The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '重'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The floor gave in under the weight of the heavy safe.
重い金庫の重量で床がぬけ落ちた。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
My legs were leaden from fatigue.
疲れて足が重かった。
Education is a critical element.
教育は重要な要素である。
As heavy as you are, the ice will break.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
Which is heavier, lead or gold?
鉛と金とでは、どちらが重いか。
It is the last straw that breaks the camel's back.
ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
I watch my weight very carefully.
体重にはとても気をつけます。
Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident.
その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。
You make too much of the event.
君はその出来事を重視しすぎる。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
People of this country do not respect their old traditions any longer.
この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。
Julie gains 20 pounds every month from her eating binge.
ジュリーはやたらと食べるので、毎月20ポンドずつ体重が増えている。
He was injured badly in the accident.
彼はこの事故で重傷を負った。
Do you care how much it costs?
それが幾らかが重要?
He was brushed with duties.
彼は職務の重責に悩んでいた。
It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country.
彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。
He preached to us about the importance of good health.
彼は私達に健康の重要性を説いた。
I've lost weight recently.
最近、体重が減りました。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
This stone weighs five tons.
この石は5トンの重さがある。
I'm reluctant to visit him.
彼の所に行くのは足が重い。
The idea is of paramount importance.
その考え方は最も重要だ。
She became very ill.
彼女は重い病気になった。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.
歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
I feel depressed because there were a lot of things I had to do.
やらなくてはならないことが多かったので、私は気が重い。
Public opinion counts for much.
世論は非常に重要である。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
The importance of this matter cannot be over-emphasized.
その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。
They were burdened with heavy taxes.
彼らは重税に悩まされた。
I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home.
店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。
There is nothing as important as friendship.
友情ほど重要なものはない。
Heavy industry always benefits from war.
重工業はいつも戦争で利益を得る。
Helen weighs not more than 40 kilograms.
ヘレンの体重はせいぜい40キロだ。
It was advertised as a second edition in the newspapers.
新聞に「重版出来」と広告した。
The coup was meticulously executed.
クーデターは慎重に遂行された。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
You seem to have gained some weight.
少し体重が増えたようですね。
This is not important.
これは重要ではない。
It is important for him to get the job.
彼が職を得ることは重要なことだ。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
This is too heavy a box for me to carry.
これは大変重い箱なので私には運べない。
The Imari porcelain plate that my father cherished was quite heavy.
祖父が大事にしていた伊万里焼の皿は、ずっしりと重かった。
This racket of Jane's is a little heavier than the one which I bought yesterday.
ジェーンのこのラケットは私が昨日買った物より少し重い。
The box was too heavy for him to lift.
その箱は重過ぎてかれには持ち上げられなかった。
Which is the heavier of the two?
二つのうちどっちが重いの。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。
I am going to make him a serious offer.
僕はこれから彼に重大な申し出をするつもりです。
He was seriously injured in a traffic accident.
彼は交通事故で重傷を負った。
The population explosion is a serious problem.
人口爆発は重大な問題である。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.
これは重要だから、ご自分で処理してください。
She thinks much of others' opinions.
彼女は他人の意見を尊重する。
This machine is too heavy for me to carry.
この機械は重すぎて私には運べない。
Tenderness is an important element in a person's character.
やさしさは人の性格の中で重要な要素だ。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.
You should read such books as you consider important.
あなたは自分で重要だと思う本を読むべきだ。
To know where we are is important.
私たちがどこにいるのかを知ることが重要である。
Mary weighed it in her hand.
メアリーはその重さを手で量った。
The old chair groaned under her weight.
彼女の体重でその椅子は、きしんだ。
Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.?
5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。
Proper clothes count for much in business.
実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious.
ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。
After getting married, my wife put on five pounds.
妻は結婚後5ポンド体重が増えた。
She had her heavy suitcase carried by the porter.
彼女は重いスーツケースをポーターに運んでもらった。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med