name.一般人を避けるため、その映画スターは偽名でホテルにチェックインした。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
She started early in order to avoid the rush hour.彼女はラッシュを避けるために早く出発した。
I use birth control.避妊をしています。
The Foreign Minister said that war was inevitable.外相は、戦争は避けられないと言った。
War is not inevitable.戦争は避けられないものではない。
Shit happens.事故は避けられない。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle.無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
You should keep away from bad company.悪友は避けるべきだ。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
We have to avoid the nuclear war by all means.なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
I felt as if he shrank from meeting me.彼は僕に会うのを避けたように思った。
We know how to get around traffic congestion.私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
We have to avoid a conflict as far as possible.出来るだけ争いを避けなくてはならない。
I avoid traveling by air, if I can help it.なるべく飛行機での旅行は避けています。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong.私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。
An alluring advertisement for a summer resort.人の心をひきつける避暑地の広告。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
We took shelter from the rain under a tree.私達は雨宿りをするために木の下に避難した。
I tried to avoid conflict.私は争いを避けようとした。
Avoid each other's society.互いに顔を合わせるのを避ける。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License