UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
Not all the infectious diseases are contagious.あらゆる伝染病が移るとは限らない。
This answer may not necessarily be wrong.この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。
I can't take it any more.もう我慢の限界だ。
There is no limit to the universe.宇宙には限りはない。
In times like this, there's nothing like a hair of the dog.こんな時は、迎え酒に限ります。
I delayed telling him about his uncle's death as long as I could.私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。
It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese.日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。
As far as I know, she's still unmarried.私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
Catholics are against birth control.カトリック教徒は産児制限に反対している。
There was lavender as far as the eye could see.見わたす限りラベンダーが咲いていた。
Their patience was about to give out.彼らの我慢も限界だった。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を超過している。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere.神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。
As far as I am concerned, I have nothing to say.私に関する限り申し上げることはありません。
The best way to master English composition is to keep a diary in English.英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。
As far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
As far as I know, there is no such word.あたしの知っている限りではそんな語はない。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
He is making every possible effort to pass the examination.彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
The storm raged in all its fury.暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
As far as I know, he's an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
I will do what I can for you.私はあなたのために出来る限りのことをします。
You had better go home as soon as possible.君はできる限り早く家に帰った方がいい。
Stay here for as long as the food supply holds out.食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
A wife's activities are confined to domestic matters.妻の活動は家事に限られている。
Autumn is the best season for going on hikes.ハイキングは秋に限る。
Not everyone who lives here is rich.ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。
He ran as fast as he could.彼はできる限り早くはしりました。
All essays must be handed in on time.すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
The privilege is reserved exclusively for woman.その特権はもっぱらご婦人だけに限られている。
There is nothing like ice cream in the summer.夏はアイスクリームに限る。
He never speaks unless spoken to.彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。
Not that I know of.私の知っている限りでは、そういうことはありませんね。
The rumor is not true as far as I know.噂は僕の知る限り本当ではない。
As far as I'm concerned, you can do what you like.私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
Mr Jones hasn't been here as far as I know.ジョーンズさんは、私の知る限りでは、ここにいませんでした。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限りは、お前には何も不自由させない。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
I don't know how to cook too many things.料理のレパートリーは限られてるの。
As far as I know, she hasn't left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
In spring days are not always warm.春の日はいつも暖かいとは限らない。
Tom won't be able to finish the job unless we help him.トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。
This edition is limited to seven thousand copies.この版は7、000部に限定されている。
Our company is a limited company.我々の会社は有限会社だ。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
The field was white as far as the eye could see.目に見える限り野原は真っ白だった。
It is not always easy to make a good joke.うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。
Over my dead body.私が死なない限り。
It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world.若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
What a dictionary says is not always right.辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。
You were exceeding the speed limit, weren't you?制限速度を超えていましたね。
Life in the country is not always tranquil.田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
As long as you're here, I'll stay.君がここにいる限り、僕はのこる。
I will help as much as I can.できる限り手伝います。
Old people aren't always wiser than young people.老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
Advances in science don't always benefit humanity.科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。
He restricted his drinking to one beer a day.彼は酒を一日ビールいっぱいに制限した。
There is a limit to everything.物事には限度がある。
The weather forecast is not necessarily reliable.天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。
I put up with her as long as I could.私は出来る限り、彼女に我慢した。
You should call your mother as soon as possible.あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
The number of tickets was limited.切符の数は限定されていた。
An enemy of an enemy is not necessarily an ally.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know.一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。
As far as I can remember, it was three years ago that we last met.私の覚えてる限りではこの前お会いしたのは3年前ですね。
I'll help you as long as I live.私が生きている限りは君を援助してあげよう。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
Stock investments do not always yield profit.株式投資は必ずしも利益を生むとは限らない。
Our teacher is not always kind to us.私たちの先生はいつも私たちに優しいとは限らない。
Human beings are gifted with infinite potential.人間は無限の潜在能力を持っている。
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。
There is no limit to human progress.人間の進歩には限度がない。
As far as I know, he is a reliable friend.彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
As far as I know, this is the best one.私の知る限りでは、これが最もよい。
As far as I know.私の知っている限り。
Just because a man is rich it does not necessarily follow that he is happy.金持ちだからといって、必ずしもその人が幸せであるとは限らない。
I don't use taxis unless it's absolutely necessary.絶対必要でない限りタクシーを使わない。
As far as I am concerned I can leave today.私に関する限り、今日出発できます。
Whenever you study, use your dictionary to best effect.勉強するときはいつも最大限に辞書を活用しなさい。
Don't go over the speed limit.制限スピードを超えるな。
Your car exceeded the speed limit.あなたの車は制限速度を超えた。
Honesty is not always the best policy.正直は必ずしも最上の策とは限らない。
So far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
Life has its limits and no matter how I live, I want there to be courage and hope sent to future generations as in, "The Way He Lived."限りある人生であり、どうせ生きるならば、「あのひとのいきたように」と、後世の人に希望と勇気をおくる人生でありたい。
We made the most of the opportunity.私たちはその機を最大限に利用した。
We did everything we could to save the boy.その少年を救うために我々はできる限りの事をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License