UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
You had better go home as soon as possible.君はできる限り早く家に帰った方がいい。
When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know.一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。
As far as I know, she hasn't left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
I'll support you as long as I live.私は生きている限りあなたを援助する。
His patience reached its limit.彼の我慢も限界に達した。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
As far as I know, he is coming by car.私が知る限りでは、彼は車で来ます。
Don't go over the speed limit.制限スピードを超えるな。
The bus can carry a maximum of forty people.そのバスは最大限度40人を乗せることができる。
So far as I know what he has said is true.私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
Some people seldom speak unless they're spoken to.話しかけない限りめったに話さない人もいる。
Not every bird can sing.すべての鳥が歌えるとは限らない。
I had a strict curfew at my house.うちは門限が厳しい家だった。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
The hall allows children in only on that day.その日に限って子供たちは会館に入ることを許される。
As far as I know, the novel is not translated into Japanese.私の知る限りではその小説は和訳されていない。
Money does not always bring happiness.かねが幸福をもたらすとは限らない。
We should confine the discussion to the question at issue.私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
The beautiful is not always the same as the good.美しいことが良いことと常に同じとは限らない。
We should observe the speed limit.我々はスピード制限を守らなくてはならない。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
There is nothing more refreshing than a cold beer on a hot day.暑い日は冷たいビールに限る。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
You must make the most of your time.時間は最大限に活用すべきだ。
We should make the most of every opportunity in our life.私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。
You can go out, as long as you promise to be back early.早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。
There is no limit to the universe.宇宙には限りはない。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point.私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
You cannot always have your own way.いつでも自分の思い通りにできるとは限らないよ。
Our company is a limited company.我々の会社は有限会社だ。
The bus just had to be delayed when I'm in a hurry.急いでいる時に限ってバスが遅れる。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を超過している。
We must make the best of what we are.われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
He made the most of his chance to learn.彼は学習する機会を最大限に利用した。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
I'll help you as far as I can.私はできる限りあなたの援助をします。
That child's free time is circumscribed.その子供の自由時間は制限されている。
There will be hell to pay if I don't make this deadline.もし期限切れになったら、大変なことになるよ。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
So far as I know, he is kind.私の知る限りでは、彼は親切です。
The writer does not always present life as it is.作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
Some plants grow well with a minimum of care.最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。
The good will not necessarily prosper.善人が必ずしも成功するとは限らない。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。
This is the last straw.もう我慢の限界だ。
If the demolition of buildings is uncontrolled, a fine city is in danger of becoming nothing more than a concrete jungle.もし建物の取り壊しが無制限に行われるなら、美しい町が単なるコンクリート・ジャングルになる危険があるのである。
You should call your mother as soon as possible.あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。
He has never come on time that I know of.私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。
This is the last straw!もう我慢の限界だ!
Our bus comes late particularly when we are in a hurry.急いでいる時に限ってバスが遅れる。
We must work as long as we live.私たちは生きている限り働かなければならない。
Let's conserve our limited water resources.限りある水資源を大切にしましょう。
Don't exceed the speed limit.制限スピードを超えるな。
The universe is endless.宇宙は無限だ。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
Lend me as much money you can.出来る限りのお金を貸して下さい。
He had reached the limits of his patience.彼は我慢の限界に来ている。
To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の借金は返済できる限界を超えている。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.私に関する限り、その問題は単純ではない。
One must draw the line somewhere.物事には(がまんにも)限界がある。
Let's conserve our limited water supply.限りある水資源を大切にしましょう。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
The time bomb exploded with a loud noise.時限爆弾が大音響とともに爆発した。
You may or may not win.君が勝つとは限らない。
From what I've seen of the product so far, it's pretty good.私の見た限りでは、なかなか良い製品だ。
As far as I'm concerned, you can do what you like.私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
You can't have your own way in everything.なんでも自分の思い通りにいくとは限らない。
As long as you're here, I'll stay.君がここにいる限り、僕はのこる。
All the truth is not to be told at all time.あらゆる真実がいつでも語られるとは限らない。
An enemy of an enemy is not necessarily an ally.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
I've finally got some vacation coming as of the end of this week.いよいよ今週を限りに、しばらくのお休みです。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
As far as I know, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology.最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。
That's all right as far as I am concerned.私に関する限り、それでよろしい。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
At first their abilities are more limited than those of animals.初めは彼らの能力は動物たちの能力よりも制限されている。
As far as I can remember, it was three years ago that we last met.私の覚えてる限りではこの前お会いしたのは3年前ですね。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り君の意見に反対ではない。
We have limited resources.我々は資源が限られている。
Not everyone who lives here is rich.ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。
Not everyone is dishonest.皆が不正直とは限らない。
My season ticket expires on March 31.私の定期券は3月31日で期限が切れる。
As far as I know, she's still unmarried.私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
To the best of my knowledge, he is innocent.私の知っている限りでは、彼は無罪だ。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Should I watch my diet?食事制限は必要ですか。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License