UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A new model isn't necessarily any better than the older one.新型だからといって旧型より良いとは限らない。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
Try to make the most of every opportunity.あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese.日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
This is the last straw.もう我慢の限界だ。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
Try to make the most of your time.時間を最大限に活用するようにしなさい。
There is no limit to human progress.人間の進歩には限度がない。
The rumor is not true as far as I know.噂は僕の知る限り本当ではない。
As far as I know, there is no such function.私の知る限り、そのような機能はないと思います。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
Science has not solved all the problems of life.科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。
Not every word in this dictionary is important.この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。
As far as I am concerned, I have nothing to say.私に関する限り申し上げることはありません。
Don't go beyond the speed limit.制限スピードを超えるな。
If you have the time you are welcome to make use of and contribute to the Tatoeba project.お時間の許す限り、タトエバプロジェクトを使用し、貢献していただければ幸いです。
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
The homework is due next Monday.宿題の提出期限は来週の月曜日です。
The rich are not always happy.金持ちが必ずしも幸福であると限らない。
He thought, and very wisely, that it was best to do so.彼はそうするに限ると考えたが、それはまことに賢明であった。
Even if you have your own way, you will not always be successful.たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。
"Are the drinks free?" "Only for ladies."「飲み物は無料ですか」「ご婦人に限ってです」
The writer does not always present life as it is.作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。
As far as I know, such a function doesn't exist.私の知る限り、そのような機能はないと思います。
I'll do all I can.できる限りのことをします。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
As far as I know, he is a reliable friend.彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
As far as I know, what he has said is true.私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
There are several restrictions on working to support yourself abroad on a student visa.学生ビザだと、外国で生活していく上で、いくつか制限があります。
The boy is to be praised in so far as he did his best.少年は最善を尽くしたという限りにおいて、賞賛されるべきだ。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
Mr Suzuki, as far as I know, has not returned from Hawaii yet.鈴木さんは、私の知る限り、まだハワイから帰ってきていない。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
I'll never forget you as long as I live.生きている限り、君の事は忘れない。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
As far as I remember, he didn't say that.私が憶えている限りでは、彼はそんなことを言わなかった。
I'll never forget your kindness as long as I live.私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。
It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology.最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
The rich are not always happy.金持ちが必ずしも幸福とは限らない。
I'll try my best to finish it in time.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
Autumn is the best season for going on hikes.ハイキングは秋に限る。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.私の知る限りうわさは本当ではない。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を超過している。
Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
"Hey, when do the dorms lock up?" "9 o'clock" "Whoops, if we don't run we won't make it!"「なあ、寮の門限って何時だっけ?」「21時よ」「やばい、走らないと間に合わないぞ」
We should observe the speed limit.我々はスピード制限を守らなくてはならない。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
You must get the job done before the deadline.期限前にこの仕事を仕上げなさい。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
As far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
Nothing beats a big glass of beer in summer.夏はビールに限るね。
The number of tickets was limited.切符の数は限定されていた。
The bus can carry a maximum of forty people.そのバスは最大限度40人を乗せることができる。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
Heaven knows we've done everything we can.私たちはできる限りのことをしたことは確実だ。
What a dictionary says is not always right.辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
Tom screamed at the top of his lungs.トムは声を限りに叫んだ。
I'll try to finish it in time as best I can.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。
The field was white as far as the eye could see.目に見える限り野原は真っ白だった。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
Don't exceed the speed limit.制限スピードを超えるな。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。
As far as I know, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
There is nothing like cold beer on a hot day.暑い日は冷たいビールに限る。
While there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point.私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
He is an industrious student to the best of my knowledge.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
Money does not always bring happiness.かねが幸福をもたらすとは限らない。
You must make the most of your time.時間は最大限に活用すべきだ。
We should confine the discussion to the question at issue.私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
We must make the best of the small room.私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
My season ticket expires on March 31.私の定期券は3月31日で期限が切れる。
Not everyone is dishonest.皆が不正直とは限らない。
Enemies of enemies aren't always allies.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
As far as I know, this is the latest edition.私の知る限りでは、これが最新版です。
I've finally got some vacation coming as of the end of this week.いよいよ今週を限りに、しばらくのお休みです。
He never speaks unless spoken to.彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。
As far as I know, he has never been overseas.私の知る限りでは、彼は外国に行ったことはありません。
I have reached my limits.もう限界だ。
We made the most of the opportunity.私たちはその機を最大限に利用した。
I'll never forget your kindness as long as I live.生きている限りご恩は決して忘れません。
He won't be able to escape from there without a miracle, will he?奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。
As far as I know, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License