Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Stand on the scales. | 体重計に乗りなさい。 | |
| The information is very important to us. | その情報は私達にとっては非常に重要です。 | |
| The boxer lost his weight for the match. | そのボクサーは試合のために体重を減らした。 | |
| It is important to combine theory with practice. | 理論を実践と結び付けることが重要である。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重病で回復しそうにない。 | |
| The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor. | そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。 | |
| She might be seriously ill. | ひょっとすると彼女は重い病気かもしれない。 | |
| Television is a very important medium for giving information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 | |
| The paper wasn't important. | その書類は重要でなかった。 | |
| This stone weighs five tons. | この石は5トンの重さがある。 | |
| He's a very important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| She had her heavy suitcase carried by the porter. | 彼女は重いスーツケースをポーターに運んでもらった。 | |
| He got an important position in the company. | 彼は会社で重要な地位を得た。 | |
| You've put on weight, haven't you? | 体重が増えましたね。 | |
| Yesterday's board meeting was a ten-strike! | 昨日の重役会は大成功だった。 | |
| It's so heavy that I can't lift it. | 重くて私にはもてない。 | |
| The president has grave responsibilities. | 大統領には重大な責任がある。 | |
| The teacher emphasized the importance of education. | その先生は教育の重要性を強調した。 | |
| Arabic is a very important language. | アラビア語は非常に重要な言葉です。 | |
| His sister makes too much of fashion. | 彼の妹は流行を重視し過ぎる。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| We've got to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| He was guarded in his remarks. | 彼の発言は慎重だった。 | |
| O-oi!? Don't rip off my precious hair! | ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! | |
| The ice cracked under the weight. | 重みで氷が砕けた。 | |
| Powerlifting is a sport in which athletes compete to lift the maximum sum weight of the three heavy weight events, squat, bench press and deadlift. | パワーリフティングは高重量を扱える種目であるスクワット、ベンチプレス、デッドリフトの3種目の最大挙上重量の総計を競うスポーツである | |
| TV plays an important part in everyday life. | テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。 | |
| The white ball weighs as much as the red ball. | 赤いボールは白いボールと同じ重さです。 | |
| It has great weight with her. | それは彼女にとって重大であった。 | |
| The most momentous event in history. | 史上もっとも重要な事件。 | |
| He was relieved of his heavy responsibility. | 彼は重い責任から解放された。 | |
| She was encumbered with two heavy suitcases. | 彼女は2個の重いスーツケースをさげて動きがとれなかった。 | |
| Beauty is only skin deep. | 美貌は皮一重。 | |
| He chose his words carefully. | 彼は言葉を慎重に選んだ。 | |
| Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous. | 人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。 | |
| In Kabuki not only talent but also heredity counts. | 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 | |
| My pet dog was seriously ill. | 愛犬の病気は重かった。 | |
| Job security is a priority over wages. | 今は賃金よりも職の安定の方が重要である。 | |
| We must respect the will of the individual. | 個人の意志は尊重しなければならない。 | |
| I have gained weight. | 私は体重が増えた。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. | 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| Safety is what matters most. | 安全が最も重要な事である。 | |
| The responsibility weighs on me. | 責任が、私に重くのしかかっている。 | |
| I take my health seriously. | 私は健康を重視しています。 | |
| To say so should not diminish his importance. | そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。 | |
| This is too important to overlook. | それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。 | |
| I think to clearly distinguish opinion from fact is important. | 「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。 | |
| The Internet is an invaluable source of information. | インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 | |
| I think that it likely that there was a major fault in the lookout. | おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。 | |
| In the desert, camels are more important than cars for transportation. | 砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。 | |
| I hadn't realized the magnitude of the problems. | 私はその問題の重要さがわかっていなかった。 | |
| The ice will crack under your weight. | 君の重さじゃ氷が割れるよ。 | |
| She had to choose her words carefully. | 彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。 | |
| My pants are very loose because I've lost much weight. | 体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。 | |
| The king imposed heavy taxes on his people. | 王は国民に重い税を課した。 | |
| The boxer tried to keep his head down. | そのボクサーは体重を抑えておく努力をした。 | |
| Julie gains 20 pounds every month from her eating binge. | ジュリーはやたらと食べるので、毎月20ポンドずつ体重が増えている。 | |
| The box is too heavy to carry. | その箱は重くて運べません。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| The box was too heavy for him to lift. | その箱は重過ぎてかれには持ち上げられなかった。 | |
| Misfortunes always come in threes. | 不幸は重なるものだ。 | |
| His weight is double what it was ten years ago. | 彼の体重は10年前の2倍だ。 | |
| Some people think that eating grapefruit with every meal will help you lose weight. | 毎食グレープフルーツを食べれば体重が減ると思っている人もいる。 | |
| She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter. | 彼女はここ2ヶ月間ダイエットをしている。というのも、冬の間体重がかなり増えすぎたからだ。 | |
| I'm gaining weight. | 体重が増えています。 | |
| High tax and poor sales bankrupted the company. | 重税とセールス不振のために会社は倒産した。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 | |
| My daughter weighed eight pounds at birth. | 娘は生れた時8ポンドの重さだった。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| Part-time workers play an important role in the development of the economy. | パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 | |
| You could say that both balls have the same weight. | そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 | |
| Dan did it with care but with ease. | ダンは慎重に、しかしやすやすとそれをした。 | |
| It is becoming important for us to know how to use a computer. | 私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。 | |
| Water, forests, and minerals are important natural resources. | 水と森と鉱物は重要な自然の資源です。 | |
| Gold is heavier than silver. | 金は銀より重い。 | |
| They say that he is seriously ill. | 彼は重病だと言われている。 | |
| Tom was given an important post by him. | トムは重要な地位を与えられました。 | |
| He placed emphasis on the importance of education. | 彼は教育の重要性を強調した。 | |
| It is important to know your own limitations. | 自分の限界を知る事は重要である。 | |
| This is very important. | これは非常に重要である。 | |
| Job security is a priority over wages. | 賃金よりも職の安定の方が重要である。 | |
| He was incautious in regard to the decision. | 彼はその決定について慎重さが欠けていた。 | |
| This stone is twice as heavy as that one. | この石はあの石の2倍の重さだ。 | |
| At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries. | 現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。 | |
| I've lost weight recently. | 最近、体重が減りました。 | |
| We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director. | ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。 | |
| An important function of policemen is to catch thieves. | 警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。 | |
| A heavy tax was imposed on whiskey. | ウイスキーには重税が課せられていた。 | |
| Hand in the three sheets of paper together. | 用紙は3枚重ねて出してください。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| Without his wife's money, he would never be a director. | 妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。 | |
| The executive committee appointed him the president of the company. | 重役会は彼を社長にした。 | |
| This data is immaterial to the argument. | このデータはその議論にとって重要だ。 | |
| My legs were leaden from fatigue. | 疲れて足が重かった。 | |
| His ambition was blasted by these repeated failures. | これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。 | |
| The matter that he is talking about is important. | 彼が話していることは重要です。 | |
| When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. | 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 | |
| I defer to your judgement. | 私は君の判断を尊重する。 | |