UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '重'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I know for certain that he is a man of great importance.彼がとても重要な人物であることは私が確かに知っている。
Beauty is only skin deep.美は皮一重。
Can you spare me a few minutes of your valuable time?貴重なお時間の数分をさいていただけますか。
The date of the festival coincides with that of the exam.お祭りの日と試験の日が重なっている。
That problem isn't important.その問題は重要ではない。
This dictionary puts a special emphasis on usage.この辞書は特に語法に重点を置いている。
The bag was too heavy for me to carry by myself.その鞄はとても重くて、一人では運べなかった。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Without his wife's money, he would never be a director.妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。
Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former.愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。
In the discussion the accent was on unemployment.討論での重点は失業問題であった。
We've got to move very carefully.我々は慎重に行動しなければなりません。
John has put on a lot of weight recently.ジョンは最近体重が随分増えた。
The loaded desk groaned again.重荷で机がきしるほどだった。
Most experts think a lot of his theory.ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
She is on a diet for fear that she will put on weight.彼女は体重が増えるといけないからダイエットをしている。
O-oi!? Don't rip off my precious hair!ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな!
He is very fat, that is, he weighs 300 pounds.彼はとても太っている、つまり、300ポンドも体重があるのだ。
This guidebook is handy to take on a trip abroad.このガイドブックは海外旅行に持っていくと重宝する。
It is impossible to exaggerate the importance of education.教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
Water is heavier than oil.水は油よりも重い。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
She made a serious mistake.彼女は重大な失策を犯した。
This bag is 4 kilograms overweight.このバッグは4キロの重量オーバーです。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
It was prudent of you to save money.貯金をしておくとはあなたは慎重でしたね。
I know that this is important.これが重要なのは分かっています。
I needn't have worn such a heavy coat today.今日はこんな重いコートを着なくてもよかったのだ。
The bridge crashed under the pressure.橋が重みで落ちた。
Water is as precious as air to man.人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。
Getting married is a serious matter.結婚するというのは重大な問題だ。
There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for.コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。
This is important enough for separate treatment.これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
We study English, and that subject is important today.私達は英語を学ぶが、それは今日では重要な科目だ。
Some day you will come to realize the importance of saving.いつかは君も貯蓄の重要さを悟るようになるだろう。
Taro weighs no less than 70 kilograms.太郎は体重が70キロもある。
He was brushed with duties.彼は職務の重責に悩んでいた。
The king imposed heavy taxes on his people.王は国民に重い税を課した。
The floor gave in under the weight of the heavy safe.重い金庫の重量で床がぬけ落ちた。
What you are is more important than what you have.人柄のほうが財産よりも重要である。
Lightly weigh the tofu down, leave it for about 20 minutes then drain.豆腐は軽く重しをして、20分ほどおいて水切りする。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
Is that as heavy as this?あれはこれと同じくらい重いですか。
What one is is more important than what one has.人格は財産よりも重要である。
She spends many hours at the gym to lose weight.彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。
Tom is heavier than Jack by ten pounds.トムはジャックよりも10ポンド重い。
He is a very important person.彼は大変重要な人物です。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
I know for certain that Mary is seriously ill.私はメアリーが重病だということを確かに知っています。
A car is a handy thing to own.車は持っていると重宝なものだ。
I am going to make him a serious offer.僕はこれから彼に重大な申し出をするつもりです。
Tom carefully locked the door.トムは慎重にドアの鍵をかけた。
What does Tom consider to be the most important point?トムが最重要だと考えているポイントは何でしょうか。
Economic development is important for Africa.経済発展はアフリカでは重要である。
They didn't take much account of my opinion.彼らは私の意見を重視しなかった。
This word has a double meaning.この単語には二重の意味があります。
This desk was too heavy for Patty to lift.この机は重くてパティには持ち上げられなかった。
That country is where individuality counts.あの国では個性が重視される。
I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available.もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。
Relative to overall sales, that of software is insignificant.売り上げ全体から見れば、ソフトウェアのは重要でない。
All these goods are heavily taxed.これらの商品にはみな重い税金がかかっている。
I weigh 70 kilos, give or take a few kilos.私は体重70キロ、数キロの上下はあるが。
She had to choose her words carefully.彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
She emphasized the importance of education.彼女は教育の重要性を力説した。
I have gained weight.私は体重が増えた。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
That'll make for a memorable time.貴重な思い出料としては安いものですよ。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
I dragged the heavy baggage to the airport.私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden.彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。
It is of no consequence to me that he is coming.彼がくることは、私にとって少しも重要でない。
Could you please tell me how tall you are and how much you weigh?身長と体重を教えていただけますか?
It is important to have intellectual curiosity.知的好奇心を持つことは重要だ。
The rule of the road must be strictly observed.道路法規は厳重に守らなければならない。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。
This table is a priceless antique.このテーブルは貴重な骨董品だ。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
Let me relieve you of that case. It looks heavy.その箱をお持ちしましょう。重そうですから。
The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give.その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
This work is enough to break my back.この仕事は私には荷が重すぎる。
Gold is heavier than silver.金は銀より重い。
He tried to put me off with more promises.彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
That child thought much of his parents.その子は両親を重んじた。
A great responsibility lies on his shoulders.彼の肩には責任が重くのしかかっている。
The responsibility weighs on me.責任が、私に重くのしかかっている。
Such a one alone can remind us of our faults.そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
I think Tatoeba is slow today.今日はタトエバが重い気がする。
This racket is rather too heavy for me.このラケットは私には少し重すぎる。
The third and most important idea is that of reentry.三番目の、そしてもっとも重要な考えは、再入ということである。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
The task is of great importance to them.その仕事は彼らにとってとても重要だ。
The Imari porcelain plate that my father cherished was quite heavy.祖父が大事にしていた伊万里焼の皿は、ずっしりと重かった。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License