Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This box is too heavy for me to carry. わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。 Could you hold these valuables? この貴重品を預かってもらえますか。 If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 I have gained weight. 私は体重が増えた。 It is important to note that his assertion is groundless. 彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。 Could you please tell me how tall you are and how much you weigh? 身長と体重を教えていただけますか? The next holiday falls on a Sunday. 今度の祭日は日曜日と重なります。 The top engineer put the car through a series of rigorous tests. トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。 The load was too heavy for a driver to carry alone. 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 What is hard to put up with is his over-politeness. がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。 His ambition was blasted by these repeated failures. これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。 They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader. 重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。 Oh, I just gained two kilos. I should stop eating snacks. やばい、体重が2キロも増えた。今日から間食はやめなきゃ。 She had her heavy suitcase carried by the porter. 彼女は重いスーツケースをポーターに運んでもらった。 It's so heavy that I can't lift it. 重くて私にはもてない。 The responsibility sat heavily on her. 責任は彼女に重くのしかかった。 Genius is only one remove from insanity. 天才と狂人の差は紙一重。 The parking spaces nearest the door are reserved for executives. ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。 He made much of his teacher's advice. 彼は先生の忠告を尊重した。 Thank you again for your kind assistance. 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 That doctrine will no doubt lead to serious consequences. その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 The wrestler weighs over 200 kilograms. そのレスラーは200キロ以上体重がある。 I don't eat supper because I want to lose some weight. ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。 This guidebook is handy to take on a trip abroad. このガイドブックは海外旅行に持っていくと重宝する。 To me, it is important. 私にとってそれは重要なことです。 This is a matter of great importance. これはとても重要なことだ。 The police got an important piece of information from him. 警察は彼から重要な情報を得た。 I've got some rather serious news. かなり重大な知らせがある。 What you do is more important than what you say. あなたが何をしたかは、あなたが何を言ったかより重要である。 Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 She has many valuable books. 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 The rights of the individual are important in a free society. 自由社会においては個人の権利は重要である。 The bag was too heavy for me to carry by myself. その鞄はとても重くて、一人では運べなかった。 He committed a serious crime. 彼は重大な犯罪を犯した。 Genius and madness are but a hairbreadth away from each other. 天才と狂気は紙一重。 He made promise after promise and then sought to get out of them. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 He is suffering from a serious illness. 彼は重病にかかっている。 He is a valuable acquisition to our company. 彼は会社にとって重要な人材だ。 He placed emphasis on the importance of education. 彼は教育の重要性を強調した。 This desk is too heavy to lift. この机は重すぎて持ち上げられない。 The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 Loss of health is more serious than loss of money. 健康を害することはお金をなくすことより重大である。 Those books are always in great demand. それらの本はいつも大変重要である。 Since it's important, I'll attend to it. それは重要だから僕がやりましょう。 He tried to reduce his weight. 彼は体重を減らそうと努めた。 Father is the heaviest of my family. 家では父がいちばん体重がある。 We have overlooked this important fact. 私たちはこの重要な事実を見落とした。 In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 The roof of the hut groaned under the weight of the snow. 小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。 As heavy as you are, the ice will break. 君の重さじゃ氷が割れるよ。 He is a careful worker. 彼は慎重に仕事をするひとです。 The Emperor's Birthday fell on Sunday. 天皇誕生日が日曜日と重なった。 The Imari porcelain plate that my father cherished was quite heavy. 祖父が大事にしていた伊万里焼の皿は、ずっしりと重かった。 I don't make much of his opinion. 私は彼の意見をあまり重視しない。 Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. 今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。 We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured! 我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。 He made an important discovery. 彼は重大な発見をした。 This desk was too heavy to lift. この机は重くて持ち上がらなかった。 The responsibility weighs on me. 責任が、私に重くのしかかっている。 It was brought home to me how important education is. 私は教育がいかに重要であるかを痛感しました。 It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction. この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。 You have missed an important clue. あなたは重要な手がかりを見落としている。 He took the heavy box down from the shelf. 彼は棚から重い箱を降ろした。 I'm worried about my weight. 体重が気にかかる。 He got an important position in the company. 彼は会社で重要な地位を得た。 He has made a significant decision. 彼は重大な意義のある決定を下した。 He is heavy by nature. 彼はうまれつき体重が重たかった。 This is an important event. これは重要な行事です。 Heavy taxes are laid on wine. ワインに重税が課せられている。 Television is a very important medium for giving information. テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 The child must be taught to respect the truth and to tell the truth. 子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 500 policemen were put on strict alert. 500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。 Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 Salt was a rare and costly commodity in ancient times. 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 A car is a handy thing to own. 車は持っていると重宝なものだ。 Yesterday's board meeting was a ten-strike! 昨日の重役会は大成功だった。 The bridge will give way under such a heavy load. その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 This is too heavy a box for me to carry. これは大変重い箱なので私には運べない。 Gravity pulls things toward the center of the earth. 重力が物を地球の中心に引っ張っている。 Since it's important, I'll attend to it. それは重要だから僕が引き受けましょう。 His backache left him lurching along with leaden legs. 腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。 This is considered to be a matter of great importance. これは重大な事柄だと考えられている。 She played an important part in the drama. 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 Accuracy is important in arithmetic. 算数では正確さが重要だ。 In Kabuki not only talent but also heredity counts. 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 Forest conservation is an important issue all over the world. 森林の保護は世界中の重要な問題だ。 He was given an important mission. 彼は重大な使命を任された。 I'm reluctant to visit him. 彼の所に行くのは足が重い。 Little does he realize how important this meeting is. この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。 Will you weigh this parcel? 小包の重さをはかってもらえますか。 Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance. 人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。 Which is more valuable, time or money? 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 The stone was so heavy that nobody could lift it. その石は重すぎて誰も持ち上げられなかった。 As she's quit drinking, she's lost some weight. 彼女はお酒を飲むのをやめたので、体重が減りました。 She looked on his decision as a grave mistake. 彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。 Today's paper contains nothing of importance. 今日の新聞には重要なことは何も載ってない。 Don't trifle with such serious matters. そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。