In order to elude her eager public, the movie star checked into the hotel under a false name.
一般人を避けるため、その映画スターは偽名でホテルにチェックインした。
Karuizawa is famous as a summer resort.
軽井沢は避暑地として有名である。
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュを避けるために早く出発した。
He avoided meeting her on the way.
彼は途中で彼女に会うのを避けた。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
You must avoid making such mistakes.
そのような間違いをすることは避けなければなりません。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
I try to avoid eating too much for my health.
健康のために、食べすぎを避けるよう努力している。
The government cannot avoid the issue of homelessness any longer.
政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。
We furnished the refugees with blankets.
我々は避難民に毛布を与えた。
I know you've been avoiding me.
あなたが私を避けているのはわかっている。
Skillful diplomacy helps to avert war.
巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross.
避難民は赤十字の避難所に避難していた。
If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided.
アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。
The refugees struggled against hunger.
避難民達は植えと戦った。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.
重労働を避けましょう。2週間で治ります。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
We don't want to risk running a traffic light.
信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.
そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
I tried to avoid looking at her eyes.
私は彼女の目を見るのを避けようとした。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.
彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.
唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
You shouldn't eat anything cold.
冷たい食事は、避けてください。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.
もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
Driving carefully, you'll be able to avoid accidents.
注意深く運転すれば、事故は避けられます。
That church organization takes in refugees.
あの教会施設は避難民を収容している。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.
何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
The soldier took shelter in the foxhole.
兵士は穴の中に避難した。
To many, change seems inevitable.
多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct?
危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。
People seek escape from the heat of the town.
人々は都会の炎熱を避けようとする。
This appears to have been inevitable.
これは避けられなかったように思われる。
Stop hiding your head in the sand.
現実を回避するのはもうやめろ。
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.
私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.
もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。
The threatening floods made it necessary to evacuate the town.
洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
We know how to get around traffic congestion.
私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
The Foreign Minister said that war was inevitable.
外相は、戦争は避けられないと言った。
I stood under a tree to avoid getting wet.
濡れるのを避けて、木の下に立った。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle.
無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。
Life lies a slow suicide.
人生は自殺への逃避行。
Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.
避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
She avoids me.
彼女は私を避けている。
He was so near that I couldn't avoid him.
彼はすぐ近くにいたので私は彼を避けれなかった。
Shit happens.
事故は避けられない。
All you're doing is trying to escape reality.
前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
All I want to do during the dog days is stay indoors and keep out of the sun.
真夏日には屋内にひっこんで太陽を避けるしか手がないよ。
The police wanted to avoid bloodshed.
警察は流血を避けたかった。
He loses his temper so easily that everybody avoids him.
彼はすぐにかんしゃくをおこすので皆が彼を避ける。
He is so aggressive that others avoid him.
彼は人に避けられるほど、性格が攻撃的です。
It's necessary to avoid stress.
ストレスを避けることが必要です。
Avoiding trouble will not always assure safety.
トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
We took shelter from the rain under a tree.
私達は雨宿りをするために木の下に避難した。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
We have to avoid the nuclear war by all means.
なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。
He sought shelter from the rain.
彼は雨を避ける避難場所を捜した。
The refugees struggled against hunger.
避難民たちは飢えと闘った。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.
ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
A calamity was avoided by sheer luck.
大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.