Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We should respect the rights of others, much more their lives. | 私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。 | |
| He got up enough guts to break the ice at the board meeting. | 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 | |
| Our teacher ran through the important points again. | 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 | |
| This racket is rather too heavy for me. | このラケットは私には少し重すぎる。 | |
| I think it important to tell the truth. | 真実を話すことが重要だと思います。 | |
| A dictionary is an important aid in language learning. | 辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。 | |
| Could you please tell me your height and weight? | 身長と体重を教えていただけますか? | |
| The boy tried moving the heavy sofa. | あの少年は試しに重いソファーを動かした。 | |
| It is important to know your own limitations. | 自分の限界を知る事は重要である。 | |
| It is important for you to learn a foreign language. | 君が外国語を学ぶ事は重要です。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. | こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 | |
| Gold's heavier than iron. | 金は鉄より重い。 | |
| I could tell by the look on his face that he had come on very important business. | よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 | |
| You must pay regard to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| Arabic is a very important language. | アラビア語は非常に重要な言葉です。 | |
| His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered. | 彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |
| The responsibility sat heavily on her. | 責任は彼女に重くのしかかった。 | |
| We have overlooked this important fact. | 私たちはこの重要な事実を見落とした。 | |
| He attached great importance to the event. | 彼は出来事を重大視した。 | |
| I see double. | 物が二重に見えます。 | |
| You have to go over this project carefully. | この計画を君は慎重に調べなければならない。 | |
| The people groaned under the burden of heavy taxation. | 国民は重税に苦しんだ。 | |
| Could you please tell me how tall you are and how much you weigh? | 身長と体重を教えていただけますか? | |
| Such conduct would subject the offender to a heavy penalty. | そのような行いをすれば違反者は重罰を受けるだろう。 | |
| He put great emphasis on spoken English. | 彼は口語英語を非常に重視した。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| The rule of the road must be strictly observed. | 道路法規は厳重に守らなければならない。 | |
| It is important to drive carefully. | 慎重に運転することが大切である。 | |
| Quality is more important than quantity. | 量より質が重要だ。 | |
| The wrestler weighs over 200 kilograms. | そのレスラーは200キロ以上体重がある。 | |
| We should place much value on the environment. | 私達は自然環境を重視すべきだ。 | |
| I think Tatoeba is slow today. | 今日はタトエバが重い気がする。 | |
| Do you care where we go? | 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? | |
| Nothing is more important than sincerity. | 誠実さほど重要なものはない。 | |
| She's suffering from a serious disease. | 彼女は重い病気にかかっている。 | |
| He weighs 10 kilograms more than I do. | 彼は私より10キロ重い。 | |
| He was very sick but his health is improving. | 彼は重病だったが、彼の健康は良くなってきている。 | |
| The coup was meticulously executed. | クーデターは慎重に遂行された。 | |
| Heavy taxes are laid on wine. | ワインに重税が課せられている。 | |
| Gathering information is one of the essentials of travel. | 旅は情報収集が重要。 | |
| This racket of Jane's is a little heavier than the one which I bought yesterday. | ジェーンのこのラケットは私が昨日買った物より少し重い。 | |
| The ice is so thin that it won't bear your weight. | 氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。 | |
| He committed one crime after another. | 彼は悪事を重ねた。 | |
| In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. | 歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| He played a very important part in our scientific research. | 彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。 | |
| The baby weighed seven pounds at birth. | その赤ん坊は生まれた時体重は七ポンドでした。 | |
| If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. | 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 | |
| That country is where individuality counts. | あの国では個性が重視される。 | |
| Have you lost weight? | 体重減りましたか。 | |
| Tom wanted to lose five pounds before summer vacation. | トムは夏休み前には体重を5ポンド落としたかった。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance. | 身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。 | |
| My mother is not accustomed to hard work. | 私の母は重労働には慣れていない。 | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| Choose books carefully. | 本は慎重に選びなさい。 | |
| She got kicked upstairs to an executive position. | 彼女は実権のない重役に祭り上げられました。 | |
| He showed courage in the face of great danger. | 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 | |
| It is important to have intellectual curiosity. | 知的好奇心を持つことは重要だ。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| Tom is heavier than Jack by ten pounds. | トムはジャックよりも10ポンド重い。 | |
| It may give rise to serious trouble. | それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of education. | 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous. | 人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。 | |
| Most experts think a lot of his theory. | ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。 | |
| The matter is of no importance. | その問題は重要ではない。 | |
| The value of the coins depended on the weight of the metal used. | 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 | |
| Will the judge fine him heavily? | 裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。 | |
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| I put on a little weight last year. | 去年少し体重が増えました。 | |
| The top engineer put the car through a series of rigorous tests. | トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。 | |
| He soon comprehended the significance of her words. | 彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。 | |
| That requires careful consideration. | それは慎重な考慮を要する。 | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |
| The parcel weighs more than one pound. | その小包は一ポンドより重い。 | |
| These bags are very heavy, so carry one bag at a time. | これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。 | |
| The eggs were graded according to weight and size. | 卵は大きさと重さによって選別された。 | |
| I've put on weight recently. | 最近、体重が増えちゃった。 | |
| Running hard is important for you. | 熱心に走ることはあなたにとって重要です。 | |
| I am charged with an important mission. | 私は重大使命をおびている。 | |
| These problems are important to me. | これらの問題は私にとって重要だ。 | |
| He studied the scientists considered to be the most significant of the 19th century. | 彼は、19世紀において重要と思われる科学者について研究した。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| The loaded desk groaned again. | 重荷で机がきしるほどだった。 | |
| John has put on a lot of weight recently. | ジョンは最近体重が随分増えた。 | |
| Clearly, this is the most important point. | 明らかにこれが最も重要な点です。 | |
| I'm the type who likes to think things over very carefully. | 物事をじっくり考える慎重派です。 | |
| Little does he realize how important this meeting is. | この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。 | |
| Because it seems to be heavy. | 重そうですから。 | |
| I prefer quality to quantity. | 私は量よりも質を重んじる。 | |
| Economic development is important for Africa. | 経済発展はアフリカでは重要である。 | |
| The comic books were piled on the desk. | 机の上には漫画本が重ねてあった。 | |
| The box is too heavy to carry. | その箱は重くて運べません。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | 良いワインのように、彼は年齢を重ねる度にいい味を出している。 | |
| Beauty is but skin deep. | 美貌は皮一重。 | |
| The tree bent down beneath their weight of fruit. | 木は果実のみの重さでたわんだ。 | |