The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '重'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sisters played a duet on the violin and piano.
その姉妹はヴァイオリンとピアノの二重奏を演奏した。
Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
Tom carefully opened the box.
トムは慎重に箱を開けた。
Yesterday's board meeting was a ten-strike!
昨日の重役会は大成功だった。
He is accustomed to hard work.
彼は重労働に慣れている。
What he says is very important.
彼の言うことは非常に重要である。
Money is heavier than life.
金は命より重い・・・!
It makes a difference to us whether it rains tomorrow.
私達にとって明日雨が降るか降らないかはとても重要なことだ。
Honesty was the most important factor in his success.
正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。
The wrestler weighs over 200 kilograms.
そのレスラーは200キロ以上体重がある。
Time is more precious than anything else.
時間は他の何よりも貴重だ。
That requires careful consideration.
それは慎重な考慮を要する。
My birthday coincides with yours.
私の誕生日とあなたの誕生日が、偶然重なる。
He is a very careful driver.
彼の運転は大変慎重だ。
I'm the type who likes to think things over very carefully.
物事をじっくり考える慎重派です。
Tom carefully locked the door.
トムは慎重にドアの鍵をかけた。
He committed one crime after another.
彼は悪事を重ねた。
That's the point.
それが重要な点です。
She is on a diet for fear that she will put on weight.
彼女は体重が増えるといけないからダイエットをしている。
He was seriously injured in the car accident.
彼は自動車事故で重傷を負った。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold.
昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。
The most precious element in life is wonder.
人生の最も重要な要素は驚きだ。
He weighs 270 pounds.
彼は270ポンドの体重です。
You must pay attention to his advice.
君は彼の忠告を尊重せねばならない。
His weight is double what it was ten years ago.
彼の体重は10年前の2倍だ。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.
実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
The house collapsed under the weight of snow.
雪の重さで家がつぶれた。
I think his opinion is very important.
彼の意見は大変重要だと思います。
He noted that the problem must be handled carefully.
彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
The boy tried to move the heavy sofa in vain.
その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。
The result is all that matters.
結果だけが重要だ。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.
睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
He weighed the stone in his hand.
彼は石を手に持って重さをみた。
What you are is more important than what you have.
人柄のほうが財産よりも重要である。
It is most important to emphasize that none of these processes are conscious.
これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。
She is on a diet for fear that she will put on weight.
彼女は体重の増加が怖くてダイエット中です。
She played an important part in the drama.
彼女はそのドラマで重要な役を演じた。
My weight is 58 kilograms.
私の体重は58キログラムです。
Is it really important to you why I quit smoking?
何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要?
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.
私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
A few important facts emerged after the investigation.
調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。
Let me relieve you of that heavy parcel.
その重い荷物を私に持たせて下さい。
What he says is of no importance to me.
彼の言うことは私にとってまったく重要ではない。
I can easily give up chocolate to lose weight.
体重を減らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。
President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday.
ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。
He is a valuable acquisition to our company.
彼は会社にとって重要な人材だ。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.
私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
I have to lose weight, so I'm on a diet.
体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。
Can you spare me a few minutes of your valuable time?
貴重なお時間の数分をさいていただけますか。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.
荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
I've put on weight recently.
最近、体重が増えちゃった。
He is seriously ill and unlikely to recover.
彼は重病で回復しそうにない。
It's heavy, but I can manage it.
重いけど、何とか運べます。
The bough bent under the weight of the snow.
枝は雪の重みで曲がった。
How to live is the most important thing in life.
いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。
He played an important part like an axis.
彼は軸のような重要な役割を演じた。
I've gained weight.
私は体重が増えた。
I feel depressed because there were a lot of things I had to do.
やらなくてはならないことが多かったので、私は気が重い。
He seems not to have realized its importance.
彼はその重要さを理解していなかったようだ。
He is a big man in the company.
彼は会社の重要人物だ。
There is no more important problem than this.
これほど重要な問題はない。
Gold is more precious than iron.
金は鉄よりも貴重だ。
He played a very important part in our scientific research.
彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.