UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
Catholics are against birth control.カトリック教徒は産児制限に反対している。
Enemies of enemies aren't always allies.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
I will do the work to the best of my ability.私は能力の限りその仕事をがんばります。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
Mark your maximum efforts.最大限の努力をしなさい。
The weather forecast is not necessarily reliable.天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。
She went on a reducing diet.彼女はやせるために食事を制限した。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
I can't take it any more.もう我慢の限界だ。
I'll never forget your kindness as long as I live.親切は生きている限り決して忘れません。
Make the best of your small income.少ない収入をできる限りいかしたい。
A big title does not necessarily mean a high position.肩書きが偉くても地位が高いとは限らない。
The good will not necessarily prosper.善人が必ずしも成功するとは限らない。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
You have infinite possibilities as an artist.あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。
Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time.奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
As far as I know, he is honest.私の知る限りでは彼は正直だ。
You must get the job done before the deadline.期限前にこの仕事を仕上げなさい。
Mr Smith, as I knew him, was a modest man.私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。
Try to make the most of every opportunity.あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。
You had better go home as soon as possible.君はできる限り早く家に帰った方がいい。
Work doesn't always begin at nine.仕事はいつも9時に始まるとは限らない。
Over my dead body.私が死なない限り。
I don't use taxis unless it's absolutely necessary.絶対必要でない限りタクシーを使わない。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
Don't come unless I tell you to.来なさいと言わない限り来ないように。
As far as I know, he's an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
Some people laugh at his jokes, but others don't.彼のジョークではいつもみんなが笑うとは限らない。
To the best of my knowledge, he's an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
My mother is not always at home.母はいつも家にいるとは限りません。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
I never drink unless there's a big event of some kind.大きなイベントがない限り、私はお酒を飲まない。
The best way to master English composition is to keep a diary in English.英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。
She shouted at the top of her voice.彼女は声を限りに叫んだ。
He delegated his authority to his competent assistant.彼は権限を腕利きの助手に委任した。
I'll help you as much as I can.出来る限りお手伝いしましょう。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
The festival will be held in the garden, unless it rains.雨が降らない限り、フェスティバルは庭園で開催されるだろう。
There is a limit to everything.何事にも限度というものがある。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
There are several restrictions on working to support yourself abroad on a student visa.学生ビザだと、外国で生活していく上で、いくつか制限があります。
So far as I know, he is an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
Things that you see with your eyes are not necessarily true.目に見えるものがほんとうのものとは限らない。
Nothing beats a big glass of beer in summer.夏はビールに限るね。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
He is advised to go on a strict diet.彼は厳しい食事制限をするよう勧められている。
We are traveling on a tight budget.予算が限られています。
As long as we live, our heart never stops beating.生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。
He did all there was in his power.彼はできる限りのことをした。
The assignment is due two weeks from today.その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.私の知る限りうわさは本当ではない。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り君の意見に反対ではない。
Let's conserve our limited water resources.限りある水資源を大切にしましょう。
The poor are not always unhappy.貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。
He never speaks unless spoken to.彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。
He is the only man I know who can dive but not swim.潜りはできるが泳げないのは、私の知る限りでは彼だけだ。
He is making every possible effort to pass the examination.彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。
Tom won't be able to finish the job unless we help him.トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。
The field was white as far as the eye could see.目に見える限り野原は真っ白だった。
I'll never forget your kindness as long as I live.私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
Great people are not always wise.偉人が必ずしも聡明であるとは限らない。
Don't go above the speed limit.制限スピードを超えるな。
Free advice isn't always good advice.無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
What class do you have first period?1時限は何の授業ですか。
I am not always free on Sundays.私は日曜日いつも暇であるとは限らない。
We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis.原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。
All the truth is not to be told at all time.あらゆる真実がいつでも語られるとは限らない。
Education should be carried further than it is now.教育の年限を今より延ばすべきだ。
Big men are not necessarily strong men.身体の大きな男が必ずしも強い男とは限らない。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.私に関する限り、その問題は単純ではない。
Who are you to tell me to get out?何の権限で私に出て行けと言うのだ。
Not all the infectious diseases are contagious.あらゆる伝染病が移るとは限らない。
The men have been shorn of their power.彼らは権限を剥奪された。
As far as I know, he is an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直者です。
We made the most of the opportunity.私たちはその機を最大限に利用した。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest here.私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
I want you only when you're not there.あなたがいないときに限って、あなたが欲しい。
He always stays in bed as late as he can.彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。
He ignored the speed limit and drove very fast.彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。
We should confine the discussion to the question at issue.私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
As far as I know.私の知っている限り。
Every man can't be an artist.誰でも芸術家になれるとは限らない。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
Statistics don't always tell the whole story.統計はすべてを物語るとは限らない。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
However that's only for handsome men.ただしかっこいい男に限る。
The fourth period was moved up to the third.4時限が3時限に繰り上げになった。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
This answer may not necessarily be wrong.この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。
As far as I know, the rumor is not true.私の知る限りうわさは本当ではない。
Your father's friends aren't his only supporters.君の父の友達が父の味方だと限らない。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License