Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.
250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。
This experience counts for much in his life.
この経験は彼の人生において重要である。
They looked on this success as most important.
彼らはこの成功をきわめて重要なものと考えた。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
He laid stress on the importance of being punctual.
彼は時間厳守の重要性を強調した。
Mary weighed it in her hand.
メアリーはその重さを手で量った。
He could not come because of his serious illness.
彼は重い病気のために来られなかった。
Girls think much of fashion.
女の子はファッションを重んじる。
Because it seems to be heavy.
重そうですから。
The loaded desk groaned again.
重荷で机がきしるほどだった。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
That was a valuable experience.
あれは貴重な経験だった。
This is an extremely important point.
これはとても重要なポイントです。
I value your friendship very much.
私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
I don't eat supper because I want to lose some weight.
ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
Nothing is so precious as health.
健康ほど貴重な物はない。
This news is important to us.
この知らせは私たちには重要だ。
The responsibility weighs on me.
責任が、私に重くのしかかっている。
I hold a belief in the importance of hard work.
私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
Don't trifle with such serious matters.
そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。
She has many valuable books.
彼女は貴重な本をたくさん持っている。
That responsibility is a burden to him.
その責任は彼にとって重荷だ。
This stone is twice as heavy as that one.
この石はあの石の2倍の重さだ。
I prefer quality to quantity.
私は量よりも質を重んじる。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.
書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
He made a grave mistake.
彼は重大な間違いを犯した。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.
この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
Water is as precious as air to man.
人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。
Language is one of man's most important inventions.
言語は人類の最も重要な発明のひとつです。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.
このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide.
彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。
The municipal council all but ignored the gravity of the pollution.
市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。
We should respect the ideas of others.
私たちは他人の考えを尊重すべきです。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
We should not place too much emphasis on money.
金銭を重視しすぎてはいけない。
My box is twice as heavy as yours.
私の箱はあなたの箱の2倍の重さがあります。
The floor gave in under the weight of the heavy safe.
重い金庫の重量で床がぬけ落ちた。
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.
おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
You must bring home to her the importance of the matter.
その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。
It is said that she is seriously ill.
彼女は重病だそうだ。
What one is is more important than what one has.
人格は財産よりも重要である。
Meeting many people is an important part of a party.
多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
Apparently in this library are precious books that money can't buy.
ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。
I'd like to check some of my valuables.
貴重品を預けたいですが。
This subject is the most important.
この授業はとても重要だ。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.