Because of a serious disease, he can't move his body as most people can.
重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。
The difference in our ages is not significant.
私たちの年齢の差は重要ではない。
Have you ever had any serious illness?
今までに重い病気にかかったことがありますか。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
I have to keep my mind on this important question.
ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。
There was a neat pile of books in the corner of the room.
部屋の隅に本がきちんと積み重ねられていた。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
It makes no difference to me whether he comes or not.
彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。
The boy tried moving the heavy sofa.
あの少年は試しに重いソファーを動かした。
A combination of several mistakes led to the accident.
いくつかのミスが重なってその事故が起こった。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
Japan plays an important role in promoting world peace.
日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
Hard work is the main element of success.
勤勉は成功のための重要な要素だ。
This is too important to overlook.
それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。
That is really a load off my mind.
それが私の心からなくなった重圧だ。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.
最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
An important post was given Tom.
重要な地位がトムに与えられました。
Dan did it with care but with ease.
ダンは慎重に、しかしやすやすとそれをした。
Let me help you. Your bag looks very heavy.
手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。
This box is very heavy, so I can't carry it.
これは大変重い箱なので私には運べない。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.
In the desert, camels are more important than cars for transportation.
砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
The roof of the hut groaned under the weight of the snow.
小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。
Health means everything.
健康は何よりも重要である。
All the other issues are subordinate to this one.
他の問題はこの問題ほど重要ではない。
Taking care of animals is a valuable experience.
動物の世話をする事は貴重な体験です。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.
ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
She looked on his decision as a grave mistake.
彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
The bough bent under the weight of the snow.
枝は雪の重みで曲がった。
She made a serious mistake.
彼女は重大な失策を犯した。
John and Mary had different opinions about that important matter.
ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。
George weighs not less than 70 kilograms.
ジョージの体重は少なくとも70キロはある。
This situation requires nice handling.
この事態は慎重な取り扱いを要する。
Health is an important factor of happiness.
健康は幸福の重要な要因だ。
Good health is the most valuable of all things.
健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。
He was made much of at school.
彼は学校で重んじられた。
He has made a significant decision.
彼は重大な意義のある決定を下した。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A