Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I can easily give up chocolate to lose weight.
体重を減らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。
It is high time Japan played an important role in the international community.
今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy.
このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。
I made a serious mistake.
私は重大な過ちを犯した。
Today's paper contains nothing of importance.
今日の新聞には重要なことは何も載ってない。
Money is heavier than life.
金は命より重い・・・!
We have to move very carefully.
我々は慎重に行動しなければなりません。
He played an important part.
彼は重要な役割を演じた。
Health means everything.
健康は何よりも重要である。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.
顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.
現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
It makes no difference whether you go or not.
君が行くかどうかは重要ではない。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
This is a precious chance to get Sammy's autograph.
これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。
To study English is important for young people.
英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。
He is framed for hard work.
彼は重労働に向いている。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.
私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.
青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
This invention of his proved to be of great value.
彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
Let me relieve you of that heavy parcel.
その重い荷物を私に持たせて下さい。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.
その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
On average, these packages weigh two pounds.
これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.