Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was given an important mission. | 彼は重大な使命を任された。 | |
| Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. | 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 | |
| The hard work began to tell on him. | 重労働は彼の身にこたえはじめた。 | |
| He is a very important person. | 彼はとても重要な人物です。 | |
| It never rains but it pours. | 物事は重なって起こる。 | |
| The ice will give under your weight. | 君の重さじゃ氷が割れるよ。 | |
| He made an important discovery. | 彼は重大な発見をした。 | |
| The parcel weighs more than one pound. | その小包は一ポンドより重い。 | |
| Could you give me back my valuables? | 預けていた貴重品を返却してください。 | |
| I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight. | 本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。 | |
| At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries. | 現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| The very sick baby was under careful observation by the doctors. | 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 | |
| Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work. | 急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。 | |
| He's a very important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| Father is the heaviest of my family. | 家では父がいちばん体重がある。 | |
| She made a serious mistake. | 彼女は重大な失策を犯した。 | |
| Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals". | 二重焦点レンズは「バイフォーカル」とも呼ばれる。 | |
| Economic development is important for Africa. | 経済発展はアフリカでは重要である。 | |
| They lifted him carefully into the ambulance. | 彼らは彼を慎重に運び込んだ。 | |
| It was brought home to me how important education is. | 私は教育の重要性を痛感した。 | |
| His attitude is by no means polite. | 彼の態度は決して丁重ではない。 | |
| I play an important part. | 重要な役を演じる。 | |
| The box is too heavy to carry. | その箱は重たくて運べません。 | |
| Can you spare me a few minutes of your valuable time? | 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 | |
| Some people think that eating grapefruit with every meal will help you lose weight. | 毎食グレープフルーツを食べれば体重が減ると思っている人もいる。 | |
| He chose his words carefully. | 彼は言葉を慎重に選んだ。 | |
| Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance. | 身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。 | |
| What's the weight of your suitcase? | 君のスーツケースの重さはどれくらいありますか。 | |
| His sister makes too much of fashion. | 彼の妹は流行を重視し過ぎる。 | |
| What does Tom consider to be the most important point? | トムが最重要だと考えているポイントは何でしょうか。 | |
| Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. | 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 | |
| Do you care how much it costs? | それが幾らかが重要? | |
| Algeria is a very important partner country for the European Union. | アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。 | |
| Now you must answer some big questions. | さて、あなたはいくつかの重要な質問に答えなくてはなりません。 | |
| That's a matter of prime importance. | それは最も重要な問題だ。 | |
| He committed a serious crime. | 彼は重大な犯罪を犯した。 | |
| It is how effectively you use the available time that counts. | 重要なのは使える時間をどのように有効に使うかである。 | |
| You have to go over this project carefully. | この計画を君は慎重に調べなければならない。 | |
| It is very important to tell the necessary from the unnecessary. | 必要なものと必要でないものを見分けることがきわめて重要である。 | |
| This racket is rather too heavy for me. | このラケットは私には少し重すぎる。 | |
| This machine is too heavy for me to carry. | この機械は重すぎて私には運べない。 | |
| Safety is the most important thing. | 安全が最も重要な事である。 | |
| Avoid heavy labor It will be better in two weeks. | 重労働を避けましょう。2週間で治ります。 | |
| Nothing is so valuable as friendship. | 友情ほど貴重なものはない。 | |
| He put great emphasis on spoken English. | 彼は口語英語を非常に重視した。 | |
| What he said counts for nothing. | 彼が言ったことは全然重要ではない。 | |
| Today I will be speaking about the significance of sports in modern society. | 今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。 | |
| He was made much of at school. | 彼は学校で重んじられた。 | |
| The rule of the road must be strictly observed. | 道路法規は厳重に守らなければならない。 | |
| We study English, and that subject is important today. | 私達は英語を学ぶが、それは今日では重要な科目だ。 | |
| The bag was big, and moreover, it was heavy. | その袋は大きかった。おまけに重かった。 | |
| Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life. | 人生においてお金を重視する人もいる。 | |
| The task is of great importance to them. | その仕事は彼らにとってとても重要だ。 | |
| That man is a person who borrows money from many lenders. | あの男の人は多重債務者である。 | |
| I have gained weight. | 私は体重が増えた。 | |
| The most precious element in life is wonder. | 人生の最も重要な要素は驚きだ。 | |
| The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor. | そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。 | |
| Nothing is more important than sincerity. | 誠実さほど重要なものはない。 | |
| The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness. | その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。 | |
| I have to lose weight, so I'm on a diet. | 体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。 | |
| Above all, Bill was worried about gaining weight. | ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。 | |
| Is this ladder strong enough to bear my weight? | このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 | |
| Water is as precious as air to man. | 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| The bag was too heavy for me to move. | そのかばんは重すぎて私には動かせなかった。 | |
| Make him feel that he is still someone important. | 彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| This is a matter of great importance. | これはたいへん重要な事柄である。 | |
| Drive carefully. | 慎重に運転してください。 | |
| The box was heavy, but he managed to carry it. | 箱は重かったが、彼は何とか運んだ。 | |
| Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. | 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 | |
| Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going. | 詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。 | |
| The ice will crack beneath our weight. | 我々の重みで氷が割れるだろう。 | |
| He studied the scientists considered to be the most significant of the 19th century. | 彼は、19世紀において重要と思われる科学者について研究した。 | |
| We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. | この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 | |
| She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter. | 彼女はここ2ヶ月間ダイエットをしている。というのも、冬の間体重がかなり増えすぎたからだ。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私達は他人の考えを尊重するべきです。 | |
| He is a very important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| This is the most important matter of all. | これが全ての中で最も重要なことだ。 | |
| Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide. | 彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。 | |
| Little does he realize how important this meeting is. | この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。 | |
| Water, forests, and minerals are important natural resources. | 水と森と鉱物は重要な自然の資源です。 | |
| Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. | 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 | |
| It is important that we make an effort. | 努力をすることは重要である。 | |
| The boy battled against a serious illness. | その少年は重病と戦った。 | |
| What he says is of no importance to me. | 彼の言うことは私にとってまったく重要ではない。 | |
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| Part-time workers play an important role in the development of the economy. | パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 | |
| Changes of leadership have a great effect on the international political economy. | 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 | |
| She played an important part in the drama. | 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 | |
| The idea is of paramount importance. | その考え方は最も重要だ。 | |
| I do not make much of that discovery. | 私はその発見を大して重視しない。 | |
| The teacher was worried by Tom's frequent absences from class. | 先生はトムのたび重なる欠席を心配した。 | |
| Gold is far heavier than water. | 金は水よりずっと重い。 | |
| A pound is a unit of weight. | ポンドは重さの単位である。 | |
| The sisters played a duet on the violin and piano. | その姉妹はヴァイオリンとピアノの二重奏を演奏した。 | |
| That kind of thing isn't important. | そんなこと重要ではない。 | |
| He is under considerable stress. | 彼はかなりの重圧にあえいでいる。 | |