UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
I can't take it any more.もう我慢の限界だ。
As far as I am aware, there were no problems during the first semester.私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
There is a limit to everything.あらゆるものに限界がある。
He made the most of his chance to learn.彼は学習する機会を最大限に利用した。
I will do my duty to the best of my ability.私は能力の限り職務を遂行します。
We must continue to study as long as we live.我々は生きている限り学び続けなければならない。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.その問題に関する限り、私は大満足です。
To the best of my knowledge, he is as good as his word.私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point.私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
As far as I know, he did nothing wrong.私の知る限りでは彼は何も悪いことはしていない。
You should call your mother as soon as possible.あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。
I'll never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
The deadline is drawing near.最終期限が近づいている。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を超過している。
"Are the drinks free?" "Only for ladies."「飲み物は無料ですか」「ご婦人に限ってです」
To make mistakes is not always wrong.間違えることが必ず悪いとは限らない。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
You should try to make the most of your opportunities.チャンスを最大限に活用してみるべきだ。
As far as I'm concerned, you can do what you like.私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
Work doesn't always begin at nine.仕事はいつも9時に始まるとは限らない。
I will do what I can for you.私はあなたのために出来る限りのことをします。
You can't win them all.いつもうまくいくとは限りませんよ。
We made the most of the opportunity.私たちはその好機を最大限に生かした。
Should I watch my diet?食事制限をしなければなりませんか。
As far as I know, there were no problems during the first semester.私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
Akira will stay in New York while his money lasts.アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。
Don't come unless I tell you to.来なさいと言わない限り来ないように。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
That's not likely in so far as I can see.私が分かっている限りではそんなことはありそうにない。
If the demolition of buildings is uncontrolled, a fine city is in danger of becoming nothing more than a concrete jungle.もし建物の取り壊しが無制限に行われるなら、美しい町が単なるコンクリート・ジャングルになる危険があるのである。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
Natural food is not always good for our digestion.自然食品がつねに消化にいいとは限らない。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
Not every child likes apples.どの子供もリンゴが好きとは限らない。
Unless it rains, the game will be held on Sunday.雨が降らない限り、試合は日曜日に行います。
A new model isn't necessarily any better than the older one.新型だからといって旧型より良いとは限らない。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
Your father's friends aren't his only supporters.君の父の友達が父の味方だと限らない。
Large houses are not necessarily comfortable to live in.大きな家が全て住み心地がよいとは限らない。
Money does not always bring happiness.かねが幸福をもたらすとは限らない。
The final decision rests with the president.最終決定は大統領の権限である。
Taro is not always here.太郎がいつもここにいるとは限らない。
The rumor is not true as far as I know.噂は僕の知る限り本当ではない。
Blackboards are not always black.黒板が必ずしも黒いとは限らない。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
She is not quite content.彼女は全く満足しているとは限らない。
Our quote is the best effort we can make.私どもの見積りは、最大限の努力をしたものです。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
As far as I know, this is the only translation available.私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
The job will take a minimum of ten days.その仕事は最小限10日はかかるだろう。
What's the speed limit on this road?この道路の制限速度は何キロですか。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
So far as I know, she is still unmarried.私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
The number of students in the class is limited to fifteen.そのクラスの学生数は、15人に限られている。
We should confine the discussion to the question at issue.私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
Your father's supporters are not limited to his friends.君の父の友達が父の味方だと限らない。
The assignment is due two weeks from today.その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
Mr Jones hasn't been here as far as I know.ジョーンズさんは、私の知る限りでは、ここにいませんでした。
As far as I remember, he didn't say that.私が憶えている限りでは、彼はそんなことを言わなかった。
He made the best of the time left.彼は残りの時間を最大限に利用した。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。
In towns, speed is limited to 50 km/h.町では速度は50キロに制限されています。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
He thought, and very wisely, that it was best to do so.彼はそうするに限ると考えたが、それはまことに賢明であった。
Great men are not always wise.偉人が必ずしも賢いとは限らない。
As far as I know, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
As far as I know, he's a diligent student.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest here.私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
Freedom of speech is restricted in some countries.言論の自由が制限されている国もある。
You ought to keep working while you have your health.健康である限り、働き続けるべきだ。
I can't take any more!もう、極限だ。
He always takes advantage of the mistakes made by his rivals.彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。
To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages.私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses.マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.私に関する限り、その問題は単純ではない。
Their patience was about to give out.彼らの我慢も限界だった。
Freedom of speech was tightly restricted.言論の自由は厳しく制限されていた。
There is nothing like ice cream in the summer.夏はアイスクリームに限る。
He should make the most of his chance to learn.彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
As far as I know, he has never been overseas.私の知る限りでは、彼は外国に行ったことはありません。
You need to bear in mind that what is written on Wikipedia isn't always true.Wikipediaにかかれてることが真であるとは限らないと常に肝に銘じる必要がある。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
This is about all I can put up with.そろそろ我慢の限界だよ。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
As far as I know, he won't come.私の知る限りでは、彼は来ないだろう。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.私の知る限りうわさは本当ではない。
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。
The rich are not always happier than the poor.金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License