Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。
Everyone thinks his sack the heaviest.
誰でも自分の荷が一番重いと思う。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
It's important, so I'll do it.
それは重要だから僕がやりましょう。
The boxer tried to keep his head down.
そのボクサーは体重を抑えておく努力をした。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.
病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
The president has grave responsibilities.
大統領には重大な責任がある。
It makes no difference to me whether he comes or not.
彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。
Tom carefully locked the door.
トムは慎重にドアの鍵をかけた。
That man has many debts.
あの男の人は多重債務者である。
If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed.
妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。
You could say that both of those balls are the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
The Internet is an invaluable source of information.
インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
What to say is more important than how to say it.
何を言うかの方がどういうかより重要だ。
Nothing is so valuable as friendship.
友情ほど貴重なものはない。
This invention of his proved to be of great value.
彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
What he says is of no importance to me.
彼の言うことは私にとってまったく重要ではない。
He weighs ten more kilos than me.
彼は私より10キロ重い。
People who are made much of by the public are not always those who most deserve it.
大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.
あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
This is a matter of supreme importance.
これは最重要問題だ。
Choose a present carefully.
贈り物は慎重に選びなさい。
The boy tried moving the heavy sofa.
あの少年は試しに重いソファーを動かした。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
Can you manage to carry that heavy suitcase by yourself?
あの重いスーツケースを何とか一人で運べますか。
Nothing is more important than sincerity.
誠実さほど重要なものはない。
If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined.
あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
A great responsibility lies on his shoulders.
彼の肩には責任が重くのしかかっている。
I want to lose weight.
私は体重を減らしたい。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.
その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
He is a valuable acquisition to our company.
彼は会社にとって重要な人材だ。
Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.
ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
He played an important role on the committee.
彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it.
敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。
The teacher was worried by Tom's frequent absences from class.
先生はトムのたび重なる欠席を心配した。
The box was so heavy that I couldn't lift it.
その箱はとても重かったので、私は持ち上げることができなかった。
The Japanese government made an important decision.
日本政府は重要な決定を行った。
Proper clothes count for much in business.
実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
He got up enough guts to break the ice at the board meeting.
重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。
You never have time for important things!
重要なことに割ける時間はないよ!
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
This stone weighs five tons.
この石は5トンの重さがある。
She looked on his decision as a grave mistake.
彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
He weighs a lot more than before.
彼は以前より随分体重が増えている。
My weight is 58 kilograms.
私の体重は58キログラムです。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.