Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ice on the lake is too thin to bear your weight. | その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。 | |
| We should place much value on the environment. | 私達は自然環境を重視すべきだ。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| Gold is more precious than any other metal. | 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 | |
| That's a matter of prime importance. | それは最も重要な問題だ。 | |
| He behaves respectfully toward his superiors. | 彼は目上の人に対して丁重である。 | |
| This question is one of great importance. | この問題は非常に重要な問題だ。 | |
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| Lightly weigh the tofu down, leave it for about 20 minutes then drain. | 豆腐は軽く重しをして、20分ほどおいて水切りする。 | |
| They don't decide important matters. | 重要事項は彼らが決定するのではない。 | |
| No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau. | どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。 | |
| I feel depressed because there were a lot of things I had to do. | やらなくてはならないことが多かったので、私は気が重い。 | |
| Which is heavier, lead or gold? | 鉛と金とでは、どちらが重いか。 | |
| She has an important role in our organization. | 彼女には私たちの団体での重要な役割があります。 | |
| Age, like distance, lends a double charm. | 歳月は距離同様二重の魅力を添える。 | |
| The parking spaces nearest the door are reserved for executives. | ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。 | |
| I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore. | もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。 | |
| This data is immaterial to the argument. | このデータはその議論にとって重要だ。 | |
| Meeting many people is an important part of a party. | 多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| He is a very important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| This is a very important point. | これはとても重要なポイントです。 | |
| Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler. | 250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived. | 彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。 | |
| He placed emphasis on the importance of education. | 彼は教育の重要性を強調した。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| I see double. | 物が二重に見えます。 | |
| The box was too heavy. | その箱は重すぎた。 | |
| Which is more valuable, time or money? | 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 | |
| He made a grave mistake. | 彼は重大な間違いを起こした。 | |
| The paragraph emphasises the message. | そのパラグラフは内容を重視しています。 | |
| The sisters played a duet on the violin and piano. | その姉妹はヴァイオリンとピアノの二重奏を演奏した。 | |
| Water is as precious as air to man. | 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| That child thought much of his parents. | その子は両親を重んじた。 | |
| This matter is of great importance. | この問題はとても重要です。 | |
| Genius is only one remove from insanity. | 天才と狂人の差は紙一重。 | |
| The news was a load off his mind. | その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 | |
| Education by the parents of their children is important. | 両親が子供を教育する事は、重要である。 | |
| I hadn't realized the magnitude of the problems. | 私はその問題の重要さがわかっていなかった。 | |
| She had one misfortune after another last year. | 彼女は昨年不幸なことが重なった。 | |
| The boy lifted the heavy box with one hand. | その男の子は重い箱を片手で持ち上げた。 | |
| We hardly realize how important it is. | それがどんなに重要かほとんどわかっていない。 | |
| Gravity causes objects to have weight. | 引力によって物体が重さを持つようになる。 | |
| My mother is not accustomed to hard work. | 私の母は重労働には慣れていない。 | |
| The hard work began to tell on him. | 重労働は彼の身にこたえはじめた。 | |
| Magic plays an important part in primitive society. | 呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical. | 脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。 | |
| Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction. | その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。 | |
| The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness. | その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 慎重は勇気の大半を占める。 | |
| I could tell by the look on his face that he had come on very important business. | よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 | |
| It was brought home to me how important education is. | 私は教育がいかに重要であるかを痛感しました。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| It is high time Japan played an important role in the international community. | 今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。 | |
| My pet dog was seriously ill. | 愛犬の病気は重かった。 | |
| We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
| You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position. | 台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 | |
| Television is a very important medium through which to provide information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend. | 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| It is important to know your own limitations. | 自分の限界を知る事は重要である。 | |
| It is important that she should leave at once. | 彼女はすぐに出発する事が重要だ。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| Marriage is a serious matter. | 結婚は重大な問題だ。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| He is the heaviest of us all. | 私たち皆の中では彼が一番重い。 | |
| Helen weighs not more than 40 kilograms. | ヘレンの体重はせいぜい40キロだ。 | |
| He seems not to have realized its importance. | 彼はその重要さを理解していなかったようだ。 | |
| Nothing is so precious as health. | 健康ほど貴重な物はない。 | |
| Tom wanted to lose five pounds before summer vacation. | トムは夏休み前には体重を5ポンド落としたかった。 | |
| The British have a lot of respect for law and order. | 英国人は法と秩序を大いに尊重する。 | |
| We must respect the will of the individual. | 個人の意志は尊重しなければならない。 | |
| The parcel weighs more than one pound. | その小包は一ポンドより重い。 | |
| The company's immediate priority is to expand the market share. | 同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。 | |
| He has a split personality. | 彼は二重人格者だ。 | |
| She spends many hours at the gym to lose weight. | 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 | |
| He committed one crime after another. | 彼は悪事を重ねた。 | |
| This suitcase is too heavy for me to carry. | このスーツケースは、私が運ぶには重すぎます。 | |
| The king imposed heavy taxes on his people. | 王は国民に重い税を課した。 | |
| It is essential for you to practice every day. | 毎日練習することが極めて重要です。 | |
| It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly. | 勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。 | |
| He was made much of at school. | 彼は学校で重んじられた。 | |
| He noted that the problem must be handled carefully. | 彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。 | |
| I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. | 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 | |
| Which are heavier, sandwiches or onigiris? | サンドイッチとおにぎりじゃ、どっちが重いかしら。 | |
| It is most important to emphasize that none of these processes are conscious. | これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。 | |
| The organization plays a principal role in wildlife conservation. | その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。 | |
| Your own decision is important before everything. | 君自身の決心が何より重要です。 | |
| It was prudent of you to save money. | 貯金をしておくとはあなたは慎重でしたね。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| That report was important because it pointed out all the errors the committee had made. | その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。 | |
| I weigh 58 kilograms. | 私の体重は58キログラムです。 | |
| My sister is always weighing herself. | 姉は暇さえあれば体重を計っています。 | |
| The public convenience should be respected. | 公衆の便宜は尊重されねばならない。 | |
| We regard him as an important man. | 私達は、彼のことを、重要人物とみなしている。 | |