The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '重'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It will be very important whether we win the battle or not.
我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。
He is deliberate in his action.
彼は行動が慎重だ。
I can't carry this suitcase. It's too heavy.
このスーツケースを運ぶのは無理だ。重すぎるよ。
Telephone him if the message is important.
その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。
I know for certain that Mary is seriously ill.
私はメアリーが重病だということを確かに知っています。
We have given careful thought to both alternatives.
どちらの選択肢も慎重に検討した。
He is a man of great importance.
彼はとても重要な人物です。
Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful.
賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
The box was too heavy for him to lift.
その箱は重過ぎてかれには持ち上げられなかった。
No matter how much she eats, she never gains weight.
いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。
Helen weighs not more than 40 kilograms.
ヘレンの体重はせいぜい40キロだ。
The third and most important idea is that of reentry.
三番目の、そしてもっとも重要な考えは、再入ということである。
This is a matter of great importance.
これはたいへん重要な事柄である。
He was given an important mission.
彼は重大な使命を任された。
He was seriously injured in the car accident.
彼は自動車事故で重傷を負った。
Nothing is so precious as time.
時間ほど貴重な物はない。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
Girls think much of fashion.
女の子はファッションを重んじる。
The value of the coins depended on the weight of the metal used.
硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。
The trunk was too heavy for him to manage.
そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
This is an important thing for all of you.
貴職らにとっては重要なことです。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.
個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
Please help me with this heavy baggage.
この荷物重いんで手伝ってください。
Not every word in this dictionary is important.
この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。
He's a very important person.
彼は大変重要な人物です。
Misfortunes always come in threes.
不幸は重なるものだ。
Can you manage to carry that heavy suitcase by yourself?
あの重いスーツケースを何とか一人で運べますか。
The rules must be few, and what is more important, simple.
規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
The difference in our ages is not significant.
私たちの年齢の差は重要ではない。
He could not come because of his serious illness.
彼は重い病気のために来られなかった。
That country is where individuality counts.
あの国では個性が重視される。
There is a heavy tax on tobacco.
タバコには重い税金がかかっている。
There is nothing so important as friendship.
友情ほど重要なものはない。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.
Tell me something important you learned this weekend.
今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。
Corn is an important crop in the United States.
トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。
She looked on his decision as a grave mistake.
彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
Taking care of animals is a valuable experience.
動物の世話をする事は貴重な体験です。
They were badly injured in a car accident.
車の事故で彼らは重傷を負った。
I am afraid I'll be a burden to you.
僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
This invention of his proved to be of great value.
彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
Could you hold these valuables?
この貴重品を預かってもらえますか。
It's heavy, but I can manage it.
重いけど、何とか運べます。
It was prudent of you to save money.
貯金をしておくとはあなたは慎重でしたね。
This bag is 4 kilograms overweight.
このバッグは4キロの重量オーバーです。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.
脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.
250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。
I think it important to tell the truth.
真実を話すことが重要だと思います。
Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer.
ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
Whether the problem is important or unimportant, you must solve it.
その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Forest conservation is an important issue all over the world.
森林の保護は世界中の重要な問題だ。
Put your valuables in the safe.
貴重品は金庫にしまっておきなさい。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.
2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
It is important for everything to be ready by Monday.
月曜までにすべてが整っていることが重要なのだ。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.
病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
The hard work began to tell on him.
重労働は彼の身にこたえはじめた。
Could you please tell me your height and weight?
身長と体重を教えていただけますか?
You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position.
台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。
The rule of the road must be strictly observed.
道路法規は厳重に守らなければならない。
There is nothing as important as friendship.
友情ほど重要なものはない。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.