Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Proper clothes count for much in business. | 実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。 | |
| Some people think that eating grapefruit with every meal will help you lose weight. | 毎食グレープフルーツを食べれば体重が減ると思っている人もいる。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| This kind of bomb is a serious menace to mankind. | この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。 | |
| O-oi!? Don't rip off my precious hair! | ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! | |
| Don't trifle with such serious matters. | そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。 | |
| The ice is too thin to bear your weight. | その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 | |
| It is important to note that his assertion is groundless. | 彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。 | |
| I have an important business to attend to in my office. | 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 | |
| I made a serious mistake. | 私は重大な過ちを犯した。 | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| Education by the parents of their children is important. | 両親が子供を教育する事は、重要である。 | |
| Quantity rather than quality is important. | 質より量の方がむしろ重要である。 | |
| For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline. | この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。 | |
| Mary weighed it in her hand. | メアリーはその重さを手で量った。 | |
| Magic plays an important part in primitive society. | 呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。 | |
| Education is a critical element. | 教育は重要な要素である。 | |
| What's the weight of your suitcase? | 君のスーツケースの重さはどれくらいありますか。 | |
| We have overlooked this important fact. | 私たちはこの重要な事実を見落とした。 | |
| All the other issues are subordinate to this one. | 他の問題はこの問題ほど重要ではない。 | |
| She had her heavy suitcase carried by the porter. | 彼女は重いスーツケースをポーターに運んでもらった。 | |
| It is important to have intellectual curiosity. | 知的好奇心を持つことは重要だ。 | |
| She played an important part in the drama. | 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 | |
| It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy. | 防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。 | |
| Last week I gained another five pounds. | 先週また体重が5ポンド増えた。 | |
| The trunk was too heavy for him to manage. | そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。 | |
| Public opinion plays a vital in the political realm. | 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 | |
| They were burdened with heavy taxes. | 彼らは重税に悩まされた。 | |
| The baby weighed seven pounds at birth. | その赤ん坊は生まれた時体重は七ポンドでした。 | |
| The matter is of great importance. | その問題は非常に重要だ。 | |
| This box is very heavy, so I can't carry it. | これは大変重い箱なので私には運べない。 | |
| Extensive reading is as important as intensive reading. | 多読は精読と同様重要である。 | |
| She became very ill. | 彼女は重い病気になった。 | |
| I need a heavy coat. | 重いコートが要る。 | |
| Needless to say, fundamental human rights should be respected. | 論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。 | |
| Television is a very important medium for giving information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 | |
| Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. | テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 | |
| She did me the courtesy of answering my letter. | 彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。 | |
| I have started skipping lunch with a view to losing weight. | 私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。 | |
| Though he dieted, he still could not lose weight. | 彼はダイエットしたけれども、まだ体重を減らすことが出来なかった。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間は他の何よりも貴重だ。 | |
| This is too heavy a box for me to carry. | この箱は重すぎてあたしには運べない。 | |
| Have you lost weight? | 体重減りましたか。 | |
| The king imposed heavy taxes on the people. | 王は人民に重税を課した。 | |
| This machine is too heavy for me to carry. | この機械は重すぎて私には運べない。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 | |
| She will be an asset to the Purchasing Department. | 購買部にとって重要な人材になられると思います。 | |
| The rule of the road must be strictly observed. | 道路法規は厳重に守らなければならない。 | |
| The idea is of paramount importance. | その考え方は最も重要だ。 | |
| The girl lifted the heavy box with one hand. | その彼女は重い箱を片手で持ち上げた。 | |
| When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap. | 穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。 | |
| He makes most, if not all, of the important decisions for his company. | 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 | |
| Cost is a definite factor in making our decision. | 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 | |
| I play an important part. | 重要な役を演じる。 | |
| I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. | 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 | |
| How to live is the most important thing in life. | いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。 | |
| Such a thing is of no account. | そんなこと重要ではない。 | |
| You make too much of the event. | 君はその出来事を重視しすぎる。 | |
| It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. | 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 | |
| This book is very heavy. | この本はとても重い。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| Can you spare me a few minutes of your valuable time? | 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 | |
| It was not until I left school that I realized the importance of study. | 私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。 | |
| The tree bent down beneath their weight of fruit. | 木は果実のみの重さでたわんだ。 | |
| The most important thing is a pleasant living environment. | 最も重要なのが住環境の快適性である。 | |
| She has spent hours at the gym trying to lose weight. | 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごした。 | |
| That one spring carries the whole weight of the car. | そのばね1個で車の全重量を支えている。 | |
| These problems are important to me. | これらの問題は私にとって重要だ。 | |
| What you're talking about is more important than how you say it. | 何を話すかは、いかに話すかより重要である。 | |
| It is high time Japan played an important role in the international community. | 今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。 | |
| Tom was given an important post by him. | トムは重要な地位を与えられました。 | |
| Who is heavier, Ben or Mike? | ベンとマイクではどちらの方が重いのですか。 | |
| Genius and madness are but a hairbreadth away from each other. | 天才と狂気は紙一重。 | |
| You must bring home to him the importance of the matter. | あなたはその問題の重要性を彼にはっきりとわからせなければならない。 | |
| Fluid is heavier than gas. | 液体は気体より重い。 | |
| He is deliberate in his action. | 彼は行動が慎重だ。 | |
| The negotiations stepped into a crucial phase. | 交渉は極めて重大な局面に入った。 | |
| His success took a load off my mind. | 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 | |
| The bag was too heavy to carry. | そのかばんは重くて運べなかった。 | |
| You seem to have gained some weight. | 少し体重が増えたようですね。 | |
| I don't eat supper because I want to lose some weight. | ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。 | |
| The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls. | 町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。 | |
| Those books are always in great demand. | それらの本はいつも大変重要である。 | |
| Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. | 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 | |
| I think it important to tell the truth. | 真実を話すことが重要だと思います。 | |
| The paragraph emphasises the message. | そのパラグラフは内容を重視しています。 | |
| It is most important to emphasize that none of these processes are conscious. | これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。 | |
| It is important to drive carefully. | 慎重に運転することが大切である。 | |
| He is a very important person. | 彼はとても重要な人物です。 | |
| The box was heavy, but he managed to carry it. | 箱は重かったが、彼は何とか運んだ。 | |
| The bags were piled up behind him. | そのバッグは彼の後に積み重ねられていた。 | |
| He has a dual personality. | 彼は二重人格者だ。 | |
| No one conceived his words to be important. | だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。 | |
| Do you care where we go? | 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| The Internet is an invaluable source of information. | インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| He made an important scientific discovery. | 彼は重要な科学上の発見をした。 | |