UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '重'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These problems must be dealt with carefully.これらの問題は慎重に取り組まなければならない。
That country is where individuality counts.あの国では個性が重視される。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
It's considered to be an important matter.それは重要なことだと考えられる。
I hadn't realized the magnitude of the problems.私はその問題の重要さがわかっていなかった。
I've got some rather serious news.かなり重大な知らせがある。
This stone was too heavy for me to lift.この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。
Don't trifle with such serious matters.そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。
The report made much of that fact.この報告はその事実を重視した。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
The population explosion is a serious problem.人口爆発は重大な問題である。
Quality is more important than quantity.量より質が重要だ。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
He is a very careful driver.彼の運転は大変慎重だ。
The tree bent under the weight of the fruit.実の重みで木がたわんでいた。
These problems are important to me.これらの問題は私にとって重要だ。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
Arnold is concerned with cases of dual personality.アーノルドは二重人格の事例を扱っている。
Time is the most precious thing of all.時間は最も貴重なものだ。
Do you have problems in losing weight?体重を失う問題がありますか
The argument weighed with him.その議論を彼は重要視した。
She became very ill.彼女は重い病気になった。
I have gained weight.私は体重が増えた。
The Emperor's Birthday fell on Sunday.天皇誕生日が日曜日と重なった。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
The boy lifted the heavy box with one hand.その男の子は重い箱を片手で持ち上げた。
Her weight increased to 50 kilograms.彼女の体重は増えて50キロになった。
He made a grave mistake.彼は重大な間違いを犯した。
It's a delicate problem.それは慎重を要する問題だ。
Dan did it with care but with ease.ダンは慎重に、しかしやすやすとそれをした。
He made a grave mistake.彼は重大な間違いを起こした。
The house collapsed under the weight of snow.雪の重さで家がつぶれた。
He is a man of few words.彼は口が重い。
Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly.万一重大な危機が生じたら、政府はすばやく行動しなければならないだろう。
She had one misfortune after another last year.彼女は昨年不幸なことが重なった。
The rules must be few, and what is more important simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
He weighs 270 pounds.彼は270ポンドの体重です。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
I think Tatoeba is slow today.今日はタトエバが重い気がする。
The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give.その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。
He performed his duty with deliberation.彼は慎重に義務を遂行した。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重病で回復しそうにない。
Will the judge fine him heavily?裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
How to live is the most important thing in life.いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
It is impossible to overemphasize its importance.それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。
This is a matter of great importance.これはとても重要なことだ。
He was incautious in regard to the decision.彼はその決定について慎重さが欠けていた。
It doesn't matter whether he comes or not.彼が来ようが来まいが私には重要ではない。
These matters are of no importance to me.これらの問題はわたしには重要でない。
It is impossible to exaggerate the importance of education.教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business.インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼にとって重荷だ。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
You could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
This box is too heavy for me to carry.わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。
His opinions carry weight.彼の意見には重みがある。
Gathering information is one of the essentials of travel.旅は情報収集が重要。
There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for.コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。
It is important that she should leave at once.彼女はすぐに出発する事が重要だ。
He was given an important mission.彼は重大な使命を任された。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
Health is the most precious thing.健康が最も貴重なものである。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful.賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
Blood pressure is important as a barometer of health.血圧は健康のバロメーターとして重要である。
A valuable object decreases in value if it is damaged.貴重品は傷がつくと価値が下がる。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
This table is heavy.このテーブルは重たい。
The boxer tried to keep his head down.そのボクサーは体重を抑えておく努力をした。
All the other issues are subordinate to this one.他の問題はこの問題ほど重要ではない。
You could say that both balls have the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
The public convenience should be respected.公衆の便宜は尊重されねばならない。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
You should read such books as you consider important.あなたは自分で重要だと思う本を読むべきだ。
Television is a very important medium through which to provide information.テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
It is said that she is seriously ill.彼女は重病だそうだ。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
You are the most important person of us all.あなたは私達の中で最も重要な人だ。
His success took a load off my mind.彼の成功で私の心の重荷がおりた。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
Her kindness has become a burden to me.彼女の親切が私には重荷になり始めた。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
They lifted him carefully into the ambulance.彼らは彼を慎重に運び込んだ。
The king imposed heavy taxes on his people.王は国民に重い税を課した。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors.新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。
This book is not as heavy as that book.この本はあの本ほど重くない。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
He weighs 10 kilograms more than I do.彼は私より10キロ重い。
His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered.彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License