To the best of my knowledge, he is as good as his word.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
Money does not always bring happiness.
かねが幸福をもたらすとは限らない。
As far as I am concerned, I have nothing to say.
私に関する限り申し上げることはありません。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.
このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
You should make the best of a bad situation.
悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
Nothing beats having a beer after getting out of the tub.
やっぱり風呂上がりはビールに限るな。
That is all right, so far as I am concerned.
それで結構です、私に関する限りは。
The rich are not always happy.
金持ちが幸せとは限らない。
This test doesn't have a time limit.
このテストに時間制限はありません。
I'll never forget your kindness as long as I live.
私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.
この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
Not all policemen are brave.
警察官だからといってみな勇敢だとは限らない。
Soccer is not necessarily confined to men.
サッカーは必ずしも男だけに限られたものではない。
Take every possible means.
可能な限りの手段を講じろ。
Every language continues to change as long as it is spoken.
すべての言語は話されている限りは変化する。
As far as I'm concerned, I have no complaint.
私に関する限り不満はありません。
Large houses are not necessarily comfortable to live in.
大きな家が全て住み心地がよいとは限らない。
Is there a curfew?
門限がありますか。
His debts amount to more than he can pay.
彼の負債は支払い限度以上に達している。
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.
私の知る限りでは、その本は日本語には翻訳されていない。
Bitter medicine will not necessarily do you good.
必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
He should make the most of his chance to learn.
彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.
偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
He is the only man I know who can dive but not swim.
潜りはできるが泳げないのは、私の知る限りでは彼だけだ。
Catholics are against birth control.
カトリック教徒は産児制限に反対している。
That job will take at least ten days.
その仕事は最小限10日はかかるだろう。
I'll do everything I can.
できる限りの事はさせていただきます。
As far as I know, he's a diligent student.
私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
To the best of my knowledge, this is the only translation available.
私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
We do not all go.
私達がみんな行くとは限らない。
I will do what I can for you.
私はあなたのために出来る限りのことをします。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.
目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
We did everything we could to save the boy.
その少年を救うために我々はできる限りの事をした。
As far as I know, this is the latest edition.
私の知る限りでは、これが最新版です。
Not everyone can be a poet.
誰もが詩人になれるとは限らない。
Don't come unless I tell you to.
来なさいと言わない限り来ないように。
Her love of money is without bounds.
彼女のお金への執着心には際限がない。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.
見渡す限り一面の雪景色だった。
I'll never forget your kindness as long as I live.
親切は生きている限り決して忘れません。
As far as I am aware, there were no problems during the first semester.
私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
Confine your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
I left my wallet at home on that particular day.
その日に限って財布を家に忘れた。
You may take this book as long as you keep it clean.
汚さない限り、この本を持ち帰ってもいいですよ。
He has reached the end of his patience.
彼の忍耐も限界にきた。
Lend me what money you can.
出来る限りのお金を貸して下さい。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.
文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
As far as I know, they always keep their word.
私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。
I feel disenchanted by the limited capacity of the computer.
その限られた性能のために私はコンピューターに幻滅を感じている。
The time bomb exploded with a loud noise.
時限爆弾が大音響とともに爆発した。
The fourth period was moved up to the third.
4時限が3時限に繰り上げになった。
So far as I know, the book has never been translated into Japanese.
私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
Should I watch my diet?
食事制限は必要ですか。
He made the best of the opportunity.
彼はその機会を最大限に利用した。
The resources of the earth are limited.
地球の資源は限られている。
As far as I know, he is honest.
私の知る限りでは彼は正直だ。
He had reached the limits of his patience.
彼は我慢の限界に来ている。
Not every child likes apples.
どの子供もリンゴが好きだとは限らない。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
Happy is the man who knows his limits.
幸福なるかたおのれの限界を知る者は。
I'll help you as long as I live.
私が生きている限りは君を援助してあげよう。
So far as I know, he is kind.
私の知る限りでは、彼は親切です。
When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know.
一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。
I will never forget your kindness as long as I live.
私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。
You must make the most of your time.
時間は最大限に活用すべきだ。
The older ones do not always know more than the younger ones.
年上の者がいつも年下の者より物知りだとは限らない。
Not every child likes apples.
どの子供もリンゴが好きとは限らない。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.
見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
As far as I know, the novel is not translated into Japanese.
私の知る限りではその小説は和訳されていない。
Some plants grow well with a minimum of care.
最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。
The field was white as far as the eye could see.
見渡す限り、野原は真っ白だった。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.
いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
You may or may not win.
君が勝つとは限らない。
As far as I know, he is American.
私に知る限り、彼はアメリカ人だ。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.
極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
The time-bomb exploded with a loud noise.
時限爆弾が大音響とともに爆発した。
We should make the most of solar energy.
我々は太陽エネルギーを最大限に活用しなければならない。
His greed for power knows no bounds.
彼の権力欲には際限がない。
As far as I know, he's guilty.
我々の知る限りでは彼は有罪だ。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きている限り君には何も不自由はさせない。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
Autumn is the best season for going on hikes.
ハイキングは秋に限る。
He says things on the spur of the moment.
その場限りのことを言う。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so