As far as I know, there were no problems during the first semester.
私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
The rich are not always happier than the poor.
金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。
All essays must be handed in on time.
すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.
すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.
見渡す限り海だった。
He made the most of the chance.
彼はその機会を最大限に活用した。
The old are not always wiser than the young.
老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。
As far as I know, there is no such word.
あたしの知っている限りではそんな語はない。
I've finally got some vacation coming as of the end of this week.
いよいよ今週を限りに、しばらくのお休みです。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.
他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
As far as I know, he is a reliable friend.
彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
The decision belongs to him.
決定を下すのは彼の権限だ。
Your car exceeded the speed limit.
あなたの車は制限速度を超えた。
I will never forget your kindness so long as I live.
私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
His patience reached its limit.
彼の我慢も限界に達した。
I can't go there unless I go with Tom.
トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない。
I left my wallet at home on that particular day.
その日に限って財布を家に忘れた。
There is nothing like cold beer on a hot day.
暑い日は冷たいビールに限る。
As far as I remember, he didn't say that.
私が憶えている限りでは、彼はそんなことを言わなかった。
Your father's friends aren't his only supporters.
君の父の友達が父の味方だと限らない。
It's valid until March thirty-first, nineteen-ninety-seven.
有効期限は1997年3月31日です。
I don't know how to cook too many things.
料理のレパートリーは限られてるの。
You had better go home as soon as possible.
君はできる限り早く家に帰った方がいい。
We treated him in the politest manner possible.
私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
My mother is not always at home.
母はいつも家にいるとは限りません。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.
見渡す限り一面の雪景色だった。
Unless it rains, the game will be held on Sunday.
雨が降らない限り、試合は日曜日に行います。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.
見渡す限り、砂以外何も見えない。
He does not come here every day.
彼は毎日ここへくるとは限らない。
If you need books, make the most of the books in the library.
本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?
体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
I'll never forget your kindness as long as I live.
私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
Who are you to tell me to get out?
何の権限で私に出て行けと言うのだ。
The time-bomb exploded with a loud noise.
時限爆弾が大音響とともに爆発した。
Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable.
自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。
As far as I am concerned, I have no objection.
私に関する限り、異議はありません。
Don't exceed the speed limit.
スピード制限を越えては行けない。
I'll work as long as I live.
私は生きている限り働く。
I shall never forget your kindness.
命がある限りあなたのご恩は忘れません。
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.
言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.
授業料は本月25日限り納付の事。
There was nothing but sand as far as the eye could see.
見渡す限り砂ばかりだった。
Things that you see with your eyes are not necessarily true.
目に見えるものがほんとうのものとは限らない。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
He delegated his authority to his competent assistant.
彼は権限を腕利きの助手に委任した。
It is not necessarily so.
それは必ずしもそうとは限らない。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.
公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。
As far as I know, he has not arrived yet.
私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。
The field was white as far as the eye could see.
目に見える限り野原は真っ白だった。
Should I watch my diet?
食事制限は必要ですか。
As far as I can remember, it was three years ago that we last met.
私の覚えてる限りではこの前お会いしたのは3年前ですね。
Tom likes to push the limits.
トムさんは限界を超えるのが好きだ。
He gave me authority to fire them.
彼らを解雇する権限をくれた。
You should try to make the most of your opportunities.
チャンスを最大限に活用してみるべきだ。
The homework is due next Monday.
宿題の提出期限は来週の月曜日です。
So far as I know, there is no such word.
私の知っている限りではそんな語はない。
As far as I know, he's an excellent student.
私の知る限り、彼は優秀な生徒だった。
If you have the time you are welcome to make use of and contribute to the Tatoeba project.
お時間の許す限り、タトエバプロジェクトを使用し、貢献していただければ幸いです。
To the best of my memory, he always smoked a pipe.
私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。
We limit baggage to ten kilograms each.
手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
We made the best of our small room.
私達は狭い部屋を最大限に利用した。
We made the most of the opportunity.
私たちはその好機を最大限に生かした。
Not every word in this dictionary is important.
この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。
Don't think you'll always be able to placate me with food!
い、いっつも食べ物で懐柔されるとは、限りませんからねっ。
Freedom of speech was tightly restricted.
言論の自由は厳しく制限されていた。
To my knowledge, she has not left yet.
私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.
目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Every imaginable means.
考えられる限りでのありとあらゆる手段。
Every language continues to change as long as it is spoken.
すべての言語は話されている限りは変化する。
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.
予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
He made the most of his opportunity.
彼は彼の機会を最大限利用した。
How long is this visa good for?
このビザの有効期限はどれくらいですか。
She is not quite content.
彼女は全く満足しているとは限らない。
As far as I know, he is reliable.
私の知る限りでは、彼は信頼できる。
Death ends man's finite existence.
死によって人間の限りある存在は終わる。
Big men are not always strong.
体の大きい人が強いとは限らない。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.
警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
As far as I could make out, he was experimenting with new methods.
私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。
Free advice isn't always good advice.
無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
I'll offer him what help I can.
私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
Should I watch my diet?
食事制限をしなければなりませんか。
I can't take any more!
もう、極限だ。
I will help you as far as I can.
できる限り助力しましょう。
Natural resources are not limitless.
天然資源は無限に存在するわけではない。
Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time.
奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。
There was nothing but water as far as the eye could see.
見渡す限り水以外何もなかった。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that