The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '限'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As far as I know, he is kind.
私の知る限りでは、彼は親切です。
It is beyond the boundaries of human intellect.
それは人知の限界を越えている。
The job will take a minimum of ten days.
その仕事は最小限10日はかかるだろう。
Don't go over the speed limit.
制限スピードを超えるな。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.
配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
What a dictionary says is not always right.
辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きている限り君には何も不自由はさせない。
It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock becomes loud enough to bother me.
夜寝れない時に限って、時計のカチカチいう音が気になるものだ。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.
見渡す限り一面の雪景色だった。
To my knowledge, there are no good books on the theory.
私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
He is the only man I know who can dive but not swim.
潜りはできるが泳げないのは、私の知る限りでは彼だけだ。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.
町は見渡す限りの焼け野原であった。
As far as I know, he's a diligent student.
私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
The beautiful is not always the same as the good.
美しいことが良いことと常に同じとは限らない。
He does not come here every day.
彼は毎日ここへくるとは限らない。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.
いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
So far as I know, she is still unmarried.
私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
That job will take at least ten days.
その仕事は最小限10日はかかるだろう。
So far as I know, there is no such word.
私の知っている限りではそんな語はない。
Let's conserve our limited water resources.
限りある水資源を大切にしましょう。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
I feel disenchanted by the limited capacity of the computer.
その限られた性能のために私はコンピューターに幻滅を感じている。
Freedom of speech was tightly restricted.
言論の自由は厳しく制限されていた。
It seems that our sense of direction is not always reliable.
私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
Your father's friends aren't his only supporters.
君の父の友達が父の味方だと限らない。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
見渡す限り砂以外何も見えなかった。
His greed for power knows no bounds.
彼の権力欲には際限がない。
To the best of my memory, he always smoked a pipe.
私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。
He had reached the limits of his patience.
彼は我慢の限界に来ている。
Tom screamed at the top of his lungs.
トムは声の限りに叫んだ。
I'll work as long as I live.
私は生きている限り働く。
Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time.
奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。
As long as we live, we should work.
生きてる限りは、働かなければならない。
We limit baggage to ten kilograms each.
手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
As far as I can, I'll help you.
出来る限り、お手伝いします。
There were green fields as far as the eye could reach.
見渡す限り緑の野原が広がっていた。
Not everyone can be a poet.
誰もが詩人になれるとは限らない。
The time-bomb exploded with a loud noise.
時限爆弾が大音響とともに爆発した。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
Free advice isn't always good advice.
只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。
My patience gave out.
私の我慢も限界だ。
If you need books, make the most of the books in the library.
本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。
Enemies of enemies aren't always allies.
敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
She knows her limitations.
彼女は自分の限界を知っている。
He has never come on time that I know of.
私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。
Money does not always bring happiness.
お金が幸福をもたらすとは限らない。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?
体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.
近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
Mr. Jones hasn't been here as far as I know.
ジョーンズさんは、私の知る限りでは、ここにいませんでした。
As far as I know, he used to be a good student.
私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.
制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
He made the best of the opportunity.
彼はその機会を最大限に利用した。
Give it your all, and you won't be sorry later.
最大限の努力をすればあとで後悔しないから。
I will come on Monday unless you write to the contrary.
君から来ないでくれと言ってこない限り、月曜日には行きます。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.