UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '重'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What is important is not how many books you read, but what books you read.重要なのは、何冊本を読むかでなく、どんな本を読むかである。
The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give.その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。
The responsibility sat heavily on her.責任は彼女に重くのしかかった。
She was deliberate in everything she did.彼女は何をするにも慎重であった。
You should read such books as you consider important.あなたは自分で重要だと思う本を読むべきだ。
I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight.本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。
The floor sagged under the heavy weight.床は重さで曲がった。
Love is an important thing.愛は重要な物です。
Good nutrition is vital for an infant's growth.栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。
It is of no consequence to me that he is coming.彼がくることは、私にとって少しも重要でない。
Taking care of animals is a valuable experience.動物の世話をする事は貴重な体験です。
He occupies a prominent position in the firm.彼は会社で重要な地位を占めている。
Good health is more valuable than anything else.健康は他のどんなものよりも貴重である。
This table is a priceless antique.このテーブルは貴重な骨董品だ。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
The responsibility weighs on me.責任が、私に重くのしかかっている。
In recent years electronic computers have become increasingly important.近年では、電子コンピューターがますます重要になってきた。
A heavy purse makes a light heart.財布が重ければ心は軽くなる。
We insisted on its importance.私たちはその重要性を主張した。
His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered.彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。
Because it seems to be heavy.重そうですから。
The report made much of that fact.この報告はその事実を重視した。
An important post was given Tom.重要な地位がトムに与えられました。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Heavy industry always benefits from war.重工業はいつも戦争で利益を得る。
The executive committee appointed him the president of the company.重役会は彼を社長にした。
We conducted our investigation with the greatest care.私たちはきわめて慎重に調査を行なった。
That country is where individuality counts.あの国では個性が重視される。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
She made a serious mistake.彼女は重大な失策を犯した。
He played an important part.彼は重要な役割を演じた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
Since it's important, I'll attend to it.それは重要だから僕が引き受けましょう。
What he says is very important.彼の言うことは非常に重要である。
Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink.恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
Water is a natural resource of vital importance.水は極めて重要な天然資源の1つだ。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals.病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。
This year is an important year for me.今年は、私にとって重要な年だ。
They looked on this success as most important.彼らはこの成功を最も重要であると考えた。
I think his opinion is of great importance.彼の意見は大変重要だと思います。
This dictionary puts a special emphasis on usage.この辞書は特に語法に重点を置いている。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
Drive carefully.慎重に運転してください。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
The tree bent down beneath their weight of fruit.木は果実のみの重さでたわんだ。
The next holiday falls on a Sunday.今度の祭日は日曜日と重なります。
The tax bore hard on the peasantry.その税は農民に重くのしかかった。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
We should not make too much of money.お金を重視するのは良くない。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
I dragged the heavy baggage to the airport.私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
This bike is awful; it's too heavy.この自転車はひどい。重すぎる。
Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart.計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。
You must do it much more carefully.あなたはもっと慎重にそれをしなければならない。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
All these goods are heavily taxed.これらの商品にはみな重い税金がかかっている。
That fact is of great importance from the viewpoint of science.その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。
I considered his originality of great importance.私は彼の独創力がとても重要だと考えた。
Please check your valuables at the front desk.貴重品はフロントにお預けください。
He's a very important person.彼は大変重要な人物です。
As today's accident is very serious, I take it seriously.今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。
Tourism is important to the economy of my country.観光は私の国の経済にとって重要です。
Do you care how much it costs?それが幾らかが重要?
Tell me something important you learned this weekend.今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。
He is deliberate in his action.彼は行動が慎重だ。
This desk is too heavy to lift.この机は重すぎて持ち上げられない。
They say that he is seriously ill.彼は重病だと言われている。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
The importance of music is underrated.音楽の重要性は過小評価されている。
Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold.昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。
Compared with her husband, she is not so careful.夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
He took a room at the Yaesu Hotel.彼は八重洲ホテルに一室をとった。
Water, forests, and minerals are important natural resources.水と森と鉱物は重要な自然の資源です。
Father is the heaviest of my family.家では父がいちばん体重がある。
Dan did it with care but with ease.ダンは慎重に、しかしやすやすとそれをした。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Do you really care why I quit smoking?何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要?
I weigh about 60 kilos.私の体重はおよそ60キロです。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
Gold is more precious than any other metal.金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。
She might be seriously ill.ひょっとすると彼女は重い病気かもしれない。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
He has a dual personality.彼は二重人格者だ。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
His opinion was unimportant.彼の意見は、あまり重要ではなかった。
You were careless in your action.君は行動に慎重さを欠いていた。
The old chair groaned under her weight.彼女の体重でその椅子は、きしんだ。
You must pay attention to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
It is said that she is seriously ill.彼女は重病だそうだ。
A car is a handy thing to own.車は持っていると重宝なものだ。
Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light.えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。
A heavy tax was imposed on whiskey.ウイスキーには重税が課せられていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License