Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
To the best of my knowledge, he is innocent.
私の知っている限りでは、彼は無罪だ。
So far as I know, he is not lazy.
私の知っている限りでは、彼はなまけ者ではない。
In times like this, there's nothing like a hair of the dog.
こんな時は、迎え酒に限ります。
As long as there is life, there is hope.
命ある限り希望あり。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.
見渡す限り、砂以外何も見えない。
A big title does not necessarily mean a high position.
肩書きが偉くても地位が高いとは限らない。
We should make the best of the limited natural resources we have.
われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.
最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
As far as I know, there is no such word.
私の知っている限りではそんな語はない。
Nothing beats a big glass of beer in summer.
夏はビールに限るね。
To the best of my knowledge, he's an honest man.
私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
I'm not always at home on Sundays.
私は日曜日にいつも家にいるとは限らない。
Sally has been on a diet since last month.
サリーは先月からずっと食事制限をしている。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.
目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
All essays must be handed in on time.
すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。
It is important to know your own limitations.
自分の限界を知る事は重要である。
Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.
いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を超過している。
Life in the country is not always tranquil.
田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
As far as I know, he is reliable.
私の知る限りでは、彼は信頼できる。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.
配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.
見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
That is all right, so far as I am concerned.
それで結構です、私に関する限りは。
I will do the work to the best of my ability.
私は能力の限りその仕事をがんばります。
I am not always free on Sundays.
私は日曜日いつも暇であるとは限らない。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.
私に関する限り、その問題は単純ではない。
A most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T.
より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。
The bus can carry a maximum of forty people.
そのバスは最大限度40人を乗せることができる。
You can't win them all.
いつもうまくいくとは限りませんよ。
My season ticket expires on March 31.
私の定期券は3月31日で期限が切れる。
A lot of companies have pared their staff down to a minimum.
多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。
Your father's supporters are not limited to his friends.
君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
I'll help you as long as I live.
私が生きている限りは君を援助してあげよう。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.
いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis.
原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。
As long as we live, we should work.
生きてる限りは、働かなければならない。
Nothing beats having a beer after getting out of the tub.
やっぱり風呂上がりはビールに限るな。
She handed in her term paper after the deadline.
締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.
見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
There is a limit to everything.
何事にも限度というものがある。
We cannot necessarily see the star with the naked eye.
われわれは必ずしもあの星を肉眼で見られるとは限らない。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.
身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.
考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
Every language continues to change as long as it is spoken.
すべての言語は話されている限りは変化する。
I'll never forget your kindness as long as I live.
親切は生きている限り決して忘れません。
Not all policemen are brave.
警察官だからといってみな勇敢だとは限らない。
While there is life, there is hope.
生きている限り希望がある。
Autumn is the best season for going on hikes.
ハイキングは秋に限る。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that