I don't like to take on the heavy responsibilities.
私はその重い責任を引き受けたくはない。
It's important that everybody should be told all the facts.
全ての人に事実を全部知らせることが重要である。
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.
調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。
It was brought home to me how important education is.
私は教育がいかに重要であるかを痛感しました。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労や栄養不足で彼は重病になった。
A great responsibility lies on his shoulders.
彼の肩には責任が重くのしかかっている。
My box is twice as heavy as yours.
私の箱はあなたの箱の2倍の重さがあります。
Her husband's health is very precious to her.
夫の健康は彼女にとって貴重だ。
Good nutrition is vital for an infant's growth.
栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。
You have only to read this article to see how serious the accident was.
その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。
Father is the heaviest of my family.
家では父がいちばん体重がある。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
It is said that she is seriously ill.
彼女は重病だそうだ。
He is too cautious to try anything new.
彼はあまりに慎重なために新しいことは何も試せない。
Are you happy with your weight?
体重に不満はないですか?
Do you hold him in great account?
彼を重視しているのですか。
John and Mary differed in opinion as to that important matter.
ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。
The comic books were piled on the desk.
机の上には漫画本が重ねてあった。
That was a valuable experience.
あれは貴重な経験だった。
The hard work began to tell on him.
重労働は彼の身にこたえはじめた。
Time is the most precious thing of all.
時間は最も貴重なものだ。
Her kindness has become a burden to me.
彼女の親切が私には重荷になり始めた。
My head feels heavy.
頭が重いのです。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.
この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
He is very fat, that is, he weighs 300 pounds.
彼はとても太っている、つまり、300ポンドも体重があるのだ。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.
病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
It is important to drive carefully.
慎重に運転することが大切である。
The teacher was worried by Tom's frequent absence from class.
教師はトムのたび重なる欠席を心配した。
He played an important part like an axis.
彼は軸のような重要な役割を演じた。
I am charged with an important mission.
私は重大使命をおびている。
This is a matter of capital importance.
これは最も重要な問題だ。
It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction.
この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。
On the moon I would weigh only fifteen kilos.
月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.
パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
The news is of little importance.
そのニュースはそれほど重要でない。
This data is of no value now.
このデータは今や何の重要性もない。
Mary weighed it in her hand.
メアリーはその重さを手で量った。
A car is a handy thing to own.
車は持っていると重宝なものだ。
The floor gave in under the weight of the heavy safe.
重い金庫の重量で床がぬけ落ちた。
She was deliberate in everything she did.
彼女は何をするにも慎重であった。
This is too important to overlook.
それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.
どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
I needn't have worn such a heavy coat today.
今日はこんな重いコートを着なくてもよかったのだ。
An important function of policemen is to catch thieves.
警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。
This weighs more than the limit.
これは重量オーバーです。
He committed a serious crime.
彼は重大な犯罪を犯した。
This table is a priceless antique.
このテーブルは貴重な骨董品だ。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.
普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
He was very sick but his health is improving.
彼は重病だったが、彼の健康は良くなってきている。
The box is too heavy to carry.
その箱は重くて運べません。
Relative to overall sales, that of software is insignificant.
売り上げ全体から見れば、ソフトウェアのは重要でない。
The population explosion is a serious problem.
人口爆発は重大な問題である。
This baggage three times as heavy as that one.
この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
He weighs a lot more than before.
彼は以前より随分体重が増えている。
That's the point.
それが重要な点です。
Job security is a priority over wages.
賃金よりも職の安定の方が重要である。
Recognize and respect the personality of a person.
人の人格を認め尊重する。
Tom wanted to lose five pounds before summer vacation.
トムは夏休み前には体重を5ポンド落としたかった。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.