With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
You used a condom for birth control, right?
避妊はちゃんとコンドームつけてたのよね?
Accidents are inevitable.
事故は避けられない。
The threatening floods made it necessary to evacuate the town.
洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。
I dismissed the protest.
私はその抗議を避けた。
If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided.
アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。
It was inevitable that they would meet.
彼らが会うことは避けられなかった。
It's necessary to avoid stress.
ストレスを避けることが必要です。
He is so aggressive that others avoid him.
彼は人に避けられるほど、性格が攻撃的です。
I use birth control.
避妊をしています。
All I want to do during the dog days is stay indoors and keep out of the sun.
真夏日には屋内にひっこんで太陽を避けるしか手がないよ。
A calamity was avoided by sheer luck.
大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
Hideo turned the steering wheel sharply to avoid the bicyclist.
ひでおは自転車をこいでいた人を避けるためにハンドルをきった。
I'd like to avoid this problem in the future.
今後はこの問題を避けたいと思います。
I'd like to have an intra-uterine device.
避妊リングをしたいのです。
She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。
I know you've been avoiding me.
あなたが私を避けているのはわかっている。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
The refugees struggled against hunger.
避難民たちは飢えと闘った。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.
ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
She avoided answering my questions.
彼女は私の質問に答えることを避けた。
The refugees struggled against hunger.
避難民達は植えと戦った。
He attempted to sidestep a conflict with his chief.
彼は上司と対立を避けようとした。
We have to avoid the nuclear war by all means.
なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.
もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
He loses his temper so easily that everybody avoids him.
彼はすぐにかんしゃくをおこすので皆が彼を避ける。
It can't be helped.
それは避けられない。
You shouldn't eat anything cold.
冷たい食事は、避けてください。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
Avoid each other's society.
互いに顔を合わせるのを避ける。
The soldier took shelter in the foxhole.
兵士は穴の中に避難した。
The refugees barely escaped death.
避難民はやっと命拾いをした。
He avoided meeting her on the way.
彼は途中で彼女に会うのを避けた。
To many, change seems inevitable.
多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。
People seek escape from the heat of the town.
人々は都会の炎熱を避けようとする。
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
You should avoid calling a person after ten at night.
夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
It is inevitable that I go to France someday, I just don't know when.
いつかフランスに行くことは避けられない、それがいつかは分からないけれど。
War is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
We got up at dawn to avoid a traffic jam.
私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。
I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct?
危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。
You might avoid an unpleasant experience.
あなたはいやな経験を避けるかもしれない。
He avoids keeping company with those ladies.
彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
All you're doing is trying to escape reality.
前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.
海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
The Aegis collision - why couldn't it have been avoided?
イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Jack always finds fault with others. That's why everybody avoids him.
ジャックはいつも他人にけちをつけている。そういうわけでみんなは彼を避けている。
An alluring advertisement for a summer resort.
人の心をひきつける避暑地の広告。
You'd better avoid discussion of religion and politics.
宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
We don't want to risk running a traffic light.
信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
We took shelter from the rain under a tree.
私達は雨宿りをするために木の下に避難した。
Accidents will happen.
事故は避けられないものだ。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.
彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
No one can avert death.
人間は誰しも死を避けられない。
She avoids me.
彼女は私を避けている。
We took refuge from the storm in a nearby barn.
嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
Many mistakes could have been avoided through simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
Don't avoid my question.
僕の質問を避けてはいけない。
She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュを避けるために早く出発した。
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.
強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
I don't use birth control.
避妊はしていません。
Avoiding trouble will not always assure safety.
トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
I will try to avoid tunnels as much as possible.
私は出来るだけトンネルを避けるようにします。
The question is how to avoid nuclear war.
問題は、いかに核戦争を避けるかである。
The police wanted to avoid bloodshed.
警察は流血を避けたかった。
We took refuge behind a big tree.
大木の陰に避難した。
I avoid traveling by air, if I can help it.
なるべく飛行機での旅行は避けています。
Accidents are inevitable.
事故は避けられないものだ。
I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly.
仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。
Skillful diplomacy helps to avert war.
巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.