Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sisters played a duet on the violin and piano. その姉妹はヴァイオリンとピアノの二重奏を演奏した。 In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes. 昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。 Dan did it with care but with ease. ダンは慎重に、しかしやすやすとそれをした。 Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 I needn't have worn such a heavy coat today. 今日はこんな重いコートを着なくてもよかったのだ。 I'm losing weight. 体重が減っています。 The bag was big, and moreover, it was heavy. その袋は大きかった。おまけに重かった。 However much she eats, she never gains weight. いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。 These matters are of importance to them. これらの問題は彼らにとっては重要だ。 This magazine carries much news of importance. この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 This data is of no value now. このデータは今や何の重要性もない。 On average, these packages weigh two pounds. これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。 Extensive reading is as important as intensive reading. 多読は精読と同様重要である。 Forest conservation is an important issue all over the world. 森林の保護は世界中の重要な問題だ。 Each time I see Mary, I learn something new and important from her. 私はメアリーに会うたびに、彼女から何か新しくて重要なことを学ぶ。 It is important to know your own limitations. 自分の限界を知る事は重要である。 One's life is like going far with a burden on one's back. 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 Japanese companies emphasize hierarchy. 日本の企業は階級性を重要視する。 What is hard to put up with is his over-politeness. がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。 In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 The chairman put forward an important plan at the meeting. 議長は会議で重要な案を提出した。 A combination of several mistakes led to the accident. いくつかのミスが重なってその事故が起こった。 Most women make much of fashion. たいていの女性は流行を重んじる。 What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 I don't like to take on the heavy responsibilities. 私はその重い責任を引き受けたくはない。 It is very important to tell the necessary from the unnecessary. 必要なものと必要でないものを見分けることがきわめて重要である。 It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy. 防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。 Hand in the three sheets of paper together. 用紙は3枚重ねて出してください。 It is important that she should leave at once. 彼女はすぐに出発する事が重要だ。 Try to lose weight by jogging. ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 The Imari porcelain plate that my father cherished was quite heavy. 祖父が大事にしていた伊万里焼の皿は、ずっしりと重かった。 She weighs 120 pounds. 彼女は体重が120ポンドある。 The rules must be few, and what is more important simple. 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 He is a very careful driver. 彼の運転は大変慎重だ。 The institution of marriage appears to be on the decline. 結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。 This word has a double meaning. この語には2重の意味がある。 They looked on this success as most important. 彼らはこの成功をきわめて重要なものと考えた。 Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going. 詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。 He preached to us about the importance of good health. 彼は私達に健康の重要性を説いた。 The importance of welfare cannot be over-emphasized. 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 George weighs as least 70 kilograms. ジョージの体重は少なくとも70キロはある。 This beam won't hold the weight of the second story. この梁は2階の重さに耐えられないだろう。 You should write down whatever seems to be important. 重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。 I'm the type who likes to think things over very carefully. 物事をじっくり考える慎重派です。 A farewell party was held in honor of the retiring executive. 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 That's a matter of prime importance. それは最も重要な問題だ。 He seems not to have realized its importance. 彼はその重要さを理解していなかったようだ。 All the members made much of her opinion. 全てのメンバーが彼女の意見を尊重した。 Desperate diseases require desperate remedies. 重病には思い切った療法が必要だ。 This invention of his proved to be of great value. 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 The hard work began to tell on him. 重労働は彼の身にこたえはじめた。 The top execs are gathering for a power breakfast. 重役たちは朝食会に集まっています。 This stone is too heavy to lift. この石は重すぎて持ち上げられない。 The box is too heavy to carry. その箱は重くて運べません。 Her husband's health is very precious to her. 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 It is fair to say that both balls are of equal weight. そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 What you are is more important than what you have. 人柄のほうが財産よりも重要である。 Do you care where we go? 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? This stone is too heavy for me to move. この石は重すぎて私には動かせない。 Safety is the most important thing. 安全が最も重要な事である。 Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart. 計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。 Since this is important, I'd like you to attend to it yourself. これは重要だから、ご自分で処理してください。 Water is a natural resource of vital importance. 水は極めて重要な天然資源の1つだ。 What is especially important is the observation of the traditional values. 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected. 個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。 Corn is an important crop in the United States. トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。 Some people think that eating grapefruit with every meal will help you lose weight. 毎食グレープフルーツを食べれば体重が減ると思っている人もいる。 How to live is the most important thing in life. いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。 Tom is ten pounds heavier than Jack. トムはジャックよりも10ポンド重い。 It makes no difference to me whether he comes or not. 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 He noted that the problem must be handled carefully. 彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。 I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 Most experts think a lot of his theory. ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。 He always plans a thing out carefully before he does it. 彼はいつも慎重に計画を練ってから、それを実行に移す。 The most precious element in life is wonder. 人生の最も重要な要素は驚きだ。 We should respect the right of others. 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too. 団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。 The importance of this matter cannot be over-emphasized. その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 They looked on this success as most important. 彼らはこの成功を最も重要であると考えた。 Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society. 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 Gold is more precious than any other metal. 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 A great responsibility lies on his shoulders. 彼の肩には責任が重くのしかかっている。 The ice on the lake is too thin to bear your weight. その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。 What's important is not the goal, but the journey. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap. 穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。 Tomiko guessed my weight. 富子は私の体重を言い当てた。 You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position. 台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。 I take my health seriously. 私は健康を重視しています。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 My pants are very loose because I've lost much weight. 体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。 The ice is too thin to bear your weight. 氷が薄いから君の体重では無理だ。 This is a matter of the utmost importance. これはこの上なく重要な事柄である。 Pity is akin to love. 哀れみと愛情は紙一重。 This baggage three times as heavy as that one. この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 Word is passing that the Prime Minister is seriously ill. 首相が重病だといううわさが飛んでいる。