Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was seriously injured in the car accident. 彼は自動車事故で重傷を負った。 They didn't take much account of my opinion. 彼らは私の意見を重視しなかった。 This stone was so heavy that I could not lift it. この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。 To say so should not diminish his importance. そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。 Avoid heavy labor It will be better in two weeks. 重労働を避けましょう。2週間で治ります。 The responsibility weighs on me. 責任が、私に重くのしかかっている。 A combination of several mistakes led to the accident. いくつかのミスが重なってその事故が起こった。 He attached great importance to the event. 彼は出来事を重大視した。 The family is the most important unit in society. 家族は社会の最も重要な構成単位である。 I can't carry this suitcase. It's too heavy. このスーツケースを運ぶのは無理だ。重すぎるよ。 We must respect the rights of the individual. 私たちは個人の権利を尊重しなければならない。 It is impossible to exaggerate the importance of education. 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 The information is very important to us. その情報は私達にとっては非常に重要です。 It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly. 勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。 This is a matter of capital importance. これは最も重要な問題だ。 They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another. 彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。 I think Tatoeba is slow today. 今日はタトエバが重い気がする。 The company's immediate priority is to expand the market share. 同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。 I see double. 物が二重に見えます。 What is hard to put up with is his over-politeness. がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。 The difference in our ages is not significant. 私たちの年齢の差は重要ではない。 The top engineer put the car through a series of rigorous tests. トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。 You must be deliberate in selecting a partner. 相手を選ぶときは慎重でなければならない。 I've lost weight recently. 最近、体重が減りました。 What he says is very important. 彼の言うことは非常に重要である。 The house collapsed under the weight of snow. 雪の重さで家がつぶれた。 I regard his advice as valuable. 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 The ice will crack under your weight. 君の重さじゃ氷が割れるよ。 When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble. パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。 He studied the scientists considered to be the most significant of the 19th century. 彼は、19世紀において重要と思われる科学者について研究した。 He values honor above anything else. 彼は何物にもまして名誉を重んじる。 We lay emphasis on the importance of being sincere. われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 I don't like to take on such heavy responsibilities. 私はそんな重い責任を引き受けたくない。 So valuable were the books that they were handled with the greatest care. その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 Every sentence in this book is important. この本はどの文を取っても重要だ。 Buildings of national importance are relatively safe. 国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。 It makes a difference to us whether it rains tomorrow. 私達にとって明日雨が降るか降らないかはとても重要なことだ。 The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 These books are heavy. この本は重い。 They looked on this success as most important. 彼らはこの成功をきわめて重要なものと考えた。 It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy. 防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。 Education is a critical element. 教育は重大な要素の一つである。 Some day you will come to realize the importance of saving. いつかは君も貯蓄の重要さを悟るようになるだろう。 You could say that both of those balls are the same weight. そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going. 詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。 These problems are important to me. これらの問題は私にとって重要だ。 We sat face to face with executives. われわれは重役と向かい合って座った。 I value your friendship very much. 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 Hand in the three sheets of paper together. 用紙は3枚重ねて出してください。 This is very important. これは非常に重要である。 Health is the most precious thing. 健康が最も貴重なものである。 In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. 歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。 Job security is a priority over wages. 今は賃金よりも職の安定の方が重要である。 The very sick baby was under careful observation by the doctors. 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 My weight is 58 kilograms. 私の体重は58キログラムです。 What you do is more important than what you say. あなたが何をしたかは、あなたが何を言ったかより重要である。 He played an important part. 彼が重要な役を果たした。 It is clear that he failed for lack of prudence. 慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。 He's a very important person. 彼は大変重要な人物です。 There must be something heavy in it. そのなかに、何か重いものが入っているにちがいない。 Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. 今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。 As she's quit drinking, she's lost some weight. 彼女はお酒を飲むのをやめたので、体重が減りました。 I've put on weight recently. 最近、体重が増えちゃった。 Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not. 好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。 The president has grave responsibilities. 大統領には重大な責任がある。 Water is as precious as air. 水は空気と同じくらい貴重だ。 Nothing is so precious as health. 健康ほど貴重な物はない。 This bridge bears only ten tons. この橋は重さ10トンしか支えられません。 There is no more important problem than this. これほど重要な問題はない。 The chairman put forward an important plan at the meeting. 議長は会議で重要な案を提出した。 The tree bent down beneath their weight of fruit. 木は果実のみの重さでたわんだ。 In his speech he dwelt on the importance of education. 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 He is suffering from a serious illness. 彼は重病にかかっている。 Can I deposit valuables here? 貴重品をここで預かってもらえますか。 It was not until I left school that I realized the importance of study. 私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。 Scientists regard the discovery as important. 科学者たちはその発見を重大なことだと考えている。 Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 Everyone thinks his sack the heaviest. 誰でも自分の荷が一番重いと思う。 Please check your valuables at the front desk. 貴重品はフロントにお預けください。 You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position. 台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。 My legs were leaden from fatigue. 疲れて足が重かった。 We regard the situation as serious. 我々は事態を重要視している。 On average, these packages weigh two pounds. これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。 If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 He behaves respectfully toward his superiors. 彼は目上の人に対して丁重である。 Do you think that eating with your family is important? 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 The matter that he is talking about is important. 彼が話していることは重要です。 That's a matter of prime importance. それは最も重要な問題だ。 Put your valuables in the safe. 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 Word is passing that the Prime Minister is seriously ill. 首相が重病だといううわさが飛んでいる。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 He chose his words carefully. 彼は言葉を慎重に選んだ。 Tourism is important to the economy of my country. 観光は私の国の経済にとって重要です。 She weighs 120 pounds. 彼女は体重が120ポンドある。 I don't make much of his opinion. 私は彼の意見をあまり重視しない。 Today I will be speaking about the significance of sports in modern society. 今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。 Gold is heavier than iron. 金は鉄より重い。 It may give rise to serious trouble. それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter. 彼女はここ2ヶ月間ダイエットをしている。というのも、冬の間体重がかなり増えすぎたからだ。 It is not the goal but the way there that matters. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。