UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made the most of the chance.彼はその機会を最大限に活用した。
The universe is endless.宇宙は無限だ。
As long as there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
He ran as fast as he could.彼はできる限り早くはしりました。
I left my wallet at home on that particular day.その日に限って財布を家に忘れた。
Not that I know of.私の知っている限りでは、そういうことはありませんね。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
Pretty flowers do not necessarily smell sweet.美しい花が必ず良い香りがするとは限らない。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実践は相伴うとは限らない。
As far as I am concerned the question is not simple.私に関する限り、その問題は需要でない。
It is not necessarily so.それは必ずしもそうとは限らない。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
As far as I know, he is a reliable person.私が知る限りでは、彼は頼りになる人だ。
That's all right as far as I am concerned.私に関する限り、それでよろしい。
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
He made the most of his chance to learn.彼は学習する機会を最大限に利用した。
He made no end of excuses.彼は際限もなく言い訳した。
Not everyone is dishonest.皆が不正直とは限らない。
A most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T.より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。
Freedom of speech was tightly restricted.言論の自由は厳しく制限されていた。
The time-bomb exploded with a loud noise.時限爆弾が大音響とともに爆発した。
Don't come unless I tell you to.来なさいと言わない限り来ないように。
The festival will be held in the garden, unless it rains.雨が降らない限り、フェスティバルは庭園で開催されるだろう。
I want you only when you're not there.あなたがいないときに限って、あなたが欲しい。
Some people seldom speak unless they're spoken to.話しかけない限りめったに話さない人もいる。
I'm on a diet.私は食事制限をしています。
The field was white as far as the eye could see.目に見える限り野原は真っ白だった。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
There are several restrictions on working to support yourself abroad on a student visa.学生ビザだと、外国で生活していく上で、いくつか制限があります。
Is there a curfew?門限がありますか。
Their patience was about to give out.彼らの我慢も限界だった。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
He made the most of his opportunities.彼は自分の機会を最大限に活用した。
Try to make the most of your time.時間を最大限に活用するようにしなさい。
The fourth period was moved up to the third.4時限が3時限に繰り上げになった。
My season ticket expires on March 31.私の定期券は3月31日で期限が切れる。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
The assignment is due two weeks from today.その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限りは、お前には何も不自由させない。
She, of all people, wouldn't do such a thing.彼女に限ってそんなことはない。
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。
What a dictionary says is not always right.辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。
The men have been shorn of their power.彼らは権限を剥奪された。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
Big people aren't always strong.体の大きい人が強いとは限らない。
Try to make the most of every opportunity.あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。
We made the most of the opportunity.私たちはその機を最大限に利用した。
He ignored the speed limit and drove very fast.彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。
I'll never forget your kindness as long as I live.親切は生きている限り決して忘れません。
In times like this, there's nothing like a hair of the dog.こんな時は、迎え酒に限ります。
He limited the membership to twenty.彼は会員数を20に制限した。
As far as I know, he has never made such a mistake.私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。
We make the most of the opportunity.私たちはその好機を最大限利用した。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
She handed in her term paper after the deadline.締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。
As far as I know, he has never been overseas.私の知る限りでは、彼は外国に行ったことはありません。
To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages.私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
To make mistakes is not always wrong.間違えることが必ず悪いとは限らない。
So far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
I'll never forget your kindness as long as I live.生きている限りご恩は決して忘れません。
The number of students in this class is limited to 15.このクラスの生徒は15人に限定されている。
We have limited resources.我々は資源が限られている。
I'll help you as much as I can.出来る限りお手伝いしましょう。
What's the speed limit on this road?この道路の制限速度は何キロですか。
As far as I know, he is one of the best doctors in town.私が知る限り、彼は町で最もすぐれた医者の一人だ。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point.私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.その問題に関する限り、私は大満足です。
As far as I am concerned, everything is all right.私に関する限りでは、すべて順調です。
We made the best of our small room.私達は狭い部屋を最大限に利用した。
So far as I know, he used to be a good student.私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.話しかけない限りめったに話さない人もいる。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
I'll try my best to finish it in time.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
So far as I know, there is no such word.私の知っている限りではそんな語はない。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
Lend me what money you can.出来る限りのお金を貸して下さい。
So far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
We cannot necessarily see the star with the naked eye.われわれは必ずしもあの星を肉眼で見られるとは限らない。
That child's free time is circumscribed.その子供の自由時間は制限されている。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り君の意見に反対ではない。
Our bus comes late particularly when we are in a hurry.急いでいる時に限ってバスが遅れる。
Not every word in this dictionary is important.この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。
I have reached my limits.もう限界だ。
Don't go beyond the speed limit.制限スピードを超えるな。
Things that you see with your eyes are not necessarily true.目に見えるものがほんとうのものとは限らない。
We did everything we could to save the boy.その少年を救うために我々はできる限りの事をした。
As far as I know, he is coming by car.私が知る限りでは、彼は車で来ます。
He had reached the limits of his patience.彼は我慢の限界に来ている。
To the best of my memory, he always smoked a pipe.私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。
As far as I am concerned I can leave today.私に関する限り、今日出発できます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License