The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '重'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give.
その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。
If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined.
あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。
The patient is in critical condition.
その患者は重態だ。
The trainee could hardly bear the burden of the task.
その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Blood pressure is important as a barometer of health.
血圧は健康のバロメーターとして重要である。
Desperate diseases require desperate remedies.
重病には思い切った療法が必要だ。
Is it really important to you why I quit smoking?
何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要?
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.
普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
We have to respect local customs.
我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。
We have given careful thought to both alternatives.
どちらの選択肢も慎重に検討した。
We can get a lot of valuable information from the book.
その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。
Because of a serious disease, he can't move his body as most people can.
重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。
She had to choose her words carefully.
彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。
"Tom, there is something I want to talk to you about..." "Yes, what is it? Is it something serious?" "Yes, sort of..."
「トム、ちょっと話したいことがあるんだけど」「え、何、重たい話?」「んー、ちょっとね」
Thank you again for your kind assistance.
貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
It is very important to tell the necessary from the unnecessary.
必要なものと必要でないものを見分けることがきわめて重要である。
It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country.
彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。
Who is heavier, Ben or Mike?
ベンとマイクではどちらの方が重いのですか。
Respect for law is fundamental to our society.
法の尊重が我々の社会の基本だ。
He was incautious in regard to the decision.
彼はその決定について慎重さが欠けていた。
Yesterday's board meeting was a big success.
昨日の重役会は大成功だった。
I made a serious mistake.
私は重大な過ちを犯した。
He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden.
彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。
She emphasized the importance of education.
彼女は教育の重要性を力説した。
My daughter weighed eight pounds at birth.
娘は生れた時8ポンドの重さだった。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.
今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
The sun is 330,000 times as heavy as earth.
太陽は地球の33万倍の重さがある。
That was a valuable experience.
あれは貴重な経験だった。
I deal in facts and figures, not vague impressions.
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
He's a very important person.
彼は大変重要な人物です。
He is putting on weight.
彼は体重が増えている。
Tom wanted to lose five pounds before summer vacation.
トムは夏休み前には体重を5ポンド落としたかった。
Water is a natural resource of vital importance.
水は極めて重要な天然資源の1つだ。
Do you care how much it costs?
それが幾らかが重要?
Have you ever had a serious illness?
今までに重い病気にかかったことがありますか。
Magic plays an important part in primitive society.
呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
You should write down whatever seems to be important.
重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.
トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
I'm worried about my weight.
体重が気にかかる。
The task is of great importance to them.
その仕事は彼らにとってとても重要だ。
Try to lose weight by jogging.
ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。
This kind of bomb is a serious menace to mankind.
この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。
Now you must answer some big questions.
さて、あなたはいくつかの重要な質問に答えなくてはなりません。
I have an important business to attend to in my office.
私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
He was given an important mission.
彼は重大な使命を任された。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.
人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
We should not place too much emphasis on money.
金銭を重視しすぎてはいけない。
The king imposed heavy taxes on his people.
王は国民に重い税を課した。
He made an important scientific discovery.
彼は重要な科学上の発見をした。
Which is heavier, lead or gold?
鉛と金とでは、どちらが重いか。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.
実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
I am afraid I'll be a burden to you.
僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
Some day you will come to realize the importance of saving.
いつかは君も貯蓄の重要さを悟るようになるだろう。
This is a matter of supreme importance.
これは最重要問題だ。
These problems must be dealt with carefully.
これらの問題は慎重に取り組まなければならない。
The responsibility weighs on me.
責任が、私に重くのしかかっている。
He has absolutely no respect for other people's feelings.
彼はまったく他人の気持ちを尊重しないの。
Beauty is but skin deep.
美は皮一重。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med