Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I carried the heavy bag on my back. 私はその重たい袋を背負って運んだ。 Let me relieve you of that case. It looks heavy. その箱をお持ちしましょう。重そうですから。 His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon. 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes. 昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。 The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 He panted under a heavy load. 彼は重荷に喘いだ。 This box is too heavy for me to carry. わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。 What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 He made an important scientific discovery. 彼は重要な科学上の発見をした。 There is no more important problem than this. これほど重要な問題はない。 The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory. 混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。 You must be deliberate in selecting a partner. 相手を選ぶときは慎重でなければならない。 In the discussion the accent was on unemployment. 討論での重点は失業問題であった。 Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 The problem is important on that account. その問題はその理由で重要なのだ。 Genius is but one remove from madness. 天才と狂人の差は紙一重だ。 She was encumbered with two heavy suitcases. 彼女は2個の重いスーツケースをさげて動きがとれなかった。 I discovered too late that I left out the most important part of my speech. 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 What does Tom consider to be the most important point? トムが最重要だと考えているポイントは何でしょうか。 He was seriously injured in a traffic accident. 彼は交通事故で重傷を負った。 Algeria is a very important partner country for the European Union. アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。 He is seriously ill and unlikely to recover. 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 The loaded desk groaned again. 重荷で机がきしるほどだった。 Pity is akin to love. 哀れみと愛情は紙一重。 Oh, I just gained two kilos. I should stop eating snacks. やばい、体重が2キロも増えた。今日から間食はやめなきゃ。 This is a matter of the utmost importance. これはこの上なく重要な事柄である。 The boy tried moving the heavy sofa. あの少年は試しに重いソファーを動かした。 Telephone him if the message is important. その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 The British have a lot of respect for law and order. 英国人は法と秩序を大いに尊重する。 I value your friendship very much. 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 As heavy as you are, the ice will break. 君の重さじゃ氷が割れるよ。 He weighs a lot more than before. 彼は以前より随分体重が増えている。 She bowed to me with courtesy when she saw me. 彼女は私を見ると、丁重におじぎをした。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 Ability to operate a computer is critical for this job. この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 The importance of welfare cannot be over-emphasized. 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 Job security is a priority over wages. 今は賃金よりも職の安定の方が重要である。 The municipal council all but ignored the gravity of the pollution. 市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。 You have missed an important clue. あなたは重要な手がかりを見落としている。 This situation requires nice handling. この事態は慎重な取り扱いを要する。 Tom carefully opened the box. トムは慎重に箱を開けた。 High tax and poor sales bankrupted the company. 重税とセールス不振のために会社は倒産した。 He was seriously ill, and the doctor was sent for. 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 The company's immediate priority is to expand the market share. 同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。 He weighs ten more kilos than me. 彼は私より10キロ重い。 She looked on his decision as a grave mistake. 彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。 She's suffering from a serious disease. 彼女は重い病気にかかっている。 She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter. 彼女はここ2ヶ月間ダイエットをしている。というのも、冬の間体重がかなり増えすぎたからだ。 It's heavy, but I can manage it. 重いけど、何とか運べます。 The most momentous event in history. 史上もっとも重要な事件。 At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries. 現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。 What's important is not the goal, but the journey. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 The difference is not so great for me. その相違は私にはそれほど重要でない。 Try to lose weight by jogging. ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 Beauty is but skin deep. 美は皮一重。 Gold is more precious than any other metal. 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 It's so heavy that I can't lift it. 重くて私にはもてない。 What he says is very important. 彼の言うことは非常に重要である。 It doesn't matter whether he comes or not. 彼が来るかどうかは重要ではない。 Is this ladder strong enough to bear my weight? このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 My daughter weighed eight pounds at birth. 娘は生れた時8ポンドの重さだった。 This word has a double meaning. この語には2重の意味がある。 It is impossible to overemphasize its importance. それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 Salt was a rare and costly commodity in ancient times. 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 How to live is an important question for young people. いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。 I think I'm putting on weight again. また体重が増えてきたのかな。 Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed. 積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。 He got an important position in the company. 彼は会社で重要な地位を得た。 The sculptures are of great value. その彫刻は非常に貴重である。 The patient is in critical condition. その患者は重態だ。 I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo. この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 Winning isn't the only thing that matters. 勝つことだけが重要なんじゃない。 Tom couldn't get the heavy doors open. トムはその重い扉を開けることができなかった。 Beauty is only skin deep. 美貌は皮一重。 This problem is only of secondary importance. この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。 Don't trifle with such serious matters. そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。 He is under considerable stress. 彼はかなりの重圧にあえいでいる。 They don't decide important matters. 重要事項は彼らが決定するのではない。 The teacher emphasized the importance of education. その先生は教育の重要性を強調した。 His help has been invaluable. 彼の援助は非常に貴重なものであった。 This is as heavy as lead. これは鉛のように重い。 I gave careful consideration to the problem. 私はその問題を慎重に考察した。 Changes of leadership have a great effect on the international political economy. 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 The idea is of paramount importance. その考え方は最も重要だ。 Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals". 二重焦点レンズは「バイフォーカル」とも呼ばれる。 The wrestler weighs over 200 kilograms. そのレスラーは200キロ以上体重がある。 My box is twice as heavy as yours. 私のは箱にはあなたのはこの二倍の重さがある。 I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy. 今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。 You can get hold of me at the Yasesu Hotel. 私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。 He overweighs me by 10 kg. 彼は私より10キロ体重が多い。 We should respect the right of others. 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 The load of his work was too great for him. その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 The rules must be few, and what is more important, simple. 規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。 A problem of whose importance we are fully aware. われわれがその重要性を十分に意識している問題。 What a heavy desk this is! これはなんと重い机なのだろう。 The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him. あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。 The importance of this matter cannot be over-emphasized. その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 It is important to combine theory with practice. 理論を実践と結び付けることが重要である。 It is very important to consider the cultural background of the family. その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。