The very sick baby was under careful observation by the doctors.
重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
The police considered the crime to be serious.
警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
You should be prudent in deciding which way to go.
どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。
Such conduct would subject the offender to a heavy penalty.
そのような行いをすれば違反者は重罰を受けるだろう。
This dictionary puts a special emphasis on usage.
この辞書は特に語法に重点を置いている。
She looked on his decision as a grave mistake.
彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
We regard him as an important man.
私達は、彼のことを、重要人物とみなしている。
Appreciate the importance of propaganda in politics.
政治における宣伝活動の重要性を認識する。
To me, it is important.
私にとってそれは重要なことです。
You should be more discreet in expressing yourself in public.
人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
That kind of thing isn't important.
そんなこと重要ではない。
He could not come because of his serious illness.
彼は重い病気のために来られなかった。
TV plays an important part in everyday life.
テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
He was badly wounded.
彼は重傷を負った。
I weighed myself on the bathroom scales.
浴室の秤で体重を計った。
His attitude is by no means polite.
彼の態度は決して丁重ではない。
I am sorry to have taken up your valuable time.
貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
He soon comprehended the significance of her words.
彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。
Such men count for much in the society.
そのような人が社会で重要なのだ。
He tried to put me off with more promises.
彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country.
彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。
I'm losing weight.
体重が減っています。
The Japanese government made an important decision.
日本政府は重要な決定を行った。
Good health is the most valuable of all things.
健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。
The sculptures are of great value.
その彫刻は非常に貴重である。
He addressed the crowd gravely.
彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。
Running the store is becoming a burden to him.
その店の経営が彼には重荷になってきた。
We conducted our investigation with the greatest care.
私たちはきわめて慎重に調査を行なった。
One must be an executive in some company.
彼はどこかの会社の重役に違いない。
This book is heavy.
この本は重い。
They looked on this success as most important.
彼らはこの成功を最も重要であると考えた。
What a heavy bag!
なんと重いかばんだ!
I've gained five kilograms.
体重が5キロ増えた。
Effectively dealing with competition is an important part of life.
競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
These problems are important to me.
これらの問題は私にとって重要だ。
You must pay regard to his advice.
君は彼の忠告を尊重せねばならない。
Don't trifle with such serious matters.
そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。
They say that he is seriously ill.
彼は重病だと言われている。
Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
What he said is of no importance.
彼の言ったことは何の重要性もない。
There is nothing as important as friendship.
友情ほど重要なものはない。
He committed one crime after another.
彼は悪事を重ねた。
These bags are very heavy, so carry one bag at a time.
これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。
The paragraph emphasises the message.
そのパラグラフは内容を重視しています。
His ambition was blasted by these repeated failures.
これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。
People of this country do not respect their old traditions any longer.
この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.