Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tenderness is an important element in a person's character. | やさしさは人の性格の中で重要な要素だ。 | |
| The importance of this matter cannot be over-emphasized. | その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 | |
| Television is a very important medium for giving information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 | |
| He is a most important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| The price isn't important. | 価格は重要ではない。 | |
| The paragraph emphasises the message. | そのパラグラフは内容を重視しています。 | |
| I'm very worried about my weight. | 体重のことがとても気になっているんだけど。 | |
| Let me relieve you of that case. It looks heavy. | その箱をお持ちしましょう。重そうですから。 | |
| I watch my weight very carefully. | 体重にはとても気をつけます。 | |
| In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. | 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 | |
| I've lost weight recently. | 最近、体重が減りました。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 | |
| His ambition was blasted by these repeated failures. | これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。 | |
| The clothes soaked in water overnight were heavy. | 一晩水につかっていた着物はずっしり重たかった。 | |
| That man is a person who borrows money from many lenders. | あの男の人は多重債務者である。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend. | 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 | |
| What is important is not how many books you read, but what books you read. | 重要なのは、何冊本を読むかでなく、どんな本を読むかである。 | |
| Time is a precious thing, so we should make the best use of it. | 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 | |
| The task is of great importance to them. | その仕事は彼らにとってとても重要だ。 | |
| Such men count for much in the society. | そのような人が社会で重要なのだ。 | |
| It is important whether we win the game or not. | 我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。 | |
| That child thought much of his parents. | その子は両親を重んじた。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| There must be something heavy in it. | そのなかに、何か重いものが入っているにちがいない。 | |
| He made much of his teacher's advice. | 彼は先生の忠告を尊重した。 | |
| A dictionary is an important aid in language learning. | 辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。 | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| I don't like to take on the heavy responsibilities. | 私はその重い責任を引き受けたくはない。 | |
| The bag was too heavy for me to carry by myself. | その鞄はとても重くて、一人では運べなかった。 | |
| There is nothing as important as friendship. | 友情ほど重要なものはない。 | |
| Her kindness has become a burden to me. | 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| That country is where individuality counts. | あの国では個性が重視される。 | |
| Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous. | 人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。 | |
| I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight. | 本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。 | |
| My head feels heavy. | 頭が重いのです。 | |
| My weight is 58 kilograms. | 私の体重は58キログラムです。 | |
| Could you hold these valuables? | この貴重品を預かってもらえますか。 | |
| The Imari porcelain plate that my father cherished was quite heavy. | 祖父が大事にしていた伊万里焼の皿は、ずっしりと重かった。 | |
| My mother is not accustomed to hard work. | 私の母は重労働には慣れていない。 | |
| "Tom, there is something I want to talk to you about..." "Yes, what is it? Is it something serious?" "Yes, sort of..." | 「トム、ちょっと話したいことがあるんだけど」「え、何、重たい話?」「んー、ちょっとね」 | |
| What he says is of no importance to me. | 彼の言うことは私にとってまったく重要ではない。 | |
| People know how handy you are to have around. You're a real jack-of-all-trades but make sure you don't turn out to be master of none. | いろいろできるし、みんなから重宝されるのはいいけれど、気がついたら器用貧乏といわれないようにな。 | |
| Since it's important, I'll attend to it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. | 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 | |
| That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. | こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 | |
| The box is too heavy to carry. | その箱は重たくて運べません。 | |
| This is an important event. | これは重要な行事です。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| Do you hold him in great account? | 彼を重視しているのですか。 | |
| The most important thing is a pleasant living environment. | 最も重要なのが住環境の快適性である。 | |
| Can I deposit valuables here? | 貴重品をここで預かってもらえますか。 | |
| The most important feature of all games is that they are governed by rules. | あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。 | |
| Little does he realize how important this meeting is. | この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。 | |
| Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide. | 彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。 | |
| He noted that the problem must be handled carefully. | 彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。 | |
| It doesn't matter whether he comes or not. | 彼が来ようが来まいが私には重要ではない。 | |
| Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
| I think his opinion is very important. | 彼の意見は大変重要だと思います。 | |
| This is a matter of capital importance. | これは最も重要な問題だ。 | |
| The company's immediate priority is to expand the market share. | 同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。 | |
| He was relieved of his heavy responsibility. | 彼は重責を解かれた。 | |
| Job security is a priority over wages. | 今は賃金よりも職の安定の方が重要である。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 | |
| This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation. | このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。 | |
| This is too heavy a box for me to carry. | この箱は重すぎてあたしには運べない。 | |
| I hold a belief in the importance of hard work. | 私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。 | |
| We have overlooked this important fact. | 私たちはこの重要な事実を見落とした。 | |
| He took the heavy box down from the shelf. | 彼は棚から重い箱を降ろした。 | |
| The parcel weighs more than one pound. | その小包は一ポンドより重い。 | |
| She is playing an important role in our organization. | 彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。 | |
| The boy tried to move the heavy sofa in vain. | その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。 | |
| My sister is always weighing herself. | 姉は暇さえあれば体重を計っています。 | |
| I made a serious mistake. | 私は重大な過ちを犯した。 | |
| This is a matter of supreme importance. | これは最重要問題だ。 | |
| This is as heavy as lead. | これは鉛のように重い。 | |
| All the other issues are subordinate to this one. | 他の問題はこの問題ほど重要ではない。 | |
| Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. | 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 | |
| Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived. | 彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| We regard him as an important man. | 私達は、彼のことを、重要人物とみなしている。 | |
| The floor gave in under the weight of the heavy safe. | 重い金庫の重量で床がぬけ落ちた。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| A few important facts emerged after the investigation. | 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 | |
| I chose a word carefully. | 私は言葉を慎重に選んだ。 | |
| You make too much of the event. | 君はその出来事を重視しすぎる。 | |
| We must respect the rights of the individual. | 私たちは個人の権利を尊重しなければならない。 | |
| The responsibility sat heavily on her. | 責任は彼女に重くのしかかった。 | |
| This baggage three times as heavy as that one. | この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | |
| Powerlifting is a sport in which athletes compete to lift the maximum sum weight of the three heavy weight events, squat, bench press and deadlift. | パワーリフティングは高重量を扱える種目であるスクワット、ベンチプレス、デッドリフトの3種目の最大挙上重量の総計を競うスポーツである | |
| Nothing is so precious as health. | 健康ほど貴重な物はない。 | |
| He had not been employed by the company three years before he become a director. | その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。 | |
| What does Tom consider to be the most important point? | トムが最重要だと考えているポイントは何でしょうか。 | |
| The idea is of paramount importance. | その考え方は最も重要だ。 | |
| His attitude is by no means polite. | 彼の態度は決して丁重ではない。 | |
| His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon. | 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 | |
| Japan plays an important role in promoting world peace. | 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 | |