Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Every word in this dictionary is important. この辞書の全ての単語が重要です。 He made much of his teacher's advice. 彼は先生の忠告を尊重した。 My daughter weighed eight pounds at birth. 娘は生れた時8ポンドの重さだった。 Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not. 好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。 Good health is more valuable than anything else. 健康は他のどんなものよりも貴重である。 The matter is of great importance. その問題は非常に重要だ。 What he says is very important. 彼が言うことは非常に重要である。 She played an important part in the drama. 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 Respect for law is fundamental to our society. 法の尊重が我々の社会の基本だ。 Nothing is so precious as health. 健康ほど貴重な物はない。 She wants to lose weight because she is overweight. 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 He was made much of at school. 彼は学校で重んじられた。 Gravity causes objects to have weight. 引力によって物体が重さを持つようになる。 It is important to know your own limitations. 自分の限界を知る事は重要である。 He is too cautious to try anything new. 彼はあまりに慎重なために新しいことは何も試せない。 Accuracy is important in arithmetic. 算数では正確さが重要だ。 This dictionary puts a special emphasis on usage. この辞書は特に語法に重点を置いている。 That is really a load off my mind. それが私の心からなくなった重圧だ。 Work is a very important part of life in the United States. 労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。 Education is a critical element. 教育は重大な要素の一つである。 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for? 毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。 A farewell party was held in honor of the retiring executive. 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 The teacher emphasized the importance of education. その先生は教育の重要性を強調した。 It doesn't matter whether he comes or not. 彼が来るかどうかは重要ではない。 I don't like the idea that money is everything. 私は金が最も重要だという考えは好きではない。 The white ball weighs as much as the red ball. 赤いボールは白いボールと同じ重さです。 It was brought home to me how important education is. 私は教育の重要性を痛感した。 Could you give me back my valuables? 預けていた貴重品を返却してください。 The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 The Imari porcelain plate that my father cherished was quite heavy. 祖父が大事にしていた伊万里焼の皿は、ずっしりと重かった。 Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work. 急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。 Mary is very ill and I'm afraid she is dying. メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。 Girls think much of fashion. 女の子はファッションを重んじる。 Let me relieve you of that case. It looks heavy. その箱をお持ちしましょう。重そうですから。 This machine is too heavy for me to carry. この機械は重すぎて私には運べない。 Nothing is more valuable than good health. 健康より貴重のものは何もない。 Can I deposit valuables here? 貴重品をここで預かってもらえますか。 Tenderness is an important element in a person's character. やさしさは人の性格の中で重要な要素だ。 So valuable were books that the greatest care was taken of them. 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 The executive committee appointed him the president of the company. 重役会は彼を社長にした。 The roof of the hut groaned under the weight of the snow. 小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。 It is important to drive carefully. 慎重に運転することが大切である。 It makes no difference whether he will come or not. 彼が来るかどうかは大して重要ではない。 I am going to make him a serious offer. 僕はこれから彼に重大な申し出をするつもりです。 They made much of what they saw. 彼らはその光景を重大視した。 She has spent hours at the gym trying to lose weight. 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation. このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。 The value of the coins depended on the weight of the metal used. 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing. 女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。 The net weight of this jam is 200 grams. このジャムの正味重量は200グラムです。 Choose a book carefully. 本は慎重に選びなさい。 As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious. ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。 His policy puts the accent on national welfare. 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 It is becoming important for us to know how to use a computer. 私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。 These books are heavy. この本は重い。 What does Tom consider to be the most important point? トムが最も重要だと見なしている点は何でしょうか。 We should place much value on the environment. 私達は自然環境を重視すべきだ。 This data is of no value now. このデータは今や何の重要性もない。 He panted under a heavy load. 彼は重荷に喘いだ。 That requires careful consideration. それは慎重な考慮を要する。 You must do it much more carefully. あなたはもっと慎重にそれをしなければならない。 In labor negotiation union leaders play an important role. 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 My mother is not accustomed to hard work. 私の母は重労働には慣れていない。 It wasn't very discreet of you to forget the appointment. 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 The sisters played a duet on the violin and piano. その姉妹はヴァイオリンとピアノの二重奏を演奏した。 It's considered to be an important matter. それは重要なことだと考えられる。 I deal in facts and figures, not vague impressions. 私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。 I put on a little weight last year. 去年少し体重が増えました。 My birthday coincides with yours. 私の誕生日とあなたの誕生日が、偶然重なる。 The box is too heavy to carry. その箱は重くて運べません。 Gravity pulls things toward the center of the earth. 重力が物を地球の中心に引っ張っている。 Stand on the scales. 体重計に乗りなさい。 They were badly injured in a car accident. 車の事故で彼らは重傷を負った。 Yesterday's board meeting was a big success. 昨日の重役会は大成功だった。 In Kabuki not only talent but also heredity counts. 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 Taro weighs no less than 70 kilograms. 太郎は体重が70キロもある。 Can you spare me a few minutes of your valuable time? 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 Even though she was a heavy woman, she danced well. 彼女は体重が重たかったが上手に踊った。 One's life is like going far with a burden on one's back. 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 Education is a critical element. 教育は重大な要素である。 Genius is but one remove from madness. 天才と狂人の差は紙一重だ。 We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director. ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。 You are coming down with the flu, or something serious. あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。 Nothing is so valuable as friendship. 友情ほど貴重なものはない。 This question is one of great importance. この問題は非常に重要なものだ。 This is as heavy as lead. これは鉛のように重い。 Age, like distance, lends a double charm. 歳月は距離同様二重の魅力を添える。 One must be an executive in some company. 彼はどこかの会社の重役に違いない。 She indicated that the problem was serious. 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 It is not her looks that is important but her ability. 重要なのは彼女の容貌でなく能力である。 Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 It is important whether we win the game or not. 我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。 This matter is of great importance. この問題はとても重要です。 Maintaining that tie is important. その結び目を守るのは重要なことだ。 He is putting on weight. 彼は体重が増えている。 You must pay attention to his advice. 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 Her husband's health is very precious to her. 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society. 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery. 睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。