UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Scientific discoveries don't always make the world a better place.科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
As far as I know, he is a reliable person.私が知る限りでは、彼は頼りになる人だ。
All essays must be handed in on time.すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。
Some people seldom speak unless they're spoken to.話しかけない限りめったに話さない人もいる。
A wife's activities are confined to domestic matters.妻の活動は家事に限られている。
The number of tickets was limited.切符の数は限定されていた。
Not every child likes apples.どの子供もリンゴが好きとは限らない。
Mark your maximum efforts.最大限の努力をしなさい。
Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。
He made the most of his free time.彼は暇な時間を最大限に利用した。
Life in the country is not always tranquil.田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
I don't think that technology provides us with everything we need.科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。
Should I watch my diet?食事制限は必要ですか。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
Big people aren't always strong.体の大きい人が強いとは限らない。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
Are you going to pull curfew on me?外出の時間制限をするつもりですか。
Our teacher is not always kind to us.私たちの先生はいつも私たちに優しいとは限らない。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
As far as I know, he did nothing wrong.私の知る限りでは彼は何も悪いことはしていない。
Every man can't be an artist.誰でも芸術家になれるとは限らない。
Even if you have your own way, you will not always be successful.たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。
As far as I can, I'll help you.出来る限り、お手伝いします。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画には反対です。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
We cannot necessarily see the star with the naked eye.われわれは必ずしもあの星を肉眼で見られるとは限らない。
Bitter medicine will not necessarily do you good.必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
The weather forecast is not necessarily reliable.天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
To be a good teacher, you must know how to make the most of what your students have.善き教師になるためには、自分の生徒たちが持っている能力を最大限生かしてやることを知らなければならない。
Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content.クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。
He won't be able to escape from there without a miracle, will he?奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
As far as I know, he is a very kind man.私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。
"Are the drinks free?" "Only for ladies."「飲み物は無料ですか」「ご婦人に限ってです」
Enemies of enemies aren't always allies.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
Over my dead body.私が死なない限り。
I'm on a diet.私は食事制限をしています。
We made the best of our small room.私達は狭い部屋を最大限に利用した。
It is not always easy to make a good joke.うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。
As long as you're here, I'll stay.君がここにいる限り、僕はのこる。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
She knows her limitations.彼女は自分の限界を知っている。
Don't go over the speed limit.制限スピードを超えるな。
A time bomb went off in the airport killing thirteen people.空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。
You must get the job done before the deadline.期限前にこの仕事を仕上げなさい。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
Not every horse can run fast.馬がみな速く走れるとは限らない。
We won't be able to learn all of the words by heart.私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。
We made the most of the opportunity.私たちはその機会を最大限に利用した。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限りは、お前には何も不自由させない。
Life has its limits and no matter how I live, I want there to be courage and hope sent to future generations as in, "The Way He Lived."限りある人生であり、どうせ生きるならば、「あのひとのいきたように」と、後世の人に希望と勇気をおくる人生でありたい。
What class do you have first period?1時限は何の授業ですか。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
I will come on Monday unless you write to the contrary.君から来ないでくれと言ってこない限り、月曜日には行きます。
The field was white as far as the eye could see.目に見える限り野原は真っ白だった。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
I'll never forget your kindness as long as I live.私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。
Advances in science don't always benefit humanity.科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。
He did all there was in his power.彼はできる限りのことをした。
We should observe the speed limit.我々はスピード制限を守らなくてはならない。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
As far as I know, he won't come.私の知る限りでは、彼は来ないだろう。
The rich are not always happy.金持ちが必ずしも幸せとは限らない。
It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology.最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。
The privilege is reserved exclusively for woman.その特権はもっぱらご婦人だけに限られている。
It's valid until March thirty-first, nineteen-ninety-seven.有効期限は1997年3月31日です。
The number of students in this class is limited to 15.このクラスの生徒は15人に限定されている。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
The best way to master English composition is to keep a diary in English.英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
As long as you stick to one style, you can't hit upon a wonderful idea.君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない。
I can't take it any more.もう我慢の限界だ。
I will help you as far as I can.できる限り助力しましょう。
She is not quite content.彼女は全く満足しているとは限らない。
To the best of my knowledge, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
Is there a curfew?門限がありますか。
As far as I know, he has never come on time.私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。
Freedom of speech was restricted in this country.この国では言論の自由が制限されていた。
To the best of my knowledge, this is the only translation available.私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
I can't stand it anymore.もう我慢の限界だ。
Let's conserve our limited water resources.限りある水資源を大切にしましょう。
My season ticket expires on March 31.私の定期券は3月31日で期限が切れる。
So far as I know what he has said is true.私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
That's all right, so far as I'm concerned.私に関する限りでは、それでけっこうです。
Not everyone who lives here is rich.ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。
She handed in her term paper after the deadline.締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。
I put up with her as long as I could.私は出来る限り、彼女に我慢した。
The time bomb exploded with a loud noise.時限爆弾が大音響とともに爆発した。
So long as I live, you shall want for nothing.私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。
Not that I know of.私の知っている限りでは、そういうことはありませんね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License