UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
That's all right as far as I am concerned.私に関する限り、それでよろしい。
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
So far as I know, he is not lazy.私の知っている限りでは、彼はなまけ者ではない。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
The poor are not always unhappy.貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
I'll do all I can.できる限りのことをします。
To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages.私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
I had a strict curfew at my house.うちは門限が厳しい家だった。
He delegated his authority to his competent assistant.彼は権限を腕利きの助手に委任した。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
You can go out, as long as you promise to be back early.早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。
We must make the most of our vacation, as it is so short.休暇は短いので、最大限に活用しなければなりません。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
"Are the drinks free?" "Only for ladies."「飲み物は無料ですか」「ご婦人に限ってです」
You will fail unless you work harder.もっと勉強しない限り落第しますよ。
The rich are not always happy.金持ちが必ずしも幸福であると限らない。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
Our company is a limited company.我々の会社は有限会社だ。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。
So far as I know, he is kind.私の知る限りでは、彼は親切です。
Our bus comes late particularly when we are in a hurry.急いでいる時に限ってバスが遅れる。
Tom screamed at the top of his lungs.トムは声を限りに叫んだ。
There will be hell to pay if I don't make this deadline.もし期限切れになったら、大変なことになるよ。
Not every horse can run fast.馬がみな速く走れるとは限らない。
I can't take it anymore.もう我慢の限界だ。
The older ones do not always know more than the younger ones.年上の者がいつも年下の者より物知りだとは限らない。
So far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
Our teacher is not always kind to us.私たちの先生はいつも私たちに優しいとは限らない。
A lot of companies have pared their staff down to a minimum.多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。
I'll never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese.日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
There are several restrictions on working to support yourself abroad on a student visa.学生ビザだと、外国で生活していく上で、いくつか制限があります。
As far as I know, this is the latest edition.私の知る限りでは、これが最新版です。
Don't move unless I tell you.私が言わない限り、動かないで。
To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
She shouted at the top of her voice.彼女は声を限りに叫んだ。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
As far as I know, he is kind.私の知る限りでは、彼は親切です。
The best way to master English composition is to keep a diary in English.英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。
The decision belongs to him.決定を下すのは彼の権限だ。
The job will take a minimum of ten days.その仕事は最小限10日はかかるだろう。
He's shy, and never speaks unless spoken to. You have to talk to him.彼は恥ずかしがりやで、話しかけない限り、話しません。彼には話しかける必要があります。
Every man can't be an artist.誰でも芸術家になれるとは限らない。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.その問題に関する限り、私は大満足です。
Insofar as we know, he is guilty.我々の知る限りでは彼は有罪だ。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
Death ends man's finite existence.死によって人間の限りある存在は終わる。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Do you really care when I get this done as long as I get it done?私がこれを終わらせる限り、これがいつ終わるかが本当に問題か?
The assignment is due two weeks from today.その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
I'll try my best to finish it in time.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
Not that I know of.私の知っている限りでは、そういうことはありませんね。
Autumn is the best season for going on hikes.ハイキングは秋に限る。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
Soccer is not necessarily confined to men.サッカーは必ずしも男だけに限られたものではない。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
He did all there was in his power.彼はできる限りのことをした。
It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock becomes loud enough to bother me.夜寝れない時に限って、時計のカチカチいう音が気になるものだ。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
I can't stand it anymore.もう我慢の限界だ。
We must make the best of the small room.私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。
The rumor is not true as far as I know.うわさは僕の知る限りでは本当ではない。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
Both of my parents aren't alive.両親ともに健在とは限らない。
The storm raged in all its fury.暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
He has an endless store of good jokes.彼はおもしろい笑い話を無限に知っている。
Don't go beyond the speed limit.制限スピードを超えるな。
Every man cannot be a good pianist.誰にでも立派なピアニストになれるとは限らない。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
As far as I know, he has never been overseas.私の知る限りでは、彼は外国に行ったことはありません。
To the best of my knowledge, he's an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
To my knowledge, she has not left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
Wealth does not always bring us happiness.富は幸福をもたらすとは限らない。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
As far as I can, I'll help you.出来る限り、お手伝いします。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
So far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
While there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
Tom screamed at the top of his lungs.トムは声の限りに叫んだ。
I'll never forget your kindness as long as I live.私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。
Is there a curfew?門限がありますか。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
This is about all I can put up with.そろそろ我慢の限界だよ。
You ought to keep working while you have your health.健康である限り、働き続けるべきだ。
That's all right, so far as I'm concerned.私に関する限りでは、それでけっこうです。
As far as I know, he isn't lazy.私の知っている限りでは、彼はなまけ者ではない。
What's the speed limit on this road?この道路の制限速度は何キロですか。
As far as I am concerned, I have nothing to say.私に関する限り申し上げることはありません。
As far as I know, this is the best one.私の知る限りでは、これが最もよい。
Your father's friends aren't his only supporters.君の父の友達が父の味方だと限らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License