UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As long as you stick to one style, you can't hit upon a wonderful idea.君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない。
Some people seldom speak unless they're spoken to.話しかけない限りめったに話さない人もいる。
Akira will stay in New York while his money lasts.アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。
Don't go beyond the speed limit.制限スピードを超えるな。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
As far as I know, he is a reliable man.私の知る限り、彼は信頼できる人だ。
It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology.最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。
What a dictionary says is not always right.辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。
Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。
We should observe the speed limit.我々は制限速度を守らなくてはならない。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses.マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
I can't take it anymore.もう我慢の限界だ。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
As far as I know, she hasn't left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
I can't take any more!もう、極限だ。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
I don't believe that ghosts exist.幽霊が存在するとは限らない。
Whenever you study, use your dictionary to best effect.勉強するときはいつも最大限に辞書を活用しなさい。
The rich are not always happy.金持ちが必ずしも幸福とは限らない。
As far as I know, he won't come.私の知る限りでは、彼は来ないだろう。
I can't stand it any more!もう我慢の限界だ。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
As far as I know, he is reliable.私の知る限りでは、彼は信頼できる。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
As far as I know, what he has said is true.私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
Make the best of your small income.少ない収入をできる限りいかしたい。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実践が伴うとは限らない。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
As long as you have hope, a chance remains.希望がある限り、可能性はある。
She, of all people, wouldn't do such a thing.彼女に限ってそんなことはない。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。
If you don't miss the train, you'll get there in time.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
Viruses will exist as long as man.ウィルスは人類が存在する限り存在するであろう。
Free advice isn't always good advice.無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
My mother is not always at home.母はいつも家にいるとは限りません。
She shouted at the top of her voice.彼女は声を限りに叫んだ。
Players were limited in what they could and could not do to get and keep the ball.選手たちはボールを取ったり、持っておくためにしてもよいことと、してはならないことを制限されたのです。
Human beings are gifted with infinite potential.人間は無限の潜在能力を持っている。
My patience gave out.私の我慢も限界だ。
To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
We should confine the discussion to the question at issue.私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
The deadline is drawing near.最終期限が近づいている。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
The rich are not always happy.金持ちが幸せとは限らない。
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
Stock investments do not always yield profit.株式投資は必ずしも利益を生むとは限らない。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
In spring days are not always warm.春の日はいつも暖かいとは限らない。
The fourth period was moved up to the third.4時限が3時限に繰り上げになった。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
To the best of my knowledge, she hasn't left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
He says things on the spur of the moment.その場限りのことを言う。
Stay here for as long as the food supply holds out.食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
I don't think that technology provides us with everything we need.科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
Your father's supporters are not limited to his friends.君の父の友達が父の味方だと限らない。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
Insofar as we know, he is guilty.我々の知る限りでは彼は有罪だ。
I'm on a diet.私は食事制限をしています。
It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock becomes loud enough to bother me.夜寝れない時に限って、時計のカチカチいう音が気になるものだ。
As far as I know, he is an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直者です。
He is an industrious student to the best of my knowledge.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
He made no end of excuses.彼は際限もなく言い訳した。
A time bomb went off in the airport killing thirteen people.空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。
Every man cannot be a good pianist.誰にでも立派なピアニストになれるとは限らない。
We should make the most of every opportunity in our life.私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
This edition is limited to seven thousand copies.この版は7、000部に限定されている。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
That job will take at least ten days.その仕事は最小限10日はかかるだろう。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
Natural resources are not limitless.天然資源は無限に存在するわけではない。
We must work as long as we live.私たちは生きている限り働かなければならない。
An enemy of an enemy is not necessarily an ally.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
Every language continues to change as long as it is spoken.すべての言語は話されている限りは変化する。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
As far as I'm concerned, you can do what you like.私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
As far as I know, she hasn't departed yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きてる限り君に何も不自由はさせない。
As far as I am concerned, everything is all right.私に関する限りでは、すべて順調です。
He does not come here every day.彼は毎日ここへくるとは限らない。
Not everyone can be a poet.誰もが詩人になれるとは限らない。
I can't stand it anymore.もう我慢の限界だ。
Happy is the man who knows his limits.幸福なるかたおのれの限界を知る者は。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License