UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He ignored the speed limit and drove very fast.彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
I'll help you as long as I live.私の生きている限り、君を援助しよう。
We are traveling on a tight budget.予算が限られています。
As far as I know.私の知っている限り。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
I delayed telling him about his uncle's death as long as I could.私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。
He did all there was in his power.彼はできる限りのことをした。
As far as I know, there were no problems during the first semester.私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
There is a limit to everything.あらゆるものに限界がある。
"Hey, when do the dorms lock up?" "9 o'clock" "Whoops, if we don't run we won't make it!"「なあ、寮の門限って何時だっけ?」「21時よ」「やばい、走らないと間に合わないぞ」
There is no limit to human progress.人間の進歩には限度がない。
Should I watch my diet?食事制限は必要ですか。
Happy is the man who knows his limits.幸福なるかたおのれの限界を知る者は。
The rich are not always happy.金持ちが幸せとは限らない。
I will help as much as I can.できる限り手伝います。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
As far as I know, she is a kind girl.私の知っている限りでは彼女は親切な少女である。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
As far as I know, he is a reliable person.私が知る限りでは、彼は頼りになる人だ。
An enemy of an enemy is not necessarily an ally.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
"Are the drinks free?" "Only for ladies."「飲み物は無料ですか」「ご婦人に限ってです」
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I shall never forget your kindness.命がある限りあなたのご恩は忘れません。
I will do the work to the best of my ability.私は能力の限りその仕事をがんばります。
The old are not always wiser than the young.老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
There will be hell to pay if I don't make this deadline.もし期限切れになったら、大変なことになるよ。
What class do you have first period?1時限は何の授業ですか。
Things that you see with your eyes are not necessarily true.目に見えるものがほんとうのものとは限らない。
So far as I know, he is an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
What's the speed limit on this road?この道路の制限速度は何キロですか。
We must continue to study as long as we live.我々は生きている限り学び続けなければならない。
She ran as fast as possible.彼女はできる限り速く走った。
Stay here for as long as the food supply holds out.食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
Not that I know of.私の知っている限りでは、そういうことはありませんね。
As far as I know, he is a reliable man.私の知る限り、彼は信頼できる人だ。
We should observe the speed limit.我々は制限速度を守らなくてはならない。
Insofar as we know, he is guilty.我々の知る限りでは彼は有罪だ。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
As far as I am concerned, everything is all right.私に関する限りでは、すべて順調です。
Natural food is not always good for our digestion.自然食品がつねに消化にいいとは限らない。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
As far as I know, he won't come.私の知る限りでは、彼は来ないだろう。
My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish.父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。
She shouted at the top of her voice.彼女は声を限りに叫んだ。
As far as I know, he has never come on time.私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。
I will never forget your kindness so long as I live.私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
Nothing beats having a beer after getting out of the tub.やっぱり風呂上がりはビールに限るな。
We make the most of the opportunity.私たちはその好機を最大限利用した。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
Tom never speaks unless spoken to.トムは話しかけられない限り自分からは口を開かない。
He made no end of excuses.彼は際限もなく言い訳した。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
To the best of my knowledge, he's an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
Scientific discoveries don't always make the world a better place.科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.その問題に関する限り、私は満足です。
Try to make the most of your time.時間を最大限に活用するようにしなさい。
That job will take at least ten days.その仕事は最小限10日はかかるだろう。
You may or may not win.君が勝つとは限らない。
As far as I know, he isn't lazy.私の知っている限りでは、彼はなまけ者ではない。
As long as you stick to one style, you can't hit upon a wonderful idea.君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない。
Some seldom speak unless spoken to.話しかけない限りめったに話さない人もいる。
I'm not always home on Sundays.日曜日はいつも家にいるとは限らない。
As long as I live, I will never forget visiting Rome.生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。
Don't go beyond the speed limit.制限スピードを超えるな。
Who are you to tell me to get out?何の権限で私に出て行けと言うのだ。
You may take this book as long as you keep it clean.汚さない限り、この本を持ち帰ってもいいですよ。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Delicious looking food doesn't necessarily taste good.おいしそうに見える食べ物が必ずしもおいしいとは限らない。
He always stays in bed as late as he can.彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。
The student who finishes the examination first does not always get the best grade.最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。
Life has its limits and no matter how I live, I want there to be courage and hope sent to future generations as in, "The Way He Lived."限りある人生であり、どうせ生きるならば、「あのひとのいきたように」と、後世の人に希望と勇気をおくる人生でありたい。
The game has been indefinitely postponed.試合は無期限に延期となった。
Honesty is no guarantee of success.正直だからといって成功するとは限らない。
In times like this, there's nothing like a hair of the dog.こんな時は、迎え酒に限ります。
Great men are not always wise.偉人が必ずしも賢いとは限らない。
As far as I know, there is nothing wrong with his plan.私の知る限り、彼の計画にはなんら問題はない。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
You should make the best of your limited time.君の限られた時間をできるだけうまく利用すべきだ。
You must make the most of your time.時間は最大限に活用すべきだ。
I will help you as far as I can.できる限り助力しましょう。
We must make the best of what we are.われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。
It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese.日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。
You should make as much effort as possible in whatever you do.何をするにも最大限の努力をすべきだ。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
As far as I know, the rumor is not true.私の知る限りうわさは本当ではない。
He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability.彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。
We cannot necessarily see the star with the naked eye.われわれは必ずしもあの星を肉眼で見られるとは限らない。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
Nothing beats a big glass of beer in summer.夏はビールに限るね。
The weather forecast is not necessarily reliable.天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。
I'll never forget your kindness as long as I live.ご親切は生きてる限り決して忘れません。
As far as I know, he is a very kind man.私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。
He restricted his drinking to one beer a day.彼は酒を一日ビールいっぱいに制限した。
Our teacher is not always kind to us.私たちの先生はいつも私たちに優しいとは限らない。
She knows her limitations.彼女は自分の限界を知っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License