Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What a heavy desk this is! これはなんと重い机なのだろう。 The teacher was worried by Tom's frequent absences from class. 先生はトムのたび重なる欠席を心配した。 There is one important fact of which you are unaware. あなたが気づいていない一つの重要な事実がある。 Education is a critical element. 教育は重大な要素である。 George weighs as least 70 kilograms. ジョージの体重は少なくとも70キロはある。 That was a valuable experience. あれは貴重な経験だった。 She indicated that the problem was serious. 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life. 日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。 His backache left him lurching along with leaden legs. 腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。 Do you hold him in great account? 彼を重視しているのですか。 The ice is so thin that it won't bear your weight. 氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。 His opinions carry weight. 彼の意見には重みがある。 The tax bore hard on the peasantry. その税は農民に重くのしかかった。 The news was a load off his mind. その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 Will you keep my valuables for me, please? 貴重品を預かってもらえますか。 The clothes soaked in water overnight were heavy. 一晩水につかっていた着物はずっしり重たかった。 And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 The parcel weighs more than one pound. その小包は一ポンドより重い。 I can easily give up chocolate to lose weight. 体重を減らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。 He seems not to have realized its importance. 彼はその重要さを理解していなかったようだ。 There is a heavy tax on tobacco. タバコには重い税金がかかっている。 It's important, so I'll do it. それは重要だから僕がやりましょう。 The child must be taught to respect the truth and to tell the truth. 子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。 It is very important to consider the cultural background of the family. その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 I defer to your judgement. 私は君の判断を尊重する。 We regard the situation as serious. 我々は事態を重要視している。 Gravity pulls things toward the center of the earth. 重力が物を地球の中心に引っ張っている。 He's a very important person. 彼は大変重要な人物です。 This experience counts for much in his life. この経験は彼の人生において重要である。 I have to keep my mind on this important question. ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。 Word is passing that the Prime Minister is seriously ill. 首相が重病だといううわさが飛んでいる。 I value your friendship very much. 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed. 憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。 Above all, Bill was worried about gaining weight. ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。 Her kindness has become a burden to me. 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 We lay emphasis on the importance of being sincere. われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 You must also respect the opinions of the minority. 少数意見も尊重しなければならない。 Mary weighed it in her hand. メアリーはその重さを手で量った。 The differences were minor, so I ignored them. それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。 It is said that his mother is gravely ill. 彼の母親は大変重い病気だそうだ。 Desperate diseases require desperate remedies. 重病には思い切った療法が必要だ。 If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 Tom carefully opened the box. トムは慎重に箱を開けた。 He is twice as heavy as his wife. 彼は奥さんの2倍の体重があります。 The girl lifted the heavy box with one hand. その彼女は重い箱を片手で持ち上げた。 I think I'm putting on weight again. また体重が増えてきたのかな。 There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for. コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。 His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered. 彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。 When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 The importance of this matter cannot be over-emphasized. その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 The parcel weighs more than one pound. その小包は重さが1ポンドを越える。 He chose his words carefully. 彼は言葉を慎重に選んだ。 That man has many debts. あの男の人は多重債務者である。 At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 The most important feature of all games is that they are governed by rules. あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。 He laid stress on the importance of being punctual. 彼は時間厳守の重要性を強調した。 Choose a present carefully. 贈り物は慎重に選びなさい。 Public opinion counts for much. 世論は非常に重要である。 The boy battled against a serious illness. その少年は重病と戦った。 It is not the goal but the way there that matters. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 Today's paper contains nothing of importance. 今日の新聞には重要なことは何も載ってない。 Discretion is proper to judges. 裁判官には慎重さがなくてはならない。 Language is one of man's most important inventions. 言語は人類の最も重要な発明のひとつです。 Choose books carefully. 本は慎重に選びなさい。 Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 I've gained weight. 私は体重が増えた。 The institution of marriage appears to be on the decline. 結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。 She kept her valuables in the bank for safety. 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 She played an important part in this project. 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart. 計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。 It's not the final goal, but the process of getting there that matters. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 What he said is of no importance. 彼の言ったことは何の重要性もない。 This situation requires nice handling. この事態は慎重な取り扱いを要する。 This book is very heavy. この本はとても重い。 The wrestler weighs over 200 kilograms. そのレスラーは200キロ以上体重がある。 The ice cracked under the weight. 重みで氷が砕けた。 He is a valuable acquisition to our company. 彼は会社にとって重要な人材だ。 It was brought home to me how important education is. 私は教育の重要性を痛感した。 We should respect the ideas of others. 私たちは他人の考えを尊重すべきです。 Proper clothes count for much in business. 実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。 Some people think that eating grapefruit with every meal will help you lose weight. 毎食グレープフルーツを食べれば体重が減ると思っている人もいる。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 The idea that air has weight was surprising to the child. 空気に重さがある、という考えはその子にはびっくりするようなことだった。 They were burdened with heavy taxes. 彼らは重税に悩まされた。 The coup was meticulously executed. クーデターは慎重に遂行された。 What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 He weighs 10 kilograms more than I do. 彼の体重は私より10キロ多い。 So valuable were books that the greatest care was taken of them. 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 John and Mary had different opinions about that important matter. ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 This stone is too heavy for me to move. この石は重すぎて私には動かせない。 I carefully took down everything that my teacher said. 私は先生がおっしゃったことをすべて慎重に書き留めた。 He was relieved of his heavy responsibility. 彼は重責を解かれた。 We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director. ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。 Can you manage to carry that heavy suitcase by yourself? あの重いスーツケースを何とか一人で運べますか。 It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy. 防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。 His help has been invaluable. 彼の援助は非常に貴重なものであった。 Girls think much of fashion. 女の子はファッションを重んじる。 Running hard is important for you. 熱心に走ることはあなたにとって重要です。