The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '限'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The writer does not always present life as it is.
作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?
体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を越している。
He has never come on time that I know of.
私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。
In towns, speed is limited to 50 km/h.
町では速度は50キロに制限されています。
As far as I know, he has never come on time.
私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.
彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
As far as I am concerned, I have nothing to say.
私に関する限り申し上げることはありません。
"Hey, when do the dorms lock up?" "9 o'clock" "Whoops, if we don't run we won't make it!"
「なあ、寮の門限って何時だっけ?」「21時よ」「やばい、走らないと間に合わないぞ」
Natural resources are not limitless.
天然資源は無限に存在するわけではない。
I don't believe that ghosts exist.
幽霊が存在するとは限らない。
As far as I know, Tom doesn't have a girlfriend.
私の知る限りでは、トムにはガールフレンドがいません。
Education should be carried further than it is now.
教育の年限を今より延ばすべきだ。
He has reached the end of his patience.
彼の忍耐も限界にきた。
He made the most of the chance.
彼はその機会を最大限に活用した。
Wealth does not always bring us happiness.
富は幸福をもたらすとは限らない。
He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.
最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。
The job will take a minimum of ten days.
その仕事は最小限10日はかかるだろう。
To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages.
私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
Is there a curfew?
門限がありますか。
If you need books, make the most of the books in the library.
本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.