The third and most important idea is that of reentry.
三番目の、そしてもっとも重要な考えは、再入ということである。
They didn't take much account of my opinion.
彼らは私の意見を重視しなかった。
Not every word in this dictionary is important.
この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.
穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
Can you manage to carry that heavy suitcase by yourself?
あの重いスーツケースを何とか一人で運べますか。
He made a grave mistake.
彼は重大な間違いを起こした。
We can get a lot of valuable information from the book.
その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。
She had to choose her words carefully.
彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。
Meeting many people is an important part of a party.
多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
May I ask you what your weight is?
体重をおうかがいしてもよろしいですか。
That man has many debts.
あの男の人は多重債務者である。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.
病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
I weigh 70 kilos, give or take a few kilos.
私は体重70キロ、数キロの上下はあるが。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.
勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
His opinions carry weight.
彼の意見には重みがある。
We could say that both of those balls are the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
The news was a load off his mind.
その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
He was given an important mission.
彼は重大な使命を任された。
Could you hold these valuables?
この貴重品を預かってもらえますか。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
The family is the most important unit in society.
家族は社会の最も重要な構成単位である。
It was advertised as a second edition in the newspapers.
新聞に「重版出来」と広告した。
He played an important part in the enterprise.
彼はその事業において重要な役割を演じた。
Corn is an important crop in the United States.
トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。
He was guarded in his remarks.
彼の発言は慎重だった。
People will complain of heavy taxes.
人々は、重税に文句を言うものだ。
I put on a little weight last year.
去年少し体重が増えました。
If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed.
妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。
We mustn't make too much of this incident.
我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。
Since it's important, I'll attend to it.
それは重要だから僕がやりましょう。
It is impossible to exaggerate the importance of education.
教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
He tried to reduce his weight.
彼は体重を減らそうと努めた。
The population explosion is a serious problem.
人口爆発は重大な問題である。
The teacher was worried by Tom's frequent absence from class.
教師はトムのたび重なる欠席を心配した。
He performed his duty with deliberation.
彼は慎重に義務を遂行した。
The idea that air has weight was surprising to the child.
空気に重さがある、という考えはその子にはびっくりするようなことだった。
His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered.
彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。
Most experts think a lot of his theory.
ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
Today's paper contains nothing of importance.
今日の新聞には重要なことは何も載ってない。
The importance of welfare cannot be over-emphasized.
福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。
The boxer lost his weight for the match.
そのボクサーは試合のために体重を減らした。
This box weighs a ton. What's inside?
この箱、持ち上げるとズシッと重いね。中に何が入ってるんだ。
You seem to have gained some weight.
少し体重が増えたようですね。
I considered his originality of great importance.
私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。
It is important to note that his assertion is groundless.
彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
A farewell party was held for the executive who was retiring.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
We should place much value on the environment.
私達は自然環境を重視すべきだ。
It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy.
このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。
He was brushed with duties.
彼は職務の重責に悩んでいた。
Last week I gained another five pounds.
先週また体重が5ポンド増えた。
The clothes soaked in water overnight were heavy.
一晩水につかっていた着物はずっしり重たかった。
That one spring carries the whole weight of the car.
そのばね1個で車の全重量を支えている。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.