UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '重'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is the heaviest of us all.私たち皆の中では彼が一番重い。
Education is a critical element.教育は重大な要素の一つである。
What is especially important is the observation of the traditional values.特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。
Quality is more important than quantity.量より質が重要だ。
Don't you think that the taxes are too heavy in Japan?日本は税金が重過ぎと思いませんか。
Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous.人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.天才と狂気は紙一重。
The ice on the lake couldn't bear his weight.湖の氷は彼の重さを支えれなかった。
He made much of his teacher's advice.彼は先生の忠告を尊重した。
What he says is of no importance to me.彼の言うことは私にとってまったく重要ではない。
There is nothing as important as friendship.友情ほど重要なものはない。
Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former.愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。
She has spent hours at the gym trying to lose weight.彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
The box was heavy, but he managed to carry it.箱は重かったが、彼は何とか運んだ。
Getting married is a serious matter.結婚するというのは重大な問題だ。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
I think they should put a heavy tax on imports.輸入品には重い税金をかけるべきだと思う。
This bike is awful; it's too heavy.この自転車はひどい。重すぎる。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重病で回復しそうにない。
This is a very important meeting. You ought not to miss it.これは重要な会議だ。欠席すべきでない。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
What a heavy desk this is!なんちゅう重い机だよ!
It's considered to be an important matter.それは重要なことだと考えられる。
He has absolutely no respect for other people's feelings.彼はまったく他人の気持ちを尊重しないの。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
John has put on a lot of weight recently.ジョンは最近体重が随分増えた。
It is important to combine theory with practice.理論を実践と結び付けることが重要である。
I value your friendship very much.私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
The bag was too heavy for me to carry by myself.その鞄はとても重くて、一人では運べなかった。
They don't decide important matters.重要事項は彼らが決定するのではない。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
He attached great importance to the event.彼はその出来事を重大視した。
Above all, Bill was worried about gaining weight.ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。
We've got to move very carefully.我々は慎重に行動しなければなりません。
Good nutrition is vital for an infant's growth.十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。
Heavy posts are needed to sustain this bridge.この橋を支えるには重い柱が必要だ。
This road is of great importance.この道路は大変重要です。
Word is passing that the Prime Minister is seriously ill.首相が重病だといううわさが飛んでいる。
The top execs are gathering for a power breakfast.重役たちは朝食会に集まっています。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
Father is the heaviest of my family.家では父がいちばん体重がある。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
Success in exams doesn't mean a thing to her.試験がうまくいったことなど彼女にとって重要ではない。
His backache left him lurching along with leaden legs.腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。
Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals.病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。
This suitcase is too heavy for me to carry.このスーツケースは、私が運ぶには重すぎます。
We must respect individual liberty.個人の自由を尊重しなければならぬ。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
The king imposed heavy taxes on his people.王は国民に重い税を課した。
The institution of marriage appears to be on the decline.結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。
We should respect the ideas of others.私達は他人の考えを尊重するべきです。
She has many valuable books.彼女は貴重な本をたくさん持っている。
The public convenience should be respected.公衆の便宜は尊重されねばならない。
It is important to be punctual for your class.授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。
He was brushed with duties.彼は職務の重責に悩んでいた。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
The chairman put forward an important plan at the meeting.議長は会議で重要な案を提出した。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Stand on the scales.体重計に乗りなさい。
Who is heavier, Ben or Mike?ベンとマイクではどちらの方が重いのですか。
Let me relieve you of that heavy parcel.その重い荷物を私に持たせて下さい。
It's important that everybody should be told all the facts.全ての人に事実を全部知らせることが重要である。
Accuracy is important in arithmetic.算数では正確さが重要だ。
She thinks much of others' opinions.彼女は他人の意見を尊重する。
This subject is the most important.この授業はとても重要だ。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
Individuality is very important in the West.西洋では個性は非常に重要である。
She was encumbered with two heavy suitcases.彼女は2個の重いスーツケースをさげて動きがとれなかった。
A great responsibility lies on his shoulders.彼の肩には責任が重くのしかかっている。
Can you manage to carry that heavy suitcase by yourself?あの重いスーツケースを何とか一人で運べますか。
Birth is much, breeding is more.生まれ重要、育ち超重要。
Loss of health is more serious than loss of money.健康を害することはお金をなくすことより重大である。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
That'll make for a memorable time.貴重な思い出料としては安いものですよ。
She weighs 120 pounds.彼女は体重が120ポンドある。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide.彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Honesty was the most important factor in his success.正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position.台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。
Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished.最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。
I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight.本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。
This is too important to overlook.それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。
This racket is rather too heavy for me.このラケットは私には少し重すぎる。
A heavy tax was imposed on whiskey.ウイスキーには重税が課せられていた。
This box is a trifle too heavy.この箱は少し重すぎる。
This desk was too heavy to lift.この机は重くて持ち上がらなかった。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious.ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。
She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter.彼女はここ2ヶ月間ダイエットをしている。というのも、冬の間体重がかなり増えすぎたからだ。
I think I'm putting on weight again.また体重が増えてきたのかな。
I don't like to take on such heavy responsibilities.私はそんな重い責任を引き受けたくない。
The family is the most important unit in society.家族は社会の最も重要な構成単位である。
The differences were minor, so I ignored them.それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
Choose a present carefully.贈り物は慎重に選びなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License