The severely injured man was dead on arrival at the hospital.
重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
They looked on this success as most important.
彼らはこの成功を最も重要であると考えた。
You are coming down with the flu, or something serious.
あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.
病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
The difference in our ages is not significant.
私たちの年齢の差は重要ではない。
Is it really important to you why I quit smoking?
何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要?
I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home.
店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。
He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden.
彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.
クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
It is very important to decide what to do about the slope of the roof.
屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。
Pity is akin to love.
哀れみと愛情は紙一重。
The boy tried moving the heavy sofa.
あの少年は試しに重いソファーを動かした。
Have you ever had a serious illness?
今までに重い病気にかかったことがありますか。
The ice on the lake couldn't bear his weight.
湖の氷は彼の重さを支えれなかった。
Can you weigh this, please?
この重さを計ってもらえませんか。
Nothing is more important than sincerity.
誠実さほど重要なものはない。
Economic development is important for Africa.
経済発展はアフリカでは重要である。
Since it's important, I'll attend to it.
それは重要だから僕が引き受けましょう。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.
今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
I want to lose weight.
私は体重を減らしたい。
The idea that air has weight was surprising to the child.
空気に重さがある、という考えはその子にはびっくりするようなことだった。
The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls.
町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。
Yesterday's board meeting was a big success.
昨日の重役会は大成功だった。
The boy tried to move the heavy sofa in vain.
その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。
The president has grave responsibilities.
大統領には重大な責任がある。
I need a heavy coat.
重いコートが要る。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.
この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
My daughter weighed eight pounds at birth.
娘は生れた時8ポンドの重さだった。
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.
250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。
Is that as heavy as this?
あれはこれと同じくらい重いですか。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
I defer to your judgement.
私は君の判断を尊重する。
You should be prudent in deciding which way to go.
どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。
I can easily give up chocolate to lose weight.
体重を減らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。
Choose a book carefully.
本は慎重に選びなさい。
The next holiday falls on a Sunday.
今度の祭日は日曜日と重なります。
Such conduct would subject the offender to a heavy penalty.
そのような行いをすれば違反者は重罰を受けるだろう。
My pet dog was seriously ill.
愛犬の病気は重かった。
He is wiser and more careful than Bob.
彼はボブより賢明で慎重だ。
The importance of this matter cannot be over-emphasized.
その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.