The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '重'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It doesn't matter whether he comes or not.
彼が来るかどうかは重要ではない。
This suitcase is too heavy for me to carry.
このスーツケースは、私が運ぶには重すぎます。
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.
彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
The boy battled against a serious illness.
その少年は重病と戦った。
It is most important to emphasize that none of these processes are conscious.
これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.
病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
Recognize and respect the personality of a person.
人の人格を認め尊重する。
Without his wife's money, he would never be a director.
妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。
Public opinion plays a vital in the political realm.
世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
The tree bent down beneath their weight of fruit.
木は果実のみの重さでたわんだ。
That kind of thing isn't important.
そんなこと重要ではない。
That child thought much of his parents.
その子は両親を重んじた。
This stone was so heavy that I could not lift it.
この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.
その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
Do you hold him in great account?
彼を重視しているのですか。
We must respect individual liberty.
個人の自由を尊重しなければならぬ。
He attached great importance to the event.
彼はその出来事を重大視した。
The king imposed heavy taxes on his people.
王は国民に重い税を課した。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Yesterday's board meeting was a big success.
昨日の重役会は大成功だった。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.
もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
She weighs 120 pounds.
彼女は体重が120ポンドある。
He was seriously injured in a traffic accident.
彼は交通事故で重傷を負った。
I have to alter my clothes because I've lost weight.
私は体重が落ちたので服を変えなければなりません。
A problem of whose importance we are fully aware.
われわれがその重要性を十分に意識している問題。
She will be an asset to the Purchasing Department.
購買部にとって重要な人材になられると思います。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.
穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
His weight strained the rope.
彼の重さでロープがぴんと張った。
I don't eat supper because I want to lose some weight.
ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
The paragraph emphasises the message.
そのパラグラフは内容を重視しています。
The municipal council all but ignored the gravity of the pollution.
市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。
He is heavy by nature.
彼はうまれつき体重が重たかった。
Bringing up a baby is hard work.
赤ちゃんを育てるのは重労働です。
His success took a load off my mind.
彼の成功で私の心の重荷がおりた。
This beam won't hold the weight of the second story.
この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
He played an important role on the committee.
彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday.
ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。
A combination of several mistakes led to the accident.
いくつかのミスが重なってその事故が起こった。
Discretion is proper to judges.
裁判官には慎重さがなくてはならない。
I think it important to tell the truth.
真実を話すことが重要だと思います。
The argument weighed with him.
その議論を彼は重要視した。
Effectively dealing with competition is an important part of life.
競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
Everyone thinks his sack the heaviest.
誰でも自分の荷が一番重いと思う。
I've gained weight.
私は体重が増えた。
Tom carefully locked the door.
トムは慎重にドアの鍵をかけた。
This question is one of great importance.
この問題は非常に重要なものだ。
The company's immediate priority is to expand the market share.
同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
His sister makes too much of fashion.
彼の妹は流行を重視し過ぎる。
He played an important part like an axis.
彼は軸のような重要な役割を演じた。
He declined the job-offer very politely.
彼は就職を丁重に断った。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.
このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.
おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。
Now you must answer some big questions.
さて、あなたはいくつかの重要な質問に答えなくてはなりません。
The box is too heavy to carry.
その箱は重くて運べません。
I can easily give up chocolate to lose weight.
体重を減らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。
They say that he is seriously ill.
彼は重病だと言われている。
My weight is 58 kilograms.
私の体重は58キログラムです。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
She is on a diet for fear that she will put on weight.
彼女は体重の増加が怖くてダイエット中です。
We should respect the basic human rights of others much more their lives.
私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
She might be seriously ill.
ひょっとすると彼女は重い病気かもしれない。
On average, these packages weigh two pounds.
これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
It is how effectively you use the available time that counts.
重要なのは使える時間をどのように有効に使うかである。
It is not the means which matters, it is the end.
重要なのは手段でなく結果だ。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.
パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.
The teacher emphasized the importance of education.
その先生は教育の重要性を強調した。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.
この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
Money counts for much in political circles.
政界では金が非常に重要である。
He was seriously injured in the car accident.
彼は自動車事故で重傷を負った。
I attach little importance to a person's appearance.
私は人の外見にはほとんど重要性を置かない。
He overweighs me by 10 kg.
彼は私より10キロ体重が多い。
She has spent hours at the gym trying to lose weight.
彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごした。
He got an important position in the company.
彼は会社で重要な地位を得た。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.
現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
Will you keep my valuables for me, please?
貴重品を預かってもらえますか。
We regard him as an important man.
私達は、彼のことを、重要人物とみなしている。
Choose a present carefully.
贈り物は慎重に選びなさい。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Can you manage to carry that heavy suitcase by yourself?
あの重いスーツケースを何とか一人で運べますか。
I feel heavy in the head.
頭が重い。
Beauty is only skin deep.
美は皮一重。
She was deliberate in everything she did.
彼女は何をするにも慎重であった。
The ice will crack under your weight.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
The most precious element in life is wonder.
人生の最も重要な要素は驚きだ。
Job security is a priority over wages.
今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
Have you lost weight?
体重減りましたか。
This work is enough to break my back.
この仕事は私には荷が重すぎる。
I prefer quality to quantity.
私は量よりも質を重んじる。
Can an omnipotent God create a stone so heavy that even He may not lift it?
万能の神は、自分が持ち上げることのできない重い石を創ることができるのか?
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med