Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The floor gave in under the weight of the heavy safe. | 重い金庫の重量で床がぬけ落ちた。 | |
| He is a person of importance. | 彼は重要人物だ。 | |
| Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy. | 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 | |
| He has absolutely no respect for other people's feelings. | 彼はまったく他人の気持ちを尊重しないの。 | |
| My pants are very loose because I've lost much weight. | 体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。 | |
| This desk was too heavy to lift. | この机は重くて持ち上がらなかった。 | |
| Could you give me back my valuables? | 預けていた貴重品を返却してください。 | |
| The box was so heavy that I couldn't lift it. | その箱はとても重かったので、私は持ち上げることができなかった。 | |
| He is too cautious to try anything new. | 彼はあまりに慎重なために新しいことは何も試せない。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 | |
| Father is the heaviest of my family. | 家では父がいちばん体重がある。 | |
| We insisted on its importance. | 私たちはその重要性を主張した。 | |
| You can get hold of me at the Yasesu Hotel. | 私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。 | |
| A farewell party was held in honor of the retiring executive. | 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 | |
| The board is strong enough to bear the weight. | その板は重さに堪えるに十分な強度がある。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| Language is one of the most important ways of communication. | 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 | |
| The problem is important on that account. | その問題はその理由で重要なのだ。 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| Genius is but one remove from madness. | 天才と狂人の差は紙一重だ。 | |
| The parcel weighs more than one pound. | その小包は一ポンドより重い。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader. | 重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。 | |
| His success took a load off my mind. | 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 | |
| My box is twice as heavy as yours. | 私の箱はあなたの箱の2倍の重さがあります。 | |
| He is a very important person. | 彼はとても重要な人物です。 | |
| He seems not to have realized its importance. | 彼はその重要さを理解していなかったようだ。 | |
| Do you care where we go? | 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? | |
| This box weighs a ton. What's inside? | この箱、持ち上げるとズシッと重いね。中に何が入ってるんだ。 | |
| Individuality is very important in the West. | 西洋では個性は非常に重要である。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 | |
| The rights of the individual are important in a free society. | 自由社会においては個人の権利は重要である。 | |
| This region produces precious minerals. | この地方は貴重な鉱物を産出します。 | |
| His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered. | 彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。 | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |
| Changes of leadership have a great effect on the international political economy. | 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 | |
| Money counts for much in political circles. | 政界では金が非常に重要である。 | |
| The paragraph emphasises the message. | そのパラグラフは内容を重視しています。 | |
| For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. | どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 | |
| She thinks much of others' opinions. | 彼女は他人の意見を尊重する。 | |
| The family is the most important unit in society. | 家族は社会の最も重要な構成単位である。 | |
| We conducted our investigation with the greatest care. | 私たちはきわめて慎重に調査を行なった。 | |
| He tried to put me off with more promises. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase. | いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 | |
| You could say that both of those balls are the same weight. | そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 | |
| My sister is always weighing herself. | 姉は暇さえあれば体重を計っています。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| I think it important to tell the truth. | 真実を話すことが重要だと思います。 | |
| Will you weigh this parcel? | 小包の重さをはかってもらえますか。 | |
| No one conceived his words to be important. | だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。 | |
| The most important thing is a pleasant living environment. | 最も重要なのが住環境の快適性である。 | |
| Last week I gained another five pounds. | 先週また体重が5ポンド増えた。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| A small border dispute ballooned into a major international incident. | 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 | |
| There must be something heavy in it. | そのなかに、何か重いものが入っているにちがいない。 | |
| She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight. | 彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。 | |
| My box is twice as heavy as yours. | 私のは箱にはあなたのはこの二倍の重さがある。 | |
| It never rains but it pours. | 物事は重なって起こる。 | |
| While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical. | 脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。 | |
| Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. | 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| The net weight of this jam is 200 grams. | このジャムの正味重量は200グラムです。 | |
| That one spring carries the whole weight of the car. | そのばね1個で車の全重量を支えている。 | |
| My daughter's slowness to take action is a pain. | 私の娘は尻が重いので困る。 | |
| The matter is of no importance. | その問題は重要ではない。 | |
| This question is one of great importance. | この問題は非常に重要な問題だ。 | |
| The negotiations stepped into a crucial phase. | 交渉は極めて重大な局面に入った。 | |
| Now you must answer some big questions. | さて、あなたはいくつかの重要な質問に答えなくてはなりません。 | |
| The Emperor's Birthday fell on Sunday. | 天皇誕生日が日曜日と重なった。 | |
| Beauty is but skin deep. | 美は皮一重。 | |
| The British have a lot of respect for law and order. | 英国人は法と秩序を大いに尊重する。 | |
| Some day you will come to realize the importance of saving. | いつかは君も貯蓄の重要さを悟るようになるだろう。 | |
| Have you ever had a serious illness? | 今までに重い病気にかかったことがありますか。 | |
| I have to lose weight, so I'm on a diet. | 体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。 | |
| This stone is too heavy to lift. | この石は重すぎて持ち上げられない。 | |
| The valuables are in the safekeeping of the bank. | 貴重品は銀行に保管してある。 | |
| Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light. | えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。 | |
| Drunk driving is a serious problem. | 飲酒運転は重大な問題だ。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight. | 本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。 | |
| He played an important part like an axis. | 彼は軸のような重要な役割を演じた。 | |
| These problems are important to me. | これらの問題は私にとって重要だ。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| This stone was too heavy for me to lift. | この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。 | |
| No matter how much she eats, she never gains weight. | いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。 | |
| Gold is heavier than silver. | 金は銀より重い。 | |
| Relative to overall sales, that of software is insignificant. | 売り上げ全体から見れば、ソフトウェアのは重要でない。 | |
| There was a neat pile of books in the corner of the room. | 部屋の隅に本がきちんと積み重ねられていた。 | |
| It is becoming important for us to know how to use a computer. | 私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。 | |
| He values honor above anything else. | 彼は何物にもまして名誉を重んじる。 | |
| She is trying to lose weight. | 彼女は体重を減らそうとしている。 | |
| When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble. | パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。 | |
| The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages. | 議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。 | |
| He is a man of few words. | 彼は口が重い。 | |
| It's important, so I'll do it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| Gold is more precious than any other metal. | 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 | |
| Economic development is important for Africa. | 経済発展はアフリカでは重要である。 | |