UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The universe is endless.宇宙は無限だ。
I'll never forget your kindness as long as I live.親切は生きている限り決して忘れません。
As far as I know, they always keep their word.私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
Some people seldom speak unless they're spoken to.話しかけない限りめったに話さない人もいる。
A new model isn't necessarily any better than the older one.新型だからといって旧型より良いとは限らない。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
You should try to make the most of your opportunities.チャンスを最大限に活用してみるべきだ。
I don't think that technology provides us with everything we need.科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
The number of tickets was limited.切符の数は限定されていた。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
The old are not always wiser than the young.老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実践が伴うとは限らない。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
You must get the job done before the deadline.期限前にこの仕事を仕上げなさい。
Your driver's license has expired.君の免許証は期限が過ぎている。
I feel disenchanted by the limited capacity of the computer.その限られた性能のために私はコンピューターに幻滅を感じている。
To the best of my knowledge, she hasn't left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese.日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
I'm not always home on Sundays.日曜日はいつも家にいるとは限らない。
He is an industrious student to the best of my knowledge.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
Her love of money is without bounds.彼女のお金への執着心には際限がない。
Large houses are not necessarily comfortable to live in.大きな家が全て住み心地がよいとは限らない。
We do not all go.私達がみんな行くとは限らない。
He is making every possible effort to pass the examination.彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。
You ought to keep working while you have your health.健康である限り、働き続けるべきだ。
At the top of one's voice.あらん限りの大声で。
That's all right as far as I am concerned.私に関する限り、それでよろしい。
As long as you stick to one style, you can't hit upon a wonderful idea.君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない。
Natural resources are not limitless.天然資源は無限に存在するわけではない。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
As far as I know, she is still missing.私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
Happy is the man who knows his limits.幸福なるかたおのれの限界を知る者は。
He made the best of the time left.彼は残りの時間を最大限に利用した。
He made the most of his opportunities.彼は自分の機会を最大限に活用した。
You'll get there in time, as long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
To the best to my knowledge, this computer cannot do the job.私の知る限り、このコンピューターではその仕事はできない。
That's all right, so far as I'm concerned.私に関する限りでは、それでけっこうです。
He has an endless store of good jokes.彼はおもしろい笑い話を無限に知っている。
They were swearing at each other at the top of their voices.彼らは声の限りに罵りあった。
Great men are not always wise.偉人が必ずしも賢いとは限らない。
From what I've seen of the product so far, it's pretty good.私の見た限りでは、なかなか良い製品だ。
The best way to master English composition is to keep a diary in English.英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。
The damage was held to a minimum.被害は最小限に食い止められた。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point.私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
I don't use taxis unless it's absolutely necessary.絶対必要でない限りタクシーを使わない。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
There is a limit to everything.あらゆるものに限界がある。
So far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
We are traveling on a tight budget.予算が限られています。
He has been on a diet for two months.彼はこの二ヶ月間食事制限をしている。
As far as I know, he is reliable.私の知る限りでは、彼は信頼できる。
As far as I know, Tom doesn't have a girlfriend.私の知る限りでは、トムにはガールフレンドがいません。
This is about all I can put up with.そろそろ我慢の限界だよ。
Don't go beyond the speed limit.制限スピードを超えるな。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
Every language continues to change as long as it is spoken.すべての言語は話されている限りは変化する。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限り君には何も不自由はさせない。
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
In towns, speed is limited to 50 km/h.町では速度は50キロに制限されています。
As far as I know, there is no such word.あたしの知っている限りではそんな語はない。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
I'll help you as long as I live.私が生きている限りは君を援助してあげよう。
Try to make the most of every opportunity.あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。
He did all there was in his power.彼はできる限りのことをした。
To the best of my memory, he always smoked a pipe.私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
What's the speed limit on this road?この道路の制限速度は何キロですか。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
Stay here for as long as the food supply holds out.食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
It is very far as far as I know.私の知る限りではとても遠い。
He restricted his drinking to one beer a day.彼は酒を一日ビールいっぱいに制限した。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は日本語には翻訳されていない。
As far as I know, he is a very kind man.私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
Their patience was about to give out.彼らの我慢も限界だった。
As far as I know, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を超過している。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
So far as I know, he is an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
Blackboards are not always black.黒板が必ずしも黒いとは限らない。
As far as I know, he has not arrived yet.私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。
Scientific discoveries don't always make the world a better place.科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
Your father's supporters are not limited to his friends.君の父の友達が父の味方だと限らない。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
Free advice isn't always good advice.只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。
As far as I am concerned, everything is all right.私に関する限りでは、すべて順調です。
The privilege is reserved exclusively for woman.その特権はもっぱらご婦人だけに限られている。
I'll help you as far as I can.私はできる限りあなたの援助をします。
In times like this, there's nothing like a hair of the dog.こんな時は、迎え酒に限ります。
Some people laugh at his jokes, but others don't.彼のジョークではいつもみんなが笑うとは限らない。
I can't take it anymore.もう我慢の限界だ。
It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology.最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
What do you have the first period?1時限は何の授業ですか。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License