I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct?
危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。
We furnished the refugees with blankets.
我々は避難民に毛布を与えた。
The threatening floods made it necessary to evacuate the town.
洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。
It is inevitable that I go to France someday, I just don't know when.
いつかフランスに行くことは避けられない、それがいつかは分からないけれど。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
We know how to get around traffic congestion.
私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided.
アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。
Karuizawa is famous as a summer resort.
軽井沢は避暑地として有名である。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
People seek escape from the heat of the town.
人々は都会の炎熱を避けようとする。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
We took refuge behind a big tree.
大木の陰に避難した。
Many mistakes could have been avoided through simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
We took refuge from the storm in a nearby barn.
嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
He avoids keeping company with those ladies.
彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
The Aegis collision - why couldn't it have been avoided?
イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。
I try to avoid eating too much for my health.
健康のために、食べすぎを避けるよう努力している。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
The refugees barely escaped death.
避難民はやっと命拾いをした。
You'd better avoid discussion of religion and politics.
宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
A recession is bound to come next year.
来年は不況が避けられませんよ。
Avoid each other's society.
互いに顔を合わせるのを避ける。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.
どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
He is so aggressive that others avoid him.
彼は人に避けられるほど、性格が攻撃的です。
We must avoid war by all possible means.
戦争は何としても避けなければならない。
I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly.
仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。
You shouldn't eat anything cold.
冷たい食事は、避けてください。
War must be avoided at all costs.
戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
He is so aggressive that others avoid him.
彼はあまりにも性格が攻撃的で、人に避けられている。
If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.
もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。
Accidents are inevitable.
事故は避けられないものだ。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?