The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '限'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を越している。
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.
強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
As far as I'm concerned, you can do what you like.
私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
There was nothing but forest as far as the eye could see.
見渡す限り、森であった。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.
私に関する限り、あなたの意見に反対しません。
To my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
This is all I can read.
これが私が読める限界です。
As far as I know, he's a diligent student.
私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
Stay here for as long as the food supply holds out.
食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
One should always make the most of one's opportunities.
機会は常に最大限に活用すべきだ。
In times like this, there's nothing like a hair of the dog.
こんな時は、迎え酒に限ります。
Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.
ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。
His curiosity knew no bounds.
彼の好奇心には限りがなかった。
As for me, I don't trust him at all.
私に関する限り、彼をまったく信用していない。
I will never forget your kindness as long as I live.
私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。
You should call your mother as soon as possible.
あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。
Your father's supporters are not limited to his friends.
君の父の友達が父の味方だと限らない。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
Large houses are not necessarily comfortable to live in.
大きな家が全て住み心地がよいとは限らない。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.
配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
He limited the membership to twenty.
彼は会員数を20に制限した。
The bus can carry a maximum of forty people.
そのバスは最大限度40人を乗せることができる。
The number of students in the class is limited to fifteen.
そのクラスの学生数は、15人に限られている。
The weather forecast is not necessarily reliable.
天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.
私に関する限り、その問題は単純ではない。
I'll try to finish it in time as best I can.
出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
It's only when I have things I have to do, that I find I want to do things I don't have to do.
やるべきことがあるときに限って、やらなくていいことをやりたくなる。
The field was white as far as the eye could see.
見渡す限り、野原は真っ白だった。
This test doesn't have a time limit.
このテストに時間制限はありません。
There is nothing like ice cream in the summer.
夏はアイスクリームに限る。
Our bus comes late particularly when we are in a hurry.
急いでいる時に限ってバスが遅れる。
You need to bear in mind that what is written on Wikipedia isn't always true.
Wikipediaにかかれてることが真であるとは限らないと常に肝に銘じる必要がある。
I'll do everything I can.
できる限りの事はさせていただきます。
There is no limit to human progress.
人間の進歩には限度がない。
The beautiful is not always the same as the good.
美しいことが良いことと常に同じとは限らない。
If you don't miss the train, you'll get there in time.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
He made the best of the time left.
彼は残りの時間を最大限に利用した。
Honesty is no guarantee of success.
正直だからといって成功するとは限らない。
Money does not always bring happiness.
かねが幸福をもたらすとは限らない。
The bus just had to be delayed when I'm in a hurry.
急いでいる時に限ってバスが遅れる。
As long as we live, our heart never stops beating.
生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.
目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
Some seldom speak unless spoken to.
話しかけない限りめったに話さない人もいる。
Mr Jones hasn't been here as far as I know.
ジョーンズさんは、私の知る限りでは、ここにいませんでした。
Not every bird can sing.
すべての鳥が歌えるとは限らない。
That is all right, so far as I am concerned.
それで結構です、私に関する限りは。
I'll never forget your kindness as long as I live.
ご親切は生きてる限り決して忘れません。
Tom screamed at the top of his lungs.
トムは声を限りに叫んだ。
I don't have the authority to give you the green light.
あなたに許可を与える権限はありません。
So far as I know, he used to be a good student.
私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。
At the top of one's voice.
あらん限りの大声で。
We are not always at home on Sundays.
僕たちは日曜日にいつも家にいるとは限りません。
I can't take any more.
もう我慢の限界だ。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.
その問題に関する限り、私は満足です。
Everything has its limit.
物には限界というものがある。
There were no bounds to his ambition.
彼の野心には限りが無かった。
Not every child likes apples.
どの子供もリンゴが好きとは限らない。
We won't be able to learn all of the words by heart.
私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。
I'll help you to the best of my power.
私の力が及ぶ限り援助します。
Their patience was about to give out.
彼らの我慢も限界だった。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
This is about all I can put up with.
そろそろ我慢の限界だよ。
The decision belongs to him.
決定を下すのは彼の権限だ。
Great men are not always wise.
偉人が必ずしも賢いとは限らない。
It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock becomes loud enough to bother me.
夜寝れない時に限って、時計のカチカチいう音が気になるものだ。
Over my dead body.
私が死なない限り。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実践は相伴うとは限らない。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.
見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
From what I've seen of the product so far, it's pretty good.
私の見た限りでは、なかなか良い製品だ。
To the best of my knowledge, she hasn't left yet.
私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
We made the best of our small room.
私達は狭い部屋を最大限に利用した。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画には反対です。
I want you only when you're not there.
あなたがいないときに限って、あなたが欲しい。
We treated him in the politest manner possible.
私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
Joan dropped her husband like a hot potato.
ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
Not everybody can be a poet.
誰でも詩人になれるとは限らない。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.
私に関する限り君の意見に反対ではない。
It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese.
日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。
Great people are not always wise.
偉人が必ずしも聡明であるとは限らない。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.
授業料は本月25日限り納付の事。
Unless it rains, the game will be held on Sunday.
雨が降らない限り、試合は日曜日に行います。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.
すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
I'll support you as long as I live.
私は生きている限りあなたを援助する。
Tom likes to push the limits.
トムさんは限界を超えるのが好きだ。
She ran as fast as possible.
彼女はできる限り速く走った。
Even if you have your own way, you will not always be successful.
たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.