The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '避'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I tried to avoid conflict.
私は争いを避けようとした。
I will try to avoid tunnels as much as possible.
私は出来るだけトンネルを避けるようにします。
It's necessary to avoid stress.
ストレスを避けることが必要です。
This appears to have been inevitable.
これは避けられなかったように思われる。
Accidents are inevitable.
事故は避けられない。
An alluring advertisement for a summer resort.
人の心をひきつける避暑地の広告。
The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross.
避難民は赤十字の避難所に避難していた。
We have to avoid the nuclear war by all means.
なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
We must avoid war by all possible means.
戦争は何としても避けなければならない。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.
重労働を避けましょう。2週間で治ります。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.
西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.
避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
To many, change seems inevitable.
多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
In order to elude her eager public, the movie star checked into the hotel under a false name.
一般人を避けるため、その映画スターは偽名でホテルにチェックインした。
All I want to do during the dog days is stay indoors and keep out of the sun.
真夏日には屋内にひっこんで太陽を避けるしか手がないよ。
I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly.
仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。
The soldier took shelter in the foxhole.
兵士は穴の中に避難した。
Tom avoided Mary.
トムはメアリーを避た。
How can you avoid the dangers of the Internet?
どうすればインターネットの危険を避けられるか。
It was wise of you to keep away from him.
彼を避けていたのは賢明でしたね。
Hideo turned the steering wheel sharply to avoid the bicyclist.
ひでおは自転車をこいでいた人を避けるためにハンドルをきった。
Skillful diplomacy helps to avert war.
巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
He was so near that I couldn't avoid him.
彼はすぐ近くにいたので私は彼を避けれなかった。
You never wanted to talk about it.
ずっとその話を避けてきたくせに。
She avoids me.
彼女は私を避けている。
We're better off not running traffic lights.
信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.
ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
He attempted to sidestep a conflict with his chief.
彼は上司と対立を避けようとした。
Accidents are inevitable.
事故は避けられないものだ。
We took refuge behind a big tree.
大木の陰に避難した。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct?
危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.
私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.
強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
I'd like to have an intra-uterine device.
避妊リングをしたいのです。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
I don't use birth control.
避妊はしていません。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
We got up at dawn to avoid a traffic jam.
私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.
もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
You must avoid making such mistakes.
そのような間違いをすることは避けなければなりません。
You used a condom for birth control, right?
避妊はちゃんとコンドームつけてたのよね?
You should avoid calling a person after ten at night.
夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
The refugees barely escaped death.
避難民はやっと命拾いをした。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.
成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
We took cover from the thunder shower.
我々は雷雨から避難した。
Accidents will happen.
事故は避けられないものだ。
A recession is bound to come next year.
来年は不況が避けられませんよ。
The Aegis collision - why couldn't it have been avoided?
イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。
I know you've been avoiding me.
あなたが私を避けているのはわかっている。
He turned away the question.
彼はその質問を避けた。
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
I'd like to avoid this problem in the future.
今後はこの問題を避けたいと思います。
Yoko avoided answering my question.
洋子は私の質問に答えることを避けた。
We have to avoid a conflict as far as possible.
出来るだけ争いを避けなくてはならない。
You might avoid an unpleasant experience.
あなたはいやな経験を避けるかもしれない。
War must be avoided at all costs.
戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
I avoid traveling by air, if I can help it.
なるべく飛行機での旅行は避けています。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.
海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
Driving carefully, you'll be able to avoid accidents.
注意深く運転すれば、事故は避けられます。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.
何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
I felt as if he shrank from meeting me.
彼は僕に会うのを避けたように思った。
Stop hiding your head in the sand.
現実を回避するのはもうやめろ。
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
We furnished the refugees with blankets.
我々は避難民に毛布を与えた。
We took shelter from the rain under a tree.
私達は雨宿りをするために木の下に避難した。
If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided.
アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。
I dismissed the protest.
私はその抗議を避けた。
The war is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
We know how to get around traffic congestion.
私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
Don't avoid my question.
僕の質問を避けてはいけない。
He is so aggressive that others avoid him.
彼はあまりにも性格が攻撃的で、人に避けられている。
We must avoid calling on others without an appointment.
約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。
I use birth control.
避妊をしています。
We don't want to risk running a traffic light.
信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。
There are a lot of problems we can't avoid.
私たちが避けて通れない問題がたくさんあります。
Avoid fried foods for a while.
揚げ物はしばらく避けなさい。
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.
そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
The police wanted to avoid bloodshed.
警察は流血を避けたかった。
Many mistakes could have been avoided through simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
The government cannot avoid the issue of homelessness any longer.