Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ice will give under your weight. | 君の重さじゃ氷が割れるよ。 | |
| It's considered to be an important matter. | それは重要なことだと考えられる。 | |
| Job security is a priority over wages. | 今は賃金よりも職の安定の方が重要である。 | |
| She seems to know something important. | 彼女は何か重要なことを知っているようだ。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| Important as sugar is as article of food, we cannot live on it. | 砂糖は食品として重要であるが、それを常食とはできない。 | |
| The top execs are gathering for a power breakfast. | 重役たちは朝食会に集まっています。 | |
| I know for certain that he is a man of great importance. | 彼がとても重要な人物であることは私が確かに知っている。 | |
| This table is heavy. | このテーブルは重たい。 | |
| If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. | 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 | |
| He weighs a lot more than before. | 彼は以前より随分体重が増えている。 | |
| Will you keep my valuables for me, please? | 貴重品を預かってもらえますか。 | |
| She's guilty of a grave blunder. | 彼女は重大な失策を犯した。 | |
| I've put on weight recently. | 最近、体重が増えちゃった。 | |
| Choose books carefully. | 本は慎重に選びなさい。 | |
| The fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。 | |
| Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light. | えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。 | |
| Ability to operate a computer is critical for this job. | この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 | |
| He is deliberate in his action. | 彼は行動が慎重だ。 | |
| It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy. | 防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。 | |
| He defends suicide on the grounds that one's self-dignity is more important. | 彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。 | |
| It doesn't matter whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは重要ではない。 | |
| The bag was too heavy for me to move. | そのかばんは重すぎて私には動かせなかった。 | |
| Could you give me back my valuables? | 預けていた貴重品を返却してください。 | |
| She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight. | 彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。 | |
| She played an important part in this project. | 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 | |
| I can't carry this suitcase. It's too heavy. | このスーツケースを運ぶのは無理だ。重すぎるよ。 | |
| Such a thing is of no account. | そんなこと重要ではない。 | |
| He panted under a heavy load. | 彼は重荷に喘いだ。 | |
| He is a very important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| This region produces precious minerals. | この地方は貴重な鉱物を産出します。 | |
| I'm the type who likes to think things over very carefully. | 物事をじっくり考える慎重派です。 | |
| When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble. | パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。 | |
| It is essential for you to practice every day. | 毎日練習することが極めて重要です。 | |
| His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon. | 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 | |
| The information counts for much to us. | その情報は私たちには非常に重要である。 | |
| This is not important. | これは重要ではない。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes. | 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 | |
| No matter how much she eats, she never gains weight. | いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。 | |
| Today's paper contains nothing of importance. | 今日の新聞には重要なことは何も載ってない。 | |
| He has a dual personality. | 彼は二重人格者だ。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |
| The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls. | 町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。 | |
| Even though she was a heavy woman, she danced well. | 彼女は体重が重たかったが上手に踊った。 | |
| It is fair to say that both balls are of equal weight. | そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 | |
| He put great emphasis on spoken English. | 彼は口語英語を非常に重視した。 | |
| He is a man of great importance. | 彼はとても重要な人物です。 | |
| Loss of health is more serious than loss of money. | 健康を害することはお金をなくすことより重大である。 | |
| The most momentous event in history. | 史上もっとも重要な事件。 | |
| Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. | 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 | |
| The negotiations stepped into a crucial phase. | 交渉は極めて重大な局面に入った。 | |
| She has spent hours at the gym trying to lose weight. | 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 | |
| This stone is too heavy for me to move. | この石は重すぎて私には動かせない。 | |
| Tenderness is an important element in a person's character. | やさしさは人の性格の中で重要な要素だ。 | |
| These problems are important to me. | これらの問題は私にとって重要だ。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 | |
| What a heavy desk this is! | なんちゅう重い机だよ! | |
| His attitude is by no means polite. | 彼の態度は決して丁重ではない。 | |
| I attach little importance to a person's appearance. | 私は人の外見にはほとんど重要性を置かない。 | |
| Economic development is important for Africa. | 経済発展はアフリカでは重要である。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| It is said that she is seriously ill. | 彼女は重病だそうだ。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。 | |
| A lot of people who have up until now been spending money having a good time now need to be more careful with their money. | これまでお金を使って楽しんできた多くの人たちは、これからは出費に慎重になる必要がある。 | |
| I have to alter my clothes because I've lost weight. | 私は体重が落ちたので服を変えなければなりません。 | |
| Corn is an important crop in the United States. | トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。 | |
| There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for. | コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。 | |
| Tell me something important you learned this weekend. | 今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。 | |
| He committed one crime after another. | 彼は悪事を重ねた。 | |
| Tom carefully locked the door. | トムは慎重にドアの鍵をかけた。 | |
| It is important to be punctual for your class. | 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 | |
| Meeting many people is an important part of a party. | 多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。 | |
| He is framed for hard work. | 彼は重労働に向いている。 | |
| Little does he realize how important this meeting is. | この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。 | |
| The ice is too thin to bear your weight. | 氷が薄いから君の体重では無理だ。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| This is considered to be a matter of great importance. | これは重大な事柄だと考えられている。 | |
| I'm worried about my weight. | 体重が気にかかる。 | |
| It was advertised as a second edition in the newspapers. | 新聞に「重版出来」と広告した。 | |
| The public convenience should be respected. | 公衆の便宜は尊重されねばならない。 | |
| Nothing is more important than sincerity. | 誠実さほど重要なものはない。 | |
| John and Mary differed in opinion as to that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| She's lost a lot of weight since she went on a diet. | ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| Individuality is very important in the West. | 西洋では個性は非常に重要である。 | |
| Do you really care why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| Such men count for much in the society. | そのような人が社会で重要なのだ。 | |
| The tree bent down beneath their weight of fruit. | 木は果実のみの重さでたわんだ。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| The boy tried moving the heavy sofa. | あの少年は試しに重いソファーを動かした。 | |
| The matter is of great importance to me. | その問題は私にはとても重要である。 | |
| This box is too heavy for me to carry. | この箱は重すぎてあたしには運べない。 | |
| Have you ever had a serious illness? | 今までに重い病気にかかったことがありますか。 | |
| Time is a precious thing, so we should make the best use of it. | 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| Drunk driving is a serious problem. | 飲酒運転は重大な問題だ。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 | |
| Television is a very important medium for giving information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 | |