Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Beauty is only skin deep. 美貌は皮一重。 Can you spare me a few minutes of your valuable time? 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 My pet dog was seriously ill. 愛犬の病気は重かった。 Water is heavier than oil. 水は油よりも重い。 You are coming down with the flu, or something serious. あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。 George weighs as least 70 kilograms. ジョージの体重は少なくとも70キロはある。 The stone was so heavy that nobody could lift it. その石は重すぎて誰も持ち上げられなかった。 It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important. 確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。 This stone is too heavy for me to move. この石は重すぎて私には動かせない。 George weighs not less than 70 kilograms. ジョージの体重は少なくとも70キロはある。 This is as heavy as lead. これは鉛のように重い。 What he said counts for nothing. 彼が言ったことは全然重要ではない。 The top engineer put the car through a series of rigorous tests. トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。 He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 We should place much value on the environment. 私達は自然環境を重視すべきだ。 I have an important business to attend to in my office. 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 He made an important discovery. 彼は重大な発見をした。 We must respect the will of the individual. 個人の意志は尊重しなければならない。 It's a delicate problem. それは慎重を要する問題だ。 It is important to note that his assertion is groundless. 彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。 The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer. その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。 He showed courage in the face of great danger. 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 The board is strong enough to bear the weight. その板は重さに堪えるに十分な強度がある。 In this show, the accent is on robots. このショーではロボットに重点がおかれている。 Nothing is so precious as health. 健康ほど貴重な物はない。 The tree bent down beneath their weight of fruit. 木は果実のみの重さでたわんだ。 It never rains but it pours. 物事は重なって起こる。 The girl lifted the heavy box with one hand. その彼女は重い箱を片手で持ち上げた。 This situation requires nice handling. この事態は慎重な取り扱いを要する。 The news was a load off his mind. その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 This stone was too heavy for me to lift. この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。 Let me relieve you of that case. It looks heavy. その箱をお持ちしましょう。重そうですから。 The ice on the lake couldn't bear his weight. 湖の氷は彼の重さを支えれなかった。 The box was too heavy. その箱は重すぎた。 Perry obtained precious information from him. ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 The third and most important idea is that of reentry. 三番目の、そしてもっとも重要な考えは、再入ということである。 The ice is too thin to bear your weight. その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。 It's important for young people to study English. 英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。 It is clear that he failed for lack of prudence. 慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。 Public opinion plays a vital in the political realm. 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 The boy tried moving the heavy sofa. あの少年は試しに重いソファーを動かした。 He panted under a heavy load. 彼は重荷に喘いだ。 Drive carefully. 慎重に運転してください。 Education by the parents of their children is important. 両親が子供を教育する事は、重要である。 He is the heaviest of us all. 私たち皆の中では彼が一番重い。 The teacher emphasized the importance of education. その先生は教育の重要性を強調した。 English and mathematics are made much of in senior high schools. 高等学校では英語と数学が重視されている。 The rights of the individual are important in a free society. 自由社会においては個人の権利は重要である。 Important as sugar is as article of food, we cannot live on it. 砂糖は食品として重要であるが、それを常食とはできない。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 In recent years electronic computers have become increasingly important. 近年では、電子コンピューターがますます重要になってきた。 Quality is more important than quantity. 量より質が重要だ。 I want to lose weight. 私は体重を減らしたい。 Gathering information is one of the essentials of travel. 旅は情報収集が重要。 It has great weight with her. それは彼女にとって重大であった。 Safety is the most important thing. 安全が最も重要な事である。 He stated the importance of the education. 彼は教育の重要性を述べた。 My pants are very loose because I've lost much weight. 体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。 It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others. 自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。 This experience counts for much in his life. この経験は彼の人生において重要である。 He is wiser and more careful than Bob. 彼はボブより賢明で慎重だ。 This suitcase is too heavy for me to carry. このスーツケースは、私が運ぶには重すぎます。 He made a grave mistake. 彼は重大な間違いを犯した。 A patent right is an important property. 特許権は重要な財産権である。 The very sick baby was under careful observation by the doctors. 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 We study English, and that subject is important today. 私達は英語を学ぶが、それは今日では重要な科目だ。 What's important is not the goal, but the journey. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 His help has been invaluable. 彼の援助は非常に貴重なものであった。 The net weight of this jam is 200 grams. このジャムの正味重量は200グラムです。 We emphasized the importance of his co-operation. 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 I'm gaining weight. 体重が増えています。 I'm the type who likes to think things over very carefully. 物事をじっくり考える慎重派です。 He doesn't have any idea how important this meeting is. この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。 They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses. 壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。 Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets. 奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。 He wasn't the kind of father to make much of such matters. 彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。 I'm sorry, you have to pay for the extra weight. 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 It is important to combine theory with practice. 理論を実践と結び付けることが重要である。 A dictionary is an important aid in language learning. 辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。 Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 Choose a book carefully. 本は慎重に選びなさい。 He is deliberate in his action. 彼は行動が慎重だ。 To study English is important for young people. 英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。 To say so should not diminish his importance. そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。 He occupies a prominent position in the firm. 彼は会社で重要な地位を占めている。 He is a big man in the company. 彼は会社の重要人物だ。 Can I deposit valuables here? 貴重品をここで預かってもらえますか。 This is a matter of the utmost importance. これはこの上なく重要な事柄である。 It may give rise to serious trouble. それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 She indicated that the problem was serious. 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 The box was too heavy for him to lift. その箱は重過ぎてかれには持ち上げられなかった。 The Japanese government made an important decision. 日本政府は重要な決定を行った。 I think Tatoeba is slow today. 今日はタトエバが重い気がする。 The responsibility weighs on me. 責任が、私に重くのしかかっている。 I have gained weight. 私は体重が増えた。 It is not the means which matters, it is the end. 重要なのは手段でなく結果だ。 The minister appointed one of his cronies to a key position. その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 The argument weighed with him. その議論を彼は重要視した。