UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '重'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His weight strained the rope.彼の重さでロープがぴんと張った。
He is a careful player.彼は慎重な選手だ。
This is too heavy a box for me to carry.これは大変重い箱なので私には運べない。
Most women make much of fashion.たいていの女性は流行を重んじる。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
You have missed an important clue.あなたは重要な手がかりを見落としている。
Nothing is so precious as time.時間ほど貴重な物はない。
Perry obtained precious information from him.ペリーは彼から貴重な情報を入手した。
If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks.体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。
Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer.ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
I want to lose weight.私は体重を減らしたい。
Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide.彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。
The stone is too heavy for me to lift.その石は重すぎて私には持ち上げられない。
I've gained five kilograms.体重が5キロ増えた。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
She kept her valuables in the bank for safety.貴重品は安全のために銀行に預けていた。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
An important function of policemen is to catch thieves.警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。
It will be very important whether we win the battle or not.我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。
Which are heavier, sandwiches or onigiris?サンドイッチとおにぎりじゃ、どっちが重いかしら。
This is an important event.これは重要な行事です。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
That requires careful consideration.それは慎重な考慮を要する。
The matter is of no importance.その問題は重要ではない。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house.最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
Recognize and respect the personality of a person.人の人格を認め尊重する。
I weigh about 60 kilos.私の体重はおよそ60キロです。
His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon.何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。
Misfortunes always come in threes.不幸は重なるものだ。
Desperate diseases require desperate remedies.重病には思い切った療法が必要だ。
This table is heavy.このテーブルは重たい。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。
She wants to lose weight because she is overweight.彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
Television is a very important medium through which to provide information.テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
The house collapsed under the weight of snow.雪の重さで家がつぶれた。
Secrecy is of the essence in this matter.この件では秘密が何より重要なことだ。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
That man is a heavy debtor.あの男の人は多重債務者である。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
You must also respect the opinions of the minority.少数意見も尊重しなければならない。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
She was encumbered with two heavy suitcases.彼女は2個の重いスーツケースをさげて動きがとれなかった。
We hardly realize how important it is.それがどんなに重要かほとんどわかっていない。
The most momentous event in history.史上もっとも重要な事件。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
She is all in all to me.僕にとって彼女は最も重要な人だ。
She became very ill.彼女は重い病気になった。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
The public convenience should be respected.公衆の便宜は尊重されねばならない。
This weighs more than the limit.これは重量オーバーです。
Could you hold these valuables?貴重品を預かってください。
Scientists regard the discovery as important.科学者たちはその発見を重大なことだと考えている。
She played an important part in the drama.彼女はそのドラマで重要な役を演じた。
He weighed the stone in his hand.彼は石を手に持って重さをみた。
Her kindness has become a burden to me.彼女の親切が私には重荷になり始めた。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
We have to respect local customs.我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。
What he says is very important.彼の言うことは非常に重要である。
There is one important fact of which you are unaware.あなたが気づいていない一つの重要な事実がある。
A lot of people who have up until now been spending money having a good time now need to be more careful with their money.これまでお金を使って楽しんできた多くの人たちは、これからは出費に慎重になる必要がある。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。
Health is the most precious thing.健康が最も貴重なものである。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
I'm the type who likes to think things over very carefully.物事をじっくり考える慎重派です。
Choose a book carefully.本は慎重に選びなさい。
We've got to move very carefully.我々は慎重に行動しなければなりません。
It is important to know your own limitations.自分の限界を知る事は重要である。
He got up enough guts to break the ice at the board meeting.重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。
This book is very heavy.この本はとても重い。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart.計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。
Could you please tell me how tall you are and how much you weigh?身長と体重を教えていただけますか?
I prefer quality to quantity.私は量よりも質を重んじる。
My daughter's slowness to take action is a pain.私の娘は尻が重いので困る。
Tom is heavier than Jack by ten pounds.トムはジャックよりも10ポンド重い。
He soon comprehended the significance of her words.彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。
This table is a priceless antique.このテーブルは貴重な骨董品だ。
The floor sagged under the heavy weight.床は重さで曲がった。
These bags are very heavy, so carry one bag at a time.これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。
Clearly, this is the most important point.明らかにこれが最も重要な点です。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
We can get a lot of valuable information from the book.その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
I play an important part.重要な役を演じる。
You should read such books as you consider important.あなたは自分で重要だと思う本を読むべきだ。
It is impossible to exaggerate the importance of education.教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
We emphasized the importance of his co-operation.私たちは彼の協力の重要性を強調した。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
Can you spare me a few minutes of your valuable time?貴重なお時間の数分をさいていただけますか。
Beauty is but skin deep.美貌は皮一重。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License