Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is too important to overlook. それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。 It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly. 勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。 Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness. 確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。 The parking spaces nearest the door are reserved for executives. ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。 This is too heavy a box for me to carry. これは大変重い箱なので私には運べない。 The organization plays a principal role in wildlife conservation. その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。 Few treasures are worth as much as a friend. 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 It is important to drive carefully. 慎重に運転することが大切である。 I think it's important to tell the truth. 真実を話すことが重要だと思います。 I've gained five kilograms. 体重が5キロ増えた。 You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled. 発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。 They don't decide important matters. 重要事項は彼らが決定するのではない。 The task is of great importance to them. その仕事は彼らにとってとても重要だ。 This experience counts for much in his life. この経験は彼の人生において重要である。 Automation is bound to have important social consequences. オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。 She kept her valuables in the bank for safety. 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 Julie gains 20 pounds every month from her eating binge. ジュリーはやたらと食べるので、毎月20ポンドずつ体重が増えている。 This weighs more than the limit. これは重量オーバーです。 The rules must be few, and what is more important simple. 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 He values honor above anything else. 彼は何物にもまして名誉を重んじる。 This stone is twice as heavy as that one. この石はあの石の2倍の重さだ。 Tom wanted to lose five pounds before summer vacation. トムは夏休み前には体重を5ポンド落としたかった。 In labor negotiation union leaders play an important role. 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 We should think much of the opinion of the minority. 我々は少数意見を尊重すべきだ。 You have missed an important clue. あなたは重要な手がかりを見落としている。 She is on a diet for fear that she will put on weight. 彼女は体重が増えるといけないからダイエットをしている。 Education should not be a burden on the parents as well as on the children. 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 He is two hundred pounds in weight. 彼は体重が200ポンドある。 It was brought home to me how important education is. 私は教育がいかに重要であるかを痛感しました。 Health means everything. 健康は何よりも重要である。 I'm sorry, you have to pay for the extra weight. 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 We've got to move very carefully. 我々は慎重に行動しなければなりません。 Good health is the most valuable of all things. 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 Birth is much, breeding is more. 生まれ重要、育ち超重要。 Have you ever had any serious illness? 今までに重い病気にかかったことがありますか。 Running the store is becoming a burden to him. その店の経営が彼には重荷になってきた。 My legs were leaden from fatigue. 疲れて足が重かった。 There is a heavy tax on tobacco. タバコには重い税金がかかっている。 Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light. えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。 I deal in facts and figures, not vague impressions. 私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。 There will be grave decisions to be made. 重大決定がなさなければならないだろう。 I take my health seriously. 私は健康を重視しています。 Health is an important factor of happiness. 健康は幸福の重要な要因だ。 A great responsibility lies on his shoulders. 彼の肩には責任が重くのしかかっている。 They looked on this success as most important. 彼らはこの成功を最も重要であると考えた。 The news was a load off his mind. その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 He is seriously ill and unlikely to recover. 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 In Kabuki not only talent but also heredity counts. 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 A heavy purse makes a light heart. 財布が重ければ心は軽くなる。 The ice is too thin to bear your weight. その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。 Word is passing that the Prime Minister is seriously ill. 首相が重病だといううわさが飛んでいる。 This book is not as heavy as that book. この本はあの本ほど重くない。 Perry obtained precious information from him. ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 You are the most important person of us all. あなたは私達の中で最も重要な人だ。 People will complain of heavy taxes. 人々は、重税に文句を言うものだ。 It's important for young people to study English. 英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。 Oneself decides whether it is important. それが重要かどうかは、自らが決める。 We must deliberate seriously on trade deficit. 貿易赤字について慎重に協議しなければならない。 It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 However much she eats, she never gains weight. いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。 The ice will give under your weight. 君の重さじゃ氷が割れるよ。 He has absolutely no respect for other people's feelings. 彼はまったく他人の気持ちを尊重しないの。 The board is strong enough to bear the weight. その板は重さに堪えるに十分な強度がある。 People of this country do not respect their old traditions any longer. この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。 The Japanese government made an important decision. 日本政府は重要な決定を行った。 English and mathematics are made much of in senior high schools. 高等学校では英語と数学が重視されている。 Beauty is only skin deep. 美は皮一重。 This subject is the most important. この授業はとても重要だ。 The trunk was too heavy for him to manage. そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。 Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 We should respect the ideas of others. 私たちは他人の考えを尊重すべきです。 They lifted him carefully into the ambulance. 彼らは彼を慎重に運び込んだ。 Nothing is so valuable as friendship. 友情ほど貴重なものはない。 It is of no consequence to me that he is coming. 彼がくることは、私にとって少しも重要でない。 Public opinion plays a vital in the political realm. 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 She looked on his decision as a grave mistake. 彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 The price isn't important. 価格は重要ではない。 The matter is of great importance. その問題は非常に重要だ。 He is a person of importance. 彼は重要人物だ。 Love is an important thing. 愛は重要な物です。 I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available. もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。 It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country. 彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。 Oh, I just gained two kilos. I should stop eating snacks. やばい、体重が2キロも増えた。今日から間食はやめなきゃ。 Gold's heavier than iron. 金は鉄より重い。 He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 We must respect the will of the individual. 個人の意志は尊重しなければならない。 It is important that she should leave at once. 彼女はすぐに出発する事が重要だ。 Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.? 5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。 We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured! 我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。 This matter is extremely important to us. この問題は、私たちには非常に重要である。 I have started skipping lunch with a view to losing weight. 私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。 This stone is too heavy for me to move. この石は重すぎて私には動かせない。 We study English, and that subject is important today. 私達は英語を学ぶが、それは今日では重要な科目だ。 He is twice as heavy as his wife. 彼は奥さんの2倍の体重があります。 His policy puts the accent on national welfare. 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 Little does he realize how important this meeting is. この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。 He tried to put me off with more promises. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。