Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was brought home to me how important education is. 私は教育がいかに重要であるかを痛感しました。 You never have time for important things! 重要なことに割ける時間はないよ! It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 Health is an important factor of happiness. 健康は幸福の重要な要因だ。 You are the most important person of us all. あなたは私達の中で最も重要な人だ。 A few important facts emerged after the investigation. 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 The ice on the lake couldn't bear his weight. 湖の氷は彼の重さを支えれなかった。 This is an important event. これは重要な行事です。 Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler. 250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。 Nothing is so precious as time. 時間ほど貴重な物はない。 To do him justice, he is a discreet man. 公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。 I needn't have worn such a heavy coat today. 今日はこんな重いコートを着なくてもよかったのだ。 John and Mary had different opinions about that important matter. ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 She thinks much of others' opinions. 彼女は他人の意見を尊重する。 This is too heavy a box for me to carry. わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。 He is heavy by nature. 彼はうまれつき体重が重たかった。 I attach little importance to a person's appearance. 私は人の外見にはほとんど重要性を置かない。 What does Tom consider to be the most important point? トムが最重要だと考えているポイントは何でしょうか。 She spends many hours at the gym to lose weight. 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 The British have a lot of respect for law and order. 英国人は法と秩序を大いに尊重する。 I want to lose weight. 私は体重を減らしたい。 Above all, Bill was worried about gaining weight. ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。 The news was a load off his mind. その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 That man is a person who borrows money from many lenders. あの男の人は多重債務者である。 His backache left him lurching along with leaden legs. 腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。 Can you weigh this, please? この重さを計ってもらえませんか。 Could you hold these valuables? この貴重品を預かってもらえますか。 The very sick baby was under careful observation by the doctors. 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 I value your friendship very much. 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 Their decision will bring about serious consequences. 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 Economic development is important for Africa. 経済発展はアフリカでは重要である。 This is the most important matter of all. これが全ての中で最も重要なことだ。 I discovered too late that I left out the most important part of my speech. 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 The bag was too heavy to carry. そのかばんは重くて運べなかった。 What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 He was relieved of his heavy responsibility. 彼は重い責任から解放された。 He attached great importance to the event. 彼は出来事を重大視した。 It is not her looks that is important but her ability. 重要なのは彼女の容貌でなく能力である。 Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 Make him feel that he is still someone important. 彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。 The international situation is becoming grave. 国際情勢は重大になりつつある。 Water is heavier than oil. 水は油よりも重い。 You must pay attention to his advice. 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 The ice is too thin to bear your weight. その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。 These books are heavy. この本は重い。 It's heavy, but I can manage it. 重いけど、何とか運べます。 For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 The difference in our ages is not significant. 私たちの年齢の差は重要ではない。 The importance of this matter cannot be over-emphasized. その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 It is clear that he failed for lack of prudence. 慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。 Extensive reading is as important as intensive reading. 多読は精読と同様重要である。 Could you give me back my valuables? 預けていた貴重品を返却してください。 Is that as heavy as this? あれはこれと同じくらい重いですか。 For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline. この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。 Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. 万一重大な危機が生じたら、政府はすばやく行動しなければならないだろう。 What he says is very important. 彼が言うことは非常に重要である。 The baseball game got more exciting with each inning. その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。 The valuables are in the safekeeping of the bank. 貴重品は銀行に保管してある。 I think Tatoeba is slow today. 今日はタトエバが重い気がする。 John and Mary differed in opinion as to that important matter. ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 It will be very important whether we win the battle or not. 我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。 "Tom, there is something I want to talk to you about..." "Yes, what is it? Is it something serious?" "Yes, sort of..." 「トム、ちょっと話したいことがあるんだけど」「え、何、重たい話?」「んー、ちょっとね」 His sister makes too much of fashion. 彼の妹は流行を重視し過ぎる。 Blood pressure is important as a barometer of health. 血圧は健康のバロメーターとして重要である。 Good health is more valuable than anything else. 健康は他のどんなものよりも貴重である。 Have you ever had any serious illness? 今までに重い病気にかかったことがありますか。 It is essential for you to practice every day. 毎日練習することが極めて重要です。 What is important is not how many books you read, but what books you read. 重要なのは、何冊本を読むかでなく、どんな本を読むかである。 The bags were piled up behind him. そのバッグは彼の後に積み重ねられていた。 This dictionary puts a special emphasis on usage. この辞書は特に語法に重点を置いている。 What you do is more important than what you say. あなたが何をしたかは、あなたが何を言ったかより重要である。 Powerlifting is a sport in which athletes compete to lift the maximum sum weight of the three heavy weight events, squat, bench press and deadlift. パワーリフティングは高重量を扱える種目であるスクワット、ベンチプレス、デッドリフトの3種目の最大挙上重量の総計を競うスポーツである Do you really care why I quit smoking? 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? Beauty is but skin deep. 美は皮一重。 My daughter's slowness to take action is a pain. 私の娘は尻が重いので困る。 The information counts for much to us. その情報は私たちには非常に重要である。 These bags are very heavy, so carry one bag at a time. これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。 I know for certain that Mary is seriously ill. 私はメアリーが重病だということを確かに知っています。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 She has spent hours at the gym trying to lose weight. 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごした。 At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 She kept her valuables in the bank for safety. 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 This kind of bomb is a serious menace to mankind. この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。 You should read such books as you consider important. あなたは自分で重要だと思う本を読むべきだ。 He is twice as heavy as his wife. 彼は奥さんの2倍の体重があります。 We regard the situation as serious. 我々は事態を重要視している。 The boxer tried to keep his head down. そのボクサーは体重を抑えておく努力をした。 I don't like to take on such heavy responsibilities. 私はそんな重い責任を引き受けたくない。 Tradition, as such, should be respected. 伝統は伝統として尊重されるべきだ。 You were careless in your action. 君は行動に慎重さを欠いていた。 We should respect the rights of others, much more their lives. 私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。 She had to choose her words carefully. 彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。 It makes no difference whether you go or not. 君が行くかどうかは重要ではない。 Let me relieve you of that case. It looks heavy. その箱をお持ちしましょう。重そうですから。 It's important that everybody should be told all the facts. 全ての人に事実を全部知らせることが重要である。 It is high time Japan played an important role in the international community. 今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。 It is important that she should leave at once. 彼女はすぐに出発する事が重要だ。 Genius is only one remove from insanity. 天才と狂人の差は紙一重。 Who is heavier, Ben or Mike? ベンとマイクではどちらの方が重いのですか。