Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We've got to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| The ice cracked under the weight. | 重みで氷が砕けた。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| This book has gone through eight editions. | この本は8版を重ねました。 | |
| The net weight of this jam is 200 grams. | このジャムの正味重量は200グラムです。 | |
| His eyes were heavy with sleep. | 彼は眠くて瞼が重かった。 | |
| Every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要です。 | |
| Beauty is only skin deep. | 美貌は皮一重。 | |
| The top engineer put the car through a series of rigorous tests. | トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。 | |
| Her kindness has become a burden to me. | 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 | |
| They didn't take much account of my opinion. | 彼らは私の意見を重視しなかった。 | |
| He studied the scientists considered to be the most significant of the 19th century. | 彼は、19世紀において重要と思われる科学者について研究した。 | |
| We lay emphasis on the importance of being sincere. | われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 | |
| What a heavy desk this is! | これはなんと重い机なのだろう。 | |
| I think his opinion is of great importance. | 彼の意見は大変重要だと思います。 | |
| The executive committee appointed him the president of the company. | 重役会は彼を社長にした。 | |
| You've put on weight, haven't you? | 体重が増えましたね。 | |
| He occupies a prominent position in the firm. | 彼は会社で重要な地位を占めている。 | |
| The teacher was worried by Tom's frequent absence from class. | 教師はトムのたび重なる欠席を心配した。 | |
| You have missed an important clue. | あなたは重要な手がかりを見落としている。 | |
| I have started skipping lunch with a view to losing weight. | 私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。 | |
| This is a very important meeting. You ought not to miss it. | これは重要な会議だ。欠席すべきでない。 | |
| His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon. | 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 | |
| His attitude is by no means polite. | 彼の態度は決して丁重ではない。 | |
| They say that he is seriously ill. | 彼は重病だと言われている。 | |
| She indicated that the problem was serious. | 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 | |
| The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions. | 顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。 | |
| Success in exams doesn't mean a thing to her. | 試験がうまくいったことなど彼女にとって重要ではない。 | |
| The ice will crack beneath our weight. | 我々の重みで氷が割れるだろう。 | |
| You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position. | 台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。 | |
| Nothing is so precious as time. | 時間ほど貴重な物はない。 | |
| These matters are of no importance to me. | これらの問題はわたしには重要でない。 | |
| The bag was too heavy for me to move. | そのかばんは重すぎて私には動かせなかった。 | |
| You must bring home to her the importance of the matter. | その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 | |
| Quality is more important than quantity. | 量より質が重要だ。 | |
| You are not excused from the responsibility for this serious situation. | 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 | |
| Could you give me back my valuables? | 預けていた貴重品を返却してください。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| That problem isn't important. | その問題は重要ではない。 | |
| The task is of great importance to them. | その仕事は彼らにとってとても重要だ。 | |
| The box was so heavy I could not move it. | その箱はとても重くて私には動かせなかった。 | |
| That's a matter of prime importance. | それは最も重要な問題だ。 | |
| I gave careful consideration to the problem. | 私はその問題を慎重に考察した。 | |
| These books are heavy. | この本は重い。 | |
| The bag was big, and moreover, it was heavy. | その袋は大きかった。おまけに重かった。 | |
| Meeting many people is an important part of a party. | 多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。 | |
| This machine is too heavy for me to carry. | この機械は重すぎて私には運べない。 | |
| There is one important fact of which you are unaware. | あなたが気づいていない一つの重要な事実がある。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |
| He is suffering from a serious illness. | 彼は重病にかかっている。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. | 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 | |
| Education is a critical element. | 教育は重要な要素である。 | |
| My weight is 58 kilograms. | 私の体重は58キログラムです。 | |
| All the members made much of her opinion. | 全てのメンバーが彼女の意見を尊重した。 | |
| This is as heavy as lead. | これは鉛のように重い。 | |
| One's life is like going far with a burden on one's back. | 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 | |
| Health means everything. | 健康は何よりも重要である。 | |
| He picked out some important idioms. | 彼は重要なイデオムを選び出しました。 | |
| It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. | 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 | |
| He weighs a lot more than before. | 彼は以前より随分体重が増えている。 | |
| Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. | 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 | |
| I hold a belief in the importance of hard work. | 私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。 | |
| Tom carefully locked the door. | トムは慎重にドアの鍵をかけた。 | |
| I attach little importance to a person's appearance. | 私は人の外見にはほとんど重要性を置かない。 | |
| My birthday coincides with yours. | 私の誕生日とあなたの誕生日が、偶然重なる。 | |
| In the desert, camels are more important than cars for transportation. | 砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 | |
| We should place much value on the environment. | 私達は自然環境を重視すべきだ。 | |
| Magic plays an important part in primitive society. | 呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。 | |
| We emphasized the importance of his co-operation. | 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 | |
| It is important for you to learn a foreign language. | 君が外国語を学ぶ事は重要です。 | |
| We must pay regard to other cultures like ours. | 私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。 | |
| She has spent hours at the gym trying to lose weight. | 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごした。 | |
| Gold's heavier than iron. | 金は鉄より重い。 | |
| When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble. | パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。 | |
| I carried the heavy bag on my back. | 私はその重たい袋を背負って運んだ。 | |
| I prefer quality to quantity. | 私は量よりも質を重んじる。 | |
| High tax and poor sales bankrupted the company. | 重税とセールス不振のために会社は倒産した。 | |
| This invention of his proved to be of great value. | 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 | |
| We have overlooked this important fact. | 私たちはこの重要な事実を見落とした。 | |
| It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country. | 彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。 | |
| Tenderness is an important element in a person's character. | やさしさは人の性格の中で重要な要素だ。 | |
| We regard the situation as serious. | 我々は事態を重要視している。 | |
| It is essential for you to practice every day. | 毎日練習することが極めて重要です。 | |
| This safe is for keeping valuables. | この金庫は貴重品を保管するためのものです。 | |
| Her husband's health is very precious to her. | 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 | |
| I think it important to tell the truth. | 真実を話すことが重要だと思います。 | |
| He weighs ten more kilos than me. | 彼は私より10キロ重い。 | |
| We insisted on its importance. | 私たちはその重要性を主張した。 | |
| I hadn't realized the magnitude of the problems. | 私はその問題の重要さがわかっていなかった。 | |
| That is really a load off my mind. | それが私の心からなくなった重圧だ。 | |
| He made a grave mistake. | 彼は重大な間違いを起こした。 | |
| Mary weighed it in her hand. | メアリーはその重さを手で量った。 | |
| The wrestler weighs over 200 kilograms. | そのレスラーは200キロ以上体重がある。 | |
| The president has grave responsibilities. | 大統領には重大な責任がある。 | |
| The baby weighed seven pounds at birth. | その赤ん坊は生まれた時体重は七ポンドでした。 | |
| He is a careful worker. | 彼は慎重に仕事をするひとです。 | |