UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
It's only when I have things I have to do, that I find I want to do things I don't have to do.やるべきことがあるときに限って、やらなくていいことをやりたくなる。
The poor are not always unhappy.貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。
He made the best of the time left.彼は残りの時間を最大限に利用した。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
Mr Jones hasn't been here as far as I know.ジョーンズさんは、私の知る限りでは、ここにいませんでした。
I'm not always home on Sundays.日曜日はいつも家にいるとは限らない。
Theory and practice do not always go together.理論と実践は常に両立するとは限らない。
Death ends man's finite existence.死によって人間の限りある存在は終わる。
He has never come on time that I know of.私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。
Supplies of oil are not infinite.石油の供給は無限ではない。
He always takes advantage of the mistakes made by his rivals.彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。
He is not always in the office in the morning.彼はいつも午前中事務所にいるとは限らない。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
Big men are not always strong.体の大きい人が強いとは限らない。
To the best of my memory, he always smoked a pipe.私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。
My patience gave out.私の我慢も限界だ。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
The decision belongs to him.決定を下すのは彼の権限だ。
Taro is not always here.太郎がいつもここにいるとは限らない。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
Who are you to tell me to get out?何の権限で私に出て行けと言うのだ。
Great bulk does not always mean great weight.体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。
We are not always at home on Sundays.僕たちは日曜日にいつも家にいるとは限りません。
As far as I know, this is the latest edition.私の知る限りでは、これが最新版です。
So far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
A lot of companies have pared their staff down to a minimum.多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.各々の乗客には荷物二つの制限がある。
That's all right as far as I am concerned.私に関する限り、それでよろしい。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
He made no end of excuses.彼は際限もなく言い訳した。
We should make the most of every opportunity in our life.私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。
The bus can carry a maximum of forty people.そのバスは最大限度40人を乗せることができる。
He has an endless store of good jokes.彼はおもしろい笑い話を無限に知っている。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.噂は僕の知る限り本当ではない。
We should make the best of the limited natural resources we have.われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。
She is not quite content.彼女は全く満足しているとは限らない。
I can't take it anymore.もう我慢の限界だ。
As far as I know, the novel is not translated into Japanese.私の知る限りではその小説は和訳されていない。
This answer may not necessarily be wrong.この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。
I feel disenchanted by the limited capacity of the computer.その限られた性能のために私はコンピューターに幻滅を感じている。
Are you going to pull curfew on me?外出の時間制限をするつもりですか。
Don't go over the speed limit.制限スピードを超えるな。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
He doesn't care, provided he has enough to eat and drink.飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
We must work as long as we live.私たちは生きている限り働かなければならない。
As long as you have hope, a chance remains.希望がある限り、可能性はある。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
We are traveling on a tight budget.予算が限られています。
Life has its limits and no matter how I live, I want there to be courage and hope sent to future generations as in, "The Way He Lived."限りある人生であり、どうせ生きるならば、「あのひとのいきたように」と、後世の人に希望と勇気をおくる人生でありたい。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
We must make the best of what we are.われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。
As far as I know, he isn't lazy.私の知っている限りでは、彼はなまけ者ではない。
To the best of my knowledge, this is the only translation available.私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
Great people are not always wise.偉人が必ずしも聡明であるとは限らない。
The number of students in the class is limited to fifteen.そのクラスの学生数は、15人に限られている。
Things that you see with your eyes are not necessarily true.目に見えるものがほんとうのものとは限らない。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
We must make the most of our vacation, as it is so short.休暇は短いので、最大限に活用しなければなりません。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。
As far as I know, she hasn't departed yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
My mother is not always at home.母はいつも家にいるとは限りません。
Some plants grow well with a minimum of care.最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
We must make the best of the small room.私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。
If you don't miss the train, you'll get there in time.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
One should always make the most of one's opportunities.機会は常に最大限に活用すべきだ。
As far as I know, he's guilty.我々の知る限りでは彼は有罪だ。
The resources of the earth are limited.地球の資源は限られている。
We should observe the speed limit.我々はスピード制限を守らなくてはならない。
As far as I remember, he didn't say that.私が憶えている限りでは、彼はそんなことを言わなかった。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
I never drink unless there's a big event of some kind.大きなイベントがない限り、私はお酒を飲まない。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
Should I watch my diet?食事制限をしなければなりませんか。
As far as I know, he has not arrived yet.私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。
Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses.マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Delicious looking food doesn't necessarily taste good.おいしそうに見える食べ物が必ずしもおいしいとは限らない。
I can't take any more!もう、極限だ。
I have reached my limits.もう限界だ。
As far as I know, there is no such function.私の知る限り、そのような機能はないと思います。
Not every child likes apples.どの子供もリンゴが好きだとは限らない。
Bitter medicine will not necessarily do you good.必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
Try to make the most of every opportunity.あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。
As far as I know, he did nothing wrong.私の知る限りでは彼は何も悪いことはしていない。
Heaven knows we've done everything we can.私たちはできる限りのことをしたことは確実だ。
Mr Smith, as I knew him, was a modest man.私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
Not that I know of.私の知っている限りでは、そういうことはありませんね。
Mr Suzuki, as far as I know, has not returned from Hawaii yet.鈴木さんは、私の知る限り、まだハワイから帰ってきていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License