Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You are coming down with the flu, or something serious. あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。 It is impossible to overemphasize its importance. それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 We must respect individual liberty. 個人の自由を尊重しなければならぬ。 Who is heavier, Ben or Mike? ベンとマイクではどちらの方が重いのですか。 O-oi!? Don't rip off my precious hair! ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! It is very important to decide what to do about the slope of the roof. 屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。 Ability to operate a computer is critical for this job. この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight. 彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。 It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country. 彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。 Dan did it with care but with ease. ダンは慎重に、しかしやすやすとそれをした。 To me, it is important. 私にとってそれは重要なことです。 It was brought home to me how important education is. 私は教育がいかに重要であるかを痛感しました。 We lay emphasis on the importance of being sincere. われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 She is on a diet for fear that she will put on weight. 彼女は体重の増加が怖くてダイエット中です。 She did me the courtesy of answering my letter. 彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。 They didn't take much account of my opinion. 彼らは私の意見を重視しなかった。 You should read such books as you consider important. あなたは自分で重要だと思う本を読むべきだ。 It's considered to be an important matter. それは重要なことだと考えられる。 She will be an asset to the Purchasing Department. 購買部にとって重要な人材になられると思います。 Telephone him if the message is important. その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 I'm losing weight. 体重が減っています。 The patient is in critical condition. その患者は重態だ。 The parking spaces nearest the door are reserved for executives. ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。 Though seriously injured, he managed to get to a telephone. 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 I watch my weight very carefully. 体重にはとても気をつけます。 They seemed to be discussing a matter of great importance. 彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。 What one is is more important than what one has. 人格は財産よりも重要である。 He stated the importance of the education. 彼は教育の重要性を述べた。 He played an important role on the committee. 彼は委員会の中で重要な役割を果たした。 She has an important role in our organization. 彼女には私たちの団体での重要な役割があります。 An important post was given Tom. 重要な地位がトムに与えられました。 The next holiday falls on a Sunday. 今度の祭日は日曜日と重なります。 English is a very important language in today's world. 英語は今日の世界ではとても重要な言語だ。 The parcel weighs more than one pound. その小包は一ポンドより重い。 She seems to know something important. 彼女は何か重要なことを知っているようだ。 We have to respect local customs. 我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。 Let me help you. Your bag looks very heavy. 手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。 Julie gains 20 pounds every month from her eating binge. ジュリーはやたらと食べるので、毎月20ポンドずつ体重が増えている。 There is no more important problem than this. これほど重要な問題はない。 She wants to lose weight because she is overweight. 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 The house collapsed under the weight of snow. 雪の重さで家がつぶれた。 The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages. 議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。 The roof of the hut groaned under the weight of the snow. 小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。 This is the most important matter of all. これがすべての中で最も重要な事柄だ。 Since he is not an expert, his opinion is no account. 彼は専門家ではないから彼の意見は重要ではない。 Little does he realize how important this meeting is. この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。 They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another. 彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。 The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing. 青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。 Yesterday's board meeting was a ten-strike! 昨日の重役会は大成功だった。 The gravity of the moon is one-sixth of that of the earth. 月の重力は地球の6分の1である。 You should be more discreet in expressing yourself in public. 人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。 He has a dual personality. 彼は二重人格者だ。 All these goods are heavily taxed. これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 The ice will crack under your weight. 君の重さじゃ氷が割れるよ。 This is so heavy a box that I can't carry it. これは重すぎる箱なので私には運べない。 Language is one of the most important ways of communication. 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 Tenderness is an important element in a person's character. やさしさは人の性格の中で重要な要素だ。 These problems must be dealt with carefully. これらの問題は慎重に取り組まなければならない。 The responsibility sat heavily on her. 責任は彼女に重くのしかかった。 We should respect the rights of others, much more their lives. 私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。 They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses. 壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。 The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor. そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。 Do you hold him in great account? 彼を重視しているのですか。 Avoid heavy labor It will be better in two weeks. 重労働を避けましょう。2週間で治ります。 This kind of bomb is a serious menace to mankind. この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。 Few treasures are worth as much as a friend. 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 He panted under a heavy load. 彼は重荷に喘いだ。 The load of his work was too great for him. その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 It is important for him to get the job. 彼が職を得ることは重要なことだ。 You should emphasize that fact. 君はその事実を重視すべきだ。 Put your valuables in the safe. 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 He is putting on weight. 彼は体重が増えている。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap. 穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。 He committed a serious crime. 彼は重大な犯罪を犯した。 Fluid is heavier than gas. 液体は気体より重い。 The institution of marriage appears to be on the decline. 結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。 In the discussion the accent was on unemployment. 討論での重点は失業問題であった。 I'd like to check some of my valuables. 貴重品を預けたいですが。 What does Tom consider to be the most important point? トムが最重要だと考えているポイントは何でしょうか。 He values honor above anything else. 彼は何物にもまして名誉を重んじる。 I take my health seriously. 私は健康を重視しています。 I haven't lost any weight. 私は体重が減らなかった。 Time is the most precious thing of all. 時間は最も貴重なものだ。 Like a good wine, he improves with age. 良いワインのように、彼は年齢を重ねる度にいい味を出している。 Running the store is becoming a burden to him. その店の経営が彼には重荷になってきた。 She showed her regret over the serious mistake. 彼女は重大な過ちを後悔した、反省した。 This beam won't hold the weight of the second story. この梁は2階の重さに耐えられないだろう。 Taking care of animals is a valuable experience. 動物の世話をする事は貴重な体験です。 I'm reluctant to visit him. 彼の所に行くのは足が重い。 A car is a handy thing to own. 車は持っていると重宝なものだ。 Such a one alone can remind us of our faults. そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 You have missed an important clue. あなたは重要な手がかりを見落としている。 These books are heavy. この本は重い。 There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for. コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。 At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries. 現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。 No one conceived his words to be important. だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。 A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 Gold is heavier than iron. 金は鉄より重い。