UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The decision belongs to him.決定を下すのは彼の権限だ。
I'll help you as much as I can.私はできる限りあなたの援助をします。
As far as I know, there is nothing wrong with his plan.私の知る限り、彼の計画にはなんら問題はない。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
He shouted at the top of his voice.彼は声の限りに叫んだ。
Your father's supporters are not limited to his friends.君の父の友達が父の味方だと限らない。
Every language continues to change as long as it is spoken.すべての言語は話されている限りは変化する。
We make the most of the opportunity.私たちはその好機を最大限利用した。
The game has been indefinitely postponed.試合は無期限に延期となった。
As far as I know, this is the latest edition.私の知る限りでは、これが最新版です。
Everyone is not honest.だれでもがみな正直とは限らない。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
As far as I know, such a function doesn't exist.私の知る限り、そのような機能はないと思います。
Supplies of oil are not infinite.石油の供給は無限ではない。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
I'll do everything I can.できる限りの事はさせていただきます。
I shall never forget your kindness.命がある限りあなたのご恩は忘れません。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
We should make the most of every opportunity in our life.私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。
To the best of my knowledge, he will not come.私の知る限りでは、彼は来ないだろう。
I have reached my limits.もう限界だ。
We made the best of our small room.私達は狭い部屋を最大限に利用した。
Not that I know of.私の知っている限りでは、そういうことはありませんね。
I left my wallet at home on that particular day.その日に限って財布を家に忘れた。
When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know.一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。
He is advised to go on a strict diet.彼は厳しい食事制限をするよう勧められている。
I'll help you as much as I can.出来る限りお手伝いしましょう。
I'll help you as long as I live.私の生きている限り、君を援助しよう。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
Don't go above the speed limit.制限スピードを超えるな。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
As far as I remember, he didn't say that.私が憶えている限りでは、彼はそんなことを言わなかった。
I want you only when you're not there.あなたがいないときに限って、あなたが欲しい。
Bitter medicine will not necessarily do you good.必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
As far as I know, this is the only translation available.私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
As far as I know, Tom doesn't have a girlfriend.私の知る限りでは、トムにはガールフレンドがいません。
An enemy of an enemy is not necessarily an ally.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
To the best of my memory, he always smoked a pipe.私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。
This is all I can read.これが私が読める限界です。
I will never forget your kindness so long as I live.私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
This is the last straw!もう我慢の限界だ!
Not everybody can be a poet.誰でも詩人になれるとは限らない。
My father is not always free on Sunday.父は日曜日にいつも暇とは限らない。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
I'll never forget your kindness as long as I live.生きている限りご恩は決して忘れません。
He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability.彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。
Insofar as we know, he is guilty.我々の知る限りでは彼は有罪だ。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Autumn is the best season for going on hikes.ハイキングは秋に限る。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
Tom screamed at the top of his lungs.トムは声の限りに叫んだ。
I can't stand it any more!もう我慢の限界だ。
We cannot necessarily see the star with the naked eye.われわれは必ずしもあの星を肉眼で見られるとは限らない。
Honesty is not always the best policy.正直は必ずしも最上の策とは限らない。
He's shy, and never speaks unless spoken to. You have to talk to him.彼は恥ずかしがりやで、話しかけない限り、話しません。彼には話しかける必要があります。
My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish.父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。
As far as I know, she's still unmarried.私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
As far as I know, he is the shortest student in this school.私の知る限りでは、彼はこの学校で最も背が低い学生だ。
The beautiful is not always the same as the good.美しいことが良いことと常に同じとは限らない。
As far as I know, the novel is not translated into Japanese.私の知る限りではその小説は和訳されていない。
But the universe is infinite.だが宇宙は無限だ。
God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere.神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。
Your driver's license has expired.君の免許証は期限が過ぎている。
The rich are not always happy.金持ちが幸せとは限らない。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
As far as I know, Mr. Smith was a modest man.私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。
Our company is a limited company.我々の会社は有限会社だ。
That job will take at least ten days.その仕事は最小限10日はかかるだろう。
The deadline is drawing near.最終期限が近づいている。
As far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
Wealth does not always bring us happiness.富は幸福をもたらすとは限らない。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
Everything has its limit.物には限界というものがある。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
Although we may want to be international, we all have our limits.国際人になりたいと思うかもしれませんが、私たちには、誰だって限界があります。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Delicious looking food doesn't necessarily taste good.おいしそうに見える食べ物が必ずしもおいしいとは限らない。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
The number of tickets was limited.切符の数は限定されていた。
Work doesn't always begin at nine.仕事はいつも9時に始まるとは限らない。
What a dictionary says is not always right.辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。
They were swearing at each other at the top of their voices.彼らは声の限りに罵りあった。
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は日本語には翻訳されていない。
The student who finishes the examination first does not always get the best grade.最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Her love of money is without bounds.彼女のお金への執着心には際限がない。
Our teacher is not always kind to us.私たちの先生はいつも私たちに優しいとは限らない。
She handed in her term paper after the deadline.締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License