In recent years electronic computers have become increasingly important.
近年では、電子コンピューターがますます重要になってきた。
You must pay regard to his advice.
君は彼の忠告を尊重せねばならない。
This is a very important meeting. You ought not to miss it.
これは重要な会議だ。欠席すべきでない。
This is a matter of the utmost importance.
これはこの上なく重要な事柄である。
I am going to make him a serious offer.
僕はこれから彼に重大な申し出をするつもりです。
He always plans a thing out carefully before he does it.
彼はいつも慎重に計画を練ってから、それを実行に移す。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
You must also respect the opinions of the minority.
少数意見も尊重しなければならない。
I'm gaining weight.
体重が増えています。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.
彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
He played an important role on the committee.
彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life.
人生においてお金を重視する人もいる。
After getting married, my wife put on five pounds.
妻は結婚後5ポンド体重が増えた。
We should respect the rights of others, much more their lives.
私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。
A great responsibility lies on his shoulders.
彼の肩には責任が重くのしかかっている。
Tomiko guessed my weight.
富子は私の体重を言い当てた。
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.
250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。
Our teacher ran through the important points again.
先生はもう一度重要な箇所を要約した。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.
その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
Loss of health is more serious than loss of money.
健康を害することはお金をなくすことより重大である。
This stone is too heavy for me to move.
この石は重すぎて私には動かせない。
Some people gain weight when they stop smoking.
人によって禁煙すると体重が増える場合がある。
I think I'm putting on weight again.
また体重が増えてきたのかな。
Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals.
病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。
I put on a little weight last year.
去年少し体重が増えました。
A valuable object decreases in value if it is damaged.
貴重品は傷がつくと価値が下がる。
I could tell by the look on his face that he had come on very important business.
よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
This box is too heavy for me alone to lift.
この箱はあまりにも重くて私一人では持ち上げられません。
The ice is too thin to bear your weight.
氷が薄いから君の体重では無理だ。
Can I deposit valuables here?
貴重品をここで預かってもらえますか。
It is important for you to learn a foreign language.
君が外国語を学ぶ事は重要です。
I hadn't realized the magnitude of the problems.
私はその問題の重要さがわかっていなかった。
That is really a load off my mind.
それが私の心からなくなった重圧だ。
Genius is but one remove from madness.
天才と狂人の差は紙一重だ。
Whether the problem is important or unimportant, you must solve it.
その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。
The people groaned under the burden of heavy taxation.
国民は重税に苦しんだ。
Let me relieve you of that heavy parcel.
その重い荷物を私に持たせて下さい。
We should respect the ideas of others.
私達は他人の考えを尊重するべきです。
It was brought home to me how important education is.
私は教育がいかに重要であるかを痛感しました。
The load of his work was too great for him.
その仕事は彼にとって非常に重荷であった。
John and Mary differed in opinion as to that important matter.
ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。
The information is very important to us.
その情報は私達にとっては非常に重要です。
She got kicked upstairs to an executive position.
彼女は実権のない重役に祭り上げられました。
That man is a heavy debtor.
あの男の人は多重債務者である。
We should respect the basic human rights of others much more their lives.
私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
He emphasized the importance of working hard.
彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。
He is a man of few words.
彼は口が重い。
Put your valuables in the safe.
貴重品は金庫にしまっておきなさい。
Your own decision is important before everything.
君自身の決心が何より重要です。
The value of the coins depended on the weight of the metal used.
硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。
His weight is double what it was ten years ago.
彼の体重は10年前の2倍だ。
His weight strained the rope.
彼の重さでロープがぴんと張った。
I considered his originality of great importance.
私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。
This stone weighs five tons.
この石は5トンの重さがある。
It is important to be punctual for your class.
授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。
All the other issues are subordinate to this one.
他の問題はこの問題ほど重要ではない。
It makes no difference whether he will come or not.
彼が来るかどうかは大して重要ではない。
He wasn't the kind of father to make much of such matters.
彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.
彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.