UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '重'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The tree bent down beneath their weight of fruit.木は果実のみの重さでたわんだ。
She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter.彼女はここ2ヶ月間ダイエットをしている。というのも、冬の間体重がかなり増えすぎたからだ。
He chose his words carefully.彼は言葉を慎重に選んだ。
This news is important to us.この知らせは私たちには重要だ。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
What he says is very important.彼の言うことは非常に重要である。
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。
This desk was too heavy for Patty to lift.この机は重くてパティには持ち上げられなかった。
Language is one of the most important ways of communication.言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
It is very important to decide what to do about the slope of the roof.屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。
That'll make for a memorable time.貴重な思い出料としては安いものですよ。
He emphasized the importance of working hard.彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。
I weighed myself on the bathroom scales.浴室の秤で体重を計った。
The clothes soaked in water overnight were heavy.一晩水につかっていた着物はずっしり重たかった。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
He could not come because of his serious illness.彼は重い病気のために来られなかった。
I'm losing weight.体重が減っています。
He performed his duty with deliberation.彼は慎重に義務を遂行した。
If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed.妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。
To say so should not diminish his importance.そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
He has absolutely no respect for other people's feelings.彼はまったく他人の気持ちを尊重しないの。
It was not until I left school that I realized the importance of study.私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals".二重焦点レンズは「バイフォーカル」とも呼ばれる。
What were the chief events of 1990?1990年の重大事件といえば何でしょう?
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors.新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。
The board is strong enough to bear the weight.その板は重さに堪えるに十分な強度がある。
What is important is not how many books you read, but what books you read.重要なのは、何冊本を読むかでなく、どんな本を読むかである。
This desk is too heavy to lift.この机は重すぎて持ち上げられない。
Health is the most precious thing.健康が最も貴重なものである。
Beauty is only skin deep.美は皮一重。
He was incautious in regard to the decision.彼はその決定について慎重さが欠けていた。
We should respect the right of others.私たちは他人の権利を尊重すべきである。
Tradition, as such, should be respected.伝統は伝統として尊重されるべきだ。
My box is twice as heavy as yours.私のは箱にはあなたのはこの二倍の重さがある。
The third and most important idea is that of reentry.三番目の、そしてもっとも重要な考えは、再入ということである。
The boy lifted the heavy box with one hand.その男の子は重い箱を片手で持ち上げた。
Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued.時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
He is under considerable stress.彼はかなりの重圧にあえいでいる。
He's a very important person.彼は大変重要な人物です。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
The next holiday falls on a Sunday.今度の祭日は日曜日と重なります。
I think his opinion is very important.彼の意見は大変重要だと思います。
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。
You could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Have you ever had any serious illness?今までに重い病気にかかったことがありますか。
There will be grave decisions to be made.重大決定がなさなければならないだろう。
He weighed the stone in his hand.彼は石を手に持って重さをみた。
I'm very worried about my weight.体重のことがとても気になっているんだけど。
I can't carry this suitcase. It's too heavy.このスーツケースを運ぶのは無理だ。重すぎるよ。
I have to lose weight, so I'm on a diet.体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
All these goods are heavily taxed.これらの商品にはみな重い税金がかかっている。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
It is said that his mother is gravely ill.彼の母親は大変重い病気だそうだ。
Individuality is very important in the West.西洋では個性は非常に重要である。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。
She is all in all to me.僕にとって彼女は最も重要な人だ。
You have missed an important clue.あなたは重要な手がかりを見落としている。
She got kicked upstairs to an executive position.彼女は実権のない重役に祭り上げられました。
Birth is much, breeding is more.生まれ重要、育ち超重要。
In recent years electronic computers have become increasingly important.近年では、電子コンピューターがますます重要になってきた。
It has great weight with her.それは彼女にとって重大であった。
This is as heavy as lead.これは鉛のように重い。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
People who are made much of by the public are not always those who most deserve it.大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
He is suffering from a serious illness.彼は重病にかかっている。
This machine is too heavy for me to carry.この機械は重すぎて私には運べない。
John has put on a lot of weight recently.ジョンは最近体重が随分増えた。
Gravity causes objects to have weight.引力によって物体が重さを持つようになる。
Could you give me back my valuables?預けていた貴重品を返却してください。
The gravity of the moon is one-sixth of that of the earth.月の重力は地球の6分の1である。
I think it's important to tell the truth.真実を話すことが重要だと思います。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
If he had been a little more careful, he would have succeeded.彼がもう少し慎重だったら成功したろうに。
The people groaned under the burden of heavy taxation.国民は重税に苦しんだ。
That was a valuable experience.あれは貴重な経験だった。
They conducted a series of experiments under zero gravity.彼らは無重力で一連の実験を行なった。
This road is of great importance.この道路は大変重要です。
You have only to read this article to see how serious the accident was.その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。
He took a room at the Yaesu Hotel.彼は八重洲ホテルに一室をとった。
You seem to have gained some weight.少し体重が増えたようですね。
My weight is 58 kilograms.私の体重は58キログラムです。
She bowed to me with courtesy when she saw me.彼女は私を見ると、丁重におじぎをした。
This question is one of great importance.この問題は非常に重要な問題だ。
Do you care how much it costs?それが幾らかが重要?
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
He has a dual personality.彼は二重人格者だ。
Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived.彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
The paper wasn't important.その書類は重要でなかった。
The bridge crashed under the pressure.橋が重みで落ちた。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License