I'll never forget your kindness as long as I live.
ご親切は生きてる限り決して忘れません。
Some seldom speak unless spoken to.
話しかけない限りめったに話さない人もいる。
I'll do all I can.
できる限りのことをします。
Every imaginable means.
考えられる限りでのありとあらゆる手段。
Tom won't be able to finish the job unless we help him.
トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。
In towns, speed is limited to 50 km/h.
町では速度は50キロに制限されています。
The job will take a minimum of ten days.
その仕事は最小限10日はかかるだろう。
I delayed telling him about his uncle's death as long as I could.
私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。
He shouted at the top of his voice.
彼は声の限りに叫んだ。
His patience reached its limit.
彼の我慢も限界に達した。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
The number of students in the class is limited to fifteen.
そのクラスの学生数は、15人に限られている。
As for me, I can't agree to his offer.
私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
We are not always at home on Sundays.
僕たちは日曜日にいつも家にいるとは限りません。
Money does not always bring happiness.
お金が幸福をもたらすとは限らない。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
Soccer is not necessarily confined to men.
サッカーは必ずしも男だけに限られたものではない。
We made the most of the opportunity.
私たちはその機会を最大限に利用した。
He is not always in the office in the morning.
彼はいつも午前中事務所にいるとは限らない。
He limited the membership to twenty.
彼は会員数を20に制限した。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.
見渡す限り青い海しかなかった。
We should make the most of solar energy.
我々は太陽エネルギーを最大限に活用しなければならない。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.
近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。
Over my dead body.
私が死なない限り。
The lake is deepest here in so far as I know.
私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
As far as he was concerned, things were going well.
彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
She went on a reducing diet.
彼女はやせるために食事を制限した。
Although we may want to be international, we all have our limits.
国際人になりたいと思うかもしれませんが、私たちには、誰だって限界があります。
Mr Suzuki, as far as I know, has not returned from Hawaii yet.
鈴木さんは、私の知る限り、まだハワイから帰ってきていない。
I'll help you to the best of my ability.
私の力が及ぶ限り援助します。
Who are you to tell me to get out?
何の権限で私に出て行けと言うのだ。
Freedom of speech was restricted in this country.
この国では言論の自由が制限されていた。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
His greed for power knows no bounds.
彼の権力欲には際限がない。
Unless it rains, the game will be held on Sunday.
雨が降らない限り、試合は日曜日に行います。
This answer may not necessarily be wrong.
この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。
You should call your mother as soon as possible.
あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。
The race is not to the swift.
速い者が競争に勝つとは限らない。
I'll never forget him as long as I live.
私が生きている限り彼のことは決して忘れません。
He says things on the spur of the moment.
その場限りのことを言う。
That's all right, so far as I'm concerned.
私に関する限りでは、それでけっこうです。
Not all the infectious diseases are contagious.
あらゆる伝染病が移るとは限らない。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.
日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
An enemy of an enemy is not necessarily an ally.
敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
He ignored the speed limit and drove very fast.
彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。
There is a limit to everything.
あらゆるものに限界がある。
So far as I know, the book has never been translated into Japanese.
私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
As far as I know, he is honest.
私の知る限りでは彼は正直だ。
As far as I know, he's an excellent student.
私の知る限り、彼は優秀な生徒だった。
I will do what I can for you.
私はあなたのために出来る限りのことをします。
So long as I live, you shall want for nothing.
私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.
見渡す限り海だった。
I'll help you as much as I can.
出来る限りお手伝いしましょう。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
He never speaks unless spoken to.
彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。
You may rest assured that we shall do all we can.
我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
We limit baggage to ten kilograms each.
手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
Keep on swimming up to your limit.
限界まで泳ぎ続けろ。
To the best of my knowledge, he will not come.
私の知る限りでは、彼は来ないだろう。
The weather forecast is not necessarily reliable.
天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。
While there is life, there is hope.
生きている限り希望がある。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画には反対です。
As far as I know, this is the only translation available.