The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross.
避難民は赤十字の避難所に避難していた。
We took refuge behind a big tree.
大木の陰に避難した。
War must be avoided at all costs.
戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。
Try to avoid bad company.
悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。
War is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
The threatening floods made it necessary to evacuate the town.
洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.
西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
I avoid traveling by air, if I can help it.
私はできるだけ飛行機で旅行するのは避けています。
She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュを避けるために早く出発した。
Accidents will happen.
事故は避けられないものだ。
The government cannot avoid the issue of homelessness any longer.
政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。
We know how to get around traffic congestion.
私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
He loses his temper so easily that everybody avoids him.
彼はすぐにかんしゃくをおこすので皆が彼を避ける。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
I tried to avoid conflict.
私は争いを避けようとした。
It was inevitable that they would meet.
彼らが会うことは避けられなかった。
The police wanted to avoid bloodshed.
警察は流血を避けたかった。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
We furnished the refugees with blankets.
我々は避難民に毛布を与えた。
I'd like to have an intra-uterine device.
避妊リングをしたいのです。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
People seek escape from the heat of the town.
人々は都会の炎熱を避けようとする。
Stop hiding your head in the sand.
現実を回避するのはもうやめろ。
I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly.
仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。
No one can avert death.
人間は誰しも死を避けられない。
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
He was so near that I couldn't avoid him.
彼はすぐ近くにいたので私は彼を避けれなかった。
A recession is bound to come next year.
来年は不況が避けられませんよ。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.
何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
The Foreign Minister said that war was inevitable.
外相は、戦争は避けられないと言った。
You might avoid an unpleasant experience.
あなたはいやな経験を避けるかもしれない。
There are a lot of problems we can't avoid.
私たちが避けて通れない問題がたくさんあります。
This appears to have been inevitable.
これは避けられなかったように思われる。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
I will try to avoid tunnels as much as possible.
私は出来るだけトンネルを避けるようにします。
Accidents are inevitable.
事故は避けられない。
Don't avoid my question.
僕の質問を避けてはいけない。
We must avoid calling on others without an appointment.
約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.
どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
You shouldn't eat anything cold.
冷たい食事は、避けてください。
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
The refugees struggled against hunger.
避難民たちは飢えと闘った。
Avoiding trouble will not always assure safety.
トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。
All I want to do during the dog days is stay indoors and keep out of the sun.
真夏日には屋内にひっこんで太陽を避けるしか手がないよ。
Skillful diplomacy helps to avert war.
巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
You never wanted to talk about it.
ずっとその話を避けてきたくせに。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Tom avoided Mary.
トムはメアリーを避た。
That church organization takes in refugees.
あの教会施設は避難民を収容している。
We got up at dawn to avoid a traffic jam.
私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.
重労働を避けましょう。2週間で治ります。
Had he known the facts, the accident might have been avoided.
もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。
I know you've been avoiding me.
あなたが私を避けているのはわかっている。
We took refuge from the storm in a nearby barn.
嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
You must avoid making such mistakes.
そのような間違いをすることは避けなければなりません。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.
もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
I try to avoid eating too much for my health.
健康のために、食べすぎを避けるよう努力している。
A calamity was avoided by sheer luck.
大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。
Life lies a slow suicide.
人生は自殺への逃避行。
It is inevitable that I go to France someday, I just don't know when.
いつかフランスに行くことは避けられない、それがいつかは分からないけれど。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
He avoids keeping company with those ladies.
彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
You'd better avoid discussion of religion and politics.
宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.
強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
He is so aggressive that others avoid him.
彼は人に避けられるほど、性格が攻撃的です。
Avoid fried foods for a while.
揚げ物はしばらく避けなさい。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.
唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.
私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
To many, change seems inevitable.
多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.
成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
I dismissed the protest.
私はその抗議を避けた。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.
彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
Shit happens.
事故は避けられない。
I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct?
危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。
If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle.
無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。
I'd like to avoid this problem in the future.
今後はこの問題を避けたいと思います。
Many mistakes could have been avoided through simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
Driving carefully, you'll be able to avoid accidents.
注意深く運転すれば、事故は避けられます。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.