The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '限'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Freedom of speech was tightly restricted.
言論の自由は厳しく制限されていた。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
A new model isn't necessarily any better than the older one.
新型だからといって旧型より良いとは限らない。
We should make the most of solar energy.
我々は太陽エネルギーを最大限に活用しなければならない。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.
各々の乗客には荷物二つの制限がある。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
I feel disenchanted by the limited capacity of the computer.
その限られた性能のために私はコンピューターに幻滅を感じている。
As far as I know, there is no such function.
私の知る限り、そのような機能はないと思います。
Honesty is no guarantee of success.
正直だからといって成功するとは限らない。
He does not come here every day.
彼は毎日ここへくるとは限らない。
But the universe is infinite.
だが宇宙は無限だ。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Even if you have your own way, you will not always be successful.
たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。
As far as I am concerned I can leave today.
私に関する限り、今日出発できます。
We must make the best of the small room.
私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.
産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.
町は見渡す限りの焼け野原であった。
The time-bomb exploded with a loud noise.
時限爆弾が大音響とともに爆発した。
He ran as fast as he could.
彼はできる限り早くはしりました。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Both of my parents aren't alive.
両親ともに健在とは限らない。
As far as I know, she hasn't left yet.
私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
Some seldom speak unless spoken to.
話しかけない限りめったに話さない人もいる。
This is about all I can put up with.
そろそろ我慢の限界だよ。
"Are the drinks free?" "Only for the ladies."
「アルコール類はただですか」「ご婦人方に限ります」
He made the best of the opportunity.
彼はその機会を最大限に利用した。
It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock becomes loud enough to bother me.
夜寝れない時に限って、時計のカチカチいう音が気になるものだ。
If you need books, make the most of the books in the library.
本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。
She poured her passion into her kids as much as she could.
彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。
The resources of the earth are limited.
地球の資源は限られている。
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.
私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
Not every bird can sing.
すべての鳥が歌えるとは限らない。
Free advice isn't always good advice.
只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。
There were green fields as far as the eye could reach.
見渡す限り緑の野原が広がっていた。
The job will take a minimum of ten days.
その仕事は最小限10日はかかるだろう。
Mark your maximum efforts.
最大限の努力をしなさい。
God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere.
神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。
To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages.
私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
He is the only man I know who can dive but not swim.
潜りはできるが泳げないのは、私の知る限りでは彼だけだ。
Please limit your presentation to 30 minutes.
発表は30分以内に制限して下さい。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
His patience reached its limit.
彼の我慢も限界に達した。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
As far as I know, there are no good books on the theory.
私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
Nothing beats having a beer after getting out of the tub.
やっぱり風呂上がりはビールに限るな。
My season ticket expires on March 31.
私の定期券は3月31日で期限が切れる。
As far as I know, he is kind.
私の知る限りでは、彼は親切です。
I will never forget your kindness as long as I live.
私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。
To the best of my knowledge, he is honest and reliable.
私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
To the best to my knowledge, this computer cannot do the job.
私の知る限り、このコンピューターではその仕事はできない。
Theory and practice do not always go together.
理論と実践は常に両立するとは限らない。
You may take this book as long as you keep it clean.
汚さない限り、この本を持ち帰ってもいいですよ。
He says things on the spur of the moment.
その場限りのことを言う。
I promise you every possible compensation.
できる限りの償いはするつもりだ。
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
That child's free time is circumscribed.
その子供の自由時間は制限されている。
Mr Smith, as I knew him, was a modest man.
私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
As for me, I don't trust him at all.
私に関する限り、彼をまったく信用していない。
Not everyone can be a poet.
誰もが詩人になれるとは限らない。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を超過している。
Enemies of enemies aren't always allies.
敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
Nothing beats a big glass of beer in summer.
夏はビールのジョッキ大に限るよ。
I'll never forget your kindness as long as I live.
親切は生きている限り決して忘れません。
You should make the best of your limited time.
君の限られた時間をできるだけうまく利用すべきだ。
As far as I know, what he has said is true.
私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
A big title does not necessarily mean a high position.
肩書きが偉くても地位が高いとは限らない。
I can't take any more!
もう、極限だ。
As far as I know, this is the latest edition.
私の知る限りでは、これが最新版です。
So long as I live, you shall want for nothing.
私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。
The festival will be held in the garden, unless it rains.
雨が降らない限り、フェスティバルは庭園で開催されるだろう。
The rumor is not true as far as I know.
うわさは僕の知る限りでは本当ではない。
That is all right, so far as I am concerned.
それで結構です、私に関する限りは。
It is not necessarily so.
それは必ずしもそうとは限らない。
He never speaks unless spoken to.
彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。
We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis.
原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。
So far as I know, the book has never been translated into Japanese.
私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
The privilege is reserved exclusively for woman.
その特権はもっぱらご婦人だけに限られている。
I have reached my limits.
もう限界だ。
She shouted at the top of her voice.
彼女は声を限りに叫んだ。
You must get the job done before the deadline.
期限前にこの仕事を仕上げなさい。
I am not always free on Sundays.
私は日曜日いつも暇であるとは限らない。
I delayed telling him about his uncle's death as long as I could.
私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。
My mother is not always at home.
母はいつも家にいるとは限りません。
Life has its limits and no matter how I live, I want there to be courage and hope sent to future generations as in, "The Way He Lived."