The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '限'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
A wife's activities are confined to domestic matters.
妻の活動は家事に限られている。
Don't go beyond the speed limit.
制限スピードを超えるな。
It is beyond the boundaries of human intellect.
それは人知の限界を越えている。
The handsomest flower is not sweetest.
もっとも美しい花がもっとも香りがよいとは限らない。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.
語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.
見渡す限り地面は雪で覆われていた。
Everything has its limit.
物には限界というものがある。
This is all I can read.
これが私が読める限界です。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.
ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
To the best of my knowledge, this is the only translation available.
私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
Big people aren't always strong.
体の大きい人が強いとは限らない。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.
侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
So far as I know, there is no such word.
私の知っている限りではそんな語はない。
She, of all people, wouldn't do such a thing.
彼女に限ってそんなことはない。
The bus can carry a maximum of forty people.
そのバスは最大限度40人を乗せることができる。
A big title does not necessarily mean a high position.
肩書きが偉くても地位が高いとは限らない。
The time bomb exploded with a loud noise.
時限爆弾が大音響とともに爆発した。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
Your car exceeded the speed limit.
あなたの車は制限速度を超えた。
I will do what I can for you.
私はあなたのために出来る限りのことをします。
A time bomb went off in the airport killing thirteen people.
空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。
I will help you as far as I can.
できる限り助力しましょう。
Work doesn't always begin at nine.
仕事はいつも9時に始まるとは限らない。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock bothers me.
夜寝れない時に限って、時計のカチカチいう音が気になるものだ。
Your driver's license has expired.
君の免許証は期限が過ぎている。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
We make the most of the opportunity.
私たちはその好機を最大限利用した。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
As far as I know, there is no such word.
私の知っている限りではそんな語はない。
While there is life, there is hope.
命ある限り希望あり。
It's only when I have things I have to do, that I find I want to do things I don't have to do.
やるべきことがあるときに限って、やらなくていいことをやりたくなる。
To the best of my knowledge, he is honest and reliable.
私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
The writer does not always present life as it is.
作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.
話しかけない限りめったに話さない人もいる。
She handed in her term paper after the deadline.
締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。
The rich are not always happy.
金持ちが必ずしも幸福であると限らない。
Will the universe expand indefinitely?
宇宙は無限に膨張し続けるのか?
Don't go over the speed limit.
制限スピードを超えるな。
The men have been shorn of their power.
彼らは権限を剥奪された。
The doctor tried every possible means to save his patient.
医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限りその計画に異存はない。
You can go out, as long as you promise to be back early.
早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。
Some people laugh at his jokes, but others don't.
彼のジョークではいつもみんなが笑うとは限らない。
I promise you every possible compensation.
できる限りの償いはするつもりだ。
We should observe the speed limit.
我々はスピード制限を守らなくてはならない。
She knows her limitations.
彼女は自分の限界を知っている。
I'll do all I can.
できる限りのことをします。
Abstract art is not to the taste of everyone.
抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
The law is not always fair.
法が常に公平であるとは限らない。
This test doesn't have a time limit.
このテストに時間制限はありません。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.