Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Make the best of your small income. 少ない収入をできる限りいかしたい。 The final decision rests with the president. 最終決定は大統領の権限である。 The weather forecast is not necessarily reliable. 天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。 All that glitters is not gold. 輝くものすべてが金とは限らない。 Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake. 見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。 The beautiful is not always the same as the good. 美しいことが良いことと常に同じとは限らない。 There was lavender as far as the eye could see. 見わたす限りラベンダーが咲いていた。 Free advice isn't always good advice. 只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。 He is not always in the office in the morning. 彼はいつも午前中事務所にいるとは限らない。 Whenever you study, use your dictionary to best effect. 勉強するときはいつも最大限に辞書を活用しなさい。 An earlier sense of a word need not be its present basic sense. 語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。 Bitter medicine will not necessarily do you good. 必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。 An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated. 体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。 I will do my duty to the best of my ability. 私は能力の限り職務を遂行します。 I can't stand it any more! もう我慢の限界だ。 Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up. 西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。 The rich are not always happy. 金持ちが幸せとは限らない。 As far as I know, he is one of the best doctors in town. 私が知る限り、彼は町で最もすぐれた医者の一人だ。 The resources of the earth are limited. 地球の資源は限られている。 If you need books, make the most of the books in the library. 本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。 As long as we live, our heart never stops beating. 生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。 It seems that our sense of direction is not always reliable. 私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。 As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted. 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 He is the only man I know who can dive but not swim. 潜りはできるが泳げないのは、私の知る限りでは彼だけだ。 The storm raged in all its fury. 暴風雨があらん限りの猛威を振るった。 As far as I know, he's an excellent student. 私の知る限り、彼は優秀な生徒だった。 The bus doesn't always come on time. バスはいつも時間どおりに来るとは限らない。 The homework is due next Monday. 宿題の提出期限は来週の月曜日です。 You'll want for nothing while I am alive. 私の生きている限りあなたに何一つ不自由はさせない。 Life has its limits and no matter how I live, I want there to be courage and hope sent to future generations as in, "The Way He Lived." 限りある人生であり、どうせ生きるならば、「あのひとのいきたように」と、後世の人に希望と勇気をおくる人生でありたい。 He made the most of his opportunity. 彼は彼の機会を最大限利用した。 Not everyone is dishonest. 皆が不正直とは限らない。 The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing. 極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。 We must work as long as we live. 私たちは生きている限り働かなければならない。 As far as I know, he has never been overseas. 私の知る限りでは、彼は外国に行ったことはありません。 As far as I know, they always keep their word. 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement. 不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。 To my knowledge, she has not left yet. 私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。 When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know. 一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。 So far as I know, she is still unmarried. 私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。 Give it your all, and you won't be sorry later. 最大限の努力をすればあとで後悔しないから。 There is a limit to everything. 何事にも限度というものがある。 I can't take it anymore. もう我慢の限界だ。 To the best to my knowledge, this computer cannot do the job. 私の知る限り、このコンピューターではその仕事はできない。 An enemy of an enemy is not necessarily an ally. 敵の敵が必ずしも味方とは限らない。 I'll try to finish it in time as best I can. 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 He is a good man for all I know. 私の知る限りでは彼はよい男だ。 I want to try my best for as long as I am physically able to. 体が丈夫な限りはがんばりたいです。 "Are the drinks free?" "Only for ladies." 「飲み物は無料ですか」「ご婦人に限ってです」 Nothing beats a big glass of beer in summer. 夏はビールのジョッキ大に限るよ。 I don't like all of them. 全てが好きとは限らない。 He made the most of the chance. 彼はその機会を最大限に活用した。 The rich are not always happy. 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 He did not speak unless spoken to. 彼は話しかけられない限り、話さなかった。 Both of my parents aren't alive. 両親ともに健在とは限らない。 Every man cannot be a good pianist. 誰でも立派なピアニストになれるとは限らない。 You cannot always have your own way. いつでも自分の思い通りにできるとは限らないよ。 What class do you have first period? 1時限は何の授業ですか。 I'll try my best to finish it in time. 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 To my knowledge, there are no good books on the theory. 私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。 So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. その問題に関する限り、私は大満足です。 The assignment is due two weeks from today. その課題の提出期限は今日から2週間以内です。 Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo. ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。 She did all she could on my account. 彼女は私のできる限りの事をしてくれた。 Big men are not necessarily strong men. 身体の大きな男が必ずしも強い男とは限らない。 I can't take it any more. もう我慢の限界だ。 I will never forget your kindness as long as I live. 私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。 As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand. 見渡す限り、砂以外何も見えない。 I'll support you as long as I live. 私は生きている限りあなたを援助する。 What a dictionary says is not always right. 辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。 The field was white as far as the eye could see. 見渡す限り、野原は真っ白だった。 Nothing beats having a beer after getting out of the tub. やっぱり風呂上がりはビールに限るな。 The field was white as far as the eye could see. 目に見える限り野原は真っ白だった。 Not that I know of. 私の知っている限りでは、そういうことはありませんね。 Try to make the most of every opportunity. あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。 Happy is the man who knows his limits. 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 A wife's activities are confined to domestic matters. 妻の活動は家事に限られている。 As far as I know, he isn't lazy. 私の知っている限りでは、彼はなまけ者ではない。 It is not always easy to make a good joke. うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。 What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something. 最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。 She poured her passion into her kids as much as she could. 彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。 As far as I know, there is no such word. あたしの知っている限りではそんな語はない。 Education should be carried further than it is now. 教育の年限を今より延ばすべきだ。 As far as I can, I'll help you. 出来る限り、お手伝いします。 I am not always free on Sundays. 私は日曜日いつも暇であるとは限らない。 To be a good teacher, you must know how to make the most of what your students have. 善き教師になるためには、自分の生徒たちが持っている能力を最大限生かしてやることを知らなければならない。 Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 You'll get there in time, so long as you don't miss the train. その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 Stay here for as long as the food supply holds out. 食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。 There were no bounds to his ambition. 彼の野心には限りが無かった。 Our company is a limited company. 我々の会社は有限会社だ。 Not every word in this dictionary is important. この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。 He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage. 最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。 It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock becomes loud enough to bother me. 夜寝れない時に限って、時計のカチカチいう音が気になるものだ。 Limit your remarks to the matter we are discussing. 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 The time-bomb exploded with a loud noise. 時限爆弾が大音響とともに爆発した。 There was nothing but sand as far as the eye could see. 見渡す限り砂ばかりだった。 I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today. 考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。 To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。