I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious.
ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。
This bike is awful; it's too heavy.
この自転車はひどい。重すぎる。
He behaves respectfully toward his superiors.
彼は目上の人に対して丁重である。
It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country.
彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。
The stone is too heavy for me to lift.
その石は重すぎて私には持ち上げられない。
Japanese companies emphasize hierarchy.
日本の企業は階級性を重要視する。
Good nutrition is vital for an infant's growth.
十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。
Apparently in this library are precious books that money can't buy.
ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
The floor gave in under the weight of the heavy safe.
重い金庫の重量で床がぬけ落ちた。
The difference in our ages is not significant.
私たちの年齢の差は重要ではない。
English is a very important language in today's world.
英語は今日の世界ではとても重要な言語だ。
She played an important part in this project.
彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
There must be something heavy in it.
そのなかに、何か重いものが入っているにちがいない。
It is important that we make an effort.
努力をすることは重要である。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
Please help me with this heavy baggage.
この荷物重いんで手伝ってください。
I think they should put a heavy tax on imports.
輸入品には重い税金をかけるべきだと思う。
He has a split personality.
彼は二重人格者だ。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.
天才と狂気は紙一重。
You should emphasize that fact.
君はその事実を重視すべきだ。
A patent right is an important property.
特許権は重要な財産権である。
It wasn't very discreet of you to forget the appointment.
約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。
This is a very important point.
これはとても重要なポイントです。
I weigh about 60 kilos.
私の体重はおよそ60キロです。
The task is of great importance to them.
その仕事は彼らにとってとても重要だ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Taking care of animals is a valuable experience.
動物の世話をする事は貴重な体験です。
The box was heavy, but he managed to carry it.
箱は重かったが、彼は何とか運んだ。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
You should be more discreet in expressing yourself in public.
人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
It is important to note that his assertion is groundless.
彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
Have you ever had a serious illness?
今までに重い病気にかかったことがありますか。
That man is a heavy debtor.
あの男の人は多重債務者である。
Meeting many people is an important part of a party.
多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
Most experts think a lot of his theory.
ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
We have overlooked this important fact.
私たちはこの重要な事実を見落とした。
You must pay regard to his advice.
君は彼の忠告を尊重せねばならない。
She has many valuable books.
彼女は貴重な本をたくさん持っている。
He got up enough guts to break the ice at the board meeting.
重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。
You must be deliberate in selecting a partner.
相手を選ぶときは慎重でなければならない。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.
普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
It makes no difference whether you go or not.
君が行くかどうかは重要ではない。
I could tell by the look on his face that he had come on very important business.
よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
He doesn't have any idea how important this meeting is.
この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。
Paul often drags heavy tools with him
ポールはよく重いツールをずるずる引きずる。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.