The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '重'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't carry this suitcase. It's too heavy.
このスーツケースを運ぶのは無理だ。重すぎるよ。
Education is a critical element.
教育は重大な要素の一つである。
Don't trifle with such serious matters.
そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。
She looked on his decision as a grave mistake.
彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
It is very important to consider the cultural background of the family.
その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
The bag was too heavy to carry.
そのかばんは重くて運べなかった。
The news is of great importance.
そのニュースはとても重大だ。
He chose his words carefully.
彼は言葉を慎重に選んだ。
The municipal council all but ignored the gravity of the pollution.
市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。
The idea that air has weight was surprising to the child.
空気に重さがある、という考えはその子にはびっくりするようなことだった。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
This box weighs a ton. What's inside?
この箱、持ち上げるとズシッと重いね。中に何が入ってるんだ。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
They were burdened with heavy taxes.
彼らは重税に悩まされた。
What's the weight of your suitcase?
君のスーツケースの重さはどれくらいありますか。
Bringing up a baby is hard work.
赤ちゃんを育てるのは重労働です。
I am charged with an important mission.
私は重大使命をおびている。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.
言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
They don't decide important matters.
重要事項は彼らが決定するのではない。
The walls supported the entire weight of the roof.
壁が屋根全体の重さを支えていた。
This stone is twice as heavy as that one.
この石はあの石の2倍の重さだ。
What you are is more important than what you have.
人柄のほうが財産よりも重要である。
He got an important position in the company.
彼は会社で重要な地位を得た。
I watch my weight very carefully.
体重にはとても気をつけます。
Nothing is more important than sincerity.
誠実さほど重要なものはない。
Tom is ten pounds heavier than Jack.
トムはジャックよりも10ポンド重い。
The ice will crack beneath our weight.
我々の重みで氷が割れるだろう。
It was brought home to me how important education is.
私は教育の重要性を痛感した。
What a heavy desk this is!
これはなんと重い机なのだろう。
Do you hold him in great account?
彼を重視しているのですか。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.
天才と狂気は紙一重。
Do you care where we go?
私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
He is an executive in an insurance company.
彼は保険会社の重役である。
Success in exams doesn't mean a thing to her.
試験がうまくいったことなど彼女にとって重要ではない。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.
いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
Economic development is important for Africa.
経済発展はアフリカでは重要である。
Such conduct would subject the offender to a heavy penalty.
そのような行いをすれば違反者は重罰を受けるだろう。
He made a grave mistake.
彼は重大な間違いを犯した。
The tree bent under the weight of the fruit.
実の重みで木がたわんでいた。
This data is of no value now.
このデータは今や何の重要性もない。
The police got an important piece of information from him.
警察は彼から重要な情報を得た。
We must respect the will of the individual.
個人の意志は尊重しなければならない。
The net weight of this jam is 200 grams.
このジャムの正味重量は200グラムです。
Gold is more precious than any other metal.
金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。
The girl lifted the heavy box with one hand.
その彼女は重い箱を片手で持ち上げた。
Gold's heavier than iron.
金は鉄より重い。
This box is very heavy, so I can't carry it.
これは大変重い箱なので私には運べない。
They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.
壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
Little does he realize how important this meeting is.
この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。
He is a big man in the company.
彼は会社の重要人物だ。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.
ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
Don't you think that the taxes are too heavy in Japan?
日本は税金が重過ぎと思いませんか。
I've lost weight recently.
最近、体重が減りました。
Mary weighed it in her hand.
メアリーはその重さを手で量った。
I see double.
物が二重に見えます。
This stone was too heavy for me to lift.
この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.
重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
Let me relieve you of that case. It looks heavy.
その箱をお持ちしましょう。重そうですから。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
What is hard to put up with is his over-politeness.
がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。
To do him justice, he is a discreet man.
公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。
Some people think that eating grapefruit with every meal will help you lose weight.
毎食グレープフルーツを食べれば体重が減ると思っている人もいる。
She bowed to me with courtesy when she saw me.
彼女は私を見ると、丁重におじぎをした。
His weight strained the rope.
彼の重さでロープがぴんと張った。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.
タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
Some of the information is very important.
その情報のなかには大変重要なものもある。
He has a split personality.
彼は二重人格者だ。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
She is on a diet for fear that she will put on weight.
彼女は体重の増加が怖くてダイエット中です。
Telephone him if the message is important.
その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。
The teacher was worried by Tom's frequent absences from class.
先生はトムのたび重なる欠席を心配した。
We lay emphasis on the importance of being sincere.
われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。
There will be grave decisions to be made.
重大決定がなさなければならないだろう。
This is not important.
これは重要ではない。
As she's quit drinking, she's lost some weight.
彼女はお酒を飲むのをやめたので、体重が減りました。
I don't like the idea that money is everything.
私は金が最も重要だという考えは好きではない。
Your own decision is important before everything.
君自身の決心が何より重要です。
May I ask you what your weight is?
体重をおうかがいしてもよろしいですか。
I do not make much of that discovery.
私はその発見を大して重視しない。
My pants are very loose because I've lost much weight.
体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。
Oneself decides whether it is important.
それが重要かどうかは、自らが決める。
How to live is the most important thing in life.
いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。
This is so heavy a box that I can't carry it.
これは重すぎる箱なので私には運べない。
We should think much of the opinion of the minority.
我々は少数意見を尊重すべきだ。
He has a dual personality.
彼は二重人格者だ。
In recent years electronic computers have become increasingly important.
近年では、電子コンピューターがますます重要になってきた。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.