Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life. 日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。 The importance of this matter cannot be over-emphasized. その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 It never rains but it pours. 物事は重なって起こる。 Blood pressure is important as a barometer of health. 血圧は健康のバロメーターとして重要である。 The king imposed heavy taxes on his people. 王は国民に重い税を課した。 We study English, and that subject is important today. 私達は英語を学ぶが、それは今日では重要な科目だ。 My box is twice as heavy as yours. 私のは箱にはあなたのはこの二倍の重さがある。 Education is a critical element. 教育は重要な要素である。 The load was too heavy for a driver to carry alone. 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 He is accustomed to hard work. 彼は重労働に慣れている。 It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 This is too heavy a box for me to carry. わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。 I am sorry to have taken up your valuable time. 貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。 Sports play an important role in social life. スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。 Beauty is only skin deep. 美は皮一重。 Oil has played an important part in the progress of civilization. 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。 This box is too heavy for me alone to lift. この箱はあまりにも重くて私一人では持ち上げられません。 Money counts for much in political circles. 政界では金が非常に重要である。 What you're talking about is more important than how you say it. 何を話すかは、いかに話すかより重要である。 This bike is awful; it's too heavy. この自転車はひどい。重すぎる。 He was relieved of his heavy responsibility. 彼は重い責任から解放された。 He is too cautious to try anything new. 彼はあまりに慎重なために新しいことは何も試せない。 He doesn't have any idea how important this meeting is. この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。 While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical. 脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。 Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 His ambition was blasted by these repeated failures. これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。 This road is of great importance. この道路は大変重要です。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 The next holiday falls on a Sunday. 今度の祭日は日曜日と重なります。 It is important whether we win the game or not. 我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。 He overweighs me by 10 kg. 彼は私より10キロ体重が多い。 I hadn't realized the magnitude of the problems. 私はその問題の重要さがわかっていなかった。 He made an important scientific discovery. 彼は重要な科学上の発見をした。 Helen weighs not more than 40 kilograms. ヘレンの体重はせいぜい40キロだ。 There is a heavy tax on tobacco. タバコには重い税金がかかっている。 Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart. 計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。 He is a man of few words. 彼は口が重い。 You are the most important person of us all. あなたは私達の中で最も重要な人だ。 That child thought much of his parents. その子は両親を重んじた。 The report made much of that fact. この報告はその事実を重視した。 I deal in facts and figures, not vague impressions. 私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。 He is a big man in the company. 彼は会社の重要人物だ。 What a heavy bag! なんと重いかばんだ! You are not excused from the responsibility for this serious situation. 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 Do you think that eating with your family is important? 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 You were careless in your action. 君は行動に慎重さを欠いていた。 We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director. ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。 This matter is extremely important to us. この問題は、私たちには非常に重要である。 Public opinion plays a vital in the political realm. 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 Have you lost weight? 体重減りましたか。 I've gained five kilograms. 体重が5キロ増えた。 These problems are important to me. これらの問題は私にとって重要だ。 A dictionary is an important aid in language learning. 辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。 It may give rise to serious trouble. それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 I put on a little weight last year. 去年少し体重が増えました。 He placed emphasis on the importance of education. 彼は教育の重要性を強調した。 I weighed myself on the bathroom scales. 浴室の秤で体重を計った。 I see double. 物が二重に見えます。 I'm losing weight. 体重が減っています。 Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance. 身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。 Mary is very ill and I'm afraid she is dying. メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。 The baby weighed seven pounds at birth. その赤ん坊は生まれた時体重は七ポンドでした。 Apparently in this library are precious books that money can't buy. ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 A sense of trouble ahead oppressed his spirits. 前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。 This is an important thing for all of you. 貴職らにとっては重要なことです。 Which are heavier, sandwiches or onigiris? サンドイッチとおにぎりじゃ、どっちが重いかしら。 Our teacher ran through the important points again. 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 This problem is only of secondary importance. この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。 Since it's important, I'll attend to it. それは重要だから僕がやりましょう。 One's life is like going far with a burden on one's back. 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction. この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。 A patent right is an important property. 特許権は重要な財産権である。 Language is one of man's most important inventions. 言語は人類の最も重要な発明のひとつです。 I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 The information counts for much to us. その情報は私たちには非常に重要である。 Scientists regard the discovery as important. 科学者たちはその発見を重大なことだと考えている。 This data is immaterial to the argument. このデータはその議論にとって重要だ。 The matter that he is talking about is important. 彼が話していることは重要です。 The top execs are gathering for a power breakfast. 重役たちは朝食会に集まっています。 What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase. いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 What were the chief events of 1990? 1990年の重大事件といえば何でしょう? My sister is always weighing herself. 姉は暇さえあれば体重を計っています。 What he said counts for nothing. 彼が言ったことは全然重要ではない。 You could say that both balls have the same weight. そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 This table is a priceless antique. このテーブルは貴重な骨董品だ。 This is considered to be a matter of great importance. これは重大な事柄だと考えられている。 The box is too heavy to carry. その箱は重たくて運べません。 This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation. このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。 The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions. 顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。 A valuable object decreases in value if it is damaged. 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good. 世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。 He played an important role on the committee. 彼は委員会の中で重要な役割を果たした。 You seem to have gained some weight. 少し体重が増えたようですね。 The paper wasn't important. その書類は重要でなかった。 He made an important discovery. 彼は重大な発見をした。 You should write down whatever seems to be important. 重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。 She is trying to lose weight. 彼女は体重を減らそうとしている。