Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| Will you weigh this parcel? | 小包の重さをはかってもらえますか。 | |
| Arnold is concerned with cases of dual personality. | アーノルドは二重人格の事例を扱っている。 | |
| The wrestler weighs over 200 kilograms. | そのレスラーは200キロ以上体重がある。 | |
| Every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要です。 | |
| It is important to be punctual for your class. | 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 | |
| Getting married is a serious matter. | 結婚するというのは重大な問題だ。 | |
| Paul often drags heavy tools with him | ポールはよく重いツールをずるずる引きずる。 | |
| The tree bent down beneath their weight of fruit. | 木は果実のみの重さでたわんだ。 | |
| This bag is 4 kilograms overweight. | このバッグは4キロの重量オーバーです。 | |
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 | |
| Money is heavier than life. | 金は命より重い・・・! | |
| She thinks much of others' opinions. | 彼女は他人の意見を尊重する。 | |
| Maintaining that tie is important. | その結び目を守るのは重要なことだ。 | |
| Can you manage to carry that heavy suitcase by yourself? | あの重いスーツケースを何とか一人で運べますか。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. | 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 | |
| The baseball game got more exciting with each inning. | その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。 | |
| The price isn't important. | 価格は重要ではない。 | |
| Carelessness was looked on as a serious defect. | 不注意は重大な欠点と見なされた。 | |
| The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him. | あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。 | |
| Choose books carefully. | 本は慎重に選びなさい。 | |
| I'm gaining weight. | 体重が増えています。 | |
| It was advertised as a second edition in the newspapers. | 新聞に「重版出来」と広告した。 | |
| Some people think that eating grapefruit with every meal will help you lose weight. | 毎食グレープフルーツを食べれば体重が減ると思っている人もいる。 | |
| That man is a heavy debtor. | あの男の人は多重債務者である。 | |
| President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday. | ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| The municipal council all but ignored the gravity of the pollution. | 市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。 | |
| What's important is not the goal, but the journey. | 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 | |
| The loaded desk groaned again. | 重荷で机がきしるほどだった。 | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| The bag was too heavy for me to carry by myself. | その鞄はとても重くて、一人では運べなかった。 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |
| What he said counts for nothing. | 彼が言ったことは全然重要ではない。 | |
| She will be an asset to the Purchasing Department. | 購買部にとって重要な人材になられると思います。 | |
| It is essential for you to practice every day. | 毎日練習することが極めて重要です。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. | 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 | |
| This is an important thing for all of you. | 貴職らにとっては重要なことです。 | |
| You have missed an important clue. | あなたは重要な手がかりを見落としている。 | |
| We should not make too much of money. | お金を重視するのは良くない。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of education. | 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| I made a serious mistake. | 私は重大な過ちを犯した。 | |
| He tried to reduce his weight. | 彼は体重を減らそうと努めた。 | |
| To study English is important for young people. | 英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。 | |
| Mary is very ill and I'm afraid she is dying. | メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。 | |
| The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. | 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 | |
| That one spring carries the whole weight of the car. | そのばね1個で車の全重量を支えている。 | |
| The paragraph emphasises the message. | そのパラグラフは内容を重視しています。 | |
| The deer is three times as heavy as Jane. | その鹿はジェーンの三倍重い。 | |
| My box is twice as heavy as yours. | 私の箱はあなたの箱の2倍の重さがあります。 | |
| She has lost weight. | 彼女は体重が減ってきた。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| Genius and madness are but a hairbreadth away from each other. | 天才と狂気は紙一重。 | |
| A farewell party was held for the executive who was retiring. | 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 | |
| That country is where individuality counts. | あの国では個性が重視される。 | |
| Have respect for his feelings. | 彼の感情を尊重しなさい。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私達は他人の考えを尊重するべきです。 | |
| You should read such books as you consider important. | 君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。 | |
| It is of no consequence to me that he is coming. | 彼がくることは、私にとって少しも重要でない。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| This is important enough for separate treatment. | これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。 | |
| This stone is too heavy to lift. | この石は重すぎて持ち上げられない。 | |
| A great responsibility lies on his shoulders. | 彼の肩には責任が重くのしかかっている。 | |
| For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. | どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 | |
| Can I deposit valuables here? | 貴重品をここで預かってもらえますか。 | |
| The boxer lost his weight for the match. | そのボクサーは試合のために体重を減らした。 | |
| No one conceived his words to be important. | だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。 | |
| We have overlooked this important fact. | 私たちはこの重要な事実を見落とした。 | |
| We insisted on its importance. | 私たちはその重要性を主張した。 | |
| She is on a diet for fear that she will put on weight. | 彼女は体重の増加が怖くてダイエット中です。 | |
| The public convenience should be respected. | 公衆の便宜は尊重されねばならない。 | |
| This box weighs a ton. What's inside? | この箱、持ち上げるとズシッと重いね。中に何が入ってるんだ。 | |
| Choose a present carefully. | 贈り物は慎重に選びなさい。 | |
| The ice on the lake couldn't bear his weight. | 湖の氷は彼の重さを支えれなかった。 | |
| I feel heavy in the head. | 頭が重い。 | |
| The third and most important idea is that of reentry. | 三番目の、そしてもっとも重要な考えは、再入ということである。 | |
| I attempted to get up, but my body was heavy as lead. | 起きようとしたけれど、体は鉛のように重かった。 | |
| Hard work is the main element of success. | 勤勉は成功のための重要な要素だ。 | |
| Every sentence in that book is important. | あの本のどの文も重要だ。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| Tom carefully opened the box. | トムは慎重に箱を開けた。 | |
| Someone has gone off with important papers. | 重要書類が持ち出されている。 | |
| These matters are of importance to them. | これらの問題は彼らにとっては重要だ。 | |
| My pet dog was seriously ill. | 愛犬の病気は重かった。 | |
| It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy. | 防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 万一重大な危機が生じたら、政府はすばやく行動しなければならないだろう。 | |
| He was extraordinarily important in your life. | 彼はあなたの人生において非常に重要だったです。 | |
| Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals". | 二重焦点レンズは「バイフォーカル」とも呼ばれる。 | |
| Education is a critical element. | 教育は重大な要素の一つである。 | |
| She had one misfortune after another last year. | 彼女は昨年不幸なことが重なった。 | |
| When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap. | 穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。 | |
| Which is more valuable, time or money? | 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 | |
| The paper wasn't important. | その書類は重要でなかった。 | |
| What a heavy bag! | なんと重いかばんだ! | |
| He behaves respectfully toward his superiors. | 彼は目上の人に対して丁重である。 | |
| I know for certain that Mary is seriously ill. | 私はメアリーが重病だということを確かに知っています。 | |