UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Theory and practice do not necessarily go together.理論と実践が伴うとは限らない。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
The resources of the earth are limited.地球の資源は限られている。
Honesty is no guarantee of success.正直だからといって成功するとは限らない。
She is not quite content.彼女は全く満足しているとは限らない。
We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis.原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。
Not all policemen are brave.警察官だからといってみな勇敢だとは限らない。
The rich are not always happy.金持ちが幸せとは限らない。
Not all children like apples.どの子供もリンゴが好きとは限らない。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.その問題に関する限り、私は満足です。
A big title does not necessarily mean a high position.肩書きが偉くても地位が高いとは限らない。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
Let's conserve our limited water supply.限りある水資源を大切にしましょう。
I'll help you as much as I can.出来る限りお手伝いしましょう。
I'll never forget your kindness as long as I live.私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.噂は僕の知る限り本当ではない。
Happy is the man who knows his limits.幸福なるかたおのれの限界を知る者は。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point.私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
Scientific discoveries don't always make the world a better place.科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
As far as I know, he is one of the best doctors in town.私が知る限り、彼は町で最もすぐれた医者の一人だ。
As far as I can, I'll help you.出来る限り、お手伝いします。
Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。
Our company is a limited company.我々の会社は有限会社だ。
Life in the country is not always tranquil.田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
As for me, I can't agree to his offer.私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
The rumor is not true as far as I know.噂は僕の知る限り本当ではない。
Not that I know of.私の知っている限りでは、そういうことはありませんね。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
As far as I know, there is no such word.私の知っている限りではそんな語はない。
Taro is not always here.太郎がいつもここにいるとは限らない。
Not every bird can sing.すべての鳥が歌えるとは限らない。
I've finally got some vacation coming as of the end of this week.いよいよ今週を限りに、しばらくのお休みです。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
So far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
As far as I know, he has never come on time.私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。
As far as I know, he's an excellent student.私の知る限り、彼は優秀な生徒だった。
It is not necessarily true that what the teacher says is always correct.必ずしも先生が言っていることが正しいとも限りません。
We made the most of the opportunity.私たちはその機会を最大限に利用した。
Mr Jones hasn't been here as far as I know.ジョーンズさんは、私の知る限りでは、ここにいませんでした。
Not every horse can run fast.馬がみな速く走れるとは限らない。
A great scholar is not necessarily a good teacher.偉大な学者が必ずしも良い先生であるとは限らない。
She shouted at the top of her voice.彼女は声を限りに叫んだ。
You must make the most of your time.時間は最大限に活用すべきだ。
It is not necessarily so.それは必ずしもそうとは限らない。
Just because a man is rich it does not necessarily follow that he is happy.金持ちだからといって、必ずしもその人が幸せであるとは限らない。
The job will take a minimum of ten days.その仕事は最小限10日はかかるだろう。
I'll help you as long as I live.私の生きている限り、君を援助しよう。
So far as I know what he has said is true.私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
We made the most of the opportunity.私たちはその好機を最大限に生かした。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
There is a limit to everything.物事には限度がある。
A wife's activities are confined to domestic matters.妻の活動は家事に限られている。
The fourth period was moved up to the third.4時限が3時限に繰り上げになった。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
He ignored the speed limit and drove very fast.彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。
He made the most of his opportunity.彼は彼の機会を最大限利用した。
Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable.自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。
Science has not solved all the problems of life.科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。
Are you going to pull curfew on me?外出の時間制限をするつもりですか。
He ran as fast as he could.彼はできる限り早くはしりました。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り、あなたの意見に反対しません。
The field was white as far as the eye could see.目に見える限り野原は真っ白だった。
He doesn't care, provided he has enough to eat and drink.飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。
There is no limit to the universe.宇宙には限りはない。
I had a strict curfew at my house.うちは門限が厳しい家だった。
The men have been shorn of their power.彼らは権限を剥奪された。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
She knows her limitations.彼女は自分の限界を知っている。
As far as I can remember, it was three years ago that we last met.私の覚えてる限りではこの前お会いしたのは3年前ですね。
I will do my duty to the best of my ability.私は能力の限り職務を遂行します。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
As far as I know, he's a nice guy.私の知る限りでは彼はよい男だ。
Wealth does not always bring us happiness.富は幸福をもたらすとは限らない。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り君の意見に反対ではない。
You'll get there in time, as long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
The hall allows children in only on that day.その日に限って子供たちは会館に入ることを許される。
Not everyone can be a poet.誰もが詩人になれるとは限らない。
Don't think you'll always be able to placate me with food!い、いっつも食べ物で懐柔されるとは、限りませんからねっ。
As far as I know, he is a very kind man.私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
If you don't miss the train, you'll get there in time.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
Should I watch my diet?食事制限をしなければなりませんか。
That child's free time is circumscribed.その子供の自由時間は制限されている。
All the truth is not to be told at all time.あらゆる真実がいつでも語られるとは限らない。
Whenever you study, use your dictionary to best effect.勉強するときはいつも最大限に辞書を活用しなさい。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest here.私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
We should confine the discussion to the question at issue.私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
We did everything we could to save the boy.その少年を救うために我々はできる限りの事をした。
This is the last straw!もう我慢の限界だ!
His greed for power knows no bounds.彼の権力欲には際限がない。
Not all the infectious diseases are contagious.あらゆる伝染病が移るとは限らない。
All of the factories are nearing capacity.全工場が限界操業をしています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License