UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

From what I've seen of the product so far, it's pretty good.私の見た限りでは、なかなか良い製品だ。
Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。
Not everybody can be a poet.誰でも詩人になれるとは限らない。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
At the top of one's voice.あらん限りの大声で。
I'll support you as long as I live.私は生きている限りあなたを援助する。
A time bomb went off in the airport killing thirteen people.空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。
As far as I know, he is honest.私の知る限りでは彼は正直だ。
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。
Some plants grow well with a minimum of care.最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。
This is all I can read.これが私が読める限界です。
As far as I know, he is American.私に知る限り、彼はアメリカ人だ。
Not all policemen are brave.警察官だからといってみな勇敢だとは限らない。
As far as I know, he's a nice guy.私の知る限りでは彼はよい男だ。
We made the most of the opportunity.私たちはその好機を最大限に生かした。
At first their abilities are more limited than those of animals.初めは彼らの能力は動物たちの能力よりも制限されている。
I delayed telling him about his uncle's death as long as I could.私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。
He never speaks unless spoken to.彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
There is no limit to the universe.宇宙には限りはない。
Your driver's license has expired.君の免許証は期限が過ぎている。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
We must continue to study as long as we live.我々は生きている限り学び続けなければならない。
So far as I know, she is still unmarried.私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
Our bus comes late particularly when we are in a hurry.急いでいる時に限ってバスが遅れる。
The writer does not always present life as it is.作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。
He limited the membership to twenty.彼は会員数を20に制限した。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
But the universe is infinite.だが宇宙は無限だ。
How long is this visa good for?このビザの有効期限はどれくらいですか。
It is not necessarily true that what the teacher says is always correct.必ずしも先生が言っていることが正しいとも限りません。
Is there a curfew?門限がありますか。
As far as I know, she's still unmarried.私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
We made the most of the opportunity.私たちはその機会を最大限に利用した。
Soccer is not necessarily confined to men.サッカーは必ずしも男だけに限られたものではない。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実践は相伴うとは限らない。
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
As far as I know, he's a diligent student.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
It is not necessarily so.それは必ずしもそうとは限らない。
Tom won't be able to finish the job unless we help him.トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。
I can't stand it anymore.もう我慢の限界だ。
I had a strict curfew at my house.うちは門限が厳しい家だった。
He has never come on time that I know of.私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。
He is a good man for all I know.私の知る限りでは彼はよい男だ。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
He made the most of his chance to learn.彼は学習する機会を最大限に利用した。
As far as I know, he is one of the best doctors in town.私が知る限り、彼は町で最もすぐれた医者の一人だ。
As far as I'm concerned, you can do what you like.私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
We must make the best of what we are.われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。
Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
Nothing beats having a beer after getting out of the tub.やっぱり風呂上がりはビールに限るな。
As far as I know, she hasn't departed yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
He is advised to go on a strict diet.彼は厳しい食事制限をするよう勧められている。
The time bomb exploded with a loud noise.時限爆弾が大音響とともに爆発した。
As long as you have hope, a chance remains.希望がある限り、可能性はある。
I never drink unless there's a big event of some kind.大きなイベントがない限り、私はお酒を飲まない。
Mr Smith, as I knew him, was a modest man.私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese.日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。
The game has been indefinitely postponed.試合は無期限に延期となった。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest here.私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
We should observe the speed limit.我々はスピード制限を守らなくてはならない。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
He has been on a diet for two months.彼はこの二ヶ月間食事制限をしている。
Don't go over the speed limit.制限スピードを超えるな。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
As far as I can remember, it was three years ago that we last met.私の覚えてる限りではこの前お会いしたのは3年前ですね。
As far as I know, he has never come on time.私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。
I will never forget your kindness so long as I live.私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
As far as I know, he has never been overseas.私の知る限りでは、彼は外国に行ったことはありません。
Try to make the most of your time.時間を最大限に活用するようにしなさい。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
He's shy, and never speaks unless spoken to. You have to talk to him.彼は恥ずかしがりやで、話しかけない限り、話しません。彼には話しかける必要があります。
You should make the best of your limited time.君の限られた時間をできるだけうまく利用すべきだ。
I can't take any more!もう、極限だ。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
Scientific discoveries don't always make the world a better place.科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English.TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。
We must make the most of our vacation, as it is so short.休暇は短いので、最大限に活用しなければなりません。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
Natural resources are not limitless.天然資源は無限に存在するわけではない。
There is a limit to everything.あらゆるものに限界がある。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
Your father's supporters are not limited to his friends.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
To the best of my memory, he always smoked a pipe.私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。
Money does not always bring happiness.かねが幸福をもたらすとは限らない。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
I have reached my limits.もう限界だ。
I'll help you as far as I can.私はできる限りあなたの援助をします。
As far as I know, there is no such function.私の知る限り、そのような機能はないと思います。
When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know.一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License