The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '避'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The refugees struggled against hunger.
避難民たちは飢えと闘った。
We furnished the refugees with blankets.
我々は避難民に毛布を与えた。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
The excessive use of salt should be taboo.
塩を過剰に使うのは避けるべきだ。
The police wanted to avoid bloodshed.
警察は流血を避けたかった。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Jack always finds fault with others. That's why everybody avoids him.
ジャックはいつも他人にけちをつけている。そういうわけでみんなは彼を避けている。
I try to avoid eating too much for my health.
健康のために、食べすぎを避けるよう努力している。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
Accidents are inevitable.
事故は避けられない。
There are a lot of problems we can't avoid.
私たちが避けて通れない問題がたくさんあります。
If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided.
アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。
Yoko avoided answering my question.
洋子は私の質問に答えることを避けた。
I felt as if he shrank from meeting me.
彼は僕に会うのを避けたように思った。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
I'd like to have an intra-uterine device.
避妊リングをしたいのです。
It was inevitable that they would meet.
彼らが会うことは避けられなかった。
Skillful diplomacy helps to avert war.
巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
He avoided meeting her on the way.
彼は途中で彼女に会うのを避けた。
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross.
避難民は赤十字の避難所に避難していた。
She avoids me.
彼女は私を避けている。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
You shouldn't eat anything cold.
冷たい食事は、避けてください。
Try to avoid bad company.
悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。
He attempted to sidestep a conflict with his chief.
彼は上司と対立を避けようとした。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.
もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.
ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
He avoids keeping company with those ladies.
彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
People could have avoided many mistakes by simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
Try to avoid bad company.
悪友を避けるように努めなさい。
Many mistakes could have been avoided through simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.
彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
We're better off not running traffic lights.
信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。
It can't be helped.
それは避けられない。
You never wanted to talk about it.
ずっとその話を避けてきたくせに。
Try to avoid bad company.
悪い仲間を避けるようにしなさい。
The refugees struggled against hunger.
避難民達は植えと戦った。
In order to elude her eager public, the movie star checked into the hotel under a false name.
一般人を避けるため、その映画スターは偽名でホテルにチェックインした。
We took shelter from the rain under a tree.
私達は雨宿りをするために木の下に避難した。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
We know how to get around traffic congestion.
私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
Driving carefully, you'll be able to avoid accidents.
注意深く運転すれば、事故は避けられます。
All I want to do during the dog days is stay indoors and keep out of the sun.
真夏日には屋内にひっこんで太陽を避けるしか手がないよ。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.
重労働を避けましょう。2週間で治ります。
I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly.
仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
You'd better avoid discussion of religion and politics.
宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
We got up at dawn to avoid a traffic jam.
私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。
She avoided answering my questions.
彼女は私の質問に答えることを避けた。
If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle.
無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。
The question is how to avoid nuclear war.
問題は、いかに核戦争を避けるかである。
A recession is bound to come next year.
来年は不況が避けられませんよ。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.
海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.
成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
Avoid fried foods for a while.
揚げ物はしばらく避けなさい。
Don't avoid my question.
僕の質問を避けてはいけない。
You must avoid making such mistakes.
そのような間違いをすることは避けなければなりません。
If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.
もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct?
危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。
We must avoid war by all possible means.
戦争は何としても避けなければならない。
This appears to have been inevitable.
これは避けられなかったように思われる。
Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.
避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.
どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
Accidents will happen.
事故は避けられないものだ。
I don't use birth control.
避妊はしていません。
I know you've been avoiding me.
あなたが私を避けているのはわかっている。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
No one can avert death.
人間は誰しも死を避けられない。
I tried to avoid looking at her eyes.
私は彼女の目を見るのを避けようとした。
He sought shelter from the rain.
彼は雨を避ける避難場所を捜した。
War must be avoided at all costs.
戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。
He turned away the question.
彼はその質問を避けた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.