The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '限'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you don't miss the train, you'll get there in time.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
So long as I live, you shall want for nothing.
私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.
各々の乗客には荷物二つの制限がある。
As far as I know, she's still unmarried.
私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
Every man cannot be a good pianist.
誰でも立派なピアニストになれるとは限らない。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
It's valid until March thirty-first, nineteen-ninety-seven.
有効期限は1997年3月31日です。
He doesn't care, provided he has enough to eat and drink.
飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。
He says things on the spur of the moment.
その場限りのことを言う。
We insist that a meeting be held as soon as possible.
会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。
This answer may not necessarily be wrong.
この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。
As far as I know, he is a person who keeps his promises.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
There are several restrictions on working to support yourself abroad on a student visa.
学生ビザだと、外国で生活していく上で、いくつか制限があります。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.
私の知る限りでは、その本は日本語には翻訳されていない。
As far as I know, he is American.
私に知る限り、彼はアメリカ人だ。
As far as I am concerned, I have no objection.
私に関する限り、異議はありません。
Every man cannot be a good pianist.
誰にでも立派なピアニストになれるとは限らない。
You may rest assured that we shall do all we can.
我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
There was nothing but water as far as the eye could see.
見渡す限り水以外何もなかった。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きている限り君には何も不自由はさせない。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
To the best of my knowledge, he is honest and reliable.
私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
Life in the country is not always tranquil.
田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
The damage was held to a minimum.
被害は最小限に食い止められた。
As far as I know, he's guilty.
我々の知る限りでは彼は有罪だ。
She went on a reducing diet.
彼女はやせるために食事を制限した。
He did not speak unless spoken to.
彼は話しかけられない限り、話さなかった。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.
配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.
したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
As far as I know, he has never been overseas.
私の知る限りでは、彼は外国に行ったことはありません。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
A most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T.
より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。
There was nothing but water as far as the eye could reach.
目の届く限り水ばかりだ。
Everyone is not honest.
だれでもがみな正直とは限らない。
The law is not always fair.
法が常に公平であるとは限らない。
Even if you have your own way, you will not always be successful.
たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。
Your father's friends aren't his only supporters.
君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
What do you have the first period?
1時限は何の授業ですか。
As far as I know, the novel is not translated into Japanese.
私の知る限りではその小説は和訳されていない。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
Joan dropped her husband like a hot potato.
ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
Not everybody can be a poet.
誰でも詩人になれるとは限らない。
To the best of my knowledge, she's hard to please.
私の知る限りでは彼女は気難しい。
He made the best of the opportunity.
彼はその機会を最大限に利用した。
Tom screamed at the top of his lungs.
トムは声を限りに叫んだ。
Don't come unless I tell you to.
来なさいと言わない限り来ないように。
As far as I know, he is a very kind man.
私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。
The statement is not wholly true.
その陳述は全くの真実とは限らない。
As far as I know, this is the best one.
私の知る限りでは、これが最もよい。
As far as I know, he is a reliable man.
私の知る限り、彼は信頼できる人だ。
We should observe the speed limit.
我々はスピード制限を守らなくてはならない。
You ought to keep working while you have your health.
健康である限り、働き続けるべきだ。
There is no limit to the universe.
宇宙には限りはない。
A wife's activities are confined to domestic matters.
妻の活動は家事に限られている。
It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology.
最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。
Science has not solved all the problems of life.
科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。
Let's conserve our limited water resources.
限りある水資源を大切にしましょう。
That's all right, so far as I'm concerned.
私に関する限りでは、それでけっこうです。
As long as you stick to one style, you can't hit upon a wonderful idea.
君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない。
As far as I am concerned I can leave today.
私に関する限り、今日出発できます。
Taro is not always here.
太郎がいつもここにいるとは限らない。
His curiosity knew no bounds.
彼の好奇心には限りがなかった。
Don't move unless I tell you.
私が言わない限り、動かないで。
Your father's supporters are not limited to his friends.
君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
At the top of one's voice.
あらん限りの大声で。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.