Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
Autumn is the best season for going on hikes.
ハイキングは秋に限る。
He made the most of his opportunities.
彼は自分の機会を最大限に活用した。
While there is life, there is hope.
生きている限り希望がある。
He has reached the end of his patience.
彼の忍耐も限界にきた。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.
文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
The rumor is not true as far as I know.
噂は僕の知る限り本当ではない。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.
見渡す限り一面の雪景色だった。
Not every bird can sing.
すべての鳥が歌えるとは限らない。
So far as I know, the book has never been translated into Japanese.
私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
As far as I know, there are no good books on the theory.
私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
Mr Smith, as I knew him, was a modest man.
私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。
There are several restrictions on working to support yourself abroad on a student visa.
学生ビザだと、外国で生活していく上で、いくつか制限があります。
The rich are not always happy.
金持ちが必ずしも幸福であると限らない。
You had better go home as soon as possible.
君はできる限り早く家に帰った方がいい。
He doesn't care, provided he has enough to eat and drink.
飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。
As far as I can remember, it was three years ago that we last met.
私の覚えてる限りではこの前お会いしたのは3年前ですね。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
I'll never forget your kindness as long as I live.
生きている限りご恩は決して忘れません。
As far as I know, there is no such word.
あたしの知っている限りではそんな語はない。
The union went out on a strike for an indefinite period.
組合は無期限ストに入った。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.