Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls. | 町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。 | |
| He is accustomed to hard work. | 彼は重労働に慣れている。 | |
| Julie gains 20 pounds every month from her eating binge. | ジュリーはやたらと食べるので、毎月20ポンドずつ体重が増えている。 | |
| Emotion counts above vocabulary in verbal communication. | 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| The international situation is becoming grave. | 国際情勢は重大になりつつある。 | |
| Drunk driving is a serious problem. | 飲酒運転は重大な問題だ。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| She thinks much of others' opinions. | 彼女は他人の意見を尊重する。 | |
| It is important for him to get the job. | 彼が職を得ることは重要なことだ。 | |
| I think it important to tell the truth. | 真実を話すことが重要だと思います。 | |
| Let me relieve you of that case. It looks heavy. | その箱をお持ちしましょう。重そうですから。 | |
| You never have time for important things! | 重要なことに割ける時間はないよ! | |
| We should respect the basic human rights of others much more their lives. | 私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。 | |
| He is very busy with some important work now. | 彼は今ある重要な仕事でとても忙しい。 | |
| Even though she was a heavy woman, she danced well. | 彼女は体重が重たかったが上手に踊った。 | |
| There is a heavy tax on tobacco. | タバコには重い税金がかかっている。 | |
| Work is a very important part of life in the United States. | 労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。 | |
| The paper wasn't important. | その書類は重要でなかった。 | |
| Loss of health is more serious than loss of money. | 健康を害することはお金をなくすことより重大である。 | |
| He seems not to have realized its importance. | 彼はその重要さを理解していなかったようだ。 | |
| Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. | テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 | |
| His opinion doesn't count. | 彼の意見は重要ではない。 | |
| Some of the information is very important. | その情報のなかには大変重要なものもある。 | |
| Safety is what matters most. | 安全が最も重要な事である。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| Good health is more valuable than anything else. | 健康は他のどんなものよりも貴重である。 | |
| Gravity pulls things toward the center of the earth. | 重力が物を地球の中心に引っ張っている。 | |
| This is as heavy as lead. | これは鉛のように重い。 | |
| It was not until I left school that I realized the importance of study. | 私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。 | |
| He played an important role on the committee. | 彼は委員会の中で重要な役割を果たした。 | |
| The difference is not so great for me. | その相違は私にはそれほど重要でない。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes. | 昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| I'm the type who likes to think things over very carefully. | 物事をじっくり考える慎重派です。 | |
| These problems must be dealt with carefully. | これらの問題は慎重に取り組まなければならない。 | |
| Such a thing is of no account. | そんなこと重要ではない。 | |
| In this show, the accent is on robots. | このショーではロボットに重点がおかれている。 | |
| His success took a load off my mind. | 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 | |
| What is important is not how many books you read, but what books you read. | 重要なのは、何冊本を読むかでなく、どんな本を読むかである。 | |
| This experience counts for much in his life. | この経験は彼の人生において重要である。 | |
| This desk was too heavy for Patty to lift. | この机は重くてパティには持ち上げられなかった。 | |
| You should be prudent in deciding which way to go. | どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。 | |
| Could you please tell me how tall you are and how much you weigh? | 身長と体重を教えていただけますか? | |
| The parking spaces nearest the door are reserved for executives. | ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。 | |
| He is a valuable acquisition to our company. | 彼は会社にとって重要な人材だ。 | |
| Are you happy with your weight? | 体重に不満はないですか? | |
| He is the heaviest of us all. | 私たち皆の中では彼が一番重い。 | |
| He is a very important person. | 彼は非常に重要な人物だ。 | |
| Since it's important, I'll attend to it. | それは重要だから僕が引き受けましょう。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| Every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要です。 | |
| This is an extremely important point. | これはとても重要なポイントです。 | |
| The child must be taught to respect the truth and to tell the truth. | 子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。 | |
| He played an important part like an axis. | 彼は軸のような重要な役割を演じた。 | |
| The difference in our ages is not significant. | 私たちの年齢の差は重要ではない。 | |
| He is a person of importance. | 彼は重要人物だ。 | |
| The Internet is an invaluable source of information. | インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 | |
| He is a man of great importance. | 彼はとても重要な人物です。 | |
| I chose a word carefully. | 私は言葉を慎重に選んだ。 | |
| Nothing is more important than sincerity. | 誠実さほど重要なものはない。 | |
| What to say is more important than how to say it. | 何を言うかの方がどういうかより重要だ。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| The teacher emphasized the importance of education. | その先生は教育の重要性を強調した。 | |
| The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good. | 世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。 | |
| This word has a double meaning. | この単語には二重の意味があります。 | |
| Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished. | 最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。 | |
| It is said that she is seriously ill. | 彼女は重病だそうだ。 | |
| She is all in all to me. | 僕にとって彼女は最も重要な人だ。 | |
| I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 | |
| Gold is heavier than iron. | 金は鉄より重い。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| That one spring carries the whole weight of the car. | そのばね1個で車の全重量を支えている。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| It is important whether we win the game or not. | 我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。 | |
| It's heavy, but I can manage it. | 重いけど、何とか運べます。 | |
| Gold is heavier than silver. | 金は銀より重い。 | |
| 500 policemen were put on strict alert. | 500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。 | |
| He makes most, if not all, of the important decisions for his company. | 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 | |
| I think to clearly distinguish opinion from fact is important. | 「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。 | |
| I defer to your judgement. | 私は君の判断を尊重する。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| The Emperor's Birthday fell on Sunday. | 天皇誕生日が日曜日と重なった。 | |
| The bags were piled up behind him. | そのバッグは彼の後に積み重ねられていた。 | |
| It is fair to say that both balls are of equal weight. | そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 | |
| He is a careful player. | 彼は慎重な選手だ。 | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| His sister makes too much of fashion. | 彼の妹は流行を重視し過ぎる。 | |
| The most momentous event in history. | 史上もっとも重要な事件。 | |
| The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. | 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 | |
| This is the most important matter of all. | これがすべての中で最も重要な事柄だ。 | |
| I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo. | この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。 | |
| He attached great importance to the event. | 彼はその出来事を重大視した。 | |
| Tenderness is an important element in a person's character. | やさしさは人の性格の中で重要な要素だ。 | |
| It's important, so I'll do it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| Money is heavier than life. | 金は命より重い・・・! | |
| Today's paper contains nothing of importance. | 今日の新聞には重要なことは何も載ってない。 | |
| His eyes were heavy with sleep. | 彼は眠くて瞼が重かった。 | |