UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He delegated his authority to his competent assistant.彼は権限を腕利きの助手に委任した。
This answer may not necessarily be wrong.この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。
The damage was held to a minimum.被害は最小限に食い止められた。
Make the best of your small income.少ない収入をできる限りいかしたい。
Tom screamed at the top of his lungs.トムは声の限りに叫んだ。
So far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
The number of students in this class is limited to 15.このクラスの生徒は15人に限定されている。
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。
Natural food is not always good for our digestion.自然食品がつねに消化にいいとは限らない。
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
We are not always at home on Sundays.僕たちは日曜日にいつも家にいるとは限りません。
Not all the infectious diseases are contagious.あらゆる伝染病が移るとは限らない。
So far as I know, she is still unmarried.私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
So far as I know, he used to be a good student.私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。
My father is not always free on Sunday.父は日曜日にいつも暇とは限らない。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
As far as I am concerned I can leave today.私に関する限り、今日出発できます。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
Advances in science don't always benefit humanity.科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。
At the top of one's voice.あらん限りの大声で。
The good will not necessarily prosper.善人が必ずしも成功するとは限らない。
You should make the best of a bad situation.悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
I'll do all I can.できる限りのことをします。
This edition is limited to seven thousand copies.この版は7、000部に限定されている。
Death ends man's finite existence.死によって人間の限りある存在は終わる。
So far as I know, he is kind.私の知る限りでは、彼は親切です。
He ran as fast as he could.彼はできる限り早くはしりました。
He had reached the limits of his patience.彼は我慢の限界に来ている。
Your car exceeded the speed limit.あなたの車は制限速度を超えた。
All the truth is not to be told at all time.あらゆる真実がいつでも語られるとは限らない。
Catholics are against birth control.カトリック教徒は産児制限に反対している。
To the best of my memory, he always smoked a pipe.私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
He is the only man I know who can dive but not swim.潜りはできるが泳げないのは、私の知る限りでは彼だけだ。
There is a limit to everything.あらゆるものに限界がある。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。
I delayed telling him about his uncle's death as long as I could.私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。
He gave me authority to fire them.彼らを解雇する権限をくれた。
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は日本語には翻訳されていない。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
I can't go there unless I go with Tom.トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
The boy is to be praised in so far as he did his best.少年は最善を尽くしたという限りにおいて、賞賛されるべきだ。
Akira will stay in New York while his money lasts.アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。
You ought to keep working while you have your health.健康である限り、働き続けるべきだ。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
Mr Suzuki, as far as I know, has not returned from Hawaii yet.鈴木さんは、私の知る限り、まだハワイから帰ってきていない。
Mr Jones hasn't been here as far as I know.ジョーンズさんは、私の知る限りでは、ここにいませんでした。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限り君には何も不自由はさせない。
As far as I know, he is American.私に知る限り、彼はアメリカ人だ。
As far as I'm concerned, you can do what you like.私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
As far as I know, he is a reliable man.私の知る限り、彼は信頼できる人だ。
So far as I know, he is not lazy.私の知っている限りでは、彼はなまけ者ではない。
Your father's supporters are not limited to his friends.君の父の友達が父の味方だと限らない。
Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
If you need books, make the most of the books in the library.本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。
Don't go beyond the speed limit.制限スピードを超えるな。
Honesty is not always the best policy.正直は必ずしも最上の策とは限らない。
Don't come unless I tell you to.来なさいと言わない限り来ないように。
At first their abilities are more limited than those of animals.初めは彼らの能力は動物たちの能力よりも制限されている。
An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English.TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。
Who are you to tell me to get out?何の権限で私に出て行けと言うのだ。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
He is, so far as I know, a good guy.私が知る限り、彼はいいやつだ。
Don't go above the speed limit.制限スピードを超えるな。
"Hey, when do the dorms lock up?" "9 o'clock" "Whoops, if we don't run we won't make it!"「なあ、寮の門限って何時だっけ?」「21時よ」「やばい、走らないと間に合わないぞ」
Some people laugh at his jokes, but others don't.彼のジョークではいつもみんなが笑うとは限らない。
As far as I know, she's still unmarried.私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
An enemy of an enemy is not necessarily an ally.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
I'll help you as much as I can.出来る限りお手伝いしましょう。
You will fail unless you work harder.もっと勉強しない限り落第しますよ。
If you have the time you are welcome to make use of and contribute to the Tatoeba project.お時間の許す限り、タトエバプロジェクトを使用し、貢献していただければ幸いです。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
As long as we live, we should work.生きてる限りは、働かなければならない。
As far as I know, this is the latest edition.私の知る限りでは、これが最新版です。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
My patience gave out.私の我慢も限界だ。
He is making every possible effort to pass the examination.彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
As far as I know, he's an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
His greed for power knows no bounds.彼の権力欲には際限がない。
His curiosity knew no bounds.彼の好奇心には限りがなかった。
There is a limit to everything.何事にも限度というものがある。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
We must make the best of the small room.私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。
As far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
The time-bomb exploded with a loud noise.時限爆弾が大音響とともに爆発した。
To the best of my knowledge, he is innocent.私の知っている限りでは、彼は無罪だ。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
Try to make the most of every opportunity.あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
You'll get there in time, as long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License