UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '避'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We're better off not running traffic lights.信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。
You should avoid calling a person after ten at night.夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
You shouldn't eat anything cold.冷たい食事は、避けてください。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
I know you've been avoiding me.あなたが私を避けているのはわかっている。
We got up at dawn to avoid a traffic jam.私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。
Karuizawa is famous as a summer resort.軽井沢は避暑地として有名である。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
All I want to do during the dog days is stay indoors and keep out of the sun.真夏日には屋内にひっこんで太陽を避けるしか手がないよ。
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
The war is not inevitable.戦争は避けられないものではない。
The Aegis collision - why couldn't it have been avoided?イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
Jack always finds fault with others. That's why everybody avoids him.ジャックはいつも他人にけちをつけている。そういうわけでみんなは彼を避けている。
Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
He sought shelter from the rain.彼は雨を避ける避難場所を捜した。
It can't be helped.それは避けられない。
She avoided answering my questions.彼女は私の質問に答えることを避けた。
We have to avoid the nuclear war by all means.なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。
I use birth control.避妊をしています。
All you're doing is trying to escape reality.前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
He was so near that I couldn't avoid him.彼はすぐ近くにいたので私は彼を避けれなかった。
She avoids me.彼女は私を避けている。
A calamity was avoided by sheer luck.大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。
A recession is bound to come next year.来年は不況が避けられませんよ。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
Life lies a slow suicide.人生は自殺への逃避行。
Yoko avoided answering my question.洋子は私の質問に答えることを避けた。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
We took shelter from the rain under a tree.私達は雨宿りをするために木の下に避難した。
However, I can't help noticing, at this moment, that at first glance it seems inevitable that the shark will devour the man.しかし今は、一目見て、サメがその人にくらいつくのは避けられないようだということに気づかずにはいられない。
It is inevitable that I go to France someday, I just don't know when.いつかフランスに行くことは避けられない、それがいつかは分からないけれど。
No one can avert death.人間は誰しも死を避けられない。
There are a lot of problems we can't avoid.私たちが避けて通れない問題がたくさんあります。
We took refuge behind a big tree.大木の陰に避難した。
Accidents are inevitable.事故は避けられない。
The police wanted to avoid bloodshed.警察は流血を避けたかった。
Accidents are inevitable.事故は避けられないものだ。
An alluring advertisement for a summer resort.人の心をひきつける避暑地の広告。
I felt as if he shrank from meeting me.彼は僕に会うのを避けたように思った。
I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong.私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。
If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。
To many, change seems inevitable.多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。
People could have avoided many mistakes by simple experiments.簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
I dismissed the protest.私はその抗議を避けた。
He loses his temper so easily that everybody avoids him.彼はすぐにかんしゃくをおこすので皆が彼を避ける。
I avoid traveling by air, if I can help it.なるべく飛行機での旅行は避けています。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
You must avoid making such mistakes.そのような間違いをすることは避けなければなりません。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
He is so aggressive that others avoid him.彼はあまりにも性格が攻撃的で、人に避けられている。
I will try to avoid tunnels as much as possible.私は出来るだけトンネルを避けるようにします。
Hideo turned the steering wheel sharply to avoid the bicyclist.ひでおは自転車をこいでいた人を避けるためにハンドルをきった。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?安全日だからといって、サルのように生ではしません。 しっかり避妊するのが愛のセックスの義務ではないでしょうか?
Avoid each other's society.互いに顔を合わせるのを避ける。
The government cannot avoid the issue of homelessness any longer.政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。
I try to avoid eating too much for my health.健康のために、食べすぎを避けるよう努力している。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
We have to avoid a conflict as far as possible.出来るだけ争いを避けなくてはならない。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
People seek escape from the heat of the town.人々は都会の炎熱を避けようとする。
I don't know how to legally get around those regulations.私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
Had he known the facts, the accident might have been avoided.もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。
You never wanted to talk about it.ずっとその話を避けてきたくせに。
You might avoid an unpleasant experience.あなたはいやな経験を避けるかもしれない。
If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle.無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。
In order to elude her eager public, the movie star checked into the hotel under a false name.一般人を避けるため、その映画スターは偽名でホテルにチェックインした。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
We know how to get around traffic congestion.私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
The question is how to avoid nuclear war.問題は、いかに核戦争を避けるかである。
Another thing to avoid is to use too much praise.避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。
We took cover from the thunder shower.我々は雷雨から避難した。
Tom avoided Mary.トムはメアリーを避た。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
I tried to avoid looking at her eyes.私は彼女の目を見るのを避けようとした。
Shit happens.事故は避けられない。
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
The excessive use of salt should be taboo.塩を過剰に使うのは避けるべきだ。
This appears to have been inevitable.これは避けられなかったように思われる。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
Accidents will happen.事故は避けられないものだ。
It was wise of you to keep away from him.彼を避けていたのは賢明でしたね。
I stood under a tree to avoid getting wet.濡れるのを避けて、木の下に立った。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
The Foreign Minister said that war was inevitable.外相は、戦争は避けられないと言った。
The soldier took shelter in the foxhole.兵士は穴の中に避難した。
The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross.避難民は赤十字の避難所に避難していた。
The refugees barely escaped death.避難民はやっと命拾いをした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License