The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '限'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実践が伴うとは限らない。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.
見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
Mary called him every name she could think of.
メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.
すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
The resources of the earth are limited.
地球の資源は限られている。
Honesty is no guarantee of success.
正直だからといって成功するとは限らない。
She is not quite content.
彼女は全く満足しているとは限らない。
We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis.
原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。
Not all policemen are brave.
警察官だからといってみな勇敢だとは限らない。
The rich are not always happy.
金持ちが幸せとは限らない。
Not all children like apples.
どの子供もリンゴが好きとは限らない。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.
その問題に関する限り、私は満足です。
A big title does not necessarily mean a high position.
肩書きが偉くても地位が高いとは限らない。
I will never forget your kindness as long as I live.
私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
Let's conserve our limited water supply.
限りある水資源を大切にしましょう。
I'll help you as much as I can.
出来る限りお手伝いしましょう。
I'll never forget your kindness as long as I live.
私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.
たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.
噂は僕の知る限り本当ではない。
Happy is the man who knows his limits.
幸福なるかたおのれの限界を知る者は。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point.
私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.