The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '限'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
So far as I am concerned there is no objection.
私に関する限り異論はない。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.
警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
He should make the most of his chance to learn.
彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。
I will never forget your kindness so long as I live.
私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
He has reached the end of his patience.
彼の忍耐も限界にきた。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.
見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
As far as I know, the rumor is not true.
私の知る限りうわさは本当ではない。
I will help as much as I can.
できる限り手伝います。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
He is the only man I know who can dive but not swim.
潜りはできるが泳げないのは、私の知る限りでは彼だけだ。
As far as I know, he did nothing wrong.
私の知る限りでは彼は何も悪いことはしていない。
We made the most of the opportunity.
私たちはその機を最大限に利用した。
What class do you have first period?
1時限は何の授業ですか。
We are traveling on a tight budget.
予算が限られています。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
She, of all people, wouldn't do such a thing.
彼女に限ってそんなことはない。
He is, so far as I know, a reliable friend.
彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
As far as I know, they always keep their word.
私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。
You'll get there in time, as long as you don't miss the train.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Great men are not always wise.
偉人が必ずしも賢いとは限らない。
His behavior, as I remember, was very bad.
私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
Should I watch my diet?
食事制限は必要ですか。
Limit your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
To my knowledge, there are no good books on the theory.
私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
I'll help you as much as I can.
私はできる限りあなたの援助をします。
To the best of my knowledge, this is the only translation available.
私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
He has been on a diet for two months.
彼はこの二ヶ月間食事制限をしている。
As far as I know, he is one of the best doctors in town.
私が知る限り、彼は町で最もすぐれた医者の一人だ。
I don't use taxis unless it's absolutely necessary.
絶対必要でない限りタクシーを使わない。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
Not everyone can be a poet.
誰もが詩人になれるとは限らない。
You'll get there in time, so long as you don't miss the train.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
There was nothing but forest as far as the eye could see.
見渡す限り、森であった。
We must make the best of the small room.
私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。
Don't go above the speed limit.
制限スピードを超えるな。
There is nothing more refreshing than a cold beer on a hot day.
暑い日は冷たいビールに限る。
There was nothing but water as far as the eye could reach.
目の届く限り水ばかりだ。
Where swimming is concerned, he is second to none.
水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。
A great scholar is not necessarily a good teacher.
偉大な学者が必ずしも良い先生であるとは限らない。
We should not put restrictions on foreign trade.
外国貿易に制限を加えるべきではない。
Your father's friends aren't his only supporters.
君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
This rule doesn't apply to emergencies.
緊急の場合はこの限りではありません。
He made no end of excuses.
彼は際限もなく言い訳した。
Mr. Jones hasn't been here as far as I know.
ジョーンズさんは、私の知る限りでは、ここにいませんでした。
I promise you every possible compensation.
できる限りの償いはするつもりだ。
A most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T.
より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。
As far as I know, he is an honest man.
私の知っている限りでは、彼は正直者です。
I'll help you as far as I can.
私はできる限りあなたの援助をします。
Over my dead body.
私が死なない限り。
As far as I know, this is the only translation available.
私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.
しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
Large houses are not necessarily comfortable to live in.
大きな家が全て住み心地がよいとは限らない。
As far as I am concerned the question is not simple.
私に関する限り、その問題は需要でない。
I can't take it any more.
もう我慢の限界だ。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.
授業料は本月25日限り納付の事。
The bus doesn't always come on time.
バスはいつも時間どおりに来るとは限らない。
Some plants grow well with a minimum of care.
最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。
The field was white as far as the eye could see.
目に見える限り野原は真っ白だった。
Just because a man is rich it does not necessarily follow that he is happy.
金持ちだからといって、必ずしもその人が幸せであるとは限らない。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.
偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
While there is life, there is hope.
生きている限り希望がある。
I'm on a diet.
私は食事制限をしています。
Her love of money is without bounds.
彼女のお金への執着心には際限がない。
Is there a curfew?
門限がありますか。
As far as I know, he used to be a good student.
私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。
Blackboards are not always black.
黒板が必ずしも黒いとは限らない。
As long as you're here, I'll stay.
君がここにいる限り、僕はのこる。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.
見渡す限り、砂以外何も見えない。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.
私に関する限り、その案に異論はありません。
Mr Suzuki, as far as I know, has not returned from Hawaii yet.
鈴木さんは、私の知る限り、まだハワイから帰ってきていない。
We should make the most of every opportunity in our life.
私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。
There was lavender as far as the eye could see.
見わたす限りラベンダーが咲いていた。
You have infinite possibilities as an artist.
あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
The handsomest flower is not sweetest.
もっとも美しい花がもっとも香りがよいとは限らない。
We must work as long as we live.
私たちは生きている限り働かなければならない。
Nothing beats a big glass of beer in summer.
夏はビールのジョッキ大に限るよ。
This answer may not necessarily be wrong.
この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。
He never speaks unless spoken to.
彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。
Who are you to tell me to get out?
何の権限で私に出て行けと言うのだ。
How long is this visa good for?
このビザの有効期限はどれくらいですか。
In spring days are not always warm.
春の日はいつも暖かいとは限らない。
I can't take any more!
もう、極限だ。
This rule cannot be applied in every case.
この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know.
一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。
Some people laugh at his jokes, but others don't.
彼のジョークではいつもみんなが笑うとは限らない。
Let's conserve our limited water resources.
限りある水資源を大切にしましょう。
The universe is endless.
宇宙は無限だ。
Education should be carried further than it is now.
教育の年限を今より延ばすべきだ。
Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.
ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。
I can't take any more.
もう我慢の限界だ。
Not every word in this dictionary is important.
この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。
Please don't limit your opinions just to 'Yes' or 'No'.
あなたの意見を「はい」か「いいえ」だけに制限しないでください。
He made the most of his opportunities.
彼は自分の機会を最大限に活用した。
Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time.
奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。
I'll help you as much as I can.
出来る限りお手伝いしましょう。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.
失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that