Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell. 加齢臭は、年を重ねると出てくる中高年独特のにおいのことだ。世間で言う「おっさん臭い」や「おやじ臭」というのは、この加齢臭のことだ。 The executive committee appointed him the president of the company. 重役会は彼を社長にした。 Stand on the scales. 体重計に乗りなさい。 You should keep your valuables in a safe place. 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 The ice cracked under the weight. 重みで氷が砕けた。 His opinion was unimportant. 彼の意見は、あまり重要ではなかった。 There's a vital link between the two. 2つの間には重要なつながりがある。 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 The president has grave responsibilities. 大統領には重大な責任がある。 The hard work began to tell on him. 重労働は彼の身にこたえはじめた。 She kept her valuables in the bank for safety. 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 He played an important part. 彼は重要な役割を演じた。 To study English is important for young people. 英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。 His help has been invaluable. 彼の援助は非常に貴重なものであった。 They were badly injured in a car accident. 車の事故で彼らは重傷を負った。 This bike is awful; it's too heavy. この自転車はひどい。重すぎる。 This situation requires nice handling. この事態は慎重な取り扱いを要する。 Important as sugar is as article of food, we cannot live on it. 砂糖は食品として重要であるが、それを常食とはできない。 We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured! 我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。 Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 Nothing is so precious as time. 時間ほど貴重な物はない。 She has many valuable books. 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 He is a valuable acquisition to our company. 彼は会社にとって重要な人材だ。 The British have a lot of respect for law and order. 英国人は法と秩序を大いに尊重する。 These books are heavy. この本は重い。 The ice will crack under your weight. 君の重さじゃ氷が割れるよ。 He was relieved of his heavy responsibility. 彼は重い責任から解放された。 There is no more important problem than this. これほど重要な問題はない。 It is important for him to get the job. 彼が職を得ることは重要なことだ。 The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance. もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。 "Tom, there is something I want to talk to you about..." "Yes, what is it? Is it something serious?" "Yes, sort of..." 「トム、ちょっと話したいことがあるんだけど」「え、何、重たい話?」「んー、ちょっとね」 Birth is much, breeding is more. 生まれ重要、育ち超重要。 I have started skipping lunch with a view to losing weight. 私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。 The parcel weighs more than one pound. その小包は一ポンドより重い。 This fact is of little consequence. この事実はほとんど重要ではない。 This is very important. これは非常に重要である。 When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap. 穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。 Please check your valuables at the front desk. 貴重品はフロントにお預けください。 We should think much of the opinion of the minority. 我々は少数意見を尊重すべきだ。 We can get a lot of valuable information from the book. その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director. ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。 His success took a load off my mind. 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 The idea that air has weight was surprising to the child. 空気に重さがある、という考えはその子にはびっくりするようなことだった。 Gravity causes objects to have weight. 引力によって物体が重さを持つようになる。 What he said is of no importance. 彼の言ったことは何の重要性もない。 Yesterday's board meeting was a ten-strike! 昨日の重役会は大成功だった。 The tax bore hard on the peasantry. その税は農民に重くのしかかった。 TV plays an important part in everyday life. テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。 An important function of policemen is to catch thieves. 警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。 I defer to your judgement. 私は君の判断を尊重する。 She seems to know something important. 彼女は何か重要なことを知っているようだ。 We regard him as an important man. 私達は、彼のことを、重要人物とみなしている。 They say that he is seriously ill. 彼は重病だと言われている。 I feel depressed because there were a lot of things I had to do. やらなくてはならないことが多かったので、私は気が重い。 Education is a critical element. 教育は重大な要素である。 The child must be taught to respect the truth and to tell the truth. 子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。 He was seriously ill, and the doctor was sent for. 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 He is framed for hard work. 彼は重労働に向いている。 No matter how much she eats, she never gains weight. いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。 Heavy industry always benefits from war. 重工業はいつも戦争で利益を得る。 Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 Last week I gained another five pounds. 先週また体重が5ポンド増えた。 What is hard to put up with is his over-politeness. がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。 They made much of what they saw. 彼らはその光景を重大視した。 This book is very heavy. この本はとても重い。 He got up enough guts to break the ice at the board meeting. 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 The teacher was worried by Tom's frequent absences from class. 先生はトムのたび重なる欠席を心配した。 A farewell party was held for the executive who was retiring. 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 We must respect the rights of the individual. 私たちは個人の権利を尊重しなければならない。 We mustn't make too much of this incident. 我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。 Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society. 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 His backache left him lurching along with leaden legs. 腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。 The floor gave in under the weight of the heavy safe. 重い金庫の重量で床がぬけ落ちた。 A car is a handy thing to own. 車は持っていると重宝なものだ。 I take my health seriously. 私は健康を重視しています。 The teacher was worried by Tom's frequent absence from class. 教師はトムのたび重なる欠席を心配した。 Gold is more precious than iron. 金は鉄よりも貴重だ。 Do you think that eating with your family is important? 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 Tom wanted to lose five pounds before summer vacation. トムは夏休み前には体重を5ポンド落としたかった。 The coup was meticulously executed. クーデターは慎重に遂行された。 Carelessness was looked on as a serious defect. 不注意は重大な欠点と見なされた。 This is the most important matter of all. これが全ての中で最も重要なことだ。 This is a matter of supreme importance. これは最重要問題だ。 Tourism is important to the economy of my country. 観光は私の国の経済にとって重要です。 Japan plays an important role in promoting world peace. 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 Heavy posts are needed to sustain this bridge. この橋を支えるには重い柱が必要だ。 This is a very important meeting. You ought not to miss it. これは重要な会議だ。欠席すべきでない。 Dan did it with care but with ease. ダンは慎重に、しかしやすやすとそれをした。 Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived. 彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。 What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 What he said counts for nothing. 彼が言ったことは全然重要ではない。 People of this country do not respect their old traditions any longer. この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。 Today's paper contains nothing of importance. 今日の新聞には重要なことは何も載ってない。 I've lost weight recently. 最近、体重が減りました。 I am afraid I'll be a burden to you. 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 Clearly, this is the most important point. 明らかにこれが最も重要な点です。 Genius is only one remove from insanity. 天才と狂人の差は紙一重。