UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The law is not always fair.法が常に公平であるとは限らない。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
Not everyone can be a poet.誰もが詩人になれるとは限らない。
You should call your mother as soon as possible.あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
He gave me authority to fire them.彼らを解雇する権限をくれた。
If you don't miss the train, you'll get there in time.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
There is nothing more refreshing than a cold beer on a hot day.暑い日は冷たいビールに限る。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。
Not all policemen are brave.警察官だからといってみな勇敢だとは限らない。
Big men are not always strong.体の大きい人が強いとは限らない。
The storm raged in all its fury.暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
Don't go beyond the speed limit.制限スピードを超えるな。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
There is nothing like ice cream in the summer.夏はアイスクリームに限る。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.各々の乗客には荷物二つの制限がある。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
He does not come here every day.彼は毎日ここへくるとは限らない。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.話しかけない限りめったに話さない人もいる。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
You have infinite possibilities as an artist.あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。
You'll get there in time, as long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
So far as I know what he has said is true.私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
All of the factories are nearing capacity.全工場が限界操業をしています。
The student who finishes the examination first does not always get the best grade.最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。
In spring days are not always warm.春の日はいつも暖かいとは限らない。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
What's the speed limit on this road?この道路の制限速度は何キロですか。
It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock bothers me.夜寝れない時に限って、時計のカチカチいう音が気になるものだ。
To the best of my knowledge, he's an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
As far as I know, there is no such function.私の知る限り、そのような機能はないと思います。
I'll help you as long as I live.私が生きている限りは君を援助してあげよう。
The time-bomb exploded with a loud noise.時限爆弾が大音響とともに爆発した。
The race is not to the swift.速い者が競争に勝つとは限らない。
I'm not always at home on Sundays.私は日曜日にいつも家にいるとは限らない。
As far as I know, she's still unmarried.私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
As far as I can remember, it was three years ago that we last met.私の覚えてる限りではこの前お会いしたのは3年前ですね。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表は30分以内に制限して下さい。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
Not every word in this dictionary is important.この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。
Nothing beats having a beer after getting out of the tub.やっぱり風呂上がりはビールに限るな。
Her love of money is without bounds.彼女のお金への執着心には際限がない。
I promise you every possible compensation.できる限りの償いはするつもりだ。
Life has its limits and no matter how I live, I want there to be courage and hope sent to future generations as in, "The Way He Lived."限りある人生であり、どうせ生きるならば、「あのひとのいきたように」と、後世の人に希望と勇気をおくる人生でありたい。
As far as I know, he is a reliable person.私が知る限りでは、彼は頼りになる人だ。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
As far as I know, what he has said is true.私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
I'll never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
We are not always at home on Sundays.僕たちは日曜日にいつも家にいるとは限りません。
He always takes advantage of the mistakes made by his rivals.彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。
The handsomest flower is not sweetest.もっとも美しい花がもっとも香りがよいとは限らない。
Akira will stay in New York while his money lasts.アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
That child's free time is circumscribed.その子供の自由時間は制限されている。
There will be hell to pay if I don't make this deadline.もし期限切れになったら、大変なことになるよ。
Human beings are gifted with infinite potential.人間は無限の潜在能力を持っている。
Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses.マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
We must work as long as we live.私たちは生きている限り働かなければならない。
Tom screamed at the top of his lungs.トムは声を限りに叫んだ。
It is not necessarily so.それは必ずしもそうとは限らない。
You'll get there in time, so long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
We must make the most of our vacation, as it is so short.休暇は短いので、最大限に活用しなければなりません。
We made the most of the opportunity.私たちはその好機を最大限に生かした。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の借金は返済できる限界を超えている。
As far as I know, she hasn't departed yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
Mr. Jones hasn't been here as far as I know.ジョーンズさんは、私の知る限りでは、ここにいませんでした。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
His patience reached its limit.彼の我慢も限界に達した。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
As for me, I can't agree to his offer.私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
Not every bird can sing.すべての鳥が歌えるとは限らない。
There is no limit to the universe.宇宙には限りはない。
A time bomb went off in the airport killing thirteen people.空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。
Every language continues to change as long as it is spoken.すべての言語は話されている限りは変化する。
To the best of my knowledge, she hasn't left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
Both of my parents aren't alive.両親ともに健在とは限らない。
Mr Smith, as I knew him, was a modest man.私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。
As far as I know, there were no problems during the first semester.私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
This test doesn't have a time limit.このテストに時間制限はありません。
The game has been indefinitely postponed.試合は無期限に延期となった。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
"Are the drinks free?" "Only for the ladies."「アルコール類はただですか」「ご婦人方に限ります」
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
It is not always easy to make a good joke.うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。
As far as I remember, he didn't say that.私が憶えている限りでは、彼はそんなことを言わなかった。
Sally has been on a diet since last month.サリーは先月からずっと食事制限をしている。
Things that you see with your eyes are not necessarily true.目に見えるものがほんとうのものとは限らない。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
Mark your maximum efforts.最大限の努力をしなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License