Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The teacher was worried by Tom's frequent absence from class. | 教師はトムのたび重なる欠席を心配した。 | |
| We must respect the will of the individual. | 個人の意志は尊重しなければならない。 | |
| His opinions carry weight. | 彼の意見には重みがある。 | |
| I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight. | 本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。 | |
| You've put on weight, haven't you? | 体重が増えましたね。 | |
| This book is very heavy. | この本はとても重い。 | |
| This book is heavy. | この本は重い。 | |
| The differences were minor, so I ignored them. | それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。 | |
| That is really a load off my mind. | それが私の心からなくなった重圧だ。 | |
| He weighs ten more kilos than me. | 彼は私より10キロ重い。 | |
| I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 | |
| The roof of the hut groaned under the weight of the snow. | 小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。 | |
| 500 policemen were put on strict alert. | 500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。 | |
| Heavy industry always benefits from war. | 重工業はいつも戦争で利益を得る。 | |
| Desperate diseases require desperate remedies. | 重病には思い切った療法が必要だ。 | |
| The boxer tried to keep his head down. | そのボクサーは体重を抑えておく努力をした。 | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |
| Forest conservation is an important issue all over the world. | 森林の保護は世界中の重要な問題だ。 | |
| The importance of music is underrated. | 音楽の重要性は過小評価されている。 | |
| Father is the heaviest of my family. | 家では父がいちばん体重がある。 | |
| In this show, the accent is on robots. | このショーではロボットに重点がおかれている。 | |
| To me, it is important. | 私にとってそれは重要なことです。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 | |
| I feel depressed because there were a lot of things I had to do. | やらなくてはならないことが多かったので、私は気が重い。 | |
| Blood pressure is important as a barometer of health. | 血圧は健康のバロメーターとして重要である。 | |
| Thank you again for your good thoughts. | お心遣い重ねて感謝します。 | |
| Let me relieve you of that case. It looks heavy. | その箱をお持ちしましょう。重そうですから。 | |
| Economic development is important for Africa. | 経済発展はアフリカでは重要である。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| English and mathematics are made much of in senior high schools. | 高等学校では英語と数学が重視されている。 | |
| No matter how much she eats, she never gains weight. | いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 | |
| Japan plays an important role in promoting world peace. | 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 | |
| What were the chief events of 1990? | 1990年の重大事件といえば何でしょう? | |
| It is essential for you to practice every day. | 毎日練習することが極めて重要です。 | |
| You could say that both balls have the same weight. | そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間は他の何よりも貴重だ。 | |
| Japanese companies emphasize hierarchy. | 日本の企業は階級性を重要視する。 | |
| My head feels heavy. | 頭が重いのです。 | |
| Gold is more precious than any other metal. | 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 | |
| Education is a critical element. | 教育は重要な要素である。 | |
| Is it really important to you why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| There is nothing so important as friendship. | 友情ほど重要なものはない。 | |
| You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position. | 台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。 | |
| This safe is for keeping valuables. | この金庫は貴重品を保管するためのものです。 | |
| You must also respect the opinions of the minority. | 少数意見も尊重しなければならない。 | |
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight. | 彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。 | |
| The rules must be few, and what is more important, simple. | 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 | |
| He is framed for hard work. | 彼は重労働に向いている。 | |
| This book has gone through eight editions. | この本は8版を重ねました。 | |
| Since it's important, I'll attend to it. | それは重要だから僕が引き受けましょう。 | |
| I feel heavy in the head. | 頭が重い。 | |
| You are coming down with the flu, or something serious. | あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。 | |
| Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not. | 好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。 | |
| They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses. | 壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。 | |
| The trunk was too heavy for him to manage. | そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。 | |
| It is fair to say that both balls are of equal weight. | そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 | |
| We emphasized the importance of his co-operation. | 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 | |
| Can you manage to carry that heavy suitcase by yourself? | あの重いスーツケースを何とか一人で運べますか。 | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| What to say is more important than how to say it. | 何を言うかの方がどういうかより重要だ。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| He overweighs me by 10 kg. | 彼は私より10キロ体重が多い。 | |
| This stone is too heavy for me to move. | この石は重すぎて私には動かせない。 | |
| Could you please tell me your height and weight? | 身長と体重を教えていただけますか? | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| Don't you think that the taxes are too heavy in Japan? | 日本は税金が重過ぎと思いませんか。 | |
| Good health is more valuable than anything else. | 健康は他のどんなものよりも貴重である。 | |
| In the discussion the accent was on unemployment. | 討論での重点は失業問題であった。 | |
| My mother is not accustomed to hard work. | 私の母は重労働には慣れていない。 | |
| She's suffering from a serious disease. | 彼女は重い病気にかかっている。 | |
| The boy tried to move the heavy sofa in vain. | その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。 | |
| She became very ill. | 彼女は重い病気になった。 | |
| It wasn't until I left school that I realized the importance of study. | 私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。 | |
| When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. | 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 | |
| Pity is akin to love. | 哀れみと愛情は紙一重。 | |
| Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life. | 人生においてお金を重視する人もいる。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| The information is very important to us. | その情報は私達にとっては非常に重要です。 | |
| This is not important. | これは重要ではない。 | |
| I think his opinion is of great importance. | 彼の意見は大変重要だと思います。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 | |
| There will be grave decisions to be made. | 重大決定がなさなければならないだろう。 | |
| We must deliberate seriously on trade deficit. | 貿易赤字について慎重に協議しなければならない。 | |
| What is important is not how many books you read, but what books you read. | 重要なのは、何冊本を読むかでなく、どんな本を読むかである。 | |
| This box is too heavy for me alone to lift. | この箱はあまりにも重くて私一人では持ち上げられません。 | |
| I see double. | 物が二重に見えます。 | |
| The responsibility weighs on me. | 責任が、私に重くのしかかっている。 | |
| This stone was too heavy for me to lift. | この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。 | |
| It doesn't matter whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは重要ではない。 | |
| He is twice as heavy as his wife. | 彼は奥さんの2倍の体重があります。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| Tell me something important you learned this weekend. | 今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。 | |
| They looked on this success as most important. | 彼らはこの成功を最も重要であると考えた。 | |
| The stone was so heavy that nobody could lift it. | その石は重すぎて誰も持ち上げられなかった。 | |
| Tom carefully locked the door. | トムは慎重にドアの鍵をかけた。 | |
| The ice is so thin that it won't bear your weight. | 氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。 | |