Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Heavy industry always benefits from war. 重工業はいつも戦争で利益を得る。 It is important for you to learn a foreign language. 君が外国語を学ぶ事は重要です。 This stone was too heavy for me to lift. この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。 Good health is more valuable than anything else. 健康は他のどんなものよりも貴重である。 She seems to know something important. 彼女は何か重要なことを知っているようだ。 Even though she was a heavy woman, she danced well. 彼女は体重が重たかったが上手に踊った。 This kind of bomb is a serious menace to mankind. この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。 I feel heavy in the head. 頭が重い。 A great responsibility lies on his shoulders. 彼の肩には責任が重くのしかかっている。 The box was so heavy that I couldn't lift it. その箱はとても重かったので、私は持ち上げることができなかった。 These bags are very heavy, so carry one bag at a time. これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。 The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 I weighed myself on the bathroom scales. 風呂場の体重計で体重を測った。 Yesterday's board meeting was a big success. 昨日の重役会は大成功だった。 This question is one of great importance. この問題は非常に重要な問題だ。 They made much of what they saw. 彼らはその光景を重大視した。 That is really a load off my mind. それが私の心からなくなった重圧だ。 Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 The gravity of the moon is one-sixth of that of the earth. 月の重力は地球の6分の1である。 Carelessness was looked on as a serious defect. 不注意は重大な欠点と見なされた。 He was relieved of his heavy responsibility. 彼は重い責任から解放された。 You should be more discreet in expressing yourself in public. 人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。 You were careless in your action. 君は行動に慎重さを欠いていた。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 Quantity rather than quality is important. 質より量の方がむしろ重要である。 Nothing is so valuable as friendship. 友情ほど貴重なものはない。 Genius is but one remove from madness. 天才と狂人の差は紙一重だ。 She has spent hours at the gym trying to lose weight. 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごした。 She had to choose her words carefully. 彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。 Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work. 急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。 In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected. 個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。 Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 That country is where individuality counts. あの国では個性が重視される。 Respect for law is fundamental to our society. 法の尊重が我々の社会の基本だ。 That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 It is the behavior of the control group that is important in this connection. この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。 He weighs ten more kilos than me. 彼は私より10キロ重い。 The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer. その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。 It's important that everybody should be told all the facts. 全ての人に事実を全部知らせることが重要である。 Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 Safety is what matters most. 安全が最も重要な事である。 The responsibility weighs on me. 責任が、私に重くのしかかっている。 He declined the job-offer very politely. 彼は就職を丁重に断った。 This is considered to be a matter of great importance. これは重大な事柄だと考えられている。 What is hard to put up with is his over-politeness. がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。 At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore. もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。 I'm gaining weight. 体重が増えています。 Don't you think that the taxes are too heavy in Japan? 日本は税金が重過ぎと思いませんか。 A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 In the discussion the accent was on unemployment. 討論での重点は失業問題であった。 Cost is a definite factor in making our decision. 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 This is the most important matter of all. これがすべての中で最も重要な事柄だ。 Dan did it with care but with ease. ダンは慎重に、しかしやすやすとそれをした。 You should read such books as you consider important. 君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。 On average, these packages weigh two pounds. これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。 This fact is of little consequence. この事実はほとんど重要ではない。 O-oi!? Don't rip off my precious hair! ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! The ice is too thin to bear your weight. その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。 It is clear that he failed for lack of prudence. 慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。 The idea is of paramount importance. その考え方は最も重要だ。 It is very important to decide what to do about the slope of the roof. 屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。 The loaded desk groaned again. 重荷で机がきしるほどだった。 I'm very worried about my weight. 体重のことがとても気になっているんだけど。 We must respect individual liberty. 個人の自由を尊重しなければならぬ。 He is suffering from a serious illness. 彼は重病にかかっている。 Money is heavier than life. 金は命より重い・・・! We can get a lot of valuable information from the book. その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 Part-time workers play an important role in the development of the economy. パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 The information is very important to us. その情報は私達にとっては非常に重要です。 It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy. このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。 This stone weighs five tons. この石は5トンの重さがある。 It will be very important whether we win the battle or not. 我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。 My box is twice as heavy as yours. 私の箱はあなたの箱の2倍の重さがあります。 The box was heavy, but he managed to carry it. 箱は重かったが、彼は何とか運んだ。 Money counts for much in political circles. 政界では金が非常に重要である。 I needn't have worn such a heavy coat today. 今日はこんな重いコートを着なくてもよかったのだ。 It is important whether we win the game or not. 我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。 He put great emphasis on spoken English. 彼は口語英語を非常に重視した。 Have you ever had a serious illness? 今までに重い病気にかかったことがありますか。 Pity is akin to love. 哀れみと愛情は紙一重。 Luck plays an important part in your life. 人生において運は重要な役割を果たす。 Accuracy is important in arithmetic. 算数では正確さが重要だ。 You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position. 台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。 Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight. 本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。 I think to clearly distinguish opinion from fact is important. 「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。 Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 You must pay regard to his advice. 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 Since he is not an expert, his opinion is no account. 彼は専門家ではないから彼の意見は重要ではない。 Forest conservation is an important issue all over the world. 森林の保護は世界中の重要な問題だ。 I know that this is important. これが重要なのは分かっています。 President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday. ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。 That fact is of great importance from the viewpoint of science. その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。 Like a good wine, he improves with age. 良いワインのように、彼は年齢を重ねる度にいい味を出している。 Tenderness is an important element in a person's character. やさしさは人の性格の中で重要な要素だ。 Corn is an important crop in the United States. トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。 Supporting his family was a great burden for him. 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 This is not important. これは重要ではない。 The trainee could hardly bear the burden of the task. その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。