UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '重'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That doctrine will no doubt lead to serious consequences.その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
He laid stress on the importance of being punctual.彼は時間厳守の重要性を強調した。
We are fully aware of the importance of the situation.私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
It is not her looks that is important but her ability.重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
Education is a critical element.教育は重要な要素である。
As today's accident is very serious, I take it seriously.今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。
He weighs 270 pounds.彼は270ポンドの体重です。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
This region produces precious minerals.この地方は貴重な鉱物を産出します。
They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
The box is too heavy to carry.その箱は重くて運べません。
The difference in our ages is not significant.私たちの年齢の差は重要ではない。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。
He is a very important person.彼はとても重要な人物です。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
Mary weighed it in her hand.メアリーはその重さを手で量った。
He is a valuable acquisition to our company.彼は会社にとって重要な人材だ。
The rule of the road must be strictly observed.道路法規は厳重に守らなければならない。
It is important for everything to be ready by Monday.月曜までにすべてが整っていることが重要なのだ。
It was not until I left school that I realized the importance of study.私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
It is very important to decide what to do about the slope of the roof.屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。
I know that this is important.これが重要なのは分かっています。
I value your friendship very much.私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
Health means everything.健康は何よりも重要である。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
The differences were minor, so I ignored them.それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
The fact is of great importance from the viewpoint of science.その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。
The task is of great importance to them.その仕事は彼らにとってとても重要だ。
The load was too heavy for a driver to carry alone.荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful.賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
She has spent hours at the gym trying to lose weight.彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごした。
I have to lose weight, so I'm on a diet.体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide.彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
What he said is of no importance.彼の言ったことは何の重要性もない。
This is a matter of great importance.これはとても重要なことだ。
Scientists regard the discovery as important.科学者たちはその発見を重大なことだと考えている。
She was encumbered with two heavy suitcases.彼女は2個の重いスーツケースをさげて動きがとれなかった。
He is very busy with some important work now.彼は今ある重要な仕事でとても忙しい。
He is a man of few words.彼は口が重い。
They were burdened with heavy taxes.彼らは重税に悩まされた。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
Word is passing that the Prime Minister is seriously ill.首相が重病だといううわさが飛んでいる。
My pants are very loose because I've lost much weight.体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。
Choose books carefully.本は慎重に選びなさい。
Taking care of animals is a valuable experience.動物の世話をする事は貴重な体験です。
I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home.店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。
Because of a serious disease, he can't move his body as most people can.重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。
She emphasized the importance of education.彼女は教育の重要性を力説した。
Quantity rather than quality is important.質より量の方がむしろ重要である。
You could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
Individuality is very important in the West.西洋では個性は非常に重要である。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。
He committed a serious crime.彼は重大な犯罪を犯した。
You should emphasize that fact.君はその事実を重視すべきだ。
Water is as precious as air.水は空気と同じくらい貴重だ。
He is the heaviest of us all.私たち皆の中では彼が一番重い。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
They say that he is seriously ill.彼は重病だと言われている。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
The next holiday falls on a Sunday.今度の祭日は日曜日と重なります。
Choose a book carefully.本は慎重に選びなさい。
No one conceived his words to be important.だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.天才と狂気は紙一重。
Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light.えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。
It is important to drive carefully.慎重に運転することが大切である。
Though he dieted, he still could not lose weight.彼はダイエットしたけれども、まだ体重を減らすことが出来なかった。
Gold is more precious than iron.金は鉄よりも貴重だ。
It was advertised as a second edition in the newspapers.新聞に「重版出来」と広告した。
He committed one crime after another.彼は悪事を重ねた。
I feel depressed because there were a lot of things I had to do.やらなくてはならないことが多かったので、私は気が重い。
A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors.新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。
It was brought home to me how important education is.私は教育の重要性を痛感した。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
Heavy taxes are laid on wine.ワインに重税が課せられている。
The house collapsed under the weight of snow.雪の重さで家がつぶれた。
She seems to know something important.彼女は何か重要なことを知っているようだ。
This data is immaterial to the argument.このデータはその議論にとって重要だ。
It is impossible to exaggerate the importance of education.教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
Like a good wine, he improves with age.良いワインのように、彼は年齢を重ねる度にいい味を出している。
Few treasures are worth as much as a friend.友人ほど貴重な宝はほとんどない。
The floor gave in under the weight of the heavy safe.重い金庫の重量で床がぬけ落ちた。
The box was heavy, but he managed to carry it.箱は重かったが、彼は何とか運んだ。
His opinion was unimportant.彼の意見は、あまり重要ではなかった。
She made a serious mistake.彼女は重大な失策を犯した。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
How tall are you, and how much do you weigh?あなたの身長と体重はどれくらいですか。
He is a very important person.彼は大変重要な人物です。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
I do not make much of that discovery.私はその発見を大して重視しない。
I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore.もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。
You must pay attention to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License