Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Quantity rather than quality is important. | 質より量の方がむしろ重要である。 | |
| He is a man of few words. | 彼は口が重い。 | |
| He weighs a lot more than before. | 彼はいぜんよりもずいぶん体重が増えている。 | |
| He is a person of importance. | 彼は重要人物だ。 | |
| The sun is 330,000 times as heavy as earth. | 太陽は地球の33万倍の重さがある。 | |
| Since this is important, I'd like you to attend to it yourself. | これは重要だから、ご自分で処理してください。 | |
| The news is of great importance. | そのニュースはとても重大だ。 | |
| Your own decision is important before everything. | 君自身の決心が何より重要です。 | |
| Gravity pulls things toward the center of the earth. | 重力が物を地球の中心に引っ張っている。 | |
| You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position. | 台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。 | |
| The top engineer put the car through a series of rigorous tests. | トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。 | |
| It was brought home to me how important education is. | 私は教育の重要性を痛感した。 | |
| There is nothing as important as friendship. | 友情ほど重要なものはない。 | |
| The boy battled against a serious illness. | その少年は重病と戦った。 | |
| The paragraph emphasises the message. | そのパラグラフは内容を重視しています。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私たちは他人の考えを尊重すべきです。 | |
| She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter. | 彼女はここ2ヶ月間ダイエットをしている。というのも、冬の間体重がかなり増えすぎたからだ。 | |
| It is important to have intellectual curiosity. | 知的好奇心を持つことは重要だ。 | |
| She did me the courtesy of answering my letter. | 彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。 | |
| People know how handy you are to have around. You're a real jack-of-all-trades but make sure you don't turn out to be master of none. | いろいろできるし、みんなから重宝されるのはいいけれど、気がついたら器用貧乏といわれないようにな。 | |
| A car is a handy thing to own. | 車は持っていると重宝なものだ。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 | |
| It is important that we make an effort. | 努力をすることは重要である。 | |
| What is hard to put up with is his over-politeness. | がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。 | |
| He played a very important part in our scientific research. | 彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。 | |
| Nothing is so valuable as friendship. | 友情ほど貴重なものはない。 | |
| However much she eats, she never gains weight. | いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。 | |
| This data is immaterial to the argument. | このデータはその議論にとって重要だ。 | |
| He is a very important person. | 彼はとても重要な人物です。 | |
| Since it's important, I'll attend to it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| She was deliberate in everything she did. | 彼女は何をするにも慎重であった。 | |
| It is important to know your own limitations. | 自分の限界を知る事は重要である。 | |
| Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. | インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 | |
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| I made a serious mistake. | 私は重大な過ちを犯した。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| Water is a natural resource of vital importance. | 水は極めて重要な天然資源の1つだ。 | |
| His sister makes too much of fashion. | 彼の妹は流行を重視し過ぎる。 | |
| He addressed the crowd gravely. | 彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| What is important is not how many books you read, but what books you read. | 重要なのは、何冊本を読むかでなく、どんな本を読むかである。 | |
| It is of no consequence to me that he is coming. | 彼がくることは、私にとって少しも重要でない。 | |
| A heavy purse makes a light heart. | 財布が重ければ心は軽くなる。 | |
| The most precious element in life is wonder. | 人生の最も重要な要素は驚きだ。 | |
| Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. | テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 | |
| The one resource more precious than any other was land. | 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 | |
| He was made much of at school. | 彼は学校で重んじられた。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| They seemed to be discussing a matter of great importance. | 彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。 | |
| Fluid is heavier than gas. | 液体は気体より重い。 | |
| It's a delicate problem. | それは慎重を要する問題だ。 | |
| She spends many hours at the gym to lose weight. | 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 | |
| Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. | 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 | |
| She played an important part in this project. | 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 | |
| It never rains but it pours. | 物事は重なって起こる。 | |
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| The stone is too heavy for me to lift. | その石は重すぎて私には持ち上げられない。 | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| This is a matter of the utmost importance. | これはこの上なく重要な事柄である。 | |
| Her weight increased to 50 kilograms. | 彼女の体重は増えて50キロになった。 | |
| It is very important to decide what to do about the slope of the roof. | 屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。 | |
| Extensive reading is as important as intensive reading. | 多読は精読と同様重要である。 | |
| We should think much of the opinion of the minority. | 我々は少数意見を尊重すべきだ。 | |
| Quality is more important than quantity. | 量より質が重要だ。 | |
| The valuables are in the safekeeping of the bank. | 貴重品は銀行に保管してある。 | |
| That's a matter of prime importance. | それは最も重要な問題だ。 | |
| It is important whether we win the game or not. | 我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。 | |
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| Water is heavier than oil. | 水は油よりも重い。 | |
| In this show, the accent is on robots. | このショーではロボットに重点がおかれている。 | |
| That one spring carries the whole weight of the car. | そのばね1個で車の全重量を支えている。 | |
| We regard him as an important man. | 私達は、彼のことを、重要人物とみなしている。 | |
| Don't trifle with such serious matters. | そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。 | |
| Do you care how much it costs? | それが幾らかが重要? | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| That man is a person who borrows money from many lenders. | あの男の人は多重債務者である。 | |
| Algeria is a very important partner country for the European Union. | アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。 | |
| The task is of great importance to them. | その仕事は彼らにとってとても重要だ。 | |
| He is a very important person. | 彼は非常に重要な人物だ。 | |
| I prefer quality to quantity. | 私は量よりも質を重んじる。 | |
| The ice on the lake couldn't bear his weight. | 湖の氷は彼の重さを支えれなかった。 | |
| Petroleum has been important since ancient times. | 石油は古代よりずっと重要なものであった。 | |
| Language is one of the most important ways of communication. | 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 | |
| She has lost weight. | 彼女は体重が減ってきた。 | |
| The box is too heavy to carry. | その箱は重くて運べません。 | |
| We study English, and that subject is important today. | 私達は英語を学ぶが、それは今日では重要な科目だ。 | |
| These are the important items to which careful attention is to be paid. | こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 | |
| Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not. | 好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。 | |
| Sports play an important role in social life. | スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。 | |
| Which is more valuable, time or money? | 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 | |
| Money counts for much in political circles. | 政界では金が非常に重要である。 | |
| He is a man of great importance. | 彼はとても重要な人物です。 | |
| You must do it much more carefully. | あなたはもっと慎重にそれをしなければならない。 | |
| This matter is of great importance. | この問題はとても重要です。 | |
| Though he dieted, he still could not lose weight. | 彼はダイエットしたけれども、まだ体重を減らすことが出来なかった。 | |
| Relative to overall sales, that of software is insignificant. | 売り上げ全体から見れば、ソフトウェアのは重要でない。 | |
| The trunk was too heavy for him to manage. | そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。 | |
| Is it really important to you why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| Can I deposit valuables here? | 貴重品をここで預かってもらえますか。 | |