Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 Drive carefully. 慎重に運転してください。 The responsibility weighs on me. 責任が、私に重くのしかかっている。 We have to move very carefully. 我々は慎重に行動しなければなりません。 These matters are of no importance to me. これらの問題はわたしには重要でない。 Gathering information is one of the essentials of travel. 旅は情報収集が重要。 The king imposed heavy taxes on the people. 王は人民に重税を課した。 There is nothing as important as friendship. 友情ほど重要なものはない。 Since it's important, I'll do it. それは重要だから僕がやりましょう。 I hold a belief in the importance of hard work. 私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。 I haven't lost any weight. 私は体重が減らなかった。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 We could say that both of those balls are the same weight. そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 This year is an important year for me. 今年は、私にとって重要な年だ。 He soon comprehended the significance of her words. 彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。 This table is heavy. このテーブルは重たい。 George weighs not less than 70 kilograms. ジョージの体重は少なくとも70キロはある。 Education is a critical element. 教育は重要な要素である。 My sister is always weighing herself. 姉は暇さえあれば体重を計っています。 The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 Can I deposit valuables here? 貴重品をここで預かってもらえますか。 She might be seriously ill. ひょっとすると彼女は重い病気かもしれない。 It is how effectively you use the available time that counts. 重要なのは使える時間をどのように有効に使うかである。 That fact is of great importance from the viewpoint of science. その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。 He is very busy with some important work now. 彼は今ある重要な仕事でとても忙しい。 There is nothing so important as friendship. 友情ほど重要なものはない。 It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others. 自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。 That requires careful consideration. それは慎重な考慮を要する。 The white ball weighs as much as the red ball. 赤いボールは白いボールと同じ重さです。 The top execs are gathering for a power breakfast. 重役たちは朝食会に集まっています。 Choose a book carefully. 本は慎重に選びなさい。 This work is enough to break my back. この仕事は私には荷が重すぎる。 This box is very heavy, so I can't carry it. これは大変重い箱なので私には運べない。 Clearly, this is the most important point. 明らかにこれが最も重要な点です。 Don't you think that the taxes are too heavy in Japan? 日本は税金が重過ぎと思いませんか。 His backache left him lurching along with leaden legs. 腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。 In Kabuki not only talent but also heredity counts. 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 What is especially important is the observation of the traditional values. 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 He was relieved of his heavy responsibility. 彼は重い責任から解放された。 The baseball game got more exciting with each inning. その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。 A lot of people who have up until now been spending money having a good time now need to be more careful with their money. これまでお金を使って楽しんできた多くの人たちは、これからは出費に慎重になる必要がある。 His success took a load off my mind. 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 Someone has gone off with important papers. 重要書類が持ち出されている。 Discretion is proper to judges. 裁判官には慎重さがなくてはならない。 Hard work is the main element of success. 勤勉は成功のための重要な要素だ。 Put your valuables in the safe. 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 In this show, the accent is on robots. このショーではロボットに重点がおかれている。 Gold is heavier than iron. 金は鉄より重い。 He played an important part. 彼は重要な役割を演じた。 Secrecy is of the essence in this matter. この件では秘密が何より重要なことだ。 It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 It is important to be punctual for your class. 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 Sports play an important role in social life. スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。 Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing. 女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。 This safe is for keeping valuables. この金庫は貴重品を保管するためのものです。 The top engineer put the car through a series of rigorous tests. トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。 This fact is of little consequence. この事実はほとんど重要ではない。 He played an important part in the enterprise. 彼はその事業において重要な役割を演じた。 You should be more discreet in expressing yourself in public. 人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。 Such a one alone can remind us of our faults. そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 The information counts for much to us. その情報は私たちには非常に重要である。 The problem is important on that account. その問題はその理由で重要なのだ。 I want to lose weight. 私は体重を減らしたい。 We've got to move very carefully. 我々は慎重に行動しなければなりません。 This data is immaterial to the argument. このデータはその議論にとって重要だ。 Without his wife's money, he would never be a director. 妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。 So valuable were books that the greatest care was taken of them. 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 The idea that air has weight was surprising to the child. 空気に重さがある、という考えはその子にはびっくりするようなことだった。 The coup was meticulously executed. クーデターは慎重に遂行された。 He made a grave mistake. 彼は重大な間違いを犯した。 The roof of the hut groaned under the weight of the snow. 小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。 I see double. 物が二重に見えます。 We mustn't make too much of this incident. 我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。 He played an important part. 彼が重要な役を果たした。 If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 We study English, and that subject is important today. 私達は英語を学ぶが、それは今日では重要な科目だ。 This situation requires nice handling. この事態は慎重な取り扱いを要する。 The family is the most important unit in society. 家族は社会の最も重要な構成単位である。 These books are heavy. この本は重い。 Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart. 計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。 I think to clearly distinguish opinion from fact is important. 「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。 The paper wasn't important. その書類は重要でなかった。 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 The Japanese government made an important decision. 日本政府は重要な決定を行った。 After getting married, my wife put on five pounds. 妻は結婚後5ポンド体重が増えた。 The boy battled against a serious illness. その少年は重病と戦った。 He is suffering from a serious illness. 彼は重病にかかっている。 What one is is more important than what one has. 人格は財産よりも重要である。 Oil has played an important part in the progress of civilization. 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。 He played an important part like an axis. 彼は軸のような重要な役割を演じた。 For all their serious wounds, all of them were in good spirits. 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed. 積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。 She had to choose her words carefully. 彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。 His weight is double what it was ten years ago. 彼の体重は10年前の2倍だ。 It is important for everything to be ready by Monday. 月曜までにすべてが整っていることが重要なのだ。 Heavy taxes are laid on wine. ワインに重税が課せられている。 Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 The rules must be few, and what is more important simple. 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 The bags were piled up behind him. そのバッグは彼の後に積み重ねられていた。 I do not make much of that discovery. 私はその発見を大して重視しない。