UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You ought to keep working while you have your health.健康である限り、働き続けるべきだ。
As far as I know, he's guilty.我々の知る限りでは彼は有罪だ。
As far as I know, Mr. Smith was a modest man.私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。
The damage was held to a minimum.被害は最小限に食い止められた。
He is advised to go on a strict diet.彼は厳しい食事制限をするよう勧められている。
I'm not always at home on Sundays.私は日曜日にいつも家にいるとは限らない。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限りは、お前には何も不自由させない。
Supplies of oil are not infinite.石油の供給は無限ではない。
I will never forget your kindness so long as I live.私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
It is not necessarily true that what the teacher says is always correct.必ずしも先生が言っていることが正しいとも限りません。
We must continue to study as long as we live.我々は生きている限り学び続けなければならない。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
In spring days are not always warm.春の日はいつも暖かいとは限らない。
Natural resources are not limitless.天然資源は無限に存在するわけではない。
He restricted his drinking to one beer a day.彼は酒を一日ビールいっぱいに制限した。
I'll never forget your kindness as long as I live.生きている限りご恩は決して忘れません。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
As far as I know, he is a reliable person.私が知る限りでは、彼は頼りになる人だ。
Enemies of enemies aren't always allies.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
Should I watch my diet?食事制限をしなければなりませんか。
He made the most of his free time.彼は暇な時間を最大限に利用した。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
Insofar as we know, he is guilty.我々の知る限りでは彼は有罪だ。
As far as I know, he is a person who keeps his promises.私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
As far as I know, he isn't lazy.私の知っている限りでは、彼はなまけ者ではない。
As far as I am concerned, everything is all right.私に関する限りでは、すべて順調です。
As far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
There is a limit to everything.物事には限度がある。
It is not necessarily so.それは必ずしもそうとは限らない。
We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis.原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。
I can't stand it anymore.もう我慢の限界だ。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画には反対です。
I don't think that technology provides us with everything we need.科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。
The field was white as far as the eye could see.目に見える限り野原は真っ白だった。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。
I never drink unless there's a big event of some kind.大きなイベントがない限り、私はお酒を飲まない。
Please don't limit your opinions just to 'Yes' or 'No'.あなたの意見を「はい」か「いいえ」だけに制限しないでください。
Players were limited in what they could and could not do to get and keep the ball.選手たちはボールを取ったり、持っておくためにしてもよいことと、してはならないことを制限されたのです。
As far as I know, she is a kind girl.私の知っている限りでは彼女は親切な少女である。
As long as we live, we should work.生きてる限りは、働かなければならない。
He limited the membership to twenty.彼は会員数を20に制限した。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
Not all the infectious diseases are contagious.あらゆる伝染病が移るとは限らない。
He delegated his authority to his competent assistant.彼は権限を腕利きの助手に委任した。
She handed in her term paper after the deadline.締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。
I don't know how to cook too many things.料理のレパートリーは限られてるの。
He gave me authority to fire them.彼らを解雇する権限をくれた。
I left my wallet at home on that particular day.その日に限って財布を家に忘れた。
We must make the most of our vacation, as it is so short.休暇は短いので、最大限に活用しなければなりません。
He's shy, and never speaks unless spoken to. You have to talk to him.彼は恥ずかしがりやで、話しかけない限り、話しません。彼には話しかける必要があります。
Bitter medicine will not necessarily do you good.必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
He ignored the speed limit and drove very fast.彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。
That's all right as far as I am concerned.私に関する限り、それでよろしい。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
She knows her limitations.彼女は自分の限界を知っている。
Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.話しかけない限りめったに話さない人もいる。
He made the most of his opportunities.彼は自分の機会を最大限に活用した。
The good will not necessarily prosper.善人が必ずしも成功するとは限らない。
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。
Unless it's absolutely necessary, I don't use taxis.絶対必要でない限りタクシーを使わない。
Great people are not always wise.偉人が必ずしも聡明であるとは限らない。
We should make the best of the limited natural resources we have.われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。
Even if you have your own way, you will not always be successful.たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。
There will be hell to pay if I don't make this deadline.もし期限切れになったら、大変なことになるよ。
The privilege is reserved exclusively for woman.その特権はもっぱらご婦人だけに限られている。
He won't be able to escape from there without a miracle, will he?奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。
What do you have the first period?1時限は何の授業ですか。
You should make as much effort as possible in whatever you do.何をするにも最大限の努力をすべきだ。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
The resources of the earth are limited.地球の資源は限られている。
Not everyone can be a poet.誰もが詩人になれるとは限らない。
The number of tickets was limited.切符の数は限定されていた。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表は30分以内に制限して下さい。
I had a strict curfew at my house.うちは門限が厳しい家だった。
It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock bothers me.夜寝れない時に限って、時計のカチカチいう音が気になるものだ。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.その問題に関する限り、私は満足です。
Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time.奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。
As long as I live, I will never forget visiting Rome.生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。
Freedom of speech was tightly restricted.言論の自由は厳しく制限されていた。
I don't have the authority to give you the green light.あなたに許可を与える権限はありません。
You can't win them all.いつもうまくいくとは限りませんよ。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
As far as I know, he is kind.私の知る限りでは、彼は親切です。
The fourth period was moved up to the third.4時限が3時限に繰り上げになった。
He should make the most of his chance to learn.彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。
Lend me what money you can.出来る限りのお金を貸して下さい。
That's all right, so far as I'm concerned.私に関する限りでは、それでけっこうです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License