Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is a matter of the utmost importance. これはこの上なく重要な事柄である。 Such men count for much in the society. そのような人が社会で重要なのだ。 It's important, so I'll do it. それは重要だから僕がやりましょう。 Salt was a rare and costly commodity in ancient times. 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 This book is very heavy. この本はとても重い。 We have given careful thought to both alternatives. どちらの選択肢も慎重に検討した。 For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline. この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。 This kind of bomb is a serious menace to mankind. この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。 Choose a book carefully. 本は慎重に選びなさい。 That country is where individuality counts. あの国では個性が重視される。 Gravity pulls things toward the center of the earth. 重力が物を地球の中心に引っ張っている。 You have only to read this article to see how serious the accident was. その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。 Choose books carefully. 本は慎重に選びなさい。 If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 The king imposed heavy taxes on his people. 王は国民に重い税を課した。 I am going to make him a serious offer. 僕はこれから彼に重大な申し出をするつもりです。 Tom was given an important post by him. トムは重要な地位を与えられました。 People of this country do not respect their old traditions any longer. この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。 It is very important to tell the necessary from the unnecessary. 必要なものと必要でないものを見分けることがきわめて重要である。 It makes a difference to us whether it rains tomorrow. 私達にとって明日雨が降るか降らないかはとても重要なことだ。 He doesn't have any idea how important this meeting is. この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。 They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another. 彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。 The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give. その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。 Effectively dealing with competition is an important part of life. 競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。 It is not the goal but the way there that matters. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 Since he is not an expert, his opinion is no account. 彼は専門家ではないから彼の意見は重要ではない。 One's life is like going far with a burden on one's back. 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society. 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 Dan did it with care but with ease. ダンは慎重に、しかしやすやすとそれをした。 It is important that we make an effort. 努力をすることは重要である。 You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position. 台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。 To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 His opinion doesn't count. 彼の意見は重要ではない。 He addressed the crowd gravely. 彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。 He is an executive in an insurance company. 彼は保険会社の重役である。 Compared with her husband, she is not so careful. 夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。 It is said that she is seriously ill. 彼女は重病だそうだ。 Emotion counts above vocabulary in verbal communication. 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 It is becoming important for us to know how to use a computer. 私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。 The matter is of great importance to me. その問題は私にはとても重要である。 The asterisks mark important references. 星印は重要な参照文献を示す。 He is deliberate in his action. 彼は行動が慎重だ。 The patient is in critical condition. その患者は重態だ。 This is very important. これは非常に重要である。 He is seriously ill and unlikely to recover. 彼は重病で回復しそうにない。 That's the point. それが重要な点です。 The load was too heavy for a driver to carry alone. 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 The rules must be few, and what is more important, simple. 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished. 最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。 I've put on weight recently. 最近、体重が増えちゃった。 He weighed the stone in his hand. 彼は石を手に持って重さをみた。 Scientists regard the discovery as important. 科学者たちはその発見を重大なことだと考えている。 It will be very important whether we win the battle or not. 我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。 In this show, the accent is on robots. このショーではロボットに重点がおかれている。 I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy. 今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。 It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 This box weighs a ton. What's inside? この箱、持ち上げるとズシッと重いね。中に何が入ってるんだ。 As heavy as you are, the ice will break. 君の重さじゃ氷が割れるよ。 I prefer quality to quantity. 私は量よりも質を重んじる。 Oil has played an important part in the progress of civilization. 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。 Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 He was badly wounded. 彼は重傷を負った。 People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 The coup was meticulously executed. クーデターは慎重に遂行された。 It wasn't until I left school that I realized the importance of study. 私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。 His attitude is by no means polite. 彼の態度は決して丁重ではない。 The box is too heavy to carry. その箱は重たくて運べません。 What a heavy bag! なんと重いかばんだ! Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 There is nothing as important as friendship. 友情ほど重要なものはない。 My sister is always weighing herself. 姉は暇さえあれば体重を計っています。 Bringing up a baby is hard work. 赤ちゃんを育てるのは重労働です。 I made a serious mistake. 私は重大な過ちを犯した。 I do not make much of that discovery. 私はその発見を大して重視しない。 I'm gaining weight. 体重が増えています。 Beauty is but skin deep. 美は皮一重。 Work is a very important part of life in the United States. 労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。 On average, these packages weigh two pounds. これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。 Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink. 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former. 実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。 Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance. 身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。 The executive committee appointed him the president of the company. 重役会は彼を社長にした。 To say so should not diminish his importance. そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。 There is a heavy tax on tobacco. タバコには重い税金がかかっている。 Tell me something important you learned this weekend. 今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。 The international situation is becoming grave. 国際情勢は重大になりつつある。 His sister makes too much of fashion. 彼の妹は流行を重視し過ぎる。 I regard his advice as valuable. 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 I am sorry to have taken up your valuable time. 貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。 Success in exams doesn't mean a thing to her. 試験がうまくいったことなど彼女にとって重要ではない。 Do you have problems in losing weight? 体重を失う問題がありますか Oh, I just gained two kilos. I should stop eating snacks. やばい、体重が2キロも増えた。今日から間食はやめなきゃ。 Tom couldn't get the heavy doors open. トムはその重い扉を開けることができなかった。 The news is of little importance. そのニュースはそれほど重要でない。 Taking care of animals is a valuable experience. 動物の世話をする事は貴重な体験です。 Will you keep my valuables for me, please? 貴重品を預かってもらえますか。 He is putting on weight. 彼は体重が増えている。 The parcel weighs more than one pound. その小包は一ポンドより重い。 He took a room at the Yaesu Hotel. 彼は八重洲ホテルに一室をとった。