UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bus can carry a maximum of forty people.そのバスは最大限度40人を乗せることができる。
He thought, and very wisely, that it was best to do so.彼はそうするに限ると考えたが、それはまことに賢明であった。
Just because a man is rich it does not necessarily follow that he is happy.金持ちだからといって、必ずしもその人が幸せであるとは限らない。
Education should be carried further than it is now.教育の年限を今より延ばすべきだ。
This answer may not necessarily be wrong.この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。
Whenever you study, use your dictionary to best effect.勉強するときはいつも最大限に辞書を活用しなさい。
Mr Smith, as I knew him, was a modest man.私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。
Should I watch my diet?食事制限は必要ですか。
You may rest assured that we shall do all we can.我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
So far as I know, there is no such word.私の知っている限りではそんな語はない。
Your father's supporters are not limited to his friends.君の父の友達が父の味方だと限らない。
There is nothing like cold beer on a hot day.暑い日は冷たいビールに限る。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.見渡す限り海だった。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画には反対です。
There is nothing like ice cream in the summer.夏はアイスクリームに限る。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
I want you only when you're not there.あなたがいないときに限って、あなたが欲しい。
We must work as long as we live.私たちは生きている限り働かなければならない。
As far as I know, they always keep their word.私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。
As far as I know, he won't come.私の知る限りでは、彼は来ないだろう。
The older ones do not always know more than the younger ones.年上の者がいつも年下の者より物知りだとは限らない。
We are traveling on a tight budget.予算が限られています。
To the best of my knowledge, he will not come.私の知る限りでは、彼は来ないだろう。
The hall allows children in only on that day.その日に限って子供たちは会館に入ることを許される。
Who are you to tell me to get out?何の権限で私に出て行けと言うのだ。
As far as I am concerned, everything is all right.私に関する限りでは、すべて順調です。
Some people seldom speak unless they're spoken to.話しかけない限りめったに話さない人もいる。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
To the best of my knowledge, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis.原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。
Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time.奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。
We are not always at home on Sundays.僕たちは日曜日にいつも家にいるとは限りません。
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
Her love of money is without bounds.彼女のお金への執着心には際限がない。
You should call your mother as soon as possible.あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。
Keep on swimming up to your limit.限界まで泳ぎ続けろ。
It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world.若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。
So far as I know, he is kind.私の知る限りでは、彼は親切です。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
Tom screamed at the top of his lungs.トムは声の限りに叫んだ。
You can go out, as long as you promise to be back early.早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。
Some seldom speak unless spoken to.話しかけない限りめったに話さない人もいる。
There will be hell to pay if I don't make this deadline.もし期限切れになったら、大変なことになるよ。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は日本語には翻訳されていない。
The men have been shorn of their power.彼らは権限を剥奪された。
Delicious looking food doesn't necessarily taste good.おいしそうに見える食べ物が必ずしもおいしいとは限らない。
What do you have the first period?1時限は何の授業ですか。
Don't think you'll always be able to placate me with food!い、いっつも食べ物で懐柔されるとは、限りませんからねっ。
They were swearing at each other at the top of their voices.彼らは声の限りに罵りあった。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
Let's conserve our limited water supply.限りある水資源を大切にしましょう。
One must draw the line somewhere.物事には(がまんにも)限界がある。
The old are not always wiser than the young.老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。
Don't exceed the speed limit.制限スピードを超えるな。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実践が伴うとは限らない。
Are you going to pull curfew on me?外出の時間制限をするつもりですか。
I'll never forget your kindness as long as I live.ご親切は生きてる限り決して忘れません。
But the universe is infinite.だが宇宙は無限だ。
As far as I know, he is honest.私の知る限りでは彼は正直だ。
You should try to make the most of your opportunities.チャンスを最大限に活用してみるべきだ。
As long as you're here, I'll stay.君がここにいる限り、僕はのこる。
She is not quite content.彼女は全く満足しているとは限らない。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
At the top of one's voice.あらん限りの大声で。
Not everyone can be a poet.誰もが詩人になれるとは限らない。
Your father's supporters are not limited to his friends.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
A most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T.より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。
Mark your maximum efforts.最大限の努力をしなさい。
As far as I'm concerned, you can do what you like.私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
The number of students in this class is limited to 15.このクラスの生徒は15人に限定されている。
To my knowledge, she has not left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
You ought to keep working while you have your health.健康である限り、働き続けるべきだ。
We have to reduce the cost to a minimum.我々は原価を最小限に下げないといけない。
However that's only for handsome men.ただしかっこいい男に限る。
Your father's friends aren't his only supporters.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
Everything has its limit.物には限界というものがある。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
He made the best of the time left.彼は残りの時間を最大限に利用した。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
Their patience was about to give out.彼らの我慢も限界だった。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り、あなたの意見に反対しません。
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English.TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
He gave me authority to fire them.彼らを解雇する権限をくれた。
We should observe the speed limit.我々は制限速度を守らなくてはならない。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
The damage was held to a minimum.被害は最小限に食い止められた。
Work doesn't always begin at nine.仕事はいつも9時に始まるとは限らない。
I am not always free on Sundays.私は日曜日いつも暇であるとは限らない。
Big people aren't always strong.体の大きい人が強いとは限らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License