UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '重'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's heavy, but I can manage it.重いけど、何とか運べます。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
Because of a serious disease, he can't move his body as most people can.重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。
The difference in our ages is not significant.私たちの年齢の差は重要ではない。
Have you ever had any serious illness?今までに重い病気にかかったことがありますか。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
I've lost weight recently.最近、体重が減りました。
Please check your valuables at the front desk.貴重品はフロントにお預けください。
Since it's important, I'll do it.それは重要だから僕がやりましょう。
I have to keep my mind on this important question.ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。
There was a neat pile of books in the corner of the room.部屋の隅に本がきちんと積み重ねられていた。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
The sun is 330,000 times as heavy as earth.太陽は地球の33万倍の重さがある。
He made an important discovery.彼は重大な発見をした。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。
The boy tried moving the heavy sofa.あの少年は試しに重いソファーを動かした。
A combination of several mistakes led to the accident.いくつかのミスが重なってその事故が起こった。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
The box is too heavy to carry.その箱は重たくて運べません。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
Hard work is the main element of success.勤勉は成功のための重要な要素だ。
This is too important to overlook.それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。
That is really a load off my mind.それが私の心からなくなった重圧だ。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
An important post was given Tom.重要な地位がトムに与えられました。
Dan did it with care but with ease.ダンは慎重に、しかしやすやすとそれをした。
Let me help you. Your bag looks very heavy.手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。
This box is very heavy, so I can't carry it.これは大変重い箱なので私には運べない。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
These matters are of importance to them.これらの問題は彼らにとっては重要だ。
Word is passing that the Prime Minister is seriously ill.首相が重病だといううわさが飛んでいる。
Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer.ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。
Education is a critical element.教育は重大な要素である。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
Beauty is only skin deep.美は皮一重。
His weight strained the rope.彼の重さでロープがぴんと張った。
I'm reluctant to visit him.彼の所に行くのは足が重い。
Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident.その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。
People will complain of heavy taxes.人々は、重税に文句を言うものだ。
We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director.ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。
This book is not as heavy as that book.この本はあの本ほど重くない。
Since he is not an expert, his opinion is no account.彼は専門家ではないから彼の意見は重要ではない。
I don't like to take on the heavy responsibilities.私はその重い責任を引き受けたくはない。
The British have a lot of respect for law and order.英国人は法と秩序を大いに尊重する。
A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors.新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。
The stone was so heavy that nobody could lift it.その石は重すぎて誰も持ち上げられなかった。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
The roof of the hut groaned under the weight of the snow.小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。
Health means everything.健康は何よりも重要である。
All the other issues are subordinate to this one.他の問題はこの問題ほど重要ではない。
Taking care of animals is a valuable experience.動物の世話をする事は貴重な体験です。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
She looked on his decision as a grave mistake.彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
The bough bent under the weight of the snow.枝は雪の重みで曲がった。
She made a serious mistake.彼女は重大な失策を犯した。
John and Mary had different opinions about that important matter.ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。
George weighs not less than 70 kilograms.ジョージの体重は少なくとも70キロはある。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
Health is an important factor of happiness.健康は幸福の重要な要因だ。
Good health is the most valuable of all things.健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。
He was made much of at school.彼は学校で重んじられた。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
He always plans a thing out carefully before he does it.彼はいつも慎重に計画を練ってから、それを実行に移す。
The load of his work was too great for him.その仕事は彼にとって非常に重荷であった。
An important function of policemen is to catch thieves.警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。
Will the judge fine him heavily?裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
He is a very important person.彼はとても重要な人物です。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Apparently in this library are precious books that money can't buy.ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Honesty was the most important factor in his success.正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
Some of the information is very important.その情報のなかには大変重要なものもある。
Such men count for much in the society.そのような人が社会で重要なのだ。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
He was badly wounded.彼は重傷を負った。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
This stone is twice as heavy as that one.この石はあの石の2倍の重さだ。
I've gained five kilograms.体重が5キロ増えた。
We should respect the right of others.私たちは他人の権利を尊重すべきである。
His success took a load off my mind.彼の成功で私の心の重荷がおりた。
There is nothing so important as friendship.友情ほど重要なものはない。
What a heavy bag!なんと重いかばんだ!
Don't you think that the taxes are too heavy in Japan?日本は税金が重過ぎと思いませんか。
This is as heavy as lead.これは鉛のように重い。
I don't eat supper because I want to lose some weight.ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
My birthday coincides with yours.私の誕生日とあなたの誕生日が、偶然重なる。
Can you spare me a few minutes of your valuable time?貴重なお時間の数分をさいていただけますか。
I don't like the idea that money is everything.私は金が最も重要だという考えは好きではない。
Beauty is but skin deep.美は皮一重。
We could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
This road is of great importance.この道路は大変重要です。
You were careless in your action.君は行動に慎重さを欠いていた。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Drunk driving is a serious problem.飲酒運転は重大な問題だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License