Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery. 睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。 This stone is too heavy to lift. この石は重すぎて持ち上げられない。 What to say is more important than how to say it. 何を言うかの方がどういうかより重要だ。 This box is too heavy for me alone to lift. この箱はあまりにも重くて私一人では持ち上げられません。 And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 Arnold is concerned with cases of dual personality. アーノルドは二重人格の事例を扱っている。 It wasn't until I left school that I realized the importance of study. 私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。 Water is a natural resource of vital importance. 水は極めて重要な天然資源の1つだ。 Let me help you. Your bag looks very heavy. 手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。 It is important whether we win the game or not. 我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。 Birth is much, breeding is more. 生まれ重要、育ち超重要。 He is a very important person. 彼はとても重要な人物です。 Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 Tom couldn't get the heavy doors open. トムはその重い扉を開けることができなかった。 May I ask you what your weight is? 体重をおうかがいしてもよろしいですか。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 Water is as precious as air. 水は空気と同じくらい貴重だ。 The bags were piled up behind him. そのバッグは彼の後に積み重ねられていた。 The loaded desk groaned again. 重荷で机がきしるほどだった。 Good health is the most valuable of all things. 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 Clearly, this is the most important point. 明らかにこれが最も重要な点です。 No matter how much she eats, she never gains weight. いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。 The fact is of great importance from the viewpoint of science. その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。 This box is a trifle too heavy. この箱は少し重すぎる。 I know for certain that Mary is seriously ill. 私はメアリーが重病だということを確かに知っています。 He took a room at the Yaesu Hotel. 彼は八重洲ホテルに一室をとった。 He is the heaviest of us all. 私たち皆の中では彼が一番重い。 Appreciate the importance of propaganda in politics. 政治における宣伝活動の重要性を認識する。 He is very fat, that is, he weighs 300 pounds. 彼はとても太っている、つまり、300ポンドも体重があるのだ。 This invention of his proved to be of great value. 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 All these goods are heavily taxed. これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 Word is passing that the Prime Minister is seriously ill. 首相が重病だといううわさが飛んでいる。 He was extraordinarily important in your life. 彼はあなたの人生において非常に重要だったです。 We must pay regard to other cultures like ours. 私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。 Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 It makes no difference whether he will come or not. 彼が来るかどうかは大して重要ではない。 It doesn't matter whether he comes or not. 彼が来ようが来まいが私には重要ではない。 I think it's important to tell the truth. 真実を話すことが重要だと思います。 That is really a load off my mind. それが私の心からなくなった重圧だ。 The executive committee appointed him the president of the company. 重役会は彼を社長にした。 I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 In Kabuki not only talent but also heredity counts. 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 The bough bent under the weight of the snow. 枝は雪の重みで曲がった。 Drunk driving is a serious problem. 飲酒運転は重大な問題だ。 He stated the importance of the education. 彼は教育の重要性を述べた。 He is a careful player. 彼は慎重な選手だ。 I'm reluctant to visit him. 彼の所に行くのは足が重い。 What a heavy desk this is! これはなんと重い机なのだろう。 Please help me with this heavy baggage. この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 You must pay regard to his advice. 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 We should place much value on the environment. 私達は自然環境を重視すべきだ。 You must bring home to her the importance of the matter. その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。 We should respect the basic human rights of others much more their lives. 私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。 Safety is what matters most. 安全が最も重要な事である。 A combination of several mistakes led to the accident. いくつかのミスが重なってその事故が起こった。 I think Tatoeba is slow today. 今日はタトエバが重い気がする。 Petroleum has been important since ancient times. 石油は古代よりずっと重要なものであった。 He is very busy with some important work now. 彼は今ある重要な仕事でとても忙しい。 I don't like to take on the heavy responsibilities. 私はその重い責任を引き受けたくはない。 He behaves respectfully toward his superiors. 彼は目上の人に対して丁重である。 They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another. 彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。 Do you hold him in great account? 彼を重視しているのですか。 The box was so heavy I could not move it. その箱はとても重くて私には動かせなかった。 I think it important to tell the truth. 真実を話すことが重要だと思います。 The bag was too heavy for me to move. そのかばんは重すぎて私には動かせなかった。 He played an important part. 彼は重要な役割を演じた。 We conducted our investigation with the greatest care. 私たちはきわめて慎重に調査を行なった。 Such a one alone can remind us of our faults. そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 It's not the final goal, but the process of getting there that matters. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 Water is heavier than oil. 水は油よりも重い。 The boy lifted the heavy box with one hand. その男の子は重い箱を片手で持ち上げた。 Which are heavier, sandwiches or onigiris? サンドイッチとおにぎりじゃ、どっちが重いかしら。 When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 Perry obtained precious information from him. ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 He weighed the stone in his hand. 彼は石を手に持って重さをみた。 "Is he seriously ill?" "I hope not." 「彼の病気は重いのかな」「そうでないといいね」 He was badly wounded. 彼は重傷を負った。 It is important to note that his assertion is groundless. 彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。 The matter that he is talking about is important. 彼が話していることは重要です。 After getting married, my wife put on five pounds. 妻は結婚後5ポンド体重が増えた。 The bridge crashed under the pressure. 橋が重みで落ちた。 Dan did it with care but with ease. ダンは慎重に、しかしやすやすとそれをした。 Since this is important, I'd like you to attend to it yourself. これは重要だから、ご自分で処理してください。 This dictionary puts a special emphasis on usage. この辞書は特に語法に重点を置いている。 I have an important business to attend to in my office. 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 What is especially important is the observation of the traditional values. 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 I put on a little weight last year. 去年少し体重が増えました。 The parcel weighs more than one pound. その小包は重さが1ポンドを越える。 Gravity pulls things toward the center of the earth. 重力が物を地球の中心に引っ張っている。 The most precious element in life is wonder. 人生の最も重要な要素は驚きだ。 What's the weight of your suitcase? 君のスーツケースの重さはどれくらいありますか。 That fact is of great importance from the viewpoint of science. その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。 Have you lost weight? 体重減りましたか。 Choose books carefully. 本は慎重に選びなさい。 She's guilty of a grave blunder. 彼女は重大な失策を犯した。 John has put on a lot of weight recently. ジョンは最近体重が随分増えた。 I considered his originality of great importance. 私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。 You are not excused from the responsibility for this serious situation. 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 I'm the type who likes to think things over very carefully. 物事をじっくり考える慎重派です。