The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '限'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses.
マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
Natural resources are not limitless.
天然資源は無限に存在するわけではない。
Human beings are gifted with infinite potential.
人間は無限の潜在能力を持っている。
He is making every possible effort to pass the examination.
彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。
All the truth is not to be told at all time.
あらゆる真実がいつでも語られるとは限らない。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Some plants grow well with a minimum of care.
最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。
This edition is limited to seven thousand copies.
この版は7、000部に限定されている。
The older ones do not always know more than the younger ones.
年上の者がいつも年下の者より物知りだとは限らない。
Supplies of oil are not infinite.
石油の供給は無限ではない。
So far as I know, he is an honest man.
私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.
私に関する限り、その問題は単純ではない。
As far as I know, he's a nice guy.
私の知る限りでは彼はよい男だ。
His greed for power knows no bounds.
彼の権力欲には際限がない。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
We limit baggage to ten kilograms each.
手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
Mr Smith, as I knew him, was a modest man.
私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。
He has reached the end of his patience.
彼の忍耐も限界にきた。
The storm raged in all its fury.
暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
Blackboards are not always black.
黒板が必ずしも黒いとは限らない。
"Are the drinks free?" "Only for ladies."
「飲み物は無料ですか」「ご婦人に限ってです」
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
We cannot necessarily see the star with the naked eye.
われわれは必ずしもあの星を肉眼で見られるとは限らない。
He is an industrious student to the best of my knowledge.
私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
They don't always obey their parents.
彼らはいつも両親に従うとは限らない。
In towns, speed is limited to 50 km/h.
町では速度は50キロに制限されています。
Mary called him every name she could think of.
メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.
目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
As far as I know, he's guilty.
わたしの知る限り彼はクロだ。
Lend me what money you can.
出来る限りのお金を貸して下さい。
Who are you to tell me to get out?
何の権限で私に出て行けと言うのだ。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.
産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
Just because a man is rich it does not necessarily follow that he is happy.
金持ちだからといって、必ずしもその人が幸せであるとは限らない。
You may rest assured that we shall do all we can.
我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
Great men are not always wise.
偉人が必ずしも賢いとは限らない。
All that glitters is not gold.
輝くものすべてが金とは限らない。
He is, so far as I know, a reliable friend.
彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
She ran as fast as possible.
彼女はできる限り速く走った。
Every language continues to change as long as it is spoken.
すべての言語は話されている限りは変化する。
Catholics are against birth control.
カトリック教徒は産児制限に反対している。
Your father's supporters are not limited to his friends.
君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.
目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
Scientific discoveries don't always make the world a better place.
科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
We are not always at home on Sundays.
僕たちは日曜日にいつも家にいるとは限りません。
We have limited resources.
我々は資源が限られている。
Freedom of speech was tightly restricted.
言論の自由は厳しく制限されていた。
As far as I know, he has not arrived yet.
私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。
We did everything we could to save the boy.
その少年を救うために我々はできる限りの事をした。
There will be hell to pay if I don't make this deadline.
もし期限切れになったら、大変なことになるよ。
We should make the most of every opportunity in our life.
私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。
This test doesn't have a time limit.
このテストに時間制限はありません。
Honesty is no guarantee of success.
正直だからといって成功するとは限らない。
A wife's activities are confined to domestic matters.
妻の活動は家事に限られている。
I'll work as long as I live.
私は生きている限り働く。
She, of all people, wouldn't do such a thing.
彼女に限ってそんなことはない。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.
見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
We must make the best of the small room.
私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。
So far as I am concerned there is no objection.
私に関する限り異論はない。
I'll do all I can.
できる限りのことをします。
Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.
なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。
I can't take any more.
もう我慢の限界だ。
To the best of my knowledge, he is honest and reliable.
私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
She handed in her term paper after the deadline.
締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。
He doesn't care, provided he has enough to eat and drink.
飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.
見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
The number of students in the class is limited to fifteen.
そのクラスの学生数は、15人に限られている。
The rich are not always happier than the poor.
金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。
My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish.
To my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
Life in the country is not always tranquil.
田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
Do you really care when I get this done as long as I get it done?
私がこれを終わらせる限り、これがいつ終わるかが本当に問題か?
As far as I could make out, he was experimenting with new methods.
私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。
As far as I know, there is nothing wrong with his plan.
私の知る限り、彼の計画にはなんら問題はない。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.