As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.
強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly.
仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。
Driving carefully, you'll be able to avoid accidents.
注意深く運転すれば、事故は避けられます。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.
彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
He is so aggressive that others avoid him.
彼はあまりにも性格が攻撃的で、人に避けられている。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
Skillful diplomacy helps to avert war.
巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.
もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
I know you've been avoiding me.
あなたが私を避けているのはわかっている。
Hideo turned the steering wheel sharply to avoid the bicyclist.
ひでおは自転車をこいでいた人を避けるためにハンドルをきった。
The government cannot avoid the issue of homelessness any longer.
政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
Accidents are inevitable.
事故は避けられないものだ。
We're better off not running traffic lights.
信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。
She avoids me.
彼女は私を避けている。
I use birth control.
避妊をしています。
You never wanted to talk about it.
ずっとその話を避けてきたくせに。
She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
He attempted to sidestep a conflict with his chief.
彼は上司と対立を避けようとした。
I don't use birth control.
避妊はしていません。
Yoko avoided answering my question.
洋子は私の質問に答えることを避けた。
War is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.
唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
He was so near that I couldn't avoid him.
彼はすぐ近くにいたので私は彼を避けれなかった。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
We must avoid calling on others without an appointment.
約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。
We have to avoid a conflict as far as possible.
出来るだけ争いを避けなくてはならない。
It can't be helped.
それは避けられない。
You should keep away from bad company.
悪友は避けるべきだ。
The excessive use of salt should be taboo.
塩を過剰に使うのは避けるべきだ。
Try to avoid bad company.
悪友を避けるように努めなさい。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided.
アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。
I stood under a tree to avoid getting wet.
濡れるのを避けて、木の下に立った。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.
西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct?
危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.