Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you weigh this, please? この重さを計ってもらえませんか。 You must also respect the opinions of the minority. 少数意見も尊重しなければならない。 Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 The baby weighed seven pounds at birth. その赤ん坊は生まれた時体重は七ポンドでした。 High tax and poor sales bankrupted the company. 重税とセールス不振のために会社は倒産した。 I can easily give up chocolate to lose weight. 体重を減らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。 Is this ladder strong enough to bear my weight? このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 It is important for you to learn a foreign language. 君が外国語を学ぶ事は重要です。 Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 Yesterday's board meeting was a ten-strike! 昨日の重役会は大成功だった。 Effectively dealing with competition is an important part of life. 競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。 This experience counts for much in his life. この経験は彼の人生において重要である。 The Imari porcelain plate that my father cherished was quite heavy. 祖父が大事にしていた伊万里焼の皿は、ずっしりと重かった。 There is nothing so important as friendship. 友情ほど重要なものはない。 I think his opinion is of great importance. 彼の意見は大変重要だと思います。 Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness. 確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。 He studied the scientists considered to be the most significant of the 19th century. 彼は、19世紀において重要と思われる科学者について研究した。 I've gained weight. 私は体重が増えた。 It will be very important whether we win the battle or not. 我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。 Bringing up a baby is hard work. 赤ちゃんを育てるのは重労働です。 It is high time Japan played an important role in the international community. 今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。 Loss of health is more serious than loss of money. 健康を害することはお金をなくすことより重大である。 These problems are important to me. これらの問題は私にとって重要だ。 One's life is like going far with a burden on one's back. 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 She has spent hours at the gym trying to lose weight. 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごした。 She is on a diet for fear that she will put on weight. 彼女は体重の増加が怖くてダイエット中です。 To say so should not diminish his importance. そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。 Taking care of animals is a valuable experience. 動物の世話をする事は貴重な体験です。 I hadn't realized the magnitude of the problems. 私はその問題の重要さがわかっていなかった。 Birth is much, breeding is more. 生まれ重要、育ち超重要。 He weighs 10 kilograms more than I do. 彼は私より10キロ重い。 Job security is a priority over wages. 賃金よりも職の安定の方が重要である。 She was encumbered with two heavy suitcases. 彼女は2個の重いスーツケースをさげて動きがとれなかった。 Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work. 急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。 You've put on weight, haven't you? 体重が増えましたね。 He is heavy by nature. 彼はうまれつき体重が重たかった。 The top execs are gathering for a power breakfast. 重役たちは朝食会に集まっています。 This book has gone through eight editions. この本は8版を重ねました。 In recent years electronic computers have become increasingly important. 近年では、電子コンピューターがますます重要になってきた。 He had not been employed by the company three years before he become a director. その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。 This bike is awful; it's too heavy. この自転車はひどい。重すぎる。 Arnold is concerned with cases of dual personality. アーノルドは二重人格の事例を扱っている。 It's so heavy that I can't lift it. 重くて私にはもてない。 He has a dual personality. 彼は二重人格者だ。 Mary weighed it in her hand. メアリーはその重さを手で量った。 The bridge crashed under the pressure. 橋が重みで落ちた。 The fact is of great importance from the viewpoint of science. その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。 A great responsibility lies on his shoulders. 彼の肩には責任が重くのしかかっている。 Try to lose weight by jogging. ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 The boxer tried to keep his head down. そのボクサーは体重を抑えておく努力をした。 The tax bore hard on the peasantry. その税は農民に重くのしかかった。 He weighed the stone in his hand. 彼は石を手に持って重さをみた。 The wrestler weighs over 200 kilograms. そのレスラーは200キロ以上体重がある。 Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals". 二重焦点レンズは「バイフォーカル」とも呼ばれる。 His success took a load off my mind. 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 Please help me with this heavy baggage. この荷物重いんで手伝ってください。 They conducted a series of experiments under zero gravity. 彼らは無重力で一連の実験を行なった。 As today's accident is very serious, I take it seriously. 今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。 Nothing is more important than sincerity. 誠実さほど重要なものはない。 It is fair to say that both balls are of equal weight. そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 That child thought much of his parents. その子は両親を重んじた。 Carelessness was looked on as a serious defect. 不注意は重大な欠点と見なされた。 We have to respect local customs. 我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。 What a heavy desk this is! なんちゅう重い机だよ! He is the heaviest of us all. 私たち皆の中では彼が一番重い。 There must be something heavy in it. そのなかに、何か重いものが入っているにちがいない。 This suitcase is too heavy for me to carry. このスーツケースは、私が運ぶには重すぎます。 There is nothing as important as friendship. 友情ほど重要なものはない。 He made an important discovery. 彼は重大な発見をした。 We should respect the rights of others, much more their lives. 私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。 We should place much value on the environment. 私達は自然環境を重視すべきだ。 This work is enough to break my back. この仕事は私には荷が重すぎる。 Telephone him if the message is important. その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 He got an important position in the company. 彼は会社で重要な地位を得た。 He was relieved of his heavy responsibility. 彼は重責を解かれた。 The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 Getting married is a serious matter. 結婚するというのは重大な問題だ。 For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline. この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。 To do him justice, he is a discreet man. 公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。 Public opinion counts for much. 世論は非常に重要である。 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 I'm very worried about my weight. 体重のことがとても気になっているんだけど。 You could say that both of those balls are the same weight. そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 This old French table is a very valuable piece of furniture. この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。 The stone is too heavy for me to lift. その石は重すぎて私には持ち上げられない。 Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former. 実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。 I carried the heavy bag on my back. 私はその重たい袋を背負って運んだ。 He took a room at the Yaesu Hotel. 彼は八重洲ホテルに一室をとった。 John and Mary differed in opinion as to that important matter. ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 Job security is a priority over wages. 今は賃金よりも職の安定の方が重要である。 I don't eat supper because I want to lose some weight. ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。 She is all in all to me. 僕にとって彼女は最も重要な人だ。 The report made much of that fact. この報告はその事実を重視した。 The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 We sat face to face with executives. われわれは重役と向かい合って座った。 Apparently in this library are precious books that money can't buy. ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery. 睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。 It makes no difference whether he will come or not. 彼が来るかどうかは大して重要ではない。 It has great weight with her. それは彼女にとって重大であった。