Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The international situation is becoming grave. 国際情勢は重大になりつつある。 The white ball weighs as much as the red ball. 赤いボールは白いボールと同じ重さです。 He made a grave mistake. 彼は重大な間違いを起こした。 These bags are very heavy, so carry one bag at a time. これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。 We lay emphasis on the importance of being sincere. われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 The girl lifted the heavy box with one hand. その彼女は重い箱を片手で持ち上げた。 My birthday coincides with yours. 私の誕生日とあなたの誕生日が、偶然重なる。 Taking care of animals is a valuable experience. 動物の世話をする事は貴重な体験です。 It makes a difference to us whether it rains tomorrow. 私達にとって明日雨が降るか降らないかはとても重要なことだ。 I carried the heavy bag on my back. 私はその重たい袋を背負って運んだ。 I have started skipping lunch with a view to losing weight. 私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。 His ambition was blasted by these repeated failures. これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。 This region produces precious minerals. この地方は貴重な鉱物を産出します。 The load was too heavy for a driver to carry alone. 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 It doesn't matter whether he comes or not. 彼が来ようが来まいが私には重要ではない。 He was extraordinarily important in your life. 彼はあなたの人生において非常に重要だったです。 What you do is more important than what you say. あなたが何をしたかは、あなたが何を言ったかより重要である。 I am going to make him a serious offer. 僕はこれから彼に重大な申し出をするつもりです。 Gold is more precious than iron. 金は鉄よりも貴重だ。 I weigh 70 kilos, give or take a few kilos. 私は体重70キロ、数キロの上下はあるが。 A heavy purse makes a light heart. 財布が重ければ心は軽くなる。 Forest conservation is an important issue all over the world. 森林の保護は世界中の重要な問題だ。 She is playing an important role in our organization. 彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。 Can an omnipotent God create a stone so heavy that even He may not lift it? 万能の神は、自分が持ち上げることのできない重い石を創ることができるのか? We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 Beauty is only skin deep. 美は皮一重。 Taro weighs no less than 70 kilograms. 太郎は体重が70キロもある。 He got an important position in the company. 彼は会社で重要な地位を得た。 This work is enough to break my back. この仕事は私には荷が重すぎる。 I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore. もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。 "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness. 確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。 We should respect the rights of others, much more their lives. 私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。 What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous. 人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。 Tourism is important to the economy of my country. 観光は私の国の経済にとって重要です。 The bridge will give way under such a heavy load. その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 His success took a load off my mind. 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 The date of the festival coincides with that of the exam. お祭りの日と試験の日が重なっている。 The difference is not so great for me. その相違は私にはそれほど重要でない。 Good health is more valuable than anything else. 健康は他のどんなものよりも貴重である。 She's guilty of a grave blunder. 彼女は重大な失策を犯した。 He tried to reduce his weight. 彼は体重を減らそうと努めた。 He always values his wife's opinions. 彼はいつも奥さんの意見を尊重している。 In his speech he dwelt on the importance of education. 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 People of this country do not respect their old traditions any longer. この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。 A combination of several mistakes led to the accident. いくつかのミスが重なってその事故が起こった。 The box was too heavy for him to lift. その箱は重過ぎてかれには持ち上げられなかった。 That's the point. それが重要な点です。 Do you care how much it costs? それが幾らかが重要? Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 Job security is a priority over wages. 今は賃金よりも職の安定の方が重要である。 Public opinion counts for much. 世論は非常に重要である。 He defends suicide on the grounds that one's self-dignity is more important. 彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。 They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses. 壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。 The minister appointed one of his cronies to a key position. その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 The ice cracked under the weight. 重みで氷が砕けた。 Will you weigh this parcel? 小包の重さをはかってもらえますか。 He is a very important person. 彼は大変重要な人物です。 It is high time Japan played an important role in the international community. 今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。 That kind of thing isn't important. そんなこと重要ではない。 What were the chief events of 1990? 1990年の重大事件といえば何でしょう? Apparently in this library are precious books that money can't buy. ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 This is a matter of great importance. これはたいへん重要な事柄である。 Buildings of national importance are relatively safe. 国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。 There is nothing as important as friendship. 友情ほど重要なものはない。 He showed courage in the face of great danger. 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 Tomiko guessed my weight. 富子は私の体重を言い当てた。 He is too cautious to try anything new. 彼はあまりに慎重なために新しいことは何も試せない。 You should emphasize that fact. 君はその事実を重視すべきだ。 You must pay regard to his advice. 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 My box is twice as heavy as yours. 私の箱はあなたの箱の2倍の重さがあります。 Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 Have you lost weight? 体重減りましたか。 You seem to have gained some weight. 少し体重が増えたようですね。 Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light. えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。 Nothing is so precious as time. 時間ほど貴重な物はない。 Most experts think a lot of his theory. ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。 This old French table is a very valuable piece of furniture. この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。 Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 It will be very important whether we win the battle or not. 我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。 The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 After getting married, my wife put on five pounds. 妻は結婚後5ポンド体重が増えた。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 What you're talking about is more important than how you say it. 何を話すかは、いかに話すかより重要である。 He's a very important person. 彼は大変重要な人物です。 In his speech he dwelt on the importance of education. 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 This safe is for keeping valuables. この金庫は貴重品を保管するためのものです。 He is putting on weight. 彼は体重が増えている。 It has an important influence upon our lives. それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。 You should write down whatever seems to be important. 重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。 Which are heavier, sandwiches or onigiris? サンドイッチとおにぎりじゃ、どっちが重いかしら。 English is a very important language in today's world. 英語は今日の世界ではとても重要な言語だ。 Few treasures are worth as much as a friend. 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 One must be an executive in some company. 彼はどこかの会社の重役に違いない。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 He is lazy. 彼は尻が重い。