Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They didn't take much account of my opinion. 彼らは私の意見を重視しなかった。 Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness. その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。 Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former. 実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。 There is a heavy tax on tobacco. タバコには重い税金がかかっている。 As she's quit drinking, she's lost some weight. 彼女はお酒を飲むのをやめたので、体重が減りました。 He's a very important person. 彼は大変重要な人物です。 He weighs 270 pounds. 彼は270ポンドの体重です。 Bringing up a baby is hard work. 赤ちゃんを育てるのは重労働です。 Every word in this dictionary is important. この辞書の全ての単語が重要です。 He is a man of great importance. 彼はとても重要な人物です。 Compared with her husband, she is not so careful. 夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。 It is of no consequence to me that he is coming. 彼がくることは、私にとって少しも重要でない。 This is a matter of supreme importance. これは最重要問題だ。 Perry obtained precious information from him. ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 Few treasures are worth as much as a friend. 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 I'm the type who likes to think things over very carefully. 物事をじっくり考える慎重派です。 Hard work is the main element of success. 勤勉は成功のための重要な要素だ。 Please help me with this heavy baggage. この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 Lightly weigh the tofu down, leave it for about 20 minutes then drain. 豆腐は軽く重しをして、20分ほどおいて水切りする。 Algeria is a very important partner country for the European Union. アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。 This box is too heavy for me to carry. わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。 I am afraid I'll be a burden to you. 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 This stone was too heavy for me to lift. この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。 There must be something heavy in it. そのなかに、何か重いものが入っているにちがいない。 Stand on the scales. 体重計に乗りなさい。 It's important, so I'll do it. それは重要だから僕がやりましょう。 She spends many hours at the gym to lose weight. 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 Make him feel that he is still someone important. 彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。 My legs were leaden from fatigue. 疲れて足が重かった。 Some of the information is very important. その情報のなかには大変重要なものもある。 Powerlifting is a sport in which athletes compete to lift the maximum sum weight of the three heavy weight events, squat, bench press and deadlift. パワーリフティングは高重量を扱える種目であるスクワット、ベンチプレス、デッドリフトの3種目の最大挙上重量の総計を競うスポーツである Every sentence in that book is important. あの本のどの文も重要だ。 He was guarded in his remarks. 彼の発言は慎重だった。 In the discussion the accent was on unemployment. 討論での重点は失業問題であった。 He is very fat, that is, he weighs 300 pounds. 彼はとても太っている、つまり、300ポンドも体重があるのだ。 President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday. ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 It will be very important whether we win the battle or not. 我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。 The difference in our ages is not significant. 私たちの年齢の差は重要ではない。 The ice on the lake is too thin to bear your weight. その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。 If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 The trainee could hardly bear the burden of the task. その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 George was describing a 30 pound bass he'd caught recently after fighting it for three hours. ジョージは、最近3時間の格闘の末に釣った、重さ30ポンドのバスの話をしていた。 This dictionary puts a special emphasis on usage. この辞書は特に語法に重点を置いている。 She bowed to me with courtesy when she saw me. 彼女は私を見ると、丁重におじぎをした。 She is playing an important role in our organization. 彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。 Drunk driving is a serious problem. 飲酒運転は重大な問題だ。 Beauty is only skin deep. 美は皮一重。 The ice is too thin to bear your weight. 氷が薄いから君の体重では無理だ。 The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give. その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。 He is very busy with some important work now. 彼は今ある重要な仕事でとても忙しい。 Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell. 加齢臭は、年を重ねると出てくる中高年独特のにおいのことだ。世間で言う「おっさん臭い」や「おやじ臭」というのは、この加齢臭のことだ。 Gold's heavier than iron. 金は鉄より重い。 The bags were piled up behind him. そのバッグは彼の後に積み重ねられていた。 We must pay regard to other cultures like ours. 私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。 That fact is of great importance from the viewpoint of science. その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。 It is very important to tell the necessary from the unnecessary. 必要なものと必要でないものを見分けることがきわめて重要である。 Buildings of national importance are relatively safe. 国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。 I chose a word carefully. 私は言葉を慎重に選んだ。 So valuable were books that the greatest care was taken of them. 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 I don't eat supper because I want to lose some weight. ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。 The sun is 330,000 times as heavy as earth. 太陽は地球の33万倍の重さがある。 Taro weighs no less than 70 kilograms. 太郎は体重が70キロもある。 A problem of whose importance we are fully aware. われわれがその重要性を十分に意識している問題。 Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 Little does he realize how important this meeting is. この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。 We've got to move very carefully. 我々は慎重に行動しなければなりません。 He was extraordinarily important in your life. 彼はあなたの人生において非常に重要だったです。 I do not make much of that discovery. 私はその発見を大して重視しない。 What you do is more important than what you say. あなたが何をしたかは、あなたが何を言ったかより重要である。 He noted that the problem must be handled carefully. 彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 I play an important part. 重要な役を演じる。 Public opinion plays a vital in the political realm. 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 The idea that air has weight was surprising to the child. 空気に重さがある、という考えはその子にはびっくりするようなことだった。 Beauty is only skin deep. 美貌は皮一重。 Don't trifle with such serious matters. そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。 The ice is too thin to bear your weight. その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。 When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble. パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。 Oneself decides whether it is important. それが重要かどうかは、自らが決める。 Individuality is very important in the West. 西洋では個性は非常に重要である。 In recent years electronic computers have become increasingly important. 近年では、電子コンピューターがますます重要になってきた。 I deal in facts and figures, not vague impressions. 私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。 Could you hold these valuables? 貴重品を預かってください。 Thank you again for your good thoughts. お心遣い重ねて感謝します。 It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy. このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。 He got an important position in the company. 彼は会社で重要な地位を得た。 A lot of people who have up until now been spending money having a good time now need to be more careful with their money. これまでお金を使って楽しんできた多くの人たちは、これからは出費に慎重になる必要がある。 I attempted to get up, but my body was heavy as lead. 起きようとしたけれど、体は鉛のように重かった。 Loss of health is more serious than loss of money. 健康を害することはお金をなくすことより重大である。 The family is the most important unit in society. 家族は社会の最も重要な構成単位である。 Sports play an important role in social life. スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。 Last week I gained another five pounds. 先週また体重が5ポンド増えた。 She is on a diet for fear that she will put on weight. 彼女は体重が増えるといけないからダイエットをしている。 Like a good wine, he improves with age. 良いワインのように、彼は年齢を重ねる度にいい味を出している。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 However much she eats, she never gains weight. いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。 The chairman put forward an important plan at the meeting. 議長は会議で重要な案を提出した。 A few important facts emerged after the investigation. 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。