If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.
いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
You can go out, as long as you promise to be back early.
早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。
Freedom of speech was tightly restricted.
言論の自由は厳しく制限されていた。
Every man cannot be a good pianist.
誰でも立派なピアニストになれるとは限らない。
As far as I know, he is honest.
私の知る限りでは彼は正直だ。
Pretty flowers do not necessarily smell sweet.
美しい花が必ず良い香りがするとは限らない。
Work doesn't always begin at nine.
仕事はいつも9時に始まるとは限らない。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.
失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
The union went out on a strike for an indefinite period.
組合は無期限ストに入った。
He has never come on time that I know of.
私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。
Limit your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Your father's friends aren't his only supporters.
君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
As far as I know, he used to be a good student.
私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。
I left my wallet at home on that particular day.
その日に限って財布を家に忘れた。
As far as I know, he is coming by car.
私が知る限りでは、彼は車で来ます。
Freedom of speech was restricted in this country.
この国では言論の自由が制限されていた。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.
ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。
There was nothing but forest as far as the eye could see.
見渡す限り、森であった。
Tom likes to push the limits.
トムさんは限界を超えるのが好きだ。
It is important to know your own limitations.
自分の限界を知る事は重要である。
Let's conserve our limited water resources.
限りある水資源を大切にしましょう。
In times like this, there's nothing like a hair of the dog.
こんな時は、迎え酒に限ります。
I'm not always home on Sundays.
日曜日はいつも家にいるとは限らない。
This is the last straw!
もう我慢の限界だ!
The good will not necessarily prosper.
善人が必ずしも成功するとは限らない。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.
産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
Not all the infectious diseases are contagious.
あらゆる伝染病が移るとは限らない。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.
ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
As far as I know, he is a reliable man.
私の知る限り、彼は信頼できる人だ。
She went on a reducing diet.
彼女はやせるために食事を制限した。
You should try to make the most of your opportunities.
チャンスを最大限に活用してみるべきだ。
As far as I'm concerned, you can do what you like.
私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
Your driver's license has expired.
君の免許証は期限が過ぎている。
As far as I know.
私の知っている限り。
I can't take any more.
もう我慢の限界だ。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.
見渡す限り、砂以外何も見えない。
Tom won't be able to finish the job unless we help him.
トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.
目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
A time bomb went off in the airport killing thirteen people.
空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。
This test doesn't have a time limit.
このテストに時間制限はありません。
I'm on a diet.
私は食事制限をしています。
Don't think you'll always be able to placate me with food!
い、いっつも食べ物で懐柔されるとは、限りませんからねっ。
The boy is to be praised in so far as he did his best.
少年は最善を尽くしたという限りにおいて、賞賛されるべきだ。
Some people seldom speak unless they're spoken to.
話しかけない限りめったに話さない人もいる。
The older ones do not always know more than the younger ones.
年上の者がいつも年下の者より物知りだとは限らない。
So far as I know, there is no such word.
あたしの知っている限りではそんな語はない。
The final decision rests with the president.
最終決定は大統領の権限である。
As far as I know, she is still missing.
私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
He has reached the end of his patience.
彼の忍耐も限界にきた。
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.
強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
As far as I know, she hasn't left yet.
私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
I put up with her as long as I could.
私は出来る限り、彼女に我慢した。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
As far as he was concerned, things were going well.
彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that