Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What does Tom consider to be the most important point? | トムが最も重要だと見なしている点は何でしょうか。 | |
| Money counts for much in political circles. | 政界では金が非常に重要である。 | |
| Every sentence in that book is important. | あの本のどの文も重要だ。 | |
| While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical. | 脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。 | |
| My weight is 58 kilograms. | 私の体重は58キログラムです。 | |
| Could you please tell me your height and weight? | 身長と体重を教えていただけますか? | |
| They conducted a series of experiments under zero gravity. | 彼らは無重力で一連の実験を行なった。 | |
| The British have a lot of respect for law and order. | 英国人は法と秩序を大いに尊重する。 | |
| This is an important event. | これは重要な行事です。 | |
| Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. | テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 | |
| You have only to read this article to see how serious the accident was. | その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。 | |
| This guidebook is handy to take on a trip abroad. | このガイドブックは海外旅行に持っていくと重宝する。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| This racket is rather too heavy for me. | このラケットは私には少し重すぎる。 | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| Will the judge fine him heavily? | 裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。 | |
| It's important, so I'll do it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| The population explosion is a serious problem. | 人口爆発は重大な問題である。 | |
| Education is a critical element. | 教育は重大な要素の一つである。 | |
| The stone is too heavy for me to lift. | その石は重すぎて私には持ち上げられない。 | |
| This is as heavy as lead. | これは鉛のように重い。 | |
| Some people gain weight when they stop smoking. | 人によって禁煙すると体重が増える場合がある。 | |
| What he said counts for nothing. | 彼が言ったことは全然重要ではない。 | |
| He weighs 10 kilograms more than I do. | 彼は私より10キロ重い。 | |
| Carelessness was looked on as a serious defect. | 不注意は重大な欠点と見なされた。 | |
| It is important that we make an effort. | 努力をすることは重要である。 | |
| Could you hold these valuables? | この貴重品を預かってもらえますか。 | |
| I think that it likely that there was a major fault in the lookout. | おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。 | |
| She played an important part in this project. | 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 | |
| Tomiko guessed my weight. | 富子は私の体重を言い当てた。 | |
| He took a room at the Yaesu Hotel. | 彼は八重洲ホテルに一室をとった。 | |
| All the other issues are subordinate to this one. | 他の問題はこの問題ほど重要ではない。 | |
| In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes. | 昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。 | |
| I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy. | 今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。 | |
| He is a very important person. | 彼はとても重要な人物です。 | |
| Corn is an important crop in the United States. | トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| She was deliberate in everything she did. | 彼女は何をするにも慎重であった。 | |
| All the members made much of her opinion. | 全てのメンバーが彼女の意見を尊重した。 | |
| Safety is the most important thing. | 安全が最も重要な事である。 | |
| This word has a double meaning. | この語には2重の意味がある。 | |
| The king imposed heavy taxes on his people. | 王は国民に重い税を課した。 | |
| Oneself decides whether it is important. | それが重要かどうかは、自らが決める。 | |
| He was extraordinarily important in your life. | 彼はあなたの人生において非常に重要だったです。 | |
| Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society. | 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 | |
| Secrecy is of the essence in this matter. | この件では秘密が何より重要なことだ。 | |
| The bag was too heavy to carry. | そのかばんは重くて運べなかった。 | |
| Do you care where we go? | 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? | |
| Drive carefully. | 慎重に運転してください。 | |
| I weighed myself on the bathroom scales. | 風呂場の体重計で体重を測った。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| He is a careful worker. | 彼は慎重に仕事をするひとです。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not. | 好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。 | |
| I put on a little weight last year. | 去年少し体重が増えました。 | |
| If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. | 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 | |
| He played an important part in the enterprise. | 彼はその事業において重要な役割を演じた。 | |
| We lay emphasis on the importance of being sincere. | われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 | |
| Pity is akin to love. | 哀れみと愛情は紙一重。 | |
| Mary is very ill and I'm afraid she is dying. | メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。 | |
| Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. | 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 | |
| This desk was too heavy for Patty to lift. | この机は重くてパティには持ち上げられなかった。 | |
| This stone was so heavy that I could not lift it. | この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。 | |
| What is important is not how many books you read, but what books you read. | 重要なのは、何冊本を読むかでなく、どんな本を読むかである。 | |
| He weighs 10 kilograms more than I do. | 彼の体重は私より10キロ多い。 | |
| He is a person of importance. | 彼は重要人物だ。 | |
| Clearly, this is the most important point. | 明らかにこれが最も重要な点です。 | |
| They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader. | 重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 | |
| You must also respect the opinions of the minority. | 少数意見も尊重しなければならない。 | |
| I do not make much of that discovery. | 私はその発見を大して重視しない。 | |
| The bridge crashed under the pressure. | 橋が重みで落ちた。 | |
| Gold is heavier than silver. | 金は銀より重い。 | |
| It is of no consequence to me that he is coming. | 彼がくることは、私にとって少しも重要でない。 | |
| You are the most important person of us all. | あなたは私達の中で最も重要な人だ。 | |
| This invention of his proved to be of great value. | 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 | |
| As today's accident is very serious, I take it seriously. | 今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。 | |
| The task is of great importance to them. | その仕事は彼らにとってとても重要だ。 | |
| Water is heavier than oil. | 水は油よりも重い。 | |
| This is a very important meeting. You ought not to miss it. | これは重要な会議だ。欠席すべきでない。 | |
| The deer is three times as heavy as Jane. | その鹿はジェーンの三倍重い。 | |
| He made much of his teacher's advice. | 彼は先生の忠告を尊重した。 | |
| When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. | 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 | |
| Water is as precious as air to man. | 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| He is very busy with some important work now. | 彼は今ある重要な仕事でとても忙しい。 | |
| She made a serious mistake. | 彼女は重大な失策を犯した。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 | |
| These problems are important to me. | これらの問題は私にとって重要だ。 | |
| It is most important to emphasize that none of these processes are conscious. | これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。 | |
| The fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 | |
| He is a very important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| You must pay regard to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| Nothing is more valuable than good health. | 健康より貴重のものは何もない。 | |
| The teacher emphasized the importance of education. | その先生は教育の重要性を強調した。 | |
| The floor gave in under the weight of the heavy safe. | 重い金庫の重量で床がぬけ落ちた。 | |
| Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance. | 身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。 | |
| Nothing is more important than sincerity. | 誠実さほど重要なものはない。 | |
| It is fair to say that both balls are of equal weight. | そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 | |