Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This beam won't hold the weight of the second story. この梁は2階の重さに耐えられないだろう。 He is putting on weight. 彼は体重が増えている。 A heavy tax was imposed on whiskey. ウイスキーには重税が課せられていた。 I made a serious mistake. 私は重大な過ちを犯した。 They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader. 重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。 She has spent hours at the gym trying to lose weight. 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 He was badly wounded. 彼は重傷を負った。 Could you please tell me your height and weight? 身長と体重を教えていただけますか? She is all in all to me. 僕にとって彼女は最も重要な人だ。 Julie gains 20 pounds every month from her eating binge. ジュリーはやたらと食べるので、毎月20ポンドずつ体重が増えている。 The Emperor's Birthday fell on Sunday. 天皇誕生日が日曜日と重なった。 The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory. 混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。 A valuable object decreases in value if it is damaged. 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 He laid stress on the importance of being punctual. 彼は時間厳守の重要性を強調した。 He weighs a lot more than before. 彼は以前より随分体重が増えている。 The ice will give under your weight. 君の重さじゃ氷が割れるよ。 It is important for him to get the job. 彼が職を得ることは重要なことだ。 May I ask you what your weight is? 体重をおうかがいしてもよろしいですか。 The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 The ice will crack beneath our weight. 我々の重みで氷が割れるだろう。 This book has gone through eight editions. この本は8版を重ねました。 No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau. どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。 He was incautious in regard to the decision. 彼はその決定について慎重さが欠けていた。 I think his opinion is of great importance. 彼の意見は大変重要だと思います。 It's important, so I'll do it. それは重要だから僕がやりましょう。 His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered. 彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。 Gold is more precious than iron. 金は鉄よりも貴重だ。 This stone weighs five tons. この石は5トンの重さがある。 Mary weighed it in her hand. メアリーはその重さを手で量った。 We sat face to face with executives. われわれは重役と向かい合って座った。 It is impossible to exaggerate the importance of education. 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 The idea that air has weight was surprising to the child. 空気に重さがある、という考えはその子にはびっくりするようなことだった。 The loaded desk groaned again. 重荷で机がきしるほどだった。 Though he dieted, he still could not lose weight. 彼はダイエットしたけれども、まだ体重を減らすことが出来なかった。 She is trying to lose weight. 彼女は体重を減らそうとしている。 They looked on this success as most important. 彼らはこの成功を最も重要であると考えた。 It wasn't until I left school that I realized the importance of study. 私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。 Misfortunes always come in threes. 不幸は重なるものだ。 For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline. この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。 He tried to put me off with more promises. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 It is important for everything to be ready by Monday. 月曜までにすべてが整っていることが重要なのだ。 If he had been a little more careful, he would have succeeded. 彼がもう少し慎重だったら成功したろうに。 It is most important to emphasize that none of these processes are conscious. これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。 He always plans a thing out carefully before he does it. 彼はいつも慎重に計画を練ってから、それを実行に移す。 The third and most important idea is that of reentry. 三番目の、そしてもっとも重要な考えは、再入ということである。 This weighs more than the limit. これは重量オーバーです。 This is an important event. これは重要な行事です。 Getting married is a serious matter. 結婚するというのは重大な問題だ。 Could you hold these valuables? 貴重品を預かってください。 She played an important part in this project. 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 They don't decide important matters. 重要事項は彼らが決定するのではない。 I've put on weight recently. 最近、体重が増えちゃった。 At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 What's the weight of your suitcase? 君のスーツケースの重さはどれくらいありますか。 I put on a little weight last year. 去年少し体重が増えました。 His opinion doesn't count. 彼の意見は重要ではない。 Pity is akin to love. 哀れみと愛情は紙一重。 The box was so heavy that I couldn't lift it. その箱はとても重かったので、私は持ち上げることができなかった。 It is clear that he failed for lack of prudence. 慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。 It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals". 二重焦点レンズは「バイフォーカル」とも呼ばれる。 It was prudent of you to save money. 貯金をしておくとはあなたは慎重でしたね。 Today I will be speaking about the significance of sports in modern society. 今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。 The Internet is an invaluable source of information. インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 This year is an important year for me. 今年は、私にとって重要な年だ。 So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase. いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 This is a very important meeting. You ought not to miss it. これは重要な会議だ。欠席すべきでない。 The president has grave responsibilities. 大統領には重大な責任がある。 It wasn't very discreet of you to forget the appointment. 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 What is important is not how many books you read, but what books you read. 重要なのは、何冊本を読むかでなく、どんな本を読むかである。 Today's paper contains nothing of importance. 今日の新聞には重要なことは何も載ってない。 The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him. あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。 Though seriously injured, he managed to get to a telephone. 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 She thinks much of others' opinions. 彼女は他人の意見を尊重する。 Genius is but one remove from madness. 天才と狂人の差は紙一重だ。 They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another. 彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。 The rules must be few, and what is more important, simple. 規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。 It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 Could you hold these valuables? この貴重品を預かってもらえますか。 We study English, and that subject is important today. 私達は英語を学ぶが、それは今日では重要な科目だ。 The coup was meticulously executed. クーデターは慎重に遂行された。 I play an important part. 重要な役を演じる。 That child thought much of his parents. その子は両親を重んじた。 It is important to combine theory with practice. 理論を実践と結び付けることが重要である。 Economic development is important for Africa. 経済発展はアフリカでは重要である。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 Please help me with this heavy baggage. この荷物重いんで手伝ってください。 Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 The one resource more precious than any other was land. 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 We regard him as an important man. 私達は、彼のことを、重要人物とみなしている。 Since this is important, I'd like you to attend to it yourself. これは重要だから、ご自分で処理してください。 I haven't lost any weight. 私は体重が減らなかった。 What he said is of no importance. 彼の言ったことは何の重要性もない。 As heavy as you are, the ice will break. 君の重さじゃ氷が割れるよ。 The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing. 青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。 He is lazy. 彼は尻が重い。 Maintaining that tie is important. その結び目を守るのは重要なことだ。 These are the important items to which careful attention is to be paid. こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 Time is a precious thing, so we should make the best use of it. 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。