UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The old are not always wiser than the young.老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。
Keep on swimming up to your limit.限界まで泳ぎ続けろ。
Who are you to tell me to get out?何の権限で私に出て行けと言うのだ。
To the best of my knowledge, he is as good as his word.私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
Tom screamed at the top of his lungs.トムは声の限りに叫んだ。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
As far as I know, he has never come on time.私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
Big people aren't always strong.体の大きい人が強いとは限らない。
They were swearing at each other at the top of their voices.彼らは声の限りに罵りあった。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
As far as I know, he's a nice guy.私が知る限り、彼はいいやつだ。
Life in the country is not always tranquil.田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
I will do what I can for you.私はあなたのために出来る限りのことをします。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
Happy is the man who knows his limits.幸福なるかたおのれの限界を知る者は。
Some plants grow well with a minimum of care.最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。
The rich are not always happier than the poor.金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。
He has been on a diet for two months.彼はこの二ヶ月間食事制限をしている。
As far as I know, the novel is not translated into Japanese.私の知る限りではその小説は和訳されていない。
Every man cannot be a good pianist.誰でも立派なピアニストになれるとは限らない。
To the best of my knowledge, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
As far as I know, he is coming by car.私が知る限りでは、彼は車で来ます。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
All the truth is not to be told at all time.あらゆる真実がいつでも語られるとは限らない。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
Should I watch my diet?食事制限をしなければなりませんか。
He always takes advantage of the mistakes made by his rivals.彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
In towns, speed is limited to 50 km/h.町では速度は50キロに制限されています。
The boy is to be praised in so far as he did his best.少年は最善を尽くしたという限りにおいて、賞賛されるべきだ。
As far as I know, he's an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
The final decision rests with the president.最終決定は大統領の権限である。
From what I've seen of the product so far, it's pretty good.私の見た限りでは、なかなか良い製品だ。
I want you only when you're not there.あなたがいないときに限って、あなたが欲しい。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
We should make the best of the limited natural resources we have.われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。
You'll get there in time, so long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
Great bulk does not always mean great weight.体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。
Things that you see with your eyes are not necessarily true.目に見えるものがほんとうのものとは限らない。
He is advised to go on a strict diet.彼は厳しい食事制限をするよう勧められている。
Statistics don't always tell the whole story.統計はすべてを物語るとは限らない。
I'm not always at home on Sundays.私は日曜日にいつも家にいるとは限らない。
As far as I know, he is an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直者です。
Try to make the most of your time.時間を最大限に活用するようにしなさい。
As far as I know, he has never made such a mistake.私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。
Give it your all, and you won't be sorry later.最大限の努力をすればあとで後悔しないから。
To the best of my knowledge, this is the only translation available.私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
She poured her passion into her kids as much as she could.彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。
I am not always free on Sundays.私は日曜日いつも暇であるとは限らない。
The bus just had to be delayed when I'm in a hurry.急いでいる時に限ってバスが遅れる。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
He gave me authority to fire them.彼らを解雇する権限をくれた。
Wealth does not always bring us happiness.富は幸福をもたらすとは限らない。
As far as I know, he did nothing wrong.私の知る限りでは彼は何も悪いことはしていない。
This is all I can read.これが私が読める限界です。
Natural resources are not limitless.天然資源は無限に存在するわけではない。
She knows her limitations.彼女は自分の限界を知っている。
She handed in her term paper after the deadline.締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。
I'll try to finish it in time as best I can.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages.私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
Let's conserve our limited water resources.限りある水資源を大切にしましょう。
She did all she could on my account.彼女は私のできる限りの事をしてくれた。
I will do the work to the best of my ability.私は能力の限りその仕事をがんばります。
There is no limit to the universe.宇宙には限りはない。
As long as there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。
I can't stand it anymore.もう我慢の限界だ。
I had a strict curfew at my house.うちは門限が厳しい家だった。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実践が伴うとは限らない。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
Stock investments do not always yield profit.株式投資は必ずしも利益を生むとは限らない。
As long as you're here, I'll stay.君がここにいる限り、僕はのこる。
I'll never forget your kindness as long as I live.ご親切は生きてる限り決して忘れません。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限り君には何も不自由はさせない。
As far as I know, there is no such word.私の知っている限りではそんな語はない。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
I can't take it anymore.もう我慢の限界だ。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
Not that I know of.私の知っている限りでは、そういうことはありませんね。
A new model isn't necessarily any better than the older one.新型だからといって旧型より良いとは限らない。
We cannot necessarily see the star with the naked eye.われわれは必ずしもあの星を肉眼で見られるとは限らない。
Not everyone who lives here is rich.ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。
Free advice isn't always good advice.只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。
You should try to make the most of your opportunities.チャンスを最大限に活用してみるべきだ。
Not every child likes apples.どの子供もリンゴが好きとは限らない。
Science has not solved all the problems of life.科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。
Even if you have your own way, you will not always be successful.たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。
The good will not necessarily prosper.善人が必ずしも成功するとは限らない。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
The rich are not always happy.金持ちが幸せとは限らない。
There are several restrictions on working to support yourself abroad on a student visa.学生ビザだと、外国で生活していく上で、いくつか制限があります。
The resources of the earth are limited.地球の資源は限られている。
He has an endless store of good jokes.彼はおもしろい笑い話を無限に知っている。
I don't know how to cook too many things.料理のレパートリーは限られてるの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License