UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
One must draw the line somewhere.物事には(がまんにも)限界がある。
As for me, I don't trust him at all.私に関する限り、彼をまったく信用していない。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。
I'll never forget your kindness as long as I live.ご親切は生きてる限り決して忘れません。
My father is not always free on Sunday.父は日曜日にいつも暇とは限らない。
Their patience was about to give out.彼らの我慢も限界だった。
To the best of my knowledge, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
Tom won't be able to finish the job unless we help him.トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。
To the best of my knowledge, she's hard to please.私の知る限りでは彼女は気難しい。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Your car exceeded the speed limit.あなたの車は制限速度を超えた。
Large houses are not necessarily comfortable to live in.大きな家が全て住み心地がよいとは限らない。
If you need books, make the most of the books in the library.本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。
He ran as fast as he could.彼はできる限り早くはしりました。
The weather forecast is not necessarily reliable.天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.その問題に関する限り、私は満足です。
Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。
Whenever you study, use your dictionary to best effect.勉強するときはいつも最大限に辞書を活用しなさい。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
Advances in science don't always benefit humanity.科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。
As far as I know, he is a reliable friend.彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
The resources of the earth are limited.地球の資源は限られている。
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。
He made the most of his free time.彼は暇な時間を最大限に利用した。
Big men are not necessarily strong men.身体の大きな男が必ずしも強い男とは限らない。
As far as I know, he has never been overseas.私の知る限りでは、彼は外国に行ったことはありません。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実践が伴うとは限らない。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
Natural food is not always good for our digestion.自然食品がつねに消化にいいとは限らない。
It is not necessarily true that what the teacher says is always correct.必ずしも先生が言っていることが正しいとも限りません。
As far as I know, he is kind.私の知る限りでは、彼は親切です。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
There is no limit to human progress.人間の進歩には限度がない。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
That politician won't meet you unless you grease his palm.あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。
All of the factories are nearing capacity.全工場が限界操業をしています。
Blackboards are not always black.黒板が必ずしも黒いとは限らない。
The writer does not always present life as it is.作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
In spring days are not always warm.春の日はいつも暖かいとは限らない。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.噂は僕の知る限り本当ではない。
I promise you every possible compensation.できる限りの償いはするつもりだ。
We must work as long as we live.私たちは生きている限り働かなければならない。
The homework is due next Monday.宿題の提出期限は来週の月曜日です。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
Her love of money is without bounds.彼女のお金への執着心には際限がない。
You'll want for nothing while I am alive.私の生きている限りあなたに何一つ不自由はさせない。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.見渡す限り海だった。
So far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
Just because a man is rich it does not necessarily follow that he is happy.金持ちだからといって、必ずしもその人が幸せであるとは限らない。
To the best of my knowledge, he is innocent.私の知っている限りでは、彼は無罪だ。
The old are not always wiser than the young.老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。
Lend me what money you can.出来る限りのお金を貸して下さい。
We should confine the discussion to the question at issue.私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
As far as I know, there were no problems during the first semester.私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
As far as I know, he's a nice guy.私の知る限りでは彼はよい男だ。
I'll never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
As far as I know, Tom doesn't have a girlfriend.私の知る限りでは、トムにはガールフレンドがいません。
The assignment is due two weeks from today.その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
What's the speed limit on this road?この道路の制限速度は何キロですか。
He did not speak unless spoken to.彼は話しかけられない限り、話さなかった。
Money does not always bring happiness.お金が幸福をもたらすとは限らない。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
A lot of companies have pared their staff down to a minimum.多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。
As far as I'm concerned, you can do what you like.私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
The bus just had to be delayed when I'm in a hurry.急いでいる時に限ってバスが遅れる。
So far as I know, he is kind.私の知る限りでは、彼は親切です。
So far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
Don't move unless I tell you.私が言わない限り、動かないで。
As far as I am concerned, everything is all right.私に関する限りでは、すべて順調です。
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
The decision belongs to him.決定を下すのは彼の権限だ。
We've tried every conceivable method, but absolutely nothing works.私たちは考えられる限り全ての方法を試してみたが、全くどれもうまくいかない。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実践は相伴うとは限らない。
The damage was held to a minimum.被害は最小限に食い止められた。
We should observe the speed limit.我々はスピード制限を守らなくてはならない。
He always takes advantage of the mistakes made by his rivals.彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
As far as I know, he is the shortest student in this school.私の知る限りでは、彼はこの学校で最も背が低い学生だ。
Over my dead body.私が死なない限り。
Some people laugh at his jokes, but others don't.彼のジョークではいつもみんなが笑うとは限らない。
Mark your maximum efforts.最大限の努力をしなさい。
The beautiful is not always the same as the good.美しいことが良いことと常に同じとは限らない。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表は30分以内に制限して下さい。
My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish.父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。
Even if you have your own way, you will not always be successful.たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。
The privilege is reserved exclusively for woman.その特権はもっぱらご婦人だけに限られている。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
His curiosity knew no bounds.彼の好奇心には限りがなかった。
Every man cannot be a good pianist.誰にでも立派なピアニストになれるとは限らない。
Not all children like apples.どの子供もリンゴが好きだとは限らない。
The rumor is not true as far as I know.うわさは僕の知る限りでは本当ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License