The gravity of the moon is one-sixth of that of the earth.
月の重力は地球の6分の1である。
It is impossible to overemphasize its importance.
それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。
These matters are of no importance to me.
これらの問題はわたしには重要でない。
All these goods are heavily taxed.
これらの商品にはみな重い税金がかかっている。
It is the last straw that breaks the camel's back.
ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
The British have a lot of respect for law and order.
英国人は法と秩序を大いに尊重する。
He is a very careful driver.
彼の運転は大変慎重だ。
The Internet is an invaluable source of information.
インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
Japanese companies emphasize hierarchy.
日本の企業は階級性を重要視する。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.
穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
Without his wife's money, he would never be a director.
妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。
Nothing is so precious as time.
時間ほど貴重な物はない。
A patent right is an important property.
特許権は重要な財産権である。
This is as heavy as lead.
これは鉛のように重い。
I see double.
物が二重に見えます。
I chose a word carefully.
私は言葉を慎重に選んだ。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.
今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
He is very busy with some important work now.
彼は今ある重要な仕事でとても忙しい。
Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished.
最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。
She looked on his decision as a grave mistake.
彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.
トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
I put on a little weight last year.
去年少し体重が増えました。
The third and most important idea is that of reentry.
三番目の、そしてもっとも重要な考えは、再入ということである。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.