So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.
その問題に関する限り、私は大満足です。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.
公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。
It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock becomes loud enough to bother me.
夜寝れない時に限って、時計のカチカチいう音が気になるものだ。
Evil is easy, and has infinite forms.
悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
There is nothing like cold beer on a hot day.
暑い日は冷たいビールに限る。
You'll get there in time, so long as you don't miss the train.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
She shouted at the top of her voice.
彼女は声を限りに叫んだ。
The storm raged in all its fury.
暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
The doctor tried every possible means to save his patient.
医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
Both of my parents aren't alive.
両親ともに健在とは限らない。
You may rest assured that we shall do all we can.
我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
To the best to my knowledge, this computer cannot do the job.
私の知る限り、このコンピューターではその仕事はできない。
He delegated his authority to his competent assistant.
彼は権限を腕利きの助手に委任した。
He made the most of his opportunities.
彼は自分の機会を最大限に活用した。
Not everyone who lives here is rich.
ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。
Large houses are not necessarily comfortable to live in.
大きな家が全て住み心地がよいとは限らない。
Don't exceed the speed limit.
制限スピードを超えるな。
If you don't miss the train, you'll get there in time.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
I will help as much as I can.
できる限り手伝います。
"Are the drinks free?" "Only for ladies."
「飲み物は無料ですか」「ご婦人に限ってです」
Free advice isn't always good advice.
無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
As far as I know, she's still unmarried.
私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
My patience gave out.
私の我慢も限界だ。
What class do you have first period?
1時限は何の授業ですか。
The privilege is reserved exclusively for woman.
その特権はもっぱらご婦人だけに限られている。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実践は相伴うとは限らない。
Our bus comes late particularly when we are in a hurry.
急いでいる時に限ってバスが遅れる。
His patience reached its limit.
彼の我慢も限界に達した。
The race is not to the swift.
速い者が競争に勝つとは限らない。
As far as I can remember, it was three years ago that we last met.
私の覚えてる限りではこの前お会いしたのは3年前ですね。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
I'll help you as much as I can.
私はできる限りあなたの援助をします。
Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content.
クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.
制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
This test doesn't have a time limit.
このテストに時間制限はありません。
The lake is deepest here in so far as I know.
私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
I'll help you to the best of my ability.
私の力が及ぶ限り援助します。
As far as I know, he is a person who keeps his promises.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.
いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。
How long is this visa good for?
このビザの有効期限はどれくらいですか。
There is nothing more refreshing than a cold beer on a hot day.
暑い日は冷たいビールに限る。
As far as I know, there is no such word.
あたしの知っている限りではそんな語はない。
She knows her limitations.
彼女は自分の限界を知っている。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.
教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
The good will not necessarily prosper.
善人が必ずしも成功するとは限らない。
He won't be able to escape from there without a miracle, will he?
奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
We should observe the speed limit.
我々はスピード制限を守らなくてはならない。
As far as I know, he is coming by car.
私が知る限りでは、彼は車で来ます。
As far as I know, he isn't lazy.
私の知っている限りでは、彼はなまけ者ではない。
I'll never forget your kindness as long as I live.
ご親切は生きてる限り決して忘れません。
Lend me what money you can.
出来る限りのお金を貸して下さい。
The same cause does not always give rise to the same effect.