The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.
そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
People could have avoided many mistakes by simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.
もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
We don't want to risk running a traffic light.
信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。
Skillful diplomacy helps to avert war.
巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
He is so aggressive that others avoid him.
彼はあまりにも性格が攻撃的で、人に避けられている。
Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.
避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
Avoid each other's society.
互いに顔を合わせるのを避ける。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.
唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
Jack always finds fault with others. That's why everybody avoids him.
ジャックはいつも他人にけちをつけている。そういうわけでみんなは彼を避けている。
Try to avoid bad company.
悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.
強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.
もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
The government cannot avoid the issue of homelessness any longer.
政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。
You must avoid making such mistakes.
そのような間違いをすることは避けなければなりません。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.
海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
War is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.
重労働を避けましょう。2週間で治ります。
I dismissed the protest.
私はその抗議を避けた。
A recession is bound to come next year.
来年は不況が避けられませんよ。
The Aegis collision - why couldn't it have been avoided?
イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。
She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。
The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross.
避難民は赤十字の避難所に避難していた。
We're better off not running traffic lights.
信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。
Stop hiding your head in the sand.
現実を回避するのはもうやめろ。
It is inevitable that I go to France someday, I just don't know when.
いつかフランスに行くことは避けられない、それがいつかは分からないけれど。
No one can avert death.
人間は誰しも死を避けられない。
Don't avoid my question.
僕の質問を避けてはいけない。
I'd like to have an intra-uterine device.
避妊リングをしたいのです。
I felt as if he shrank from meeting me.
彼は僕に会うのを避けたように思った。
Tom avoided Mary.
トムはメアリーを避た。
Karuizawa is famous as a summer resort.
軽井沢は避暑地として有名である。
Try to avoid bad company.
悪い仲間を避けるようにしなさい。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
I don't use birth control.
避妊はしていません。
Accidents will happen.
事故は避けられないものだ。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Shit happens.
事故は避けられない。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.