UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has been on a diet for two months.彼はこの二ヶ月間食事制限をしている。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
We cannot necessarily see the star with the naked eye.われわれは必ずしもあの星を肉眼で見られるとは限らない。
I don't know how to cook too many things.料理のレパートリーは限られてるの。
Freedom of speech was tightly restricted.言論の自由は厳しく制限されていた。
Lend me what money you can.出来る限りのお金を貸して下さい。
As far as I know, the rumor is not true.私の知る限りうわさは本当ではない。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Your father's supporters are not limited to his friends.君の父の友達が父の味方だと限らない。
If you need books, make the most of the books in the library.本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
Large houses are not necessarily comfortable to live in.大きな家が全て住み心地がよいとは限らない。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
I will never forget your kindness so long as I live.私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
The final decision rests with the president.最終決定は大統領の権限である。
He made the most of his opportunity.彼は彼の機会を最大限利用した。
Blackboards are not always black.黒板が必ずしも黒いとは限らない。
As far as I know, he is an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直者です。
He ran as fast as he could.彼はできる限り早くはしりました。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
As far as I know, Tom doesn't have a girlfriend.私の知る限りでは、トムにはガールフレンドがいません。
Big men are not always strong.体の大きい人が強いとは限らない。
Great men are not always wise.偉人が必ずしも賢いとは限らない。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
Try to make the most of every opportunity.あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
He has never come on time that I know of.私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
To the best of my knowledge, this is the only translation available.私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
I'll help you as far as I can.私はできる限りあなたの援助をします。
To the best of my knowledge, she hasn't left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
Make the best of your small income.少ない収入をできる限りいかしたい。
Mr Jones hasn't been here as far as I know.ジョーンズさんは、私の知る限りでは、ここにいませんでした。
Over my dead body.私が死なない限り。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.授業料は本月25日限り納付の事。
You can't have your own way in everything.なんでも自分の思い通りにいくとは限らない。
He is making every possible effort to pass the examination.彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
You should try to make the most of your opportunities.チャンスを最大限に活用してみるべきだ。
As far as I know, what he has said is true.私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
He ignored the speed limit and drove very fast.彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。
The weather forecast is not necessarily reliable.天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
I'll do all I can.できる限りのことをします。
The field was white as far as the eye could see.目に見える限り野原は真っ白だった。
Tom likes to push the limits.トムさんは限界を超えるのが好きだ。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
There is a limit to everything.物事には限度がある。
My mother is not always at home.母はいつも家にいるとは限りません。
As far as I know, he has never made such a mistake.私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。
To make mistakes is not always wrong.間違えることが必ず悪いとは限らない。
From what I've seen of the product so far, it's pretty good.私の見た限りでは、なかなか良い製品だ。
Things that you see with your eyes are not necessarily true.目に見えるものがほんとうのものとは限らない。
Science has not solved all the problems of life.科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。
You were exceeding the speed limit, weren't you?制限速度を超えていましたね。
As far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
The men have been shorn of their power.彼らは権限を剥奪された。
You had better go home as soon as possible.君はできる限り早く家に帰った方がいい。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
The time bomb exploded with a loud noise.時限爆弾が大音響とともに爆発した。
Wealth does not always bring us happiness.富は幸福をもたらすとは限らない。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
There is nothing more refreshing than a cold beer on a hot day.暑い日は冷たいビールに限る。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
"Are the drinks free?" "Only for the ladies."「アルコール類はただですか」「ご婦人方に限ります」
If the demolition of buildings is uncontrolled, a fine city is in danger of becoming nothing more than a concrete jungle.もし建物の取り壊しが無制限に行われるなら、美しい町が単なるコンクリート・ジャングルになる危険があるのである。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Catholics are against birth control.カトリック教徒は産児制限に反対している。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
As for me, I can't agree to his offer.私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
He is an industrious student to the best of my knowledge.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
That's not likely in so far as I can see.私が分かっている限りではそんなことはありそうにない。
He shouted at the top of his voice.彼は声の限りに叫んだ。
I will do my duty to the best of my ability.私は能力の限り職務を遂行します。
I'll never forget your kindness as long as I live.私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。
Don't go above the speed limit.制限スピードを超えるな。
As far as I remember, he didn't say that.私が憶えている限りでは、彼はそんなことを言わなかった。
Although we may want to be international, we all have our limits.国際人になりたいと思うかもしれませんが、私たちには、誰だって限界があります。
Our teacher is not always kind to us.私たちの先生はいつも私たちに優しいとは限らない。
So far as I know, he is not lazy.私の知っている限りでは、彼はなまけ者ではない。
Not that I know of.私の知る限りではないね。
He doesn't care, provided he has enough to eat and drink.飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。
A wife's activities are confined to domestic matters.妻の活動は家事に限られている。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。
Every man can't be an artist.誰でも芸術家になれるとは限らない。
Lend me as much money you can.出来る限りのお金を貸して下さい。
A great scholar is not necessarily a good teacher.偉大な学者が必ずしも良い先生であるとは限らない。
Not every child likes apples.どの子供もリンゴが好きとは限らない。
Your father's friends aren't his only supporters.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
The rumor is not true as far as I know.噂は僕の知る限り本当ではない。
I feel disenchanted by the limited capacity of the computer.その限られた性能のために私はコンピューターに幻滅を感じている。
As far as I am concerned, everything is all right.私に関する限りでは、すべて順調です。
You must make the most of your time.時間は最大限に活用すべきだ。
The hall allows children in only on that day.その日に限って子供たちは会館に入ることを許される。
I can't take any more!もう、極限だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License