UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As far as I am concerned, the problem is not a simple one.私に関する限り、その問題は単純ではない。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
"Are the drinks free?" "Only for ladies."「飲み物は無料ですか」「ご婦人に限ってです」
As far as I know, he isn't lazy.私の知っている限りでは、彼はなまけ者ではない。
It's valid until March thirty-first, nineteen-ninety-seven.有効期限は1997年3月31日です。
I can't take any more!もう、極限だ。
Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。
Stay here for as long as the food supply holds out.食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
Don't go over the speed limit.制限スピードを超えるな。
I promise you every possible compensation.できる限りの償いはするつもりだ。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
That politician won't meet you unless you grease his palm.あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。
Who are you to tell me to get out?何の権限で私に出て行けと言うのだ。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
We should observe the speed limit.我々は制限速度を守らなくてはならない。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
I can't stand it anymore.もう我慢の限界だ。
The handsomest flower is not sweetest.もっとも美しい花がもっとも香りがよいとは限らない。
Happy is the man who knows his limits.幸福なるかたおのれの限界を知る者は。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
I'll help you as far as I can.私はできる限りあなたの援助をします。
All that glitters is not gold.輝くものすべてが金とは限らない。
There were no bounds to his ambition.彼の野心には限りが無かった。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の借金は返済できる限界を超えている。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
I'll never forget you as long as I live.生きている限り、君の事は忘れない。
You had better go home as soon as possible.君はできる限り早く家に帰った方がいい。
We should make the best of the limited natural resources we have.われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。
He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。
Theory and practice do not always go together.理論と実践は常に両立するとは限らない。
Death ends man's finite existence.死によって人間の限りある存在は終わる。
The universe is endless.宇宙は無限だ。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
We do not all go.私達がみんな行くとは限らない。
We must make the best of the small room.私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。
As far as I know, this is the only translation available.私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
The rich are not always happy.金持ちが必ずしも幸福とは限らない。
You'll get there in time, as long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
Old people aren't always wiser than young people.老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。
I'll do all I can.できる限りのことをします。
We made the most of the opportunity.私たちはその好機を最大限に生かした。
Not everyone is dishonest.皆が不正直とは限らない。
The rich are not always happy.金持ちが必ずしも幸せとは限らない。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
We won't be able to learn all of the words by heart.私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest here.私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
If you don't miss the train, you'll get there in time.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
Sally has been on a diet since last month.サリーは先月からずっと食事制限をしている。
Work doesn't always begin at nine.仕事はいつも9時に始まるとは限らない。
It's only when I have things I have to do, that I find I want to do things I don't have to do.やるべきことがあるときに限って、やらなくていいことをやりたくなる。
So far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
If the demolition of buildings is uncontrolled, a fine city is in danger of becoming nothing more than a concrete jungle.もし建物の取り壊しが無制限に行われるなら、美しい町が単なるコンクリート・ジャングルになる危険があるのである。
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
His curiosity knew no bounds.彼の好奇心には限りがなかった。
Don't move unless I tell you.私が言わない限り、動かないで。
As far as I know, he is honest.私の知る限りでは彼は正直だ。
Tom won't be able to finish the job unless we help him.トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。
As far as I know, he used to be a good student.私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。
Freedom of speech was restricted in this country.この国では言論の自由が制限されていた。
As far as I can remember, it was three years ago that we last met.私の覚えてる限りではこの前お会いしたのは3年前ですね。
Tom never speaks unless spoken to.トムは話しかけられない限り自分からは口を開かない。
You may or may not win.君が勝つとは限らない。
Whenever you study, use your dictionary to best effect.勉強するときはいつも最大限に辞書を活用しなさい。
As far as I know, he is a reliable person.私が知る限りでは、彼は頼りになる人だ。
Her love of money is without bounds.彼女のお金への執着心には際限がない。
There is no limit to human desire.人間の欲望には限りがない。
I'll help you as much as I can.私はできる限りあなたの援助をします。
As far as I know, he is American.私に知る限り、彼はアメリカ人だ。
She went on a reducing diet.彼女はやせるために食事を制限した。
As far as I know, he's guilty.わたしの知る限り彼はクロだ。
Blackboards are not always black.黒板が必ずしも黒いとは限らない。
The fourth period was moved up to the third.4時限が3時限に繰り上げになった。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
He doesn't care, provided he has enough to eat and drink.飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。
Human beings are gifted with infinite potential.人間は無限の潜在能力を持っている。
To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages.私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
I feel disenchanted by the limited capacity of the computer.その限られた性能のために私はコンピューターに幻滅を感じている。
As far as I know, he is coming by car.私が知る限りでは、彼は車で来ます。
The privilege is reserved exclusively for woman.その特権はもっぱらご婦人だけに限られている。
He says things on the spur of the moment.その場限りのことを言う。
This is all I can read.これが私が読める限界です。
How long is this visa good for?このビザの有効期限はどれくらいですか。
To my knowledge, she has not left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
He made no end of excuses.彼は際限もなく言い訳した。
Taro is not always here.太郎がいつもここにいるとは限らない。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.授業料は本月25日限り納付の事。
As far as I know, this is the best one.私の知る限りでは、これが最もよい。
The good will not necessarily prosper.善人が必ずしも成功するとは限らない。
Both of my parents aren't alive.両親ともに健在とは限らない。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
As long as you stick to one style, you can't hit upon a wonderful idea.君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない。
There is nothing more refreshing than a cold beer on a hot day.暑い日は冷たいビールに限る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License