UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '重'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It will be very important whether we win the battle or not.我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。
He is deliberate in his action.彼は行動が慎重だ。
I can't carry this suitcase. It's too heavy.このスーツケースを運ぶのは無理だ。重すぎるよ。
Telephone him if the message is important.その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。
I know for certain that Mary is seriously ill.私はメアリーが重病だということを確かに知っています。
We have given careful thought to both alternatives.どちらの選択肢も慎重に検討した。
He is a man of great importance.彼はとても重要な人物です。
Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful.賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
The box was too heavy for him to lift.その箱は重過ぎてかれには持ち上げられなかった。
No matter how much she eats, she never gains weight.いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。
Helen weighs not more than 40 kilograms.ヘレンの体重はせいぜい40キロだ。
The third and most important idea is that of reentry.三番目の、そしてもっとも重要な考えは、再入ということである。
This is a matter of great importance.これはたいへん重要な事柄である。
He was given an important mission.彼は重大な使命を任された。
He was seriously injured in the car accident.彼は自動車事故で重傷を負った。
Nothing is so precious as time.時間ほど貴重な物はない。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
Girls think much of fashion.女の子はファッションを重んじる。
The value of the coins depended on the weight of the metal used.硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。
The trunk was too heavy for him to manage.そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
This is an important thing for all of you.貴職らにとっては重要なことです。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。
What to say is more important than how to say it.何を言うかの方がどういうかより重要だ。
The tax bore hard on the peasantry.その税は農民に重くのしかかった。
Since it's important, I'll do it.それは重要だから僕がやりましょう。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
Please help me with this heavy baggage.この荷物重いんで手伝ってください。
Not every word in this dictionary is important.この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。
He's a very important person.彼は大変重要な人物です。
Misfortunes always come in threes.不幸は重なるものだ。
Can you manage to carry that heavy suitcase by yourself?あの重いスーツケースを何とか一人で運べますか。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
The difference in our ages is not significant.私たちの年齢の差は重要ではない。
He could not come because of his serious illness.彼は重い病気のために来られなかった。
That country is where individuality counts.あの国では個性が重視される。
There is a heavy tax on tobacco.タバコには重い税金がかかっている。
There is nothing so important as friendship.友情ほど重要なものはない。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
Tell me something important you learned this weekend.今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。
Corn is an important crop in the United States.トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。
She looked on his decision as a grave mistake.彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
Taking care of animals is a valuable experience.動物の世話をする事は貴重な体験です。
They were badly injured in a car accident.車の事故で彼らは重傷を負った。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
This invention of his proved to be of great value.彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
Could you hold these valuables?この貴重品を預かってもらえますか。
It's heavy, but I can manage it.重いけど、何とか運べます。
It was prudent of you to save money.貯金をしておくとはあなたは慎重でしたね。
This bag is 4 kilograms overweight.このバッグは4キロの重量オーバーです。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。
I think it important to tell the truth.真実を話すことが重要だと思います。
Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer.ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
I weigh about 60 kilos.私の体重はおよそ60キロです。
It's a delicate problem.それは慎重を要する問題だ。
I have to lose weight, so I'm on a diet.体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。
His opinion was unimportant.彼の意見は、あまり重要ではなかった。
I weigh 70 kilos, give or take a few kilos.私は体重70キロ、数キロの上下はあるが。
When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for?毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。
You are coming down with the flu, or something serious.あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
Such men count for much in the society.そのような人が社会で重要なのだ。
He is an executive in an insurance company.彼は保険会社の重役である。
This is too heavy a box for me to carry.これは大変重い箱なので私には運べない。
The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls.町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
He played an important part.彼は重要な役割を演じた。
Whether the problem is important or unimportant, you must solve it.その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Forest conservation is an important issue all over the world.森林の保護は世界中の重要な問題だ。
Put your valuables in the safe.貴重品は金庫にしまっておきなさい。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
It is important for everything to be ready by Monday.月曜までにすべてが整っていることが重要なのだ。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
Could you please tell me your height and weight?身長と体重を教えていただけますか?
You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position.台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。
The rule of the road must be strictly observed.道路法規は厳重に守らなければならない。
There is nothing as important as friendship.友情ほど重要なものはない。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
This is too heavy a box for me to carry.この箱は重すぎてあたしには運べない。
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
This racket of Jane's is a little heavier than the one which I bought yesterday.ジェーンのこのラケットは私が昨日買った物より少し重い。
Like a good wine, he improves with age.良いワインのように、彼は年齢を重ねる度にいい味を出している。
He was guarded in his remarks.彼の発言は慎重だった。
The tree bent under the weight of the fruit.実の重みで木がたわんでいた。
You should read such books as you consider important.あなたは自分で重要だと思う本を読むべきだ。
It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others.自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。
He was extraordinarily important in your life.彼はあなたの人生において非常に重要だったです。
We regard him as an important man.私達は、彼のことを、重要人物とみなしている。
Gold is far heavier than water.金は水よりずっと重い。
He was badly wounded.彼は重傷を負った。
He weighed the stone in his hand.彼は石を手に持って重さをみた。
That child thought much of his parents.その子は両親を重んじた。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
Running hard is important for you.熱心に走ることはあなたにとって重要です。
As heavy as you are, the ice will break.君の重さじゃ氷が割れるよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License