UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't think you'll always be able to placate me with food!い、いっつも食べ物で懐柔されるとは、限りませんからねっ。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。
I can't stand it anymore.もう我慢の限界だ。
Mr. Jones hasn't been here as far as I know.ジョーンズさんは、私の知る限りでは、ここにいませんでした。
My mother is not always at home.母はいつも家にいるとは限りません。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
That politician won't meet you unless you grease his palm.あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。
As far as I know, he is a reliable friend.彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
Statistics don't always tell the whole story.統計はすべてを物語るとは限らない。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
Where swimming is concerned, he is second to none.水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。
Delicious looking food doesn't necessarily taste good.おいしそうに見える食べ物が必ずしもおいしいとは限らない。
As far as I know.私の知っている限り。
This edition is limited to seven thousand copies.この版は7、000部に限定されている。
He limited the membership to twenty.彼は会員数を20に制限した。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
A time bomb went off in the airport killing thirteen people.空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きてる限り君に何も不自由はさせない。
He is making every possible effort to pass the examination.彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。
While there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
Although we may want to be international, we all have our limits.国際人になりたいと思うかもしれませんが、私たちには、誰だって限界があります。
Life in the country is not always tranquil.田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
As far as I know, such a function doesn't exist.私の知る限り、そのような機能はないと思います。
There is a limit to everything.物事には限度がある。
To my knowledge, she has not left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
We made the most of the opportunity.私たちはその機を最大限に利用した。
I never drink unless there's a big event of some kind.大きなイベントがない限り、私はお酒を飲まない。
To the best of my knowledge, this is the only translation available.私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest here.私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere.神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。
Not that I know of.私の知っている限りでは、そういうことはありませんね。
It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock becomes loud enough to bother me.夜寝れない時に限って、時計のカチカチいう音が気になるものだ。
We are not always at home on Sundays.僕たちは日曜日にいつも家にいるとは限りません。
Mark your maximum efforts.最大限の努力をしなさい。
There are several restrictions on working to support yourself abroad on a student visa.学生ビザだと、外国で生活していく上で、いくつか制限があります。
I want you only when you're not there.あなたがいないときに限って、あなたが欲しい。
Old people aren't always wiser than young people.老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。
He made no end of excuses.彼は際限もなく言い訳した。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
Every language continues to change as long as it is spoken.すべての言語は話されている限りは変化する。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
I'll try to finish it in time as best I can.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Freedom of speech was restricted in this country.この国では言論の自由が制限されていた。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
As far as I know, she is a kind girl.私の知っている限りでは彼女は親切な少女である。
Insofar as we know, he is guilty.我々の知る限りでは彼は有罪だ。
The number of students in the class is limited to fifteen.そのクラスの学生数は、15人に限られている。
I don't use taxis unless it's absolutely necessary.絶対必要でない限りタクシーを使わない。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
Keep on swimming up to your limit.限界まで泳ぎ続けろ。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
Death ends man's finite existence.死によって人間の限りある存在は終わる。
As far as I am concerned the question is not simple.私に関する限り、その問題は需要でない。
She knows her limitations.彼女は自分の限界を知っている。
Akira will stay in New York while his money lasts.アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
You can't win them all.いつもうまくいくとは限りませんよ。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I'll work as long as I live.私は生きている限り働く。
As far as I know, the novel is not translated into Japanese.私の知る限りではその小説は和訳されていない。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages.私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
We have limited resources.我々は資源が限られている。
All the truth is not to be told at all time.あらゆる真実がいつでも語られるとは限らない。
The number of tickets was limited.切符の数は限定されていた。
The rich are not always happy.金持ちが幸せとは限らない。
Great bulk does not always mean great weight.体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。
Taro is not always here.太郎がいつもここにいるとは限らない。
We made the most of the opportunity.私たちはその好機を最大限に生かした。
There was lavender as far as the eye could see.見わたす限りラベンダーが咲いていた。
You can't have your own way in everything.なんでも自分の思い通りにいくとは限らない。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point.私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
I'll support you as long as I live.私は生きている限りあなたを援助する。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
Your father's supporters are not limited to his friends.君の父の友達が父の味方だと限らない。
You were exceeding the speed limit, weren't you?制限速度を超えていましたね。
I will come on Monday unless you write to the contrary.君から来ないでくれと言ってこない限り、月曜日には行きます。
I am not always free on Sundays.私は日曜日いつも暇であるとは限らない。
The deadline is drawing near.最終期限が近づいている。
You need to bear in mind that what is written on Wikipedia isn't always true.Wikipediaにかかれてることが真であるとは限らないと常に肝に銘じる必要がある。
I left my wallet at home on that particular day.その日に限って財布を家に忘れた。
If the demolition of buildings is uncontrolled, a fine city is in danger of becoming nothing more than a concrete jungle.もし建物の取り壊しが無制限に行われるなら、美しい町が単なるコンクリート・ジャングルになる危険があるのである。
Some seldom speak unless spoken to.話しかけない限りめったに話さない人もいる。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
Tom screamed at the top of his lungs.トムは声を限りに叫んだ。
Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
You should make the best of a bad situation.悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
To the best of my knowledge, she hasn't left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
He has been on a diet for two months.彼はこの二ヶ月間食事制限をしている。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License