In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.
個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
Gold's heavier than iron.
金は鉄より重い。
The third and most important idea is that of reentry.
三番目の、そしてもっとも重要な考えは、再入ということである。
Are you happy with your weight?
体重に不満はないですか?
John has put on a lot of weight recently.
ジョンは最近体重が随分増えた。
Some people think that eating grapefruit with every meal will help you lose weight.
毎食グレープフルーツを食べれば体重が減ると思っている人もいる。
She did me the courtesy of answering my letter.
彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.
科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
He is a very important person.
彼は大変重要な人物です。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Accuracy is important in arithmetic.
算数では正確さが重要だ。
The patient is in critical condition.
その患者は重態だ。
Good nutrition is vital for an infant's growth.
栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。
An important function of policemen is to catch thieves.
警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。
The bag was too heavy for me to move.
そのかばんは重すぎて私には動かせなかった。
The importance of this matter cannot be over-emphasized.
その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。
The net weight of this jam is 200 grams.
このジャムの正味重量は200グラムです。
He was badly wounded.
彼は重傷を負った。
Secrecy is of the essence in this matter.
この件では秘密が何より重要なことだ。
He weighs 10 kilograms more than I do.
彼の体重は私より10キロ多い。
The family is the most important unit in society.
家族は社会の最も重要な構成単位である。
There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for.
コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。
What's the weight of your suitcase?
君のスーツケースの重さはどれくらいありますか。
The load of his work was too great for him.
その仕事は彼にとって非常に重荷であった。
The British have a lot of respect for law and order.
英国人は法と秩序を大いに尊重する。
It's a delicate problem.
それは慎重を要する問題だ。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.
その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
It is of no consequence to me that he is coming.
彼がくることは、私にとって少しも重要でない。
She has many valuable books.
彼女は貴重な本をたくさん持っている。
That country is where individuality counts.
あの国では個性が重視される。
Since it's important, I'll do it.
それは重要だから僕がやりましょう。
These bags are very heavy, so carry one bag at a time.
これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。
His success took a load off my mind.
彼の成功で私の心の重荷がおりた。
You've put on weight, haven't you?
体重が増えましたね。
I value your friendship very much.
私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
Petroleum has been important since ancient times.
石油は古代よりずっと重要なものであった。
The sun is 330,000 times as heavy as earth.
太陽は地球の33万倍の重さがある。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
It makes no difference whether he will come or not.
彼が来るかどうかは大して重要ではない。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.
これは重要だから、ご自分で処理してください。
It is not her looks that is important but her ability.
重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
You have missed an important clue.
あなたは重要な手がかりを見落としている。
He overweighs me by 10 kg.
彼は私より10キロ体重が多い。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.
その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
What to say is more important than how to say it.
何を言うかの方がどういうかより重要だ。
This book has gone through eight editions.
この本は8版を重ねました。
This stone is too heavy for me to move.
この石は重すぎて私には動かせない。
Even though she was a heavy woman, she danced well.
彼女は体重が重たかったが上手に踊った。
Work is a very important part of life in the United States.
労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
What one is is more important than what one has.
人格は財産よりも重要である。
The date of the festival coincides with that of the exam.
お祭りの日と試験の日が重なっている。
He picked out some important idioms.
彼は重要なイデオムを選び出しました。
Success in exams doesn't mean a thing to her.
試験がうまくいったことなど彼女にとって重要ではない。
He is seriously ill and unlikely to recover.
彼は重い病気で、回復の見込みはない。
It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country.
彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。
One must be an executive in some company.
彼はどこかの会社の重役に違いない。
The company's immediate priority is to expand the market share.
同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
A car is a handy thing to own.
車は持っていると重宝なものだ。
The boxer lost his weight for the match.
そのボクサーは試合のために体重を減らした。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.