Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The bridge crashed under the pressure. 橋が重みで落ちた。 I have to keep my mind on this important question. ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。 This reference is valuable for my research. この参考書は私の研究にとって重要である。 Can you weigh this, please? この重さを計ってもらえませんか。 You can get hold of me at the Yasesu Hotel. 私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。 Meeting many people is an important part of a party. 多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。 This racket is rather too heavy for me. このラケットは私には少し重すぎる。 He is seriously ill and unlikely to recover. 彼は重病で回復しそうにない。 If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it. もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。 Time is more precious than anything else. 時間は他の何よりも貴重だ。 It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country. 彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。 He's a very important person. 彼は大変重要な人物です。 They seemed to be discussing a matter of great importance. 彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。 Could you give me back my valuables? 預けていた貴重品を返却してください。 I weighed myself on the bathroom scales. 風呂場の体重計で体重を測った。 Oh, I just gained two kilos. I should stop eating snacks. やばい、体重が2キロも増えた。今日から間食はやめなきゃ。 He got an important position in the company. 彼は会社で重要な地位を得た。 Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 I attach little importance to a person's appearance. 私は人の外見にはほとんど重要性を置かない。 Yesterday's board meeting was a big success. 昨日の重役会は大成功だった。 That problem isn't important. その問題は重要ではない。 He tried to reduce his weight. 彼は体重を減らそうと努めた。 On average, these packages weigh two pounds. これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。 Her husband's health is very precious to her. 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 Great bulk does not always mean great weight. 体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。 My head feels heavy. 頭が重いのです。 You must do it much more carefully. あなたはもっと慎重にそれをしなければならない。 She wants to lose weight because she is overweight. 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler. 250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。 The ice is so thin that it won't bear your weight. 氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。 The ice will give under your weight. 君の重さじゃ氷が割れるよ。 You were careless in your action. 君は行動に慎重さを欠いていた。 She played an important part in the drama. 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 He played an important part in the enterprise. 彼はその事業において重要な役割を演じた。 It makes no difference whether he will come or not. 彼が来るかどうかは大して重要ではない。 However much she eats, she never gains weight. いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。 If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 My mother is not accustomed to hard work. 私の母は重労働には慣れていない。 The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 As she's quit drinking, she's lost some weight. 彼女はお酒を飲むのをやめたので、体重が減りました。 This is important enough for separate treatment. これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 He is framed for hard work. 彼は重労働に向いている。 My daughter's slowness to take action is a pain. 私の娘は尻が重いので困る。 She is all in all to me. 僕にとって彼女は最も重要な人だ。 She has spent hours at the gym trying to lose weight. 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごした。 Time is the most precious thing of all. 時間は最も貴重なものだ。 It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others. 自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。 Which is heavier, lead or gold? 鉛と金とでは、どちらが重いか。 What is important is not how many books you read, but what books you read. 重要なのは、何冊本を読むかでなく、どんな本を読むかである。 I think they should put a heavy tax on imports. 輸入品には重い税金をかけるべきだと思う。 It is of no consequence to me that he is coming. 彼がくることは、私にとって少しも重要でない。 The bags were piled up behind him. そのバッグは彼の後に積み重ねられていた。 These books are heavy. この本は重い。 Her weight increased to 50 kilograms. 彼女の体重は増えて50キロになった。 This beam won't hold the weight of the second story. この梁は2階の重さに耐えられないだろう。 Good health is more valuable than anything else. 健康は他のどんなものよりも貴重である。 Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 You seem to have gained some weight. 少し体重が増えたようですね。 He had not been employed by the company three years before he become a director. その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。 You have only to read this article to see how serious the accident was. その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。 Could you please tell me how tall you are and how much you weigh? 身長と体重を教えていただけますか? Are you happy with your weight? 体重に不満はないですか? It wasn't until I left school that I realized the importance of study. 私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。 Paul often drags heavy tools with him ポールはよく重いツールをずるずる引きずる。 The rules must be few, and what is more important, simple. 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 Ability to operate a computer is critical for this job. この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 The responsibility weighs on me. 責任が、私に重くのしかかっている。 For all their serious wounds, all of them were in good spirits. 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 The ice will crack under your weight. 君の重さじゃ氷が割れるよ。 He declined the job-offer very politely. 彼は就職を丁重に断った。 The teacher emphasized the importance of education. その先生は教育の重要性を強調した。 This is a matter of great importance. これはとても重要なことだ。 This experience counts for much in his life. この経験は彼の人生において重要である。 This subject is the most important. この授業はとても重要だ。 The box was so heavy I could not move it. その箱はとても重くて私には動かせなかった。 Let me help you. Your bag looks very heavy. 手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。 The child must be taught to respect the truth and to tell the truth. 子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。 I discovered too late that I left out the most important part of my speech. 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 It is important to have intellectual curiosity. 知的好奇心を持つことは重要だ。 I'm gaining weight. 体重が増えています。 Gold is far heavier than water. 金は水よりずっと重い。 I feel heavy in the head. 頭が重い。 Little does he realize how important this meeting is. この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。 I am charged with an important mission. 私は重大使命をおびている。 "Tom, there is something I want to talk to you about..." "Yes, what is it? Is it something serious?" "Yes, sort of..." 「トム、ちょっと話したいことがあるんだけど」「え、何、重たい話?」「んー、ちょっとね」 They looked on this success as most important. 彼らはこの成功を最も重要であると考えた。 Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 She's suffering from a serious disease. 彼女は重い病気にかかっている。 Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.? 5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 The most momentous event in history. 史上もっとも重要な事件。 I don't eat supper because I want to lose some weight. ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。 As heavy as you are, the ice will break. 君の重さじゃ氷が割れるよ。 It makes a difference to us whether it rains tomorrow. 私達にとって明日雨が降るか降らないかはとても重要なことだ。 I could tell by the look on his face that he had come on very important business. よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 You are not excused from the responsibility for this serious situation. 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 This news is important to us. この知らせは私たちには重要だ。 He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes. 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 He performed his duty with deliberation. 彼は慎重に義務を遂行した。