The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '限'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your father's supporters are not limited to his friends.
君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.
その問題に関する限り、私は満足です。
This rule doesn't apply to emergencies.
緊急の場合はこの限りではありません。
The old are not always wiser than the young.
老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。
He should make the most of his chance to learn.
彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。
We made the best of our small room.
私達は狭い部屋を最大限に利用した。
Things that you see with your eyes are not necessarily true.
目に見えるものがほんとうのものとは限らない。
Admission to students only.
学生に限り入場可。
Take every possible means.
可能な限りの手段を講じろ。
Our company is a limited company.
我々の会社は有限会社だ。
Stock investments do not always yield profit.
株式投資は必ずしも利益を生むとは限らない。
Big people aren't always strong.
体の大きい人が強いとは限らない。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.
話しかけない限りめったに話さない人もいる。
We treated him in the politest manner possible.
私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
Wealth does not always bring us happiness.
富は幸福をもたらすとは限らない。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を超過している。
Your car exceeded the speed limit.
あなたの車は制限速度を超えた。
We made the most of the opportunity.
私たちはその機を最大限に利用した。
Not that I know of.
私の知っている限りでは、そういうことはありませんね。
As far as I know, this is the only translation available.
私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
Mr. Jones hasn't been here as far as I know.
ジョーンズさんは、私の知る限りでは、ここにいませんでした。
We must make the best of the small room.
私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。
Keep on swimming up to your limit.
限界まで泳ぎ続けろ。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.
見渡す限り、砂以外何も見えない。
When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know.
一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。
Not all children like apples.
どの子供もリンゴが好きとは限らない。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest here.
私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
So far as I know, he is not lazy.
私の知っている限りでは、彼はなまけ者ではない。
It is not necessarily true that what the teacher says is always correct.
必ずしも先生が言っていることが正しいとも限りません。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
As far as the eye could reach, there was no sign of life.
見渡す限り人っ子一人見えなかった。
You must get the job done before the deadline.
期限前にこの仕事を仕上げなさい。
The field was white as far as the eye could see.
見渡す限り、野原は真っ白だった。
Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses.
マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。
He won't be able to escape from there without a miracle, will he?
奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。
To the best of my knowledge, he's an honest man.
私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
I don't use taxis unless it's absolutely necessary.
絶対必要でない限りタクシーを使わない。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
We won't be able to learn all of the words by heart.
私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。
Tom screamed at the top of his lungs.
トムは声の限りに叫んだ。
Tom won't be able to finish the job unless we help him.
トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.