The rules must be few, and what is more important simple.
規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
He played an important part like an axis.
彼は軸のような重要な役割を演じた。
He was badly wounded.
彼は重傷を負った。
The box was so heavy that I couldn't lift it.
その箱はとても重かったので、私は持ち上げることができなかった。
This box weighs a ton. What's inside?
この箱、持ち上げるとズシッと重いね。中に何が入ってるんだ。
Supporting his family was a great burden for him.
家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
Yesterday's board meeting was a ten-strike!
昨日の重役会は大成功だった。
The floor gave in under the weight of the heavy safe.
重い金庫の重量で床がぬけ落ちた。
To me, it is important.
私にとってそれは重要なことです。
Can you spare me a few minutes of your valuable time?
貴重なお時間の数分をさいていただけますか。
We emphasized the importance of his co-operation.
私たちは彼の協力の重要性を強調した。
They were badly injured in a car accident.
車の事故で彼らは重傷を負った。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.
普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
They made much of what they saw.
彼らはその光景を重大視した。
She had to choose her words carefully.
彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。
He was guarded in his remarks.
彼の発言は慎重だった。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.
青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy.
防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。
His opinions carry weight.
彼の意見には重みがある。
He preached to us about the importance of good health.
彼は私達に健康の重要性を説いた。
Time is a precious thing, so we should make the best use of it.
時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。
We regard him as an important man.
私達は、彼のことを、重要人物とみなしている。
People will complain of heavy taxes.
人々は、重税に文句を言うものだ。
Tom carefully opened the box.
トムは慎重に箱を開けた。
We study English, and that subject is important today.
私達は英語を学ぶが、それは今日では重要な科目だ。
Respect for law is fundamental to our society.
法の尊重が我々の社会の基本だ。
You must also respect the opinions of the minority.
少数意見も尊重しなければならない。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.
タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
There is nothing as important as friendship.
友情ほど重要なものはない。
He weighs 10 kilograms more than I do.
彼は私より10キロ重い。
He was given an important mission.
彼は重大な使命を任された。
He weighs ten more kilos than me.
彼は私より10キロ重い。
We conducted our investigation with the greatest care.
私たちはきわめて慎重に調査を行なった。
They don't decide important matters.
重要事項は彼らが決定するのではない。
He made an important discovery.
彼は重大な発見をした。
Do you think that eating with your family is important?
家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。
Could you hold these valuables?
貴重品を預かってください。
You must do it much more carefully.
あなたはもっと慎重にそれをしなければならない。
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
The argument weighed with him.
その議論を彼は重要視した。
He committed one crime after another.
彼は悪事を重ねた。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.
詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
I think his opinion is very important.
彼の意見は大変重要だと思います。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。
I need a heavy coat.
重いコートが要る。
George weighs not less than 70 kilograms.
ジョージの体重は少なくとも70キロはある。
Her husband's health is very precious to her.
夫の健康は彼女にとって貴重だ。
Apparently in this library are precious books that money can't buy.
ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。
It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'.
ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。
He made a grave mistake.
彼は重大な間違いを起こした。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.
歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
We should not place too much emphasis on money.
金銭を重視しすぎてはいけない。
Do you care how much it costs?
それが幾らかが重要?
I'm reluctant to visit him.
彼の所に行くのは足が重い。
He is a man of few words.
彼は口が重い。
You must pay attention to his advice.
君は彼の忠告を尊重せねばならない。
She has an important role in our organization.
彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
Important as sugar is as article of food, we cannot live on it.
砂糖は食品として重要であるが、それを常食とはできない。
Compared with her husband, she is not so careful.
夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
People of this country do not respect their old traditions any longer.
この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
He is wiser and more careful than Bob.
彼はボブより賢明で慎重だ。
Some day you will come to realize the importance of saving.
いつかは君も貯蓄の重要さを悟るようになるだろう。
Public opinion plays a vital in the political realm.
世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
A great responsibility lies on his shoulders.
彼の肩には責任が重くのしかかっている。
He weighs 270 pounds.
彼は270ポンドの体重です。
The ice will crack under your weight.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls.
町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。
John has put on a lot of weight recently.
ジョンは最近体重が随分増えた。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
It's considered to be an important matter.
それは重要なことだと考えられる。
Magic plays an important part in primitive society.
呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.
トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A