The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '限'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He should make the most of his chance to learn.
彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.
たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
As far as I know, he did nothing wrong.
私の知る限りでは彼は何も悪いことはしていない。
As far as I know, he is one of the best doctors in town.
私が知る限り、彼は町で最もすぐれた医者の一人だ。
He ignored the speed limit and drove very fast.
彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。
As far as I know, Mr. Smith was a modest man.
私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。
Akira will stay in New York while his money lasts.
アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。
I'll never forget your kindness as long as I live.
親切は生きている限り決して忘れません。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.
ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
The rumor is not true as far as I know.
噂は僕の知る限り本当ではない。
Limit your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Enemies of enemies aren't always allies.
敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
As far as I am concerned, I have nothing to say.
私に関する限り申し上げることはありません。
As far as I know, there is nothing wrong with his plan.
私の知る限り、彼の計画にはなんら問題はない。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
You can't have your own way in everything.
なんでも自分の思い通りにいくとは限らない。
There's no doubt that the universe is infinite.
宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
見渡す限り砂以外何も見えなかった。
I'll help you to the best of my power.
私の力が及ぶ限り援助します。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
There is no limit to human desire.
人間の欲望には限りがない。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.
他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
All of the factories are nearing capacity.
全工場が限界操業をしています。
We must make the best of what we are.
われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。
She shouted at the top of her voice.
彼女は声を限りに叫んだ。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.
その問題に関する限り、私は大満足です。
Scientific discoveries don't always make the world a better place.
科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
As far as I know, he has never made such a mistake.
私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。
It's valid until March thirty-first, nineteen-ninety-seven.
有効期限は1997年3月31日です。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.
公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。
We must continue to study as long as we live.
我々は生きている限り学び続けなければならない。
He never speaks unless spoken to.
彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。
Free advice isn't always good advice.
只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。
His patience reached its limit.
彼の我慢も限界に達した。
My patience gave out.
私の我慢も限界だ。
That's not likely in so far as I can see.
私が分かっている限りではそんなことはありそうにない。
Joan dropped her husband like a hot potato.
ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
We made the best of our small room.
私達は狭い部屋を最大限に利用した。
Not all policemen are brave.
警察官だからといってみな勇敢だとは限らない。
Mr Jones hasn't been here as far as I know.
ジョーンズさんは、私の知る限りでは、ここにいませんでした。
The field was white as far as the eye could see.
目に見える限り野原は真っ白だった。
Tom never speaks unless spoken to.
トムは話しかけられない限り自分からは口を開かない。
As far as I am concerned, everything is all right.
私に関する限りでは、すべて順調です。
Statistics don't always tell the whole story.
統計はすべてを物語るとは限らない。
We have to reduce the cost to a minimum.
我々は原価を最小限に下げないといけない。
I'm not always at home on Sundays.
私は日曜日にいつも家にいるとは限らない。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.
いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
That's all right, so far as I'm concerned.
私に関する限りでは、それでけっこうです。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.
見渡す限り地面は雪で覆われていた。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.
配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
As far as I know, this is the only translation available.
私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
Every imaginable means.
考えられる限りでのありとあらゆる手段。
So far as I know, she is still unmarried.
私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
Give it your all, and you won't be sorry later.
最大限の努力をすればあとで後悔しないから。
The bus doesn't always come on time.
バスはいつも時間どおりに来るとは限らない。
The rich are not always happy.
金持ちが必ずしも幸福とは限らない。
So far as I know what he has said is true.
私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
There is a definite time to return the book.
その本の返却には一定の期限がある。
To my knowledge, she has not left yet.
私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限りその計画に異存はない。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.