The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '限'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As for me, I can't agree to his offer.
私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
The privilege is reserved exclusively for woman.
その特権はもっぱらご婦人だけに限られている。
As long as we live, we should work.
生きてる限りは、働かなければならない。
Bitter medicine will not necessarily do you good.
必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
We must continue to study as long as we live.
我々は生きている限り学び続けなければならない。
My driver's license will expire next week.
私の運転免許証は来週、期限が切れる。
Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time.
奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.
見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
As far as I know, he's an excellent student.
私の知る限り、彼は優秀な生徒だった。
The doctor tried every possible means to save his patient.
医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
The writer does not always present life as it is.
作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
I'll help you to the best of my power.
私の力が及ぶ限り援助します。
As far as I know, he's a diligent student.
私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
Human beings are gifted with infinite potential.
人間は無限の潜在能力を持っている。
I will never forget your kindness as long as I live.
私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。
As long as you stick to one style, you can't hit upon a wonderful idea.
君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない。
As far as I know, he is reliable.
私の知る限りでは、彼は信頼できる。
To the best of my knowledge, he will not come.
私の知る限りでは、彼は来ないだろう。
I can't stand it any more!
もう我慢の限界だ。
Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable.
自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。
Tom likes to push the limits.
トムさんは限界を超えるのが好きだ。
Keep on swimming up to your limit.
限界まで泳ぎ続けろ。
As far as I know, he is a person who keeps his promises.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
We make the most of the opportunity.
私たちはその好機を最大限利用した。
There is nothing more refreshing than a cold beer on a hot day.
暑い日は冷たいビールに限る。
The deadline is drawing near.
最終期限が近づいている。
It is very far as far as I know.
私の知る限りではとても遠い。
They don't always obey their parents.
彼らはいつも両親に従うとは限らない。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.
私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
Don't go over the speed limit.
制限スピードを超えるな。
That child's free time is circumscribed.
その子供の自由時間は制限されている。
It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology.
最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。
I'll help you as long as I live.
私の生きている限り、君を援助しよう。
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.
強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
Don't exceed the speed limit.
制限スピードを超えるな。
I'll never forget your kindness as long as I live.
生きている限りご恩は決して忘れません。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.
近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。
To the best of my memory, he always smoked a pipe.
私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
She went on a reducing diet.
彼女はやせるために食事を制限した。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実践は相伴うとは限らない。
He has never come on time that I know of.
私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。
What class do you have first period?
1時限は何の授業ですか。
Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses.
マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。
We insist that a meeting be held as soon as possible.
会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
The rumor is not true as far as I know.
噂は僕の知る限り本当ではない。
To make mistakes is not always wrong.
間違えることが必ず悪いとは限らない。
Nothing beats a big glass of beer in summer.
夏はビールのジョッキ大に限るよ。
Their patience was about to give out.
彼らの我慢も限界だった。
There will be hell to pay if I don't make this deadline.
もし期限切れになったら、大変なことになるよ。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?
体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.
町は見渡す限りの焼け野原であった。
To the best to my knowledge, this computer cannot do the job.
私の知る限り、このコンピューターではその仕事はできない。
There was nothing but sand as far as the eye could see.
見渡す限り砂ばかりだった。
Your car exceeded the speed limit.
あなたの車は制限速度を超えた。
Lend me what money you can.
出来る限りのお金を貸して下さい。
As far as I know, he's an honest man.
私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.
文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
The homework is due next Monday.
宿題の提出期限は来週の月曜日です。
This test doesn't have a time limit.
このテストに時間制限はありません。
He always takes advantage of the mistakes made by his rivals.
彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。
The rich are not always happier than the poor.
金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。
Every man can't be an artist.
誰でも芸術家になれるとは限らない。
Not every child likes apples.
どの子供もリンゴが好きとは限らない。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.
たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
To the best of my knowledge, she hasn't left yet.
私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
I'm not always home on Sundays.
日曜日はいつも家にいるとは限らない。
Every language continues to change as long as it is spoken.
すべての言語は話されている限りは変化する。
This is the last straw!
もう我慢の限界だ!
So far as I know, he used to be a good student.
私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。
Heaven knows we've done everything we can.
私たちはできる限りのことをしたことは確実だ。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
To my knowledge, she has not left yet.
私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
You may rest assured that we shall do all we can.
我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
He ran as fast as he could.
彼はできる限り早くはしりました。
The good will not necessarily prosper.
善人が必ずしも成功するとは限らない。
That job will take at least ten days.
その仕事は最小限10日はかかるだろう。
As far as I know, there is no such word.
あたしの知っている限りではそんな語はない。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
He doesn't care, provided he has enough to eat and drink.
飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。
Your driver's license has expired.
君の免許証は期限が過ぎている。
My patience gave out.
私の我慢も限界だ。
You can't win them all.
いつもうまくいくとは限りませんよ。
Mr Jones hasn't been here as far as I know.
ジョーンズさんは、私の知る限りでは、ここにいませんでした。
I'll do all I can.
できる限りのことをします。
Your father's friends aren't his only supporters.
君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
I don't think that technology provides us with everything we need.
科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.