Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This stone was so heavy that I could not lift it. この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。 They seemed to be discussing a matter of great importance. 彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。 Thank you again for your kind assistance. 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 It is very important to consider the cultural background of the family. その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 I know for certain that he is a man of great importance. 彼がとても重要な人物であることは私が確かに知っている。 Luck plays an important part in your life. 人生において運は重要な役割を果たす。 She has spent hours at the gym trying to lose weight. 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごした。 Don't trifle with such serious matters. そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。 Do you care where we go? 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? I see double. 物が二重に見えます。 I dragged the heavy baggage to the airport. 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。 Word is passing that the Prime Minister is seriously ill. 首相が重病だといううわさが飛んでいる。 Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 It is how effectively you use the available time that counts. 重要なのは使える時間をどのように有効に使うかである。 Not every word in this dictionary is important. この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。 Choose books carefully. 本は慎重に選びなさい。 The paragraph emphasises the message. そのパラグラフは内容を重視しています。 The sculptures are of great value. その彫刻は非常に貴重である。 Discretion is proper to judges. 裁判官には慎重さがなくてはならない。 I discovered too late that I left out the most important part of my speech. 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 I need a heavy coat. 重いコートが要る。 This question is one of great importance. この問題は非常に重要な問題だ。 This reference is valuable for my research. この参考書は私の研究にとって重要である。 Have you ever had a serious illness? 今までに重い病気にかかったことがありますか。 The roof of the hut groaned under the weight of the snow. 小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。 Time is a precious thing, so we should make the best use of it. 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 Since it's important, I'll attend to it. それは重要だから僕が引き受けましょう。 Misfortunes always come in threes. 不幸は重なるものだ。 The parking spaces nearest the door are reserved for executives. ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。 It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy. このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。 How to live is the most important thing in life. いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。 Can you spare me a few minutes of your valuable time? 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 I have an important business to attend to in my office. 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 It was advertised as a second edition in the newspapers. 新聞に「重版出来」と広告した。 The importance of music is underrated. 音楽の重要性は過小評価されている。 That man has many debts. あの男の人は多重債務者である。 They conducted a series of experiments under zero gravity. 彼らは無重力で一連の実験を行なった。 To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 The trunk was too heavy for him to manage. そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。 High tax and poor sales bankrupted the company. 重税とセールス不振のために会社は倒産した。 Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 He behaves respectfully toward his superiors. 彼は目上の人に対して丁重である。 You were careless in your action. 君は行動に慎重さを欠いていた。 The ice will give under your weight. 君の重さじゃ氷が割れるよ。 His opinion was unimportant. 彼の意見は、あまり重要ではなかった。 It doesn't matter whether he comes or not. 彼が来るかどうかは重要ではない。 Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 I feel heavy in the head. 頭が重い。 Genius is only one remove from insanity. 天才と狂人の差は紙一重。 To study English is important for young people. 英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。 The British have a lot of respect for law and order. 英国人は法と秩序を大いに尊重する。 Hard work is the main element of success. 勤勉は成功のための重要な要素だ。 Heavy posts are needed to sustain this bridge. この橋を支えるには重い柱が必要だ。 Relative to overall sales, that of software is insignificant. 売り上げ全体から見れば、ソフトウェアのは重要でない。 Extensive reading is as important as intensive reading. 多読は精読と同様重要である。 This is a matter of the utmost importance. これはこの上なく重要な事柄である。 The importance of this matter cannot be over-emphasized. その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 The rules must be few, and what is more important, simple. 規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。 Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life. 人生においてお金を重視する人もいる。 He picked out some important idioms. 彼は重要なイデオムを選び出しました。 This box is too heavy for me to carry. わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。 His weight strained the rope. 彼の重さでロープがぴんと張った。 This old French table is a very valuable piece of furniture. この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。 John and Mary had different opinions about that important matter. ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 Will the judge fine him heavily? 裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。 I have to lose weight, so I'm on a diet. 体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。 This stone weighs five tons. この石は5トンの重さがある。 For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 The bough bent under the weight of the snow. 枝は雪の重みで曲がった。 As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious. ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。 He addressed the crowd gravely. 彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。 There will be grave decisions to be made. 重大決定がなさなければならないだろう。 Job security is a priority over wages. 賃金よりも職の安定の方が重要である。 I am going to make him a serious offer. 僕はこれから彼に重大な申し出をするつもりです。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 All the members made much of her opinion. 全てのメンバーが彼女の意見を尊重した。 Scientists regard the discovery as important. 科学者たちはその発見を重大なことだと考えている。 However much she eats, she never gains weight. いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。 This beam won't hold the weight of the second story. この梁は2階の重さに耐えられないだろう。 He played an important part in the enterprise. 彼はその事業において重要な役割を演じた。 Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 Tom wanted to lose five pounds before summer vacation. トムは夏休み前には体重を5ポンド落としたかった。 He defends suicide on the grounds that one's self-dignity is more important. 彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。 She wants to lose weight because she is overweight. 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 My daughter weighed eight pounds at birth. 娘は生れた時8ポンドの重さだった。 Nothing is more important than sincerity. 誠実さほど重要なものはない。 English is a very important language in today's world. 英語は今日の世界ではとても重要な言語だ。 What is especially important is the observation of the traditional values. 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 His opinion doesn't count. 彼の意見は重要ではない。 I'm losing weight. 体重が減っています。 He laid stress on the importance of being punctual. 彼は時間厳守の重要性を強調した。 His success took a load off my mind. 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 Don't you think that the taxes are too heavy in Japan? 日本は税金が重過ぎと思いませんか。 These are the important items to which careful attention is to be paid. こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going. 詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。 In his speech he dwelt on the importance of education. 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 That requires careful consideration. それは慎重な考慮を要する。