Though seriously injured, he managed to get to a telephone.
彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
The teacher emphasized the importance of education.
その先生は教育の重要性を強調した。
He is suffering from a serious illness.
彼は重病にかかっている。
It is very important to decide what to do about the slope of the roof.
屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.
光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
The result is all that matters.
結果だけが重要だ。
Every sentence in that book is important.
あの本のどの文も重要だ。
The population explosion is a serious problem.
人口爆発は重大な問題である。
Yesterday's board meeting was a big success.
昨日の重役会は大成功だった。
This stone is too heavy to lift.
この石は重すぎて持ち上げられない。
He was injured badly in the accident.
彼はこの事故で重傷を負った。
Telephone him if the message is important.
その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。
His policy puts the accent on national welfare.
彼の政策は国民の福祉に重点を置く。
This is so heavy a box that I can't carry it.
これは重すぎる箱なので私には運べない。
She has an important role in our organization.
彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
That man has many debts.
あの男の人は多重債務者である。
His success took a load off my mind.
彼の成功で私の心の重荷がおりた。
He soon comprehended the significance of her words.
彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。
He seems not to have realized its importance.
彼はその重要さを理解していなかったようだ。
He is accustomed to hard work.
彼は重労働に慣れている。
A dictionary is an important aid in language learning.
辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
I've put on weight recently.
最近、体重が増えちゃった。
You should write down whatever seems to be important.
重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。
You should read such books as you consider important.
君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。
Can you manage to carry that heavy suitcase by yourself?
あの重いスーツケースを何とか一人で運べますか。
Their decision will bring about serious consequences.
彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
He got an important position in the company.
彼は会社で重要な地位を得た。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
He committed one crime after another.
彼は悪事を重ねた。
What is important is not how many books you read, but what books you read.
重要なのは、何冊本を読むかでなく、どんな本を読むかである。
This is a very important meeting. You ought not to miss it.
これは重要な会議だ。欠席すべきでない。
Can an omnipotent God create a stone so heavy that even He may not lift it?
万能の神は、自分が持ち上げることのできない重い石を創ることができるのか?
She was deliberate in everything she did.
彼女は何をするにも慎重であった。
Beauty is only skin deep.
美は皮一重。
Taro weighs no less than 70 kilograms.
太郎は体重が70キロもある。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.
ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
Julie gains 20 pounds every month from her eating binge.
ジュリーはやたらと食べるので、毎月20ポンドずつ体重が増えている。
Carelessness was looked on as a serious defect.
不注意は重大な欠点と見なされた。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.
個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
We should not make too much of money.
お金を重視するのは良くない。
The responsibility weighs on me.
責任が、私に重くのしかかっている。
Some of the information is very important.
その情報のなかには大変重要なものもある。
The deer is three times as heavy as Jane.
その鹿はジェーンの三倍重い。
His weight is double what it was ten years ago.
彼の体重は10年前の2倍だ。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
It is not her looks that is important but her ability.
重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.
おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A