UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
As far as I know, he won't come.私の知る限りでは、彼は来ないだろう。
There is a limit to everything.あらゆるものに限界がある。
We made the most of the opportunity.私たちはその好機を最大限に生かした。
He restricted his drinking to one beer a day.彼は酒を一日ビールいっぱいに制限した。
If the demolition of buildings is uncontrolled, a fine city is in danger of becoming nothing more than a concrete jungle.もし建物の取り壊しが無制限に行われるなら、美しい町が単なるコンクリート・ジャングルになる危険があるのである。
Is there a curfew?門限がありますか。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content.クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。
Just because a man is rich it does not necessarily follow that he is happy.金持ちだからといって、必ずしもその人が幸せであるとは限らない。
This test doesn't have a time limit.このテストに時間制限はありません。
Stock investments do not always yield profit.株式投資は必ずしも利益を生むとは限らない。
Not that I know of.私の知っている限りでは、そういうことはありませんね。
The deadline is drawing near.最終期限が近づいている。
Every language continues to change as long as it is spoken.すべての言語は話されている限りは変化する。
Viruses will exist as long as man.ウィルスは人類が存在する限り存在するであろう。
As far as I know, she hasn't left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
Every man cannot be a good pianist.誰でも立派なピアニストになれるとは限らない。
The bus just had to be delayed when I'm in a hurry.急いでいる時に限ってバスが遅れる。
Nothing beats a big glass of beer in summer.夏はビールに限るね。
I'll help you as much as I can.出来る限りお手伝いしましょう。
The decision belongs to him.決定を下すのは彼の権限だ。
Natural resources are not limitless.天然資源は無限に存在するわけではない。
To the best of my knowledge, he will not come.私の知る限りでは、彼は来ないだろう。
God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere.神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。
Natural food is not always good for our digestion.自然食品がつねに消化にいいとは限らない。
He is not always in the office in the morning.彼はいつも午前中事務所にいるとは限らない。
My father is not always free on Sunday.父は日曜日にいつも暇とは限らない。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。
Not every horse can run fast.馬がみな速く走れるとは限らない。
As far as I know, he is a reliable man.私の知る限り、彼は信頼できる人だ。
She did all she could on my account.彼女は私のできる限りの事をしてくれた。
His patience reached its limit.彼の我慢も限界に達した。
He always takes advantage of the mistakes made by his rivals.彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。
All that glitters is not gold.輝くものすべてが金とは限らない。
As far as I know, he is American.私に知る限り、彼はアメリカ人だ。
As far as I am aware, there were no problems during the first semester.私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
I don't use taxis unless it's absolutely necessary.絶対必要でない限りタクシーを使わない。
Happy is the man who knows his limits.幸福なるかたおのれの限界を知る者は。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
Honesty is no guarantee of success.正直だからといって成功するとは限らない。
Nothing beats a big glass of beer in summer.夏はビールのジョッキ大に限るよ。
As far as I know, she hasn't departed yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
All essays must be handed in on time.すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。
To the best of my knowledge, he is as good as his word.私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
As long as there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
Our teacher is not always kind to us.私たちの先生はいつも私たちに優しいとは限らない。
I will help as much as I can.できる限り手伝います。
You'll want for nothing while I am alive.私の生きている限りあなたに何一つ不自由はさせない。
Who are you to tell me to get out?何の権限で私に出て行けと言うのだ。
Not every child likes apples.どの子供もリンゴが好きだとは限らない。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表は30分以内に制限して下さい。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
Don't move unless I tell you.私が言わない限り、動かないで。
What's the speed limit on this road?この道路の制限速度は何キロですか。
The men have been shorn of their power.彼らは権限を剥奪された。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
The bus can carry a maximum of forty people.そのバスは最大限度40人を乗せることができる。
There is no limit to the universe.宇宙には限りはない。
As far as I know, he used to be a good student.私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
She, of all people, wouldn't do such a thing.彼女に限ってそんなことはない。
As far as I know, he has never been overseas.私の知る限りでは、彼は外国に行ったことはありません。
My driver's license will expire next week.私の運転免許証は来週、期限が切れる。
As far as I know, he is kind.私の知る限りでは、彼は親切です。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
The bus doesn't always come on time.バスはいつも時間どおりに来るとは限らない。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
He gave me authority to fire them.彼らを解雇する権限をくれた。
The rich are not always happy.金持ちが必ずしも幸福であると限らない。
The poor are not always unhappy.貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
As far as I know, there is no such word.私の知っている限りではそんな語はない。
He never speaks unless spoken to.彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。
Wealth does not always bring us happiness.富は幸福をもたらすとは限らない。
I delayed telling him about his uncle's death as long as I could.私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。
We should confine the discussion to the question at issue.私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
Great men are not always wise.偉人が必ずしも賢いとは限らない。
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
A lot of companies have pared their staff down to a minimum.多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。
He says things on the spur of the moment.その場限りのことを言う。
He made the best of the time left.彼は残りの時間を最大限に利用した。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
Admission to students only.学生に限り入場可。
As far as I know, such a function doesn't exist.私の知る限り、そのような機能はないと思います。
You will fail unless you work harder.もっと勉強しない限り落第しますよ。
As far as I know, he's a nice guy.私が知る限り、彼はいいやつだ。
You can't win them all.いつもうまくいくとは限りませんよ。
We cannot necessarily see the star with the naked eye.われわれは必ずしもあの星を肉眼で見られるとは限らない。
He has an endless store of good jokes.彼はおもしろい笑い話を無限に知っている。
Her love of money is without bounds.彼女のお金への執着心には際限がない。
So far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License