Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
Keep on swimming up to your limit.
限界まで泳ぎ続けろ。
I put up with her as long as I could.
私は出来る限り、彼女に我慢した。
I'm not always home on Sundays.
日曜日はいつも家にいるとは限らない。
Not all policemen are brave.
警察官だからといってみな勇敢だとは限らない。
The best way to master English composition is to keep a diary in English.
英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
The rich are not always happy.
金持ちが必ずしも幸せとは限らない。
A time bomb went off in the airport killing thirteen people.
空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。
You must make the most of your time.
時間は最大限に活用すべきだ。
While there is life, there is hope.
生きている限り希望がある。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
I don't think that technology provides us with everything we need.
科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。
As far as I know, he is a person who keeps his promises.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
He ignored the speed limit and drove very fast.
彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。
His greed for power knows no bounds.
彼の権力欲には際限がない。
Advances in science don't always benefit humanity.
科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。
We should make the most of every opportunity in our life.
私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。
So far as I know, there is no such word.
あたしの知っている限りではそんな語はない。
As far as I know, she is still missing.
私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
The time-bomb exploded with a loud noise.
時限爆弾が大音響とともに爆発した。
Freedom of speech was restricted in this country.
この国では言論の自由が制限されていた。
He is not always in the office in the morning.
彼はいつも午前中事務所にいるとは限らない。
Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time.
奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。
Every imaginable means.
考えられる限りでのありとあらゆる手段。
It is not always easy to make a good joke.
うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。
Both of my parents aren't alive.
両親ともに健在とは限らない。
We are traveling on a tight budget.
予算が限られています。
I'll help you as long as I live.
私が生きている限りは君を援助してあげよう。
This is a limited time offer to new customers only.
新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
Enemies of enemies aren't always allies.
敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.
私に関する限り、その案に異論はありません。
As far as I am aware, there were no problems during the first semester.
私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
Don't exceed the speed limit.
スピード制限を越えては行けない。
As far as I know, Tom doesn't have a girlfriend.
私の知る限りでは、トムにはガールフレンドがいません。
As long as we live, our heart never stops beating.
生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。
As far as I know, there is no such word.
私の知っている限りではそんな語はない。
Scientific discoveries don't always make the world a better place.
科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
Do you really care when I get this done as long as I get it done?
私がこれを終わらせる限り、これがいつ終わるかが本当に問題か?
So far as I know what he has said is true.
私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
He made the most of his free time.
彼は暇な時間を最大限に利用した。
All the truth is not to be told at all time.
あらゆる真実がいつでも語られるとは限らない。
I will help as much as I can.
できる限り手伝います。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.