I discovered too late that I left out the most important part of my speech.
私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。
We conducted our investigation with the greatest care.
私たちはきわめて慎重に調査を行なった。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
This is a matter of great importance.
これはたいへん重要な事柄である。
He played a very important part in our scientific research.
彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
My pet dog was seriously ill.
愛犬の病気は重かった。
This word has a double meaning.
この語には2重の意味がある。
This machine is too heavy for me to carry.
この機械は重すぎて私には運べない。
He is a valuable acquisition to our company.
彼は会社にとって重要な人材だ。
The bridge crashed under the pressure.
橋が重みで落ちた。
TV plays an important part in everyday life.
テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
I regard his advice as valuable.
私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.
今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
My head feels heavy.
頭が重いのです。
A patent right is an important property.
特許権は重要な財産権である。
He committed one crime after another.
彼は悪事を重ねた。
Telephone him if the message is important.
その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.
このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
Such a one alone can remind us of our faults.
そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
This is too heavy a box for me to carry.
これは大変重い箱なので私には運べない。
Efficiency is the dominant idea in business.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
He is a most important person.
彼は大変重要な人物です。
I watch my weight very carefully.
体重にはとても気をつけます。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Nothing is more important than sincerity.
誠実さほど重要なものはない。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.
ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
The loaded desk groaned again.
重荷で机がきしるほどだった。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.
顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
A car is a handy thing to own.
車は持っていると重宝なものだ。
This magazine carries much news of importance.
この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
It wasn't very discreet of you to forget the appointment.
約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。
The rule of the road must be strictly observed.
道路法規は厳重に守らなければならない。
I think I'm putting on weight again.
また体重が増えてきたのかな。
My daughter weighed eight pounds at birth.
娘は生れた時8ポンドの重さだった。
We must respect individual liberty.
個人の自由を尊重しなければならぬ。
An important post was given Tom.
重要な地位がトムに与えられました。
She indicated that the problem was serious.
彼女はその問題が重大であることを指摘した。
Appreciate the importance of propaganda in politics.
政治における宣伝活動の重要性を認識する。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.
その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
I weigh 58 kilograms.
私の体重は58キログラムです。
She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter.
彼女はここ2ヶ月間ダイエットをしている。というのも、冬の間体重がかなり増えすぎたからだ。
It is important for him to get the job.
彼が職を得ることは重要なことだ。
He is the heaviest of us all.
私たち皆の中では彼が一番重い。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.
世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.