These days, the motives for marriage are not necessarily pure.
近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
I'll help you as far as I can.
私はできる限りあなたの援助をします。
Nothing beats a big glass of beer in summer.
夏はビールに限るね。
In spring days are not always warm.
春の日はいつも暖かいとは限らない。
His patience reached its limit.
彼の我慢も限界に達した。
A great scholar is not necessarily a good teacher.
偉大な学者が必ずしも良い先生であるとは限らない。
I'll never forget your kindness as long as I live.
親切は生きている限り決して忘れません。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
The privilege is reserved exclusively for woman.
その特権はもっぱらご婦人だけに限られている。
He limited the membership to twenty.
彼は会員数を20に制限した。
Viruses will exist as long as man.
ウィルスは人類が存在する限り存在するであろう。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.
公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。
He made the best of the opportunity.
彼はその機会を最大限に利用した。
I never drink unless there's a big event of some kind.
大きなイベントがない限り、私はお酒を飲まない。
Make the best of your small income.
少ない収入をできる限りいかしたい。
That's all right, so far as I'm concerned.
私に関する限りでは、それでけっこうです。
You can go out, as long as you promise to be back early.
早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.
私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
So long as I live, you shall want for nothing.
私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。
A most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T.
より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。
Please limit your presentation to 30 minutes.
発表は30分以内に制限して下さい。
As far as I know, he is coming by car.
私が知る限りでは、彼は車で来ます。
Natural resources are not limitless.
天然資源は無限に存在するわけではない。
Not everyone who lives here is rich.
ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。
He did not speak unless spoken to.
彼は話しかけられない限り、話さなかった。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.
極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
As far as I know, he isn't lazy.
私の知っている限りでは、彼はなまけ者ではない。
To the best to my knowledge, this computer cannot do the job.
私の知る限り、このコンピューターではその仕事はできない。
To the best of my memory, he always smoked a pipe.
私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。
So far as I know, there is no such word.
私の知っている限りではそんな語はない。
To the best of my knowledge, this is the only translation available.
私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
He shouted at the top of his voice.
彼は声の限りに叫んだ。
Every man cannot be a good pianist.
誰でも立派なピアニストになれるとは限らない。
At the top of one's voice.
あらん限りの大声で。
As far as I know, he's guilty.
我々の知る限りでは彼は有罪だ。
Money does not always bring happiness.
かねが幸福をもたらすとは限らない。
He has been on a diet for two months.
彼はこの二ヶ月間食事制限をしている。
Should I watch my diet?
食事制限は必要ですか。
Human beings are gifted with infinite potential.
人間は無限の潜在能力を持っている。
Honesty doesn't always pay.
正直がいつも割に合うとは限らない。
He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability.
彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。
I delayed telling him about his uncle's death as long as I could.
私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。
Although we may want to be international, we all have our limits.
国際人になりたいと思うかもしれませんが、私たちには、誰だって限界があります。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
My season ticket expires on March 31.
私の定期券は3月31日で期限が切れる。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that