UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '重'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The house collapsed under the weight of snow.雪の重さで家がつぶれた。
He defends suicide on the grounds that one's self-dignity is more important.彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。
The net weight of this jam is 200 grams.このジャムの正味重量は200グラムです。
They were burdened with heavy taxes.彼らは重税に悩まされた。
Carelessness was looked on as a serious defect.不注意は重大な欠点と見なされた。
The minister appointed one of his cronies to a key position.その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
He is twice as heavy as his wife.彼は奥さんの2倍の体重があります。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
The responsibility sat heavily on her.責任は彼女に重くのしかかった。
Put your valuables in the safe.貴重品は金庫にしまっておきなさい。
I know for certain that he is a man of great importance.彼がとても重要な人物であることは私が確かに知っている。
Relative to overall sales, that of software is insignificant.売り上げ全体から見れば、ソフトウェアのは重要でない。
This stone was so heavy that I could not lift it.この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
He picked out some important idioms.彼は重要なイデオムを選び出しました。
John and Mary had different opinions about that important matter.ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。
I made a serious mistake.私は重大な過ちを犯した。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。
He laid stress on the importance of being punctual.彼は時間厳守の重要性を強調した。
The ice will crack beneath our weight.我々の重みで氷が割れるだろう。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
What's the weight of your suitcase?君のスーツケースの重さはどれくらいありますか。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
He is a very important person.彼は大変重要な人物です。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
This book is very heavy.この本はとても重い。
All these goods are heavily taxed.これらの商品にはみな重い税金がかかっている。
Some people think that eating grapefruit with every meal will help you lose weight.毎食グレープフルーツを食べれば体重が減ると思っている人もいる。
I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it.君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。
She has many valuable books.彼女は貴重な本をたくさん持っている。
They seemed to be discussing a matter of great importance.彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
This data is immaterial to the argument.このデータはその議論にとって重要だ。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
He declined the job-offer very politely.彼は就職を丁重に断った。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
Safety is the most important thing.安全が最も重要な事である。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
Even though she was a heavy woman, she danced well.彼女は体重が重たかったが上手に踊った。
Drive carefully.慎重に運転してください。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.?5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。
I see double.物が二重に見えます。
The importance of music is underrated.音楽の重要性は過小評価されている。
She might be seriously ill.ひょっとすると彼女は重い病気かもしれない。
They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。
It doesn't matter whether he comes or not.彼が来ようが来まいが私には重要ではない。
Could you please tell me your height and weight?身長と体重を教えていただけますか?
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
The idea is of paramount importance.その考え方は最も重要だ。
George was describing a 30 pound bass he'd caught recently after fighting it for three hours.ジョージは、最近3時間の格闘の末に釣った、重さ30ポンドのバスの話をしていた。
I could tell by the look on his face that he had come on very important business.よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work.急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
He cut up the meat and weighed it.彼は肉を切り刻んで重さを量った。
It is important whether we win the game or not.我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。
I play an important part.重要な役を演じる。
As heavy as you are, the ice will break.君の重さじゃ氷が割れるよ。
She bowed to me with courtesy when she saw me.彼女は私を見ると、丁重におじぎをした。
Since it's important, I'll attend to it.それは重要だから僕がやりましょう。
It may give rise to serious trouble.それは重大な問題を引き起こすかもしれない。
The police got an important piece of information from him.警察は彼から重要な情報を得た。
Mary weighed it in her hand.メアリーはその重さを手で量った。
Gold is far heavier than water.金は水よりずっと重い。
His weight strained the rope.彼の重さでロープがぴんと張った。
Stand on the scales.体重計に乗りなさい。
The most momentous event in history.史上もっとも重要な事件。
You could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
He had not been employed by the company three years before he become a director.その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
Heavy posts are needed to sustain this bridge.この橋を支えるには重い柱が必要だ。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
She's suffering from a serious disease.彼女は重い病気にかかっている。
I think his opinion is of great importance.彼の意見は大変重要だと思います。
He weighs a lot more than before.彼は以前より随分体重が増えている。
It is clear that he failed for lack of prudence.慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。
We should think much of the opinion of the minority.我々は少数意見を尊重すべきだ。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight.本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。
A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors.新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。
The importance of welfare cannot be over-emphasized.福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
It makes no difference whether you go or not.君が行くかどうかは重要ではない。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined.あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。
The public convenience should be respected.公衆の便宜は尊重されねばならない。
Running hard is important for you.熱心に走ることはあなたにとって重要です。
Your own decision is important before everything.君自身の決心が何より重要です。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
He is very fat, that is, he weighs 300 pounds.彼はとても太っている、つまり、300ポンドも体重があるのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License