The top execs are gathering for a power breakfast.
重役たちは朝食会に集まっています。
My legs were leaden from fatigue.
疲れて足が重かった。
Most experts think a lot of his theory.
ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
Running the store is becoming a burden to him.
その店の経営が彼には重荷になってきた。
Beauty is only skin deep.
美は皮一重。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.
メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
She is on a diet for fear that she will put on weight.
彼女は体重の増加が怖くてダイエット中です。
He is a man of few words.
彼は口が重い。
The negotiations stepped into a crucial phase.
交渉は極めて重大な局面に入った。
I know for certain that he is a man of great importance.
彼がとても重要な人物であることは私が確かに知っている。
I needn't have worn such a heavy coat today.
今日はこんな重いコートを着なくてもよかったのだ。
The news is of little importance.
そのニュースはそれほど重要でない。
This is a matter of great importance.
これはとても重要なことだ。
Her kindness has become a burden to me.
彼女の親切が私には重荷になり始めた。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重責を解かれた。
Can you spare me a few minutes of your valuable time?
貴重なお時間の数分をさいていただけますか。
They lifted him carefully into the ambulance.
彼らは彼を慎重に運び込んだ。
Maintaining that tie is important.
その結び目を守るのは重要なことだ。
Bringing up a baby is hard work.
赤ちゃんを育てるのは重労働です。
Heavy posts are needed to sustain this bridge.
この橋を支えるには重い柱が必要だ。
He stated the importance of the education.
彼は教育の重要性を述べた。
Little does he realize how important this meeting is.
この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。
May I ask you what your weight is?
体重をおうかがいしてもよろしいですか。
Everyone thinks his sack the heaviest.
誰でも自分の荷が一番重いと思う。
I've got some rather serious news.
かなり重大な知らせがある。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.