UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '重'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have to lose weight, so I'm on a diet.体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。
I haven't lost any weight.私は体重が減らなかった。
The atomic bomb is a grave threat to mankind.原爆は人類にとって重大な脅威だ。
He overweighs me by 10 kg.彼は私より10キロ体重が多い。
He was guarded in his remarks.彼の発言は慎重だった。
I feel depressed because there were a lot of things I had to do.やらなくてはならないことが多かったので、私は気が重い。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
The load was too heavy for a driver to carry alone.荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
Running hard is important for you.熱心に走ることはあなたにとって重要です。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
Forest conservation is an important issue all over the world.森林の保護は世界中の重要な問題だ。
We must respect individual liberty.個人の自由を尊重しなければならぬ。
Heavy taxes are laid on wine.ワインに重税が課せられている。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
She got kicked upstairs to an executive position.彼女は実権のない重役に祭り上げられました。
This is the most important matter of all.これがすべての中で最も重要な事柄だ。
The next holiday falls on a Sunday.今度の祭日は日曜日と重なります。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
He soon comprehended the significance of her words.彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。
Some people think that eating grapefruit with every meal will help you lose weight.毎食グレープフルーツを食べれば体重が減ると思っている人もいる。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house.最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。
Helen weighs not more than 40 kilograms.ヘレンの体重はせいぜい40キロだ。
They lifted him carefully into the ambulance.彼らは彼を慎重に運び込んだ。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
We are fully aware of the importance of the situation.私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
I think I'm putting on weight again.また体重が増えてきたのかな。
Those books are always in great demand.それらの本はいつも大変重要である。
I feel heavy in the head.頭が重い。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
As she's quit drinking, she's lost some weight.彼女はお酒を飲むのをやめたので、体重が減りました。
He had not been employed by the company three years before he become a director.その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
This kind of bomb is a serious menace to mankind.この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。
Such conduct would subject the offender to a heavy penalty.そのような行いをすれば違反者は重罰を受けるだろう。
To do him justice, he is a discreet man.公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。
The Emperor's Birthday fell on Sunday.天皇誕生日が日曜日と重なった。
He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden.彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
This box is too heavy for me to carry.この箱は重すぎてあたしには運べない。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
Health is the most precious thing.健康が最も貴重なものである。
They didn't take much account of my opinion.彼らは私の意見を重視しなかった。
What were the chief events of 1990?1990年の重大事件といえば何でしょう?
He is a very important person.彼は非常に重要な人物だ。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
I've put on weight recently.最近、体重が増えちゃった。
Scientists regard the discovery as important.科学者たちはその発見を重大なことだと考えている。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。
The boy lifted the heavy box with one hand.その男の子は重い箱を片手で持ち上げた。
Quantity rather than quality is important.質より量の方がむしろ重要である。
He is a careful worker.彼は慎重に仕事をするひとです。
We have overlooked this important fact.私たちはこの重要な事実を見落とした。
The difference is not so great for me.その相違は私にはそれほど重要でない。
Gold is heavier than silver.金は銀より重い。
You should read such books as you consider important.君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。
I weighed myself on the bathroom scales.浴室の秤で体重を計った。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
Hard work is the main element of success.勤勉は成功のための重要な要素だ。
No one conceived his words to be important.だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
Language is one of the most important ways of communication.言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
Which are heavier, sandwiches or onigiris?サンドイッチとおにぎりじゃ、どっちが重いかしら。
Most women make much of fashion.たいていの女性は流行を重んじる。
It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy.防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
I know for certain that Mary is seriously ill.私はメアリーが重病だということを確かに知っています。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
Birth is much, breeding is more.生まれ重要、育ち超重要。
Education is a critical element.教育は重大な要素の一つである。
She's guilty of a grave blunder.彼女は重大な失策を犯した。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。
I think his opinion is of great importance.彼の意見は大変重要だと思います。
My birthday coincides with yours.私の誕生日とあなたの誕生日が、偶然重なる。
He got an important position in the company.彼は会社で重要な地位を得た。
The importance of music is underrated.音楽の重要性は過小評価されている。
I am going to make him a serious offer.僕はこれから彼に重大な申し出をするつもりです。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
She made a serious mistake.彼女は重大な失策を犯した。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
It was not until I left school that I realized the importance of study.私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
The girl lifted the heavy box with one hand.その彼女は重い箱を片手で持ち上げた。
They seemed to be discussing a matter of great importance.彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。
It is of no consequence to me that he is coming.彼がくることは、私にとって少しも重要でない。
I take my health seriously.私は健康を重視しています。
His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon.何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。
Could you hold these valuables?この貴重品を預かってもらえますか。
The police considered the crime to be serious.警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
The boxer lost his weight for the match.そのボクサーは試合のために体重を減らした。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
Her kindness has become a burden to me.彼女の親切が私には重荷になり始めた。
Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light.えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。
This machine is too heavy for me to carry.この機械は重すぎて私には運べない。
It was brought home to me how important education is.私は教育がいかに重要であるかを痛感しました。
When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for?毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License