Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is on a diet for fear that she will put on weight. 彼女は体重が増えるといけないからダイエットをしている。 She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter. 彼女はここ2ヶ月間ダイエットをしている。というのも、冬の間体重がかなり増えすぎたからだ。 Tom couldn't get the heavy doors open. トムはその重い扉を開けることができなかった。 He noted that the problem must be handled carefully. 彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。 This is too heavy a box for me to carry. これは大変重い箱なので私には運べない。 If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it. もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。 This stone is twice as heavy as that one. この石はあの石の2倍の重さだ。 He is a man of few words. 彼は口が重い。 We emphasized the importance of his co-operation. 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed. 積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。 I think I'm putting on weight again. また体重が増えてきたのかな。 But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay. しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。 I weigh 70 kilos, give or take a few kilos. 私は体重70キロ、数キロの上下はあるが。 The floor sagged under the heavy weight. 床は重さで曲がった。 This book is very heavy. この本はとても重い。 There is a heavy tax on tobacco. タバコには重い税金がかかっている。 I see double. 物が二重に見えます。 People of this country do not respect their old traditions any longer. この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。 Good health is more valuable than anything else. 健康は他のどんなものよりも貴重である。 The most important feature of all games is that they are governed by rules. あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。 Let me help you. Your bag looks very heavy. 手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。 They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another. 彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。 People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 That is really a load off my mind. それが私の心からなくなった重圧だ。 Magic plays an important part in primitive society. 呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。 Pity is akin to love. 哀れみと愛情は紙一重。 That kind of thing isn't important. そんなこと重要ではない。 Like a good wine, he improves with age. 良いワインのように、彼は年齢を重ねる度にいい味を出している。 The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor. そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。 He's a very important person. 彼は大変重要な人物です。 The stone is too heavy for me to lift. その石は重すぎて私には持ち上げられない。 I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo. この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。 The paper wasn't important. その書類は重要でなかった。 The public convenience should be respected. 公衆の便宜は尊重されねばならない。 Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous. 人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。 Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 The bough bent under the weight of the snow. 枝は雪の重みで曲がった。 Secrecy is of the essence in this matter. この件では秘密が何より重要なことだ。 We must respect individual liberty. 個人の自由を尊重しなければならぬ。 The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory. 混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。 What he says is very important. 彼の言うことは非常に重要である。 This matter is extremely important to us. この問題は、私たちには非常に重要である。 Every sentence in that book is important. あの本のどの文も重要だ。 It makes a difference to us whether it rains tomorrow. 私達にとって明日雨が降るか降らないかはとても重要なことだ。 The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages. 議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。 This stone is too heavy to lift. この石は重すぎて持ち上げられない。 The parking spaces nearest the door are reserved for executives. ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。 A few important facts emerged after the investigation. 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 A farewell party was held in honor of the retiring executive. 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 Water is as precious as air to man. 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 We conducted our investigation with the greatest care. 私たちはきわめて慎重に調査を行なった。 I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available. もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。 The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness. その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。 We've got to move very carefully. 我々は慎重に行動しなければなりません。 Accuracy is important in arithmetic. 算数では正確さが重要だ。 You have only to read this article to see how serious the accident was. その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。 The parcel weighs more than one pound. その小包は重さが1ポンドを越える。 This is an important thing for all of you. 貴職らにとっては重要なことです。 His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered. 彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。 Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 All the members made much of her opinion. 全てのメンバーが彼女の意見を尊重した。 It is not her looks that is important but her ability. 重要なのは彼女の容貌でなく能力である。 That's the point. それが重要な点です。 Do you really care why I quit smoking? 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give. その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。 Telephone him if the message is important. その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 It is very important to consider the cultural background of the family. その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 I want to lose weight. 私は体重を減らしたい。 He was relieved of his heavy responsibility. 彼は重責を解かれた。 He played an important role on the committee. 彼は委員会の中で重要な役割を果たした。 I weighed myself on the bathroom scales. 風呂場の体重計で体重を測った。 This book is heavy. この本は重い。 You make too much of the event. 君はその出来事を重視しすぎる。 He is a big man in the company. 彼は会社の重要人物だ。 Forest conservation is an important issue all over the world. 森林の保護は世界中の重要な問題だ。 I feel heavy in the head. 頭が重い。 He tried to put me off with more promises. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 Last week I gained another five pounds. 先週また体重が5ポンド増えた。 I have to lose weight, so I'm on a diet. 体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。 We should think much of the opinion of the minority. 我々は少数意見を尊重すべきだ。 He is putting on weight. 彼は体重が増えている。 Corn is an important crop in the United States. トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。 500 policemen were put on strict alert. 500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。 The rules must be few, and what is more important, simple. 規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。 Please help me with this heavy baggage. この荷物重いんで手伝ってください。 This is not important. これは重要ではない。 This year is an important year for me. 今年は、私にとって重要な年だ。 Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy. 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 Nothing is more valuable than good health. 健康より貴重のものは何もない。 The roof of the hut groaned under the weight of the snow. 小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。 I think it important to tell the truth. 真実を話すことが重要だと思います。 The child must be taught to respect the truth and to tell the truth. 子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。 Every word in this dictionary is important. この辞書の全ての単語が重要です。 It is said that she is seriously ill. 彼女は重病だそうだ。 Perry obtained precious information from him. ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived. 彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。 The comic books were piled on the desk. 机の上には漫画本が重ねてあった。 This bike is awful; it's too heavy. この自転車はひどい。重すぎる。 Few treasures are worth as much as a friend. 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。