Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ice on the lake couldn't bear his weight. | 湖の氷は彼の重さを支えれなかった。 | |
| He declined the job-offer very politely. | 彼は就職を丁重に断った。 | |
| It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy. | このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。 | |
| The girl lifted the heavy box with one hand. | その彼女は重い箱を片手で持ち上げた。 | |
| Do you really care why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| Like a good wine, he improves with age. | 良いワインのように、彼は年齢を重ねる度にいい味を出している。 | |
| Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. | 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 | |
| The most important thing is a pleasant living environment. | 最も重要なのが住環境の快適性である。 | |
| The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness. | その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。 | |
| This desk was too heavy for Patty to lift. | この机は重くてパティには持ち上げられなかった。 | |
| Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction. | その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| This question is one of great importance. | この問題は非常に重要な問題だ。 | |
| It has great weight with her. | それは彼女にとって重大であった。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重病で回復しそうにない。 | |
| We have to respect local customs. | 我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。 | |
| Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. | 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 | |
| Luck plays an important part in your life. | 人生において運は重要な役割を果たす。 | |
| That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. | こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 | |
| This safe is for keeping valuables. | この金庫は貴重品を保管するためのものです。 | |
| The stone was so heavy that nobody could lift it. | その石は重すぎて誰も持ち上げられなかった。 | |
| It has an important influence upon our lives. | それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。 | |
| The stone is too heavy for me to lift. | その石は重すぎて私には持ち上げられない。 | |
| It is important to note that his assertion is groundless. | 彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。 | |
| Safety is the most important thing. | 安全が最も重要な事である。 | |
| He is a man of great importance. | 彼はとても重要な人物です。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。 | |
| Japanese companies emphasize hierarchy. | 日本の企業は階級性を重要視する。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| The importance of music is underrated. | 音楽の重要性は過小評価されている。 | |
| In labor negotiation union leaders play an important role. | 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 | |
| Some people think that eating grapefruit with every meal will help you lose weight. | 毎食グレープフルーツを食べれば体重が減ると思っている人もいる。 | |
| The Imari porcelain plate that my father cherished was quite heavy. | 祖父が大事にしていた伊万里焼の皿は、ずっしりと重かった。 | |
| She thinks much of others' opinions. | 彼女は他人の意見を尊重する。 | |
| John and Mary differed in opinion as to that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| Gold's heavier than iron. | 金は鉄より重い。 | |
| The baby weighed seven pounds at birth. | その赤ん坊は生まれた時体重は七ポンドでした。 | |
| Money is heavier than life. | 金は命より重い・・・! | |
| Nothing is more important than sincerity. | 誠実さほど重要なものはない。 | |
| So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase. | いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 | |
| He is a valuable acquisition to our company. | 彼は会社にとって重要な人材だ。 | |
| Water, forests, and minerals are important natural resources. | 水と森と鉱物は重要な自然の資源です。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 | |
| The negotiations stepped into a crucial phase. | 交渉は極めて重大な局面に入った。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| The problem is important on that account. | その問題はその理由で重要なのだ。 | |
| Will you weigh this parcel? | 小包の重さをはかってもらえますか。 | |
| Bringing up a baby is hard work. | 赤ちゃんを育てるのは重労働です。 | |
| He is wiser and more careful than Bob. | 彼はボブより賢明で慎重だ。 | |
| Can an omnipotent God create a stone so heavy that even He may not lift it? | 万能の神は、自分が持ち上げることのできない重い石を創ることができるのか? | |
| The task is of great importance to them. | その仕事は彼らにとってとても重要だ。 | |
| The house collapsed under the weight of snow. | 雪の重さで家がつぶれた。 | |
| This weighs more than the limit. | これは重量オーバーです。 | |
| The tax bore hard on the peasantry. | その税は農民に重くのしかかった。 | |
| The teacher emphasized the importance of education. | その先生は教育の重要性を強調した。 | |
| Education should not be a burden on the parents as well as on the children. | 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 | |
| Economic development is important for Africa. | 経済発展はアフリカでは重要である。 | |
| This is considered to be a matter of great importance. | これは重大な事柄だと考えられている。 | |
| He placed emphasis on the importance of education. | 彼は教育の重要性を強調した。 | |
| I am charged with an important mission. | 私は重大使命をおびている。 | |
| This desk is too heavy to lift. | この机は重すぎて持ち上げられない。 | |
| John has put on a lot of weight recently. | ジョンは最近体重が随分増えた。 | |
| Drunk driving is a serious problem. | 飲酒運転は重大な問題だ。 | |
| He weighs ten more kilos than me. | 彼は私より10キロ重い。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| We have overlooked this important fact. | 私たちはこの重要な事実を見落とした。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| The boy tried moving the heavy sofa. | あの少年は試しに重いソファーを動かした。 | |
| I don't make much of his opinion. | 私は彼の意見をあまり重視しない。 | |
| His backache left him lurching along with leaden legs. | 腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。 | |
| This is the most important matter of all. | これが全ての中で最も重要なことだ。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| He played an important part like an axis. | 彼は軸のような重要な役割を演じた。 | |
| It is important to combine theory with practice. | 理論を実践と結び付けることが重要である。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| That man is a person who borrows money from many lenders. | あの男の人は多重債務者である。 | |
| The news is of great importance. | そのニュースはとても重大だ。 | |
| This is very important. | これは非常に重要である。 | |
| He put great emphasis on spoken English. | 彼は口語英語を非常に重視した。 | |
| He preached to us about the importance of good health. | 彼は私達に健康の重要性を説いた。 | |
| The tree bent down beneath their weight of fruit. | 木は果実のみの重さでたわんだ。 | |
| 500 policemen were put on strict alert. | 500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。 | |
| He has a dual personality. | 彼は二重人格者だ。 | |
| Good health is the most valuable of all things. | 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 | |
| This box is too heavy for me to carry. | わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。 | |
| Dan did it with care but with ease. | ダンは慎重に、しかしやすやすとそれをした。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| These books are heavy. | この本は重い。 | |
| No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau. | どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。 | |
| It may give rise to serious trouble. | それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 | |
| A patent right is an important property. | 特許権は重要な財産権である。 | |
| I have gained weight. | 私は体重が増えた。 | |
| I'm very worried about my weight. | 体重のことがとても気になっているんだけど。 | |
| Choose a present carefully. | 贈り物は慎重に選びなさい。 | |
| Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished. | 最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。 | |
| Sports play an important role in social life. | スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。 | |
| He chose his words carefully. | 彼は言葉を慎重に選んだ。 | |
| We sat face to face with executives. | われわれは重役と向かい合って座った。 | |
| You must bring home to him the importance of the matter. | あなたはその問題の重要性を彼にはっきりとわからせなければならない。 | |