UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As far as I know, he has never come on time.私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
I will help you as far as I can.できる限り助力しましょう。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
There is nothing like ice cream in the summer.夏はアイスクリームに限る。
Not all children like apples.どの子供もリンゴが好きとは限らない。
Great people are not always wise.偉人が必ずしも聡明であるとは限らない。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
The assignment is due two weeks from today.その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Pretty flowers do not necessarily smell sweet.美しい花が必ず良い香りがするとは限らない。
So far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
Money does not always bring happiness.お金が幸福をもたらすとは限らない。
So far as I know, he is kind.私の知る限りでは、彼は親切です。
Tom screamed at the top of his lungs.トムは声を限りに叫んだ。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
He has an endless store of good jokes.彼はおもしろい笑い話を無限に知っている。
Viruses will exist as long as man.ウィルスは人類が存在する限り存在するであろう。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。
Not all the infectious diseases are contagious.あらゆる伝染病が移るとは限らない。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
The fourth period was moved up to the third.4時限が3時限に繰り上げになった。
The privilege is reserved exclusively for woman.その特権はもっぱらご婦人だけに限られている。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
Large houses are not necessarily comfortable to live in.大きな家が全て住み心地がよいとは限らない。
Supplies of oil are not infinite.石油の供給は無限ではない。
He thought, and very wisely, that it was best to do so.彼はそうするに限ると考えたが、それはまことに賢明であった。
He delegated his authority to his competent assistant.彼は権限を腕利きの助手に委任した。
You must get the job done before the deadline.期限前にこの仕事を仕上げなさい。
Heaven knows we've done everything we can.私たちはできる限りのことをしたことは確実だ。
He made the most of his opportunities.彼は自分の機会を最大限に活用した。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
As far as I know, what he has said is true.私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time.奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.その問題に関する限り、私は満足です。
He had reached the limits of his patience.彼は我慢の限界に来ている。
I'm not always at home on Sundays.私は日曜日にいつも家にいるとは限らない。
Tom screamed at the top of his lungs.トムは声の限りに叫んだ。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
We should observe the speed limit.我々はスピード制限を守らなくてはならない。
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
So far as I know, there is no such word.あたしの知っている限りではそんな語はない。
Money does not always bring happiness.かねが幸福をもたらすとは限らない。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.私の知る限りうわさは本当ではない。
You'll get there in time, as long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
I'll never forget him as long as I live.私が生きている限り彼のことは決して忘れません。
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
He is not always in the office in the morning.彼はいつも午前中事務所にいるとは限らない。
She ran as fast as possible.彼女はできる限り速く走った。
As far as I know.私の知っている限り。
Don't come unless I tell you to.来なさいと言わない限り来ないように。
There is nothing more refreshing than a cold beer on a hot day.暑い日は冷たいビールに限る。
He made the most of his chance to learn.彼は学習する機会を最大限に利用した。
Every man cannot be a good pianist.誰にでも立派なピアニストになれるとは限らない。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
The damage was held to a minimum.被害は最小限に食い止められた。
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
I'll help you as much as I can.私はできる限りあなたの援助をします。
There is a limit to everything.何事にも限度というものがある。
What class do you have first period?1時限は何の授業ですか。
You were exceeding the speed limit, weren't you?制限速度を超えていましたね。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
The race is not to the swift.速い者が競争に勝つとは限らない。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
Bitter medicine will not necessarily do you good.必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
The rich are not always happy.金持ちが必ずしも幸福とは限らない。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
Work doesn't always begin at nine.仕事はいつも9時に始まるとは限らない。
Nothing beats a big glass of beer in summer.夏はビールに限るね。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
I feel disenchanted by the limited capacity of the computer.その限られた性能のために私はコンピューターに幻滅を感じている。
Not everyone is dishonest.皆が不正直とは限らない。
Our company is a limited company.我々の会社は有限会社だ。
As far as I know, he is a reliable friend.彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
I am working with full steam.最大限度に働いている。
To the best of my knowledge, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
He made no end of excuses.彼は際限もなく言い訳した。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.話しかけない限りめったに話さない人もいる。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
To the best to my knowledge, this computer cannot do the job.私の知る限り、このコンピューターではその仕事はできない。
I'll try to finish it in time as best I can.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
As far as I am concerned, everything is all right.私に関する限りでは、すべて順調です。
This is all I can read.これが私が読める限界です。
To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
Honesty is not always the best policy.正直は必ずしも最上の策とは限らない。
I put up with her as long as I could.私は出来る限り、彼女に我慢した。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
He is, so far as I know, a reliable friend.彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
The best way to master English composition is to keep a diary in English.英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
Let's conserve our limited water supply.限りある水資源を大切にしましょう。
Our quote is the best effort we can make.私どもの見積りは、最大限の努力をしたものです。
Science has not solved all the problems of life.科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License