Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is important that she should leave at once. 彼女はすぐに出発する事が重要だ。 This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed. 憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。 This question is one of great importance. この問題は非常に重要な問題だ。 What you are is more important than what you have. 人柄のほうが財産よりも重要である。 This dictionary puts a special emphasis on usage. この辞書は特に語法に重点を置いている。 This box is very heavy, so I can't carry it. これは大変重い箱なので私には運べない。 She was deliberate in everything she did. 彼女は何をするにも慎重であった。 Mary weighed it in her hand. メアリーはその重さを手で量った。 They don't decide important matters. 重要事項は彼らが決定するのではない。 As today's accident is very serious, I take it seriously. 今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。 In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected. 個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。 I think it important to tell the truth. 真実を話すことが重要だと思います。 Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country. 彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。 What is important is not how many books you read, but what books you read. 重要なのは、何冊本を読むかでなく、どんな本を読むかである。 Since this is important, I'd like you to attend to it yourself. これは重要だから、ご自分で処理してください。 We must respect individual liberty. 個人の自由を尊重しなければならぬ。 He is a careful worker. 彼は慎重に仕事をするひとです。 That man has many debts. あの男の人は多重債務者である。 The president has grave responsibilities. 大統領には重大な責任がある。 Petroleum has been important since ancient times. 石油は古代よりずっと重要なものであった。 Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 She looked on his decision as a grave mistake. 彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。 His weight strained the rope. 彼の重さでロープがぴんと張った。 Hard work is the main element of success. 勤勉は成功のための重要な要素だ。 I watch my weight very carefully. 体重にはとても気をつけます。 The executive committee appointed him the president of the company. 重役会は彼を社長にした。 She got kicked upstairs to an executive position. 彼女は実権のない重役に祭り上げられました。 Public opinion plays a vital in the political realm. 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 This invention of his proved to be of great value. 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 Forest conservation is an important issue all over the world. 森林の保護は世界中の重要な問題だ。 In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 We have overlooked this important fact. 私たちはこの重要な事実を見落とした。 Nothing is more valuable than good health. 健康より貴重のものは何もない。 It wasn't very discreet of you to forget the appointment. 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 Because it seems to be heavy. 重そうですから。 It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 There is no more important problem than this. これほど重要な問題はない。 Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 The rules must be few, and what is more important, simple. 規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。 Gold is heavier than silver. 金は銀より重い。 The company's immediate priority is to expand the market share. 同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。 He could not come because of his serious illness. 彼は重い病気のために来られなかった。 I needn't have worn such a heavy coat today. 今日はこんな重いコートを着なくてもよかったのだ。 Which is more valuable, time or money? 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction. この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。 May I ask you what your weight is? 体重をおうかがいしてもよろしいですか。 This matter is of great importance. この問題はとても重要です。 Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived. 彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。 The boy tried to move the heavy sofa in vain. その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。 Tom was given an important post by him. トムは重要な地位を与えられました。 He was given an important mission. 彼は重大な使命を任された。 This book is very heavy. この本はとても重い。 Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 The report made much of that fact. この報告はその事実を重視した。 Misfortunes always come in threes. 不幸は重なるものだ。 I have gained weight. 私は体重が増えた。 Could you please tell me how tall you are and how much you weigh? 身長と体重を教えていただけますか? Little does he realize how important this meeting is. この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。 Magic plays an important part in primitive society. 呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。 In his speech he dwelt on the importance of education. 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 Tomiko guessed my weight. 富子は私の体重を言い当てた。 Quality is more important than quantity. 量より質が重要だ。 She's suffering from a serious disease. 彼女は重い病気にかかっている。 She has spent hours at the gym trying to lose weight. 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごした。 This stone is too heavy for me to move. この石は重すぎて私には動かせない。 His ambition was blasted by these repeated failures. これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。 She is trying to lose weight. 彼女は体重を減らそうとしている。 This is a precious chance to get Sammy's autograph. これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 The tax bore hard on the peasantry. その税は農民に重くのしかかった。 Beauty is but skin deep. 美は皮一重。 I deal in facts and figures, not vague impressions. 私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。 The one resource more precious than any other was land. 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 This baggage three times as heavy as that one. この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 Money is heavier than life. 金は命より重い・・・! The population explosion is a serious problem. 人口爆発は重大な問題である。 The load of his work was too great for him. その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 He studied the scientists considered to be the most significant of the 19th century. 彼は、19世紀において重要と思われる科学者について研究した。 We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director. ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。 Recognize and respect the personality of a person. 人の人格を認め尊重する。 It is important to drive carefully. 慎重に運転することが大切である。 The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 His policy puts the accent on national welfare. 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 That one spring carries the whole weight of the car. そのばね1個で車の全重量を支えている。 This is very important. これは非常に重要である。 The institution of marriage appears to be on the decline. 結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。 I know that this is important. これが重要なのは分かっています。 That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 He addressed the crowd gravely. 彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。 As heavy as you are, the ice will break. 君の重さじゃ氷が割れるよ。 The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages. 議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。 She has lost weight. 彼女は体重が減ってきた。 Please help me with this heavy baggage. この荷物重いんで手伝ってください。 He is very busy with some important work now. 彼は今ある重要な仕事でとても忙しい。 A great responsibility lies on his shoulders. 彼の肩には責任が重くのしかかっている。 Algeria is a very important partner country for the European Union. アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。 It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy. このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。 It is clear that he failed for lack of prudence. 慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。 Today I will be speaking about the significance of sports in modern society. 今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。 He weighs 270 pounds. 彼は270ポンドの体重です。