It is important for everything to be ready by Monday.
月曜までにすべてが整っていることが重要なのだ。
People who are made much of by the public are not always those who most deserve it.
大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.
いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
I chose a word carefully.
私は言葉を慎重に選んだ。
Recognize and respect the personality of a person.
人の人格を認め尊重する。
Do you have problems in losing weight?
体重を失う問題がありますか
This box weighs a ton. What's inside?
この箱、持ち上げるとズシッと重いね。中に何が入ってるんだ。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
John and Mary differed in opinion as to that important matter.
ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。
It is fair to say that both balls are of equal weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Running the store is becoming a burden to him.
その店の経営が彼には重荷になってきた。
It is said that his mother is gravely ill.
彼の母親は大変重い病気だそうだ。
He seems not to have realized its importance.
彼はその重要さを理解していなかったようだ。
Can you spare me a few minutes of your valuable time?
貴重なお時間の数分をさいていただけますか。
Sports play an important role in social life.
スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
She has an important role in our organization.
彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
It is important to combine theory with practice.
理論を実践と結び付けることが重要である。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
What a heavy bag!
なんと重いかばんだ!
The boy battled against a serious illness.
その少年は重病と戦った。
He preached to us about the importance of good health.
彼は私達に健康の重要性を説いた。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は一ポンドより重い。
Tell me something important you learned this weekend.
今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.
クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
I don't make much of his opinion.
私は彼の意見をあまり重視しない。
Will you keep my valuables for me, please?
貴重品を預かってもらえますか。
It makes no difference whether he will come or not.
彼が来るかどうかは大して重要ではない。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。
Corn is an important crop in the United States.
トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。
They are important matters.
それらは重要な問題だ。
I think they should put a heavy tax on imports.
輸入品には重い税金をかけるべきだと思う。
Word is passing that the Prime Minister is seriously ill.
首相が重病だといううわさが飛んでいる。
The people groaned under the burden of heavy taxation.
国民は重税に苦しんだ。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
After getting married, my wife put on five pounds.
妻は結婚後5ポンド体重が増えた。
Whether the problem is important or unimportant, you must solve it.
その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.
人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
His policy puts the accent on national welfare.
彼の政策は国民の福祉に重点を置く。
She bowed to me with courtesy when she saw me.
彼女は私を見ると、丁重におじぎをした。
The box was too heavy.
その箱は重すぎた。
This is a precious chance to get Sammy's autograph.
これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。
Stand on the scales.
体重計に乗りなさい。
Good nutrition is vital for an infant's growth.
栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。
This word has a double meaning.
この語には2重の意味がある。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.