The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '限'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.
公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable.
自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。
You were exceeding the speed limit, weren't you?
制限速度を超えていましたね。
So far as I know, he is kind.
私の知る限りでは、彼は親切です。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.
ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
Will the universe expand indefinitely?
宇宙は無限に膨張し続けるのか?
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.
配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
As far as I know, he's guilty.
わたしの知る限り彼はクロだ。
He is making every possible effort to pass the examination.
彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。
Big men are not always strong.
体の大きい人が強いとは限らない。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.
すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
A big title does not necessarily mean a high position.
肩書きが偉くても地位が高いとは限らない。
To the best of my knowledge, this is the only translation available.
私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
I'll never forget your kindness as long as I live.
ご親切は生きてる限り決して忘れません。
I feel disenchanted by the limited capacity of the computer.
その限られた性能のために私はコンピューターに幻滅を感じている。
Great people are not always wise.
偉人が必ずしも聡明であるとは限らない。
The student who finishes the examination first does not always get the best grade.
最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.
その問題に関する限り、私は大満足です。
Honesty doesn't always pay.
正直がいつも割に合うとは限らない。
The time-bomb exploded with a loud noise.
時限爆弾が大音響とともに爆発した。
You'll want for nothing while I am alive.
私の生きている限りあなたに何一つ不自由はさせない。
He made the best of the opportunity.
彼はその機会を最大限に利用した。
Who are you to tell me to get out?
何の権限で私に出て行けと言うのだ。
There was nothing but water as far as the eye could reach.
目の届く限り水ばかりだ。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.
日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
I've finally got some vacation coming as of the end of this week.
いよいよ今週を限りに、しばらくのお休みです。
We make the most of the opportunity.
私たちはその好機を最大限利用した。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実践は相伴うとは限らない。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.
見渡す限り地面は雪で覆われていた。
Old people aren't always wiser than young people.
老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。
Whenever you study, use your dictionary to best effect.
勉強するときはいつも最大限に辞書を活用しなさい。
Let's conserve our limited water resources.
限りある水資源を大切にしましょう。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.
近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。
The old are not always wiser than the young.
老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。
My mother is not always at home.
母はいつも家にいるとは限りません。
Long cherished dreams don't always come true.
長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
Work doesn't always begin at nine.
仕事はいつも9時に始まるとは限らない。
We cannot necessarily see the star with the naked eye.
われわれは必ずしもあの星を肉眼で見られるとは限らない。
His curiosity knew no bounds.
彼の好奇心には限りがなかった。
As far as I know, he's a nice guy.
私の知る限りでは彼はよい男だ。
Although we may want to be international, we all have our limits.
国際人になりたいと思うかもしれませんが、私たちには、誰だって限界があります。
As far as I know, he has never made such a mistake.
私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.
その問題に関する限り、私は満足です。
Some people seldom speak unless they're spoken to.
話しかけない限りめったに話さない人もいる。
You need to bear in mind that what is written on Wikipedia isn't always true.
Wikipediaにかかれてることが真であるとは限らないと常に肝に銘じる必要がある。
There is no limit to the universe.
宇宙には限りはない。
As far as I can, I'll help you.
出来る限り、お手伝いします。
My father is not always free on Sunday.
父は日曜日にいつも暇とは限らない。
You may or may not win.
君が勝つとは限らない。
The number of tickets was limited.
切符の数は限定されていた。
I'll never forget your kindness as long as I live.
私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
Some people laugh at his jokes, but others don't.
彼のジョークではいつもみんなが笑うとは限らない。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
Not all the infectious diseases are contagious.
あらゆる伝染病が移るとは限らない。
Pretty flowers do not necessarily smell sweet.
美しい花が必ず良い香りがするとは限らない。
The job will take a minimum of ten days.
その仕事は最小限10日はかかるだろう。
A wife's activities are confined to domestic matters.
妻の活動は家事に限られている。
We are traveling on a tight budget.
予算が限られています。
I can't take any more.
もう我慢の限界だ。
We have limited resources.
我々は資源が限られている。
While there is life, there is hope.
生きている限り希望がある。
I'll help you as far as I can.
私はできる限りあなたの援助をします。
Money does not always bring happiness.
お金が幸福をもたらすとは限らない。
She poured her passion into her kids as much as she could.
彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
Not every bird can sing.
すべての鳥が歌えるとは限らない。
I want you only when you're not there.
あなたがいないときに限って、あなたが欲しい。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を超過している。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.
目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.
各々の乗客には荷物二つの制限がある。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.