Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My pants are very loose because I've lost much weight. 体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。 There will be grave decisions to be made. 重大決定がなさなければならないだろう。 Beauty is but skin deep. 美は皮一重。 It's so heavy that I can't lift it. 重くて私にはもてない。 It is very important to tell the necessary from the unnecessary. 必要なものと必要でないものを見分けることがきわめて重要である。 A valuable object decreases in value if it is damaged. 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 The ice is so thin that it won't bear your weight. 氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。 A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 She had one misfortune after another last year. 彼女は昨年不幸なことが重なった。 In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. 歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。 People will complain of heavy taxes. 人々は、重税に文句を言うものだ。 And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 This is a matter of the utmost importance. これはこの上なく重要な事柄である。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 John has put on a lot of weight recently. ジョンは最近体重が随分増えた。 The boy battled against a serious illness. その少年は重病と戦った。 It is important to be punctual for your class. 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 The rules must be few, and what is more important, simple. 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 It is most important to emphasize that none of these processes are conscious. これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。 The Japanese government made an important decision. 日本政府は重要な決定を行った。 I weigh about 60 kilos. 私の体重はおよそ60キロです。 He stated the importance of the education. 彼は教育の重要性を述べた。 Education is a critical element. 教育は重大な要素である。 Choose books carefully. 本は慎重に選びなさい。 It is important to have intellectual curiosity. 知的好奇心を持つことは重要だ。 What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 Do you care how much it costs? それが幾らかが重要? Clearly, this is the most important point. 明らかにこれが最も重要な点です。 The difference in our ages is not significant. 私たちの年齢の差は重要ではない。 It is said that his mother is gravely ill. 彼の母親は大変重い病気だそうだ。 It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction. この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。 What you do is more important than what you say. あなたが何をしたかは、あなたが何を言ったかより重要である。 Since this is important, I'd like you to attend to it yourself. これは重要だから、ご自分で処理してください。 He occupies a prominent position in the firm. 彼は会社で重要な地位を占めている。 The load was too heavy for a driver to carry alone. 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 Perry obtained precious information from him. ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 This is very important. これは非常に重要である。 That country is where individuality counts. あの国では個性が重視される。 I am going to make him a serious offer. 僕はこれから彼に重大な申し出をするつもりです。 This is too important to overlook. それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。 We have to respect local customs. 我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。 She's guilty of a grave blunder. 彼女は重大な失策を犯した。 The president has grave responsibilities. 大統領には重大な責任がある。 That report was important because it pointed out all the errors the committee had made. その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。 Tom was given an important post by him. トムは重要な地位を与えられました。 I think it's important to tell the truth. 真実を話すことが重要だと思います。 This kind of bomb is a serious menace to mankind. この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。 Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. 今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。 Beauty is only skin deep. 美貌は皮一重。 The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor. そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。 These are the important items to which careful attention is to be paid. こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 The bridge will give way under such a heavy load. その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 You must be deliberate in selecting a partner. 相手を選ぶときは慎重でなければならない。 The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 Part-time workers play an important role in the development of the economy. パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 She has an important role in our organization. 彼女には私たちの団体での重要な役割があります。 Do you have problems in losing weight? 体重を失う問題がありますか Even though she was a heavy woman, she danced well. 彼女は体重が重たかったが上手に踊った。 She wants to lose weight because she is overweight. 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 Will you keep my valuables for me, please? 貴重品を預かってもらえますか。 This dictionary puts a special emphasis on usage. この辞書は特に語法に重点を置いている。 They made much of what they saw. 彼らはその光景を重大視した。 This news is important to us. この知らせは私たちには重要だ。 George weighs as least 70 kilograms. ジョージの体重は少なくとも70キロはある。 TV plays an important part in everyday life. テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。 I have to alter my clothes because I've lost weight. 私は体重が落ちたので服を変えなければなりません。 You can get hold of me at the Yasesu Hotel. 私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。 Try to lose weight by jogging. ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 It makes no difference to me whether he comes or not. 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 He weighed the stone in his hand. 彼は石を手に持って重さをみた。 He seems not to have realized its importance. 彼はその重要さを理解していなかったようだ。 Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 The ice cracked under the weight. 重みで氷が砕けた。 The matter is of great importance to me. その問題は私にはとても重要である。 I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo. この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。 I discovered too late that I left out the most important part of my speech. 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 This fact is of little consequence. この事実はほとんど重要ではない。 The sisters played a duet on the violin and piano. その姉妹はヴァイオリンとピアノの二重奏を演奏した。 It is the last straw that breaks the camel's back. ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 Thank you again for your good thoughts. お心遣い重ねて感謝します。 I play an important part. 重要な役を演じる。 That man is a person who borrows money from many lenders. あの男の人は多重債務者である。 She indicated that the problem was serious. 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 Bringing up a baby is hard work. 赤ちゃんを育てるのは重労働です。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 He was badly wounded. 彼は重傷を負った。 He is framed for hard work. 彼は重労働に向いている。 You've put on weight, haven't you? 体重が増えましたね。 He made a grave mistake. 彼は重大な間違いを起こした。 Such a thing is of no account. そんなこと重要ではない。 The problem bears heavily on us. その問題は私たちに重くのしかかっている。 The date of the festival coincides with that of the exam. お祭りの日と試験の日が重なっている。 Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 I think his opinion is of great importance. 彼の意見は大変重要だと思います。 The floor sagged under the heavy weight. 床は重さで曲がった。 Pity is akin to love. 哀れみと愛情は紙一重。 On the moon I would weigh only fifteen kilos. 月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。 If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。