UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Although we may want to be international, we all have our limits.国際人になりたいと思うかもしれませんが、私たちには、誰だって限界があります。
He is the only man I know who can dive but not swim.潜りはできるが泳げないのは、私の知る限りでは彼だけだ。
Make the best of your small income.少ない収入をできる限りいかしたい。
Death ends man's finite existence.死によって人間の限りある存在は終わる。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
He thought, and very wisely, that it was best to do so.彼はそうするに限ると考えたが、それはまことに賢明であった。
We made the most of the opportunity.私たちはその好機を最大限に生かした。
Work doesn't always begin at nine.仕事はいつも9時に始まるとは限らない。
Education should be carried further than it is now.教育の年限を今より延ばすべきだ。
The rich are not always happy.金持ちが必ずしも幸せとは限らない。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
As far as I know, this is the best one.私の知る限りでは、これが最もよい。
The universe is endless.宇宙は無限だ。
He shouted at the top of his voice.彼は声の限りに叫んだ。
Your driver's license has expired.君の免許証は期限が過ぎている。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
As far as I know, he is a reliable person.私が知る限りでは、彼は頼りになる人だ。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
Try to make the most of your time.時間を最大限に活用するようにしなさい。
We are not always at home on Sundays.僕たちは日曜日にいつも家にいるとは限りません。
As far as I can, I'll help you.出来る限り、お手伝いします。
Don't go over the speed limit.制限スピードを超えるな。
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
To the best of my memory, he always smoked a pipe.私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。
You ought to keep working while you have your health.健康である限り、働き続けるべきだ。
It is very far as far as I know.私の知る限りではとても遠い。
Don't move unless I tell you.私が言わない限り、動かないで。
The festival will be held in the garden, unless it rains.雨が降らない限り、フェスティバルは庭園で開催されるだろう。
You can't win them all.いつもうまくいくとは限りませんよ。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest here.私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
As far as I know, he's a nice guy.私が知る限り、彼はいいやつだ。
As far as I know, he is one of the best doctors in town.私が知る限り、彼は町で最もすぐれた医者の一人だ。
I'll do everything I can.できる限りの事はさせていただきます。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。
He always takes advantage of the mistakes made by his rivals.彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。
They were swearing at each other at the top of their voices.彼らは声の限りに罵りあった。
He delegated his authority to his competent assistant.彼は権限を腕利きの助手に委任した。
Catholics are against birth control.カトリック教徒は産児制限に反対している。
As far as I am concerned the question is not simple.私に関する限り、その問題は需要でない。
All of the factories are nearing capacity.全工場が限界操業をしています。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point.私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
You should make as much effort as possible in whatever you do.何をするにも最大限の努力をすべきだ。
Freedom of speech was tightly restricted.言論の自由は厳しく制限されていた。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
The number of students in this class is limited to 15.このクラスの生徒は15人に限定されている。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.私の知る限りうわさは本当ではない。
Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。
It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world.若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。
We should make the most of every opportunity in our life.私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。
A lot of companies have pared their staff down to a minimum.多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。
As far as I know, Tom doesn't have a girlfriend.私の知る限りでは、トムにはガールフレンドがいません。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
The job will take a minimum of ten days.その仕事は最小限10日はかかるだろう。
In times like this, there's nothing like a hair of the dog.こんな時は、迎え酒に限ります。
She did all she could on my account.彼女は私のできる限りの事をしてくれた。
Blackboards are not always black.黒板が必ずしも黒いとは限らない。
Honesty is not always the best policy.正直は必ずしも最上の策とは限らない。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
There is nothing more refreshing than a cold beer on a hot day.暑い日は冷たいビールに限る。
I can't take any more!もう、極限だ。
So far as I know, he used to be a good student.私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
Not everyone who lives here is rich.ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。
As far as I know, he is a person who keeps his promises.私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
Taro is not always here.太郎がいつもここにいるとは限らない。
I will do the work to the best of my ability.私は能力の限りその仕事をがんばります。
He made the best of the opportunity.彼はその機会を最大限に利用した。
Big men are not necessarily strong men.身体の大きな男が必ずしも強い男とは限らない。
There were no bounds to his ambition.彼の野心には限りが無かった。
To the best of my knowledge, he will not come.私の知る限りでは、彼は来ないだろう。
The hall allows children in only on that day.その日に限って子供たちは会館に入ることを許される。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
As far as I know, he's a nice guy.私の知る限りでは彼はよい男だ。
The rumor is not true as far as I know.うわさは僕の知る限りでは本当ではない。
You'll want for nothing while I am alive.私の生きている限りあなたに何一つ不自由はさせない。
As far as I know, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.授業料は本月25日限り納付の事。
Advances in science don't always benefit humanity.科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。
There is a limit to everything.あらゆるものに限界がある。
All essays must be handed in on time.すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。
Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses.マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。
To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages.私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
Insofar as we know, he is guilty.我々の知る限りでは彼は有罪だ。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
As far as I know, this is the only translation available.私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
I am working with full steam.最大限度に働いている。
Let's conserve our limited water supply.限りある水資源を大切にしましょう。
The number of students in the class is limited to fifteen.そのクラスの学生数は、15人に限られている。
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。
Big people aren't always strong.体の大きい人が強いとは限らない。
Natural food is not always good for our digestion.自然食品がつねに消化にいいとは限らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License