UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '重'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No one conceived his words to be important.だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。
This is important enough for separate treatment.これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
You should emphasize that fact.君はその事実を重視すべきだ。
I don't like to take on such heavy responsibilities.私はそんな重い責任を引き受けたくない。
Choose a present carefully.贈り物は慎重に選びなさい。
Is that as heavy as this?あれはこれと同じくらい重いですか。
This box weighs a ton. What's inside?この箱、持ち上げるとズシッと重いね。中に何が入ってるんだ。
This guidebook is handy to take on a trip abroad.このガイドブックは海外旅行に持っていくと重宝する。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
The parcel weighs more than one pound.その小包は一ポンドより重い。
The differences were minor, so I ignored them.それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
Few treasures are worth as much as a friend.友人ほど貴重な宝はほとんどない。
There must be something heavy in it.そのなかに、何か重いものが入っているにちがいない。
It is important that she should leave at once.彼女はすぐに出発する事が重要だ。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
I prefer quality to quantity.私は量よりも質を重んじる。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
Most women make much of fashion.たいていの女性は流行を重んじる。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
Gravity causes objects to have weight.引力によって物体が重さを持つようになる。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
You should read such books as you consider important.君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。
The baby weighed seven pounds at birth.その赤ん坊は生まれた時体重は七ポンドでした。
He always values his wife's opinions.彼はいつも奥さんの意見を尊重している。
You should write down whatever seems to be important.重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
Her weight increased to 50 kilograms.彼女の体重は増えて50キロになった。
The minister appointed one of his cronies to a key position.その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。
I take my health seriously.私は健康を重視しています。
The stone is too heavy for me to lift.その石は重すぎて私には持ち上げられない。
There is nothing so important as friendship.友情ほど重要なものはない。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
This book is heavy.この本は重い。
I've put on weight recently.最近、体重が増えちゃった。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident.その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。
I weighed myself on the bathroom scales.浴室の秤で体重を計った。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
You should read such books as you consider important.あなたは自分で重要だと思う本を読むべきだ。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
Arabic is a very important language.アラビア語は非常に重要な言葉です。
The teacher was worried by Tom's frequent absence from class.教師はトムのたび重なる欠席を心配した。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
Time is a precious thing, so we should make the best use of it.時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。
It is very important to decide what to do about the slope of the roof.屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。
She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter.彼女はここ2ヶ月間ダイエットをしている。というのも、冬の間体重がかなり増えすぎたからだ。
Your own decision is important before everything.君自身の決心が何より重要です。
That man has many debts.あの男の人は多重債務者である。
Make him feel that he is still someone important.彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。
Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer.ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。
This year is an important year for me.今年は、私にとって重要な年だ。
The importance of welfare cannot be over-emphasized.福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。
Desperate diseases require desperate remedies.重病には思い切った療法が必要だ。
To do him justice, he is a discreet man.公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。
This is a matter of capital importance.これは最も重要な問題だ。
This is the most important matter of all.これがすべての中で最も重要な事柄だ。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。
This is considered to be a matter of great importance.これは重大な事柄だと考えられている。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
We should respect the ideas of others.私たちは他人の考えを尊重すべきです。
To say so should not diminish his importance.そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。
Corn is an important crop in the United States.トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。
Tell me something important you learned this weekend.今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。
Have you lost weight?体重減りましたか。
We sat face to face with executives.われわれは重役と向かい合って座った。
It is clear that he failed for lack of prudence.慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。
I think it's important to tell the truth.真実を話すことが重要だと思います。
I carefully took down everything that my teacher said.私は先生がおっしゃったことをすべて慎重に書き留めた。
Could you hold these valuables?貴重品を預かってください。
It's heavy, but I can manage it.重いけど、何とか運べます。
He took the heavy box down from the shelf.彼は棚から重い箱を降ろした。
You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position.台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。
She had to choose her words carefully.彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。
He is under considerable stress.彼はかなりの重圧にあえいでいる。
We must respect the rights of the individual.私たちは個人の権利を尊重しなければならない。
He preached to us about the importance of good health.彼は私達に健康の重要性を説いた。
How heavy is your suitcase?あなたのスーツケースの重さはどれぐらいですか?
I can't carry this suitcase. It's too heavy.このスーツケースを運ぶのは無理だ。重すぎるよ。
I weigh 58 kilograms.私の体重は58キログラムです。
This racket of Jane's is a little heavier than the one which I bought yesterday.ジェーンのこのラケットは私が昨日買った物より少し重い。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
The municipal council all but ignored the gravity of the pollution.市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。
It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy.このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。
Dan did it with care but with ease.ダンは慎重に、しかしやすやすとそれをした。
She is on a diet for fear that she will put on weight.彼女は体重が増えるといけないからダイエットをしている。
The tree bent down beneath their weight of fruit.木は果実のみの重さでたわんだ。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
We lay emphasis on the importance of being sincere.われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。
Water is a natural resource of vital importance.水は極めて重要な天然資源の1つだ。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
I considered his originality of great importance.私は彼の独創力がとても重要だと考えた。
The matter that he is talking about is important.彼が話していることは重要です。
This is a very important point.これはとても重要なポイントです。
You seem to have gained some weight.少し体重が増えたようですね。
The argument weighed with him.その議論を彼は重要視した。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
He seems not to have realized its importance.彼はその重要さを理解していなかったようだ。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License