UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom screamed at the top of his lungs.トムは声の限りに叫んだ。
The number of students in the class is limited to fifteen.そのクラスの学生数は、15人に限られている。
The rich are not always happy.金持ちが必ずしも幸福であると限らない。
He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
Is there a curfew?門限がありますか。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
To the best of my knowledge, he is innocent.私の知っている限りでは、彼は無罪だ。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
The hall allows children in only on that day.その日に限って子供たちは会館に入ることを許される。
She shouted at the top of her voice.彼女は声を限りに叫んだ。
I delayed telling him about his uncle's death as long as I could.私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
My driver's license will expire next week.私の運転免許証は来週、期限が切れる。
This is about all I can put up with.そろそろ我慢の限界だよ。
It's only when I have things I have to do, that I find I want to do things I don't have to do.やるべきことがあるときに限って、やらなくていいことをやりたくなる。
To the best of my knowledge, this is the only translation available.私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable.自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。
As far as I know, he is one of the best doctors in town.私が知る限り、彼は町で最もすぐれた医者の一人だ。
The time-bomb exploded with a loud noise.時限爆弾が大音響とともに爆発した。
As far as I know, he's a nice guy.私が知る限り、彼はいいやつだ。
It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock becomes loud enough to bother me.夜寝れない時に限って、時計のカチカチいう音が気になるものだ。
You should make as much effort as possible in whatever you do.何をするにも最大限の努力をすべきだ。
Human beings are gifted with infinite potential.人間は無限の潜在能力を持っている。
I can't go there unless I go with Tom.トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない。
The bus doesn't always come on time.バスはいつも時間どおりに来るとは限らない。
As far as I know, he is reliable.私の知る限りでは、彼は信頼できる。
So far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
It is not necessarily so.それは必ずしもそうとは限らない。
I don't have the authority to give you the green light.あなたに許可を与える権限はありません。
There are several restrictions on working to support yourself abroad on a student visa.学生ビザだと、外国で生活していく上で、いくつか制限があります。
But the universe is infinite.だが宇宙は無限だ。
He gave me authority to fire them.彼らを解雇する権限をくれた。
To be a good teacher, you must know how to make the most of what your students have.善き教師になるためには、自分の生徒たちが持っている能力を最大限生かしてやることを知らなければならない。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実践は相伴うとは限らない。
God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere.神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
One should always make the most of one's opportunities.機会は常に最大限に活用すべきだ。
I don't use taxis unless it's absolutely necessary.絶対必要でない限りタクシーを使わない。
As far as I know, he is American.私に知る限り、彼はアメリカ人だ。
The bus just had to be delayed when I'm in a hurry.急いでいる時に限ってバスが遅れる。
We must make the best of what we are.われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。
We should observe the speed limit.我々はスピード制限を守らなくてはならない。
Free advice isn't always good advice.只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。
We made the best of our small room.私達は狭い部屋を最大限に利用した。
There is no limit to the universe.宇宙には限りはない。
That politician won't meet you unless you grease his palm.あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。
His curiosity knew no bounds.彼の好奇心には限りがなかった。
Tom screamed at the top of his lungs.トムは声を限りに叫んだ。
His patience reached its limit.彼の我慢も限界に達した。
Freedom of speech was tightly restricted.言論の自由は厳しく制限されていた。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
We should make the most of solar energy.我々は太陽エネルギーを最大限に活用しなければならない。
As far as I know, she's still unmarried.私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
He never speaks unless spoken to.彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。
My mother is not always at home.母はいつも家にいるとは限りません。
Not all the infectious diseases are contagious.あらゆる伝染病が移るとは限らない。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り君の意見に反対ではない。
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
As far as I know, he's a diligent student.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
Try to make the most of every opportunity.あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。
Don't think you'll always be able to placate me with food!い、いっつも食べ物で懐柔されるとは、限りませんからねっ。
As far as I know, there were no problems during the first semester.私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実践が伴うとは限らない。
The number of tickets was limited.切符の数は限定されていた。
The old are not always wiser than the young.老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
If you don't miss the train, you'll get there in time.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
Heaven knows we've done everything we can.私たちはできる限りのことをしたことは確実だ。
Big people aren't always strong.体の大きい人が強いとは限らない。
As far as I know, he is a reliable man.私の知る限り、彼は信頼できる人だ。
He made the best of the opportunity.彼はその機会を最大限に利用した。
Not everyone is dishonest.皆が不正直とは限らない。
He shouted at the top of his voice.彼は声の限りに叫んだ。
Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
Viruses will exist as long as man.ウィルスは人類が存在する限り存在するであろう。
As far as I know, he's a nice guy.私の知る限りでは彼はよい男だ。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
The bus can carry a maximum of forty people.そのバスは最大限度40人を乗せることができる。
I will do what I can for you.私はあなたのために出来る限りのことをします。
Let's conserve our limited water supply.限りある水資源を大切にしましょう。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限りは、お前には何も不自由させない。
Players were limited in what they could and could not do to get and keep the ball.選手たちはボールを取ったり、持っておくためにしてもよいことと、してはならないことを制限されたのです。
He is a good man for all I know.私の知る限りでは彼はよい男だ。
To the best of my knowledge, she hasn't left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
It's valid until March thirty-first, nineteen-ninety-seven.有効期限は1997年3月31日です。
I'm not always at home on Sundays.私は日曜日にいつも家にいるとは限らない。
He is, so far as I know, a good guy.私が知る限り、彼はいいやつだ。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
As far as I know, he won't come.私の知る限りでは、彼は来ないだろう。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
Not everyone can be a poet.誰もが詩人になれるとは限らない。
As far as I know, he used to be a good student.私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。
Sally has been on a diet since last month.サリーは先月からずっと食事制限をしている。
We are traveling on a tight budget.予算が限られています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License