Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled. 発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。 This is an important thing for all of you. 貴職らにとっては重要なことです。 My pants are very loose because I've lost much weight. 体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。 It wasn't very discreet of you to forget the appointment. 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell. 加齢臭は、年を重ねると出てくる中高年独特のにおいのことだ。世間で言う「おっさん臭い」や「おやじ臭」というのは、この加齢臭のことだ。 Their decision will bring about serious consequences. 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 She is playing an important role in our organization. 彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。 They don't decide important matters. 重要事項は彼らが決定するのではない。 The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory. 混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。 The box was so heavy I could not move it. その箱はとても重くて私には動かせなかった。 Choose books carefully. 本は慎重に選びなさい。 Father is the heaviest of my family. 家では父がいちばん体重がある。 He was very sick but his health is improving. 彼は重病だったが、彼の健康は良くなってきている。 There must be something heavy in it. そのなかに、何か重いものが入っているにちがいない。 You can get hold of me at the Yasesu Hotel. 私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。 I can't carry this suitcase. It's too heavy. このスーツケースを運ぶのは無理だ。重すぎるよ。 This is too important to overlook. それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。 Corn is an important crop in the United States. トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。 The child must be taught to respect the truth and to tell the truth. 子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。 Who is heavier, Ben or Mike? ベンとマイクではどちらの方が重いのですか。 He is a valuable acquisition to our company. 彼は会社にとって重要な人材だ。 This stone is too heavy to lift. この石は重すぎて持ち上げられない。 An important function of policemen is to catch thieves. 警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。 It is important to have intellectual curiosity. 知的好奇心を持つことは重要だ。 His opinion was unimportant. 彼の意見は、あまり重要ではなかった。 In the desert, camels are more important than cars for transportation. 砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。 The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 Secrecy is of the essence in this matter. この件では秘密が何より重要なことだ。 He has made a significant decision. 彼は重大な意義のある決定を下した。 English is a very important language in today's world. 英語は今日の世界ではとても重要な言語だ。 He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 Tenderness is an important element in a person's character. やさしさは人の性格の中で重要な要素だ。 Powerlifting is a sport in which athletes compete to lift the maximum sum weight of the three heavy weight events, squat, bench press and deadlift. パワーリフティングは高重量を扱える種目であるスクワット、ベンチプレス、デッドリフトの3種目の最大挙上重量の総計を競うスポーツである Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 So valuable were books that the greatest care was taken of them. 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 He took the heavy box down from the shelf. 彼は棚から重い箱を降ろした。 His weight strained the rope. 彼の重さでロープがぴんと張った。 To do him justice, he is a discreet man. 公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。 I have an important business to attend to in my office. 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 She showed her regret over the serious mistake. 彼女は重大な過ちを後悔した、反省した。 It may give rise to serious trouble. それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 It is clear that he failed for lack of prudence. 慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。 It is how effectively you use the available time that counts. 重要なのは使える時間をどのように有効に使うかである。 Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 It's so heavy that I can't lift it. 重くて私にはもてない。 The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 She played an important part in this project. 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 High tax and poor sales bankrupted the company. 重税とセールス不振のために会社は倒産した。 The gravity of the moon is one-sixth of that of the earth. 月の重力は地球の6分の1である。 This situation requires nice handling. この事態は慎重な取り扱いを要する。 Japan plays an important role in promoting world peace. 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 An important post was given Tom. 重要な地位がトムに与えられました。 It was brought home to me how important education is. 私は教育の重要性を痛感した。 That responsibility is a burden to him. その責任は彼にとって重荷だ。 If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 He behaves respectfully toward his superiors. 彼は目上の人に対して丁重である。 The most momentous event in history. 史上もっとも重要な事件。 The importance of music is underrated. 音楽の重要性は過小評価されている。 He made an important scientific discovery. 彼は重要な科学上の発見をした。 I think they should put a heavy tax on imports. 輸入品には重い税金をかけるべきだと思う。 He tried to reduce his weight. 彼は体重を減らそうと努めた。 Good nutrition is vital for an infant's growth. 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country. 彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。 Her weight increased to 50 kilograms. 彼女の体重は増えて50キロになった。 He is the heaviest of us all. 私たち皆の中では彼が一番重い。 This question is one of great importance. この問題は非常に重要なものだ。 Needless to say, fundamental human rights should be respected. 論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。 What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 The matter is of great importance to me. その問題は私にはとても重要である。 He laid stress on the importance of being punctual. 彼は時間厳守の重要性を強調した。 You were careless in your action. 君は行動に慎重さを欠いていた。 Carelessness was looked on as a serious defect. 不注意は重大な欠点と見なされた。 A farewell party was held in honor of the retiring executive. 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 It was brought home to me how important education is. 私は教育がいかに重要であるかを痛感しました。 We sat face to face with executives. われわれは重役と向かい合って座った。 She is all in all to me. 僕にとって彼女は最も重要な人だ。 Gold is heavier than silver. 金は銀より重い。 The family is the most important unit in society. 家族は社会の最も重要な構成単位である。 If he had been a little more careful, he would have succeeded. 彼がもう少し慎重だったら成功したろうに。 You should write down whatever seems to be important. 重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。 That man is a heavy debtor. あの男の人は多重債務者である。 There is nothing so important as friendship. 友情ほど重要なものはない。 The information is very important to us. その情報は私達にとっては非常に重要です。 Tom carefully opened the box. トムは慎重に箱を開けた。 Proper clothes count for much in business. 実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。 The value of the coins depended on the weight of the metal used. 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation. このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。 "Is he seriously ill?" "I hope not." 「彼の病気は重いのかな」「そうでないといいね」 I'm sorry, you have to pay for the extra weight. 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 This road is of great importance. この道路は大変重要です。 The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give. その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。 He values honor above anything else. 彼は何物にもまして名誉を重んじる。 I weighed myself on the bathroom scales. 風呂場の体重計で体重を測った。 His eyes were heavy with sleep. 彼は眠くて瞼が重かった。 I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore. もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。 In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected. 個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。 A great responsibility lies on his shoulders. 彼の肩には責任が重くのしかかっている。 He declined the job-offer very politely. 彼は就職を丁重に断った。