The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '限'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't take it any more.
もう我慢の限界だ。
As far as I know, there were no problems during the first semester.
私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.
産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
Let's conserve our limited water resources.
限りある水資源を大切にしましょう。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.
噂は僕の知る限り本当ではない。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
He made no end of excuses.
彼は際限もなく言い訳した。
You may take this book as long as you keep it clean.
汚さない限り、この本を持ち帰ってもいいですよ。
To my knowledge, she has not left yet.
私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
Freedom of speech was restricted in this country.
この国では言論の自由が制限されていた。
We must make the most of our vacation, as it is so short.
休暇は短いので、最大限に活用しなければなりません。
So far as I know what he has said is true.
私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
The law is not always fair.
法が常に公平であるとは限らない。
I never drink unless there's a big event of some kind.
大きなイベントがない限り、私はお酒を飲まない。
There's no doubt that the universe is infinite.
宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.
ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。
To the best of my knowledge, he's an honest man.
私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
Not every horse can run fast.
馬がみな速く走れるとは限らない。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.
見渡す限り青い海しかなかった。
We must continue to study as long as we live.
我々は生きている限り学び続けなければならない。
He made the best of the time left.
彼は残りの時間を最大限に利用した。
I'll never forget your kindness as long as I live.
ご親切は生きてる限り決して忘れません。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
There was nothing but water as far as the eye could see.
見渡す限り水以外何もなかった。
We must make the best of what we are.
われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。
She knows her limitations.
彼女は自分の限界を知っている。
Long cherished dreams don't always come true.
長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability.
彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。
As far as I know, he's a nice guy.
私の知る限りでは彼はよい男だ。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.
教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
It is not always easy to make a good joke.
うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。
We won't be able to learn all of the words by heart.
私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world.
You ought to keep working while you have your health.
健康である限り、働き続けるべきだ。
Every language continues to change as long as it is spoken.
すべての言語は話されている限りは変化する。
Don't move unless I tell you.
私が言わない限り、動かないで。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限りその計画に異存はない。
Don't go over the speed limit.
制限スピードを超えるな。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実践が伴うとは限らない。
The damage was held to a minimum.
被害は最小限に食い止められた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.