UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As far as I know, he is kind.私の知る限りでは、彼は親切です。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
The job will take a minimum of ten days.その仕事は最小限10日はかかるだろう。
Don't go over the speed limit.制限スピードを超えるな。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
What a dictionary says is not always right.辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限り君には何も不自由はさせない。
It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock becomes loud enough to bother me.夜寝れない時に限って、時計のカチカチいう音が気になるものだ。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
He is the only man I know who can dive but not swim.潜りはできるが泳げないのは、私の知る限りでは彼だけだ。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
As far as I know, he's a diligent student.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
The beautiful is not always the same as the good.美しいことが良いことと常に同じとは限らない。
He does not come here every day.彼は毎日ここへくるとは限らない。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
So far as I know, she is still unmarried.私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
That job will take at least ten days.その仕事は最小限10日はかかるだろう。
So far as I know, there is no such word.私の知っている限りではそんな語はない。
Let's conserve our limited water resources.限りある水資源を大切にしましょう。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
I feel disenchanted by the limited capacity of the computer.その限られた性能のために私はコンピューターに幻滅を感じている。
Freedom of speech was tightly restricted.言論の自由は厳しく制限されていた。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
Your father's friends aren't his only supporters.君の父の友達が父の味方だと限らない。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
His greed for power knows no bounds.彼の権力欲には際限がない。
To the best of my memory, he always smoked a pipe.私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。
He had reached the limits of his patience.彼は我慢の限界に来ている。
Tom screamed at the top of his lungs.トムは声の限りに叫んだ。
I'll work as long as I live.私は生きている限り働く。
Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time.奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。
As long as we live, we should work.生きてる限りは、働かなければならない。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
As far as I can, I'll help you.出来る限り、お手伝いします。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
Not everyone can be a poet.誰もが詩人になれるとは限らない。
The time-bomb exploded with a loud noise.時限爆弾が大音響とともに爆発した。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
Free advice isn't always good advice.只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。
My patience gave out.私の我慢も限界だ。
If you need books, make the most of the books in the library.本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。
Enemies of enemies aren't always allies.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
She knows her limitations.彼女は自分の限界を知っている。
He has never come on time that I know of.私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。
Money does not always bring happiness.お金が幸福をもたらすとは限らない。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
Mr. Jones hasn't been here as far as I know.ジョーンズさんは、私の知る限りでは、ここにいませんでした。
As far as I know, he used to be a good student.私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
He made the best of the opportunity.彼はその機会を最大限に利用した。
Give it your all, and you won't be sorry later.最大限の努力をすればあとで後悔しないから。
I will come on Monday unless you write to the contrary.君から来ないでくれと言ってこない限り、月曜日には行きます。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
I want you only when you're not there.あなたがいないときに限って、あなたが欲しい。
You may take this book as long as you keep it clean.汚さない限り、この本を持ち帰ってもいいですよ。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
You'll get there in time, so long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
Viruses will exist as long as man.ウィルスは人類が存在する限り存在するであろう。
He made the most of the chance.彼はその機会を最大限に活用した。
As long as there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
He limited the membership to twenty.彼は会員数を20に制限した。
It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology.最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。
Even if you have your own way, you will not always be successful.たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。
He doesn't care, provided he has enough to eat and drink.飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。
As far as I am concerned I can leave today.私に関する限り、今日出発できます。
You'll want for nothing while I am alive.私の生きている限りあなたに何一つ不自由はさせない。
The festival will be held in the garden, unless it rains.雨が降らない限り、フェスティバルは庭園で開催されるだろう。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
As far as I know, he is one of the best doctors in town.私が知る限り、彼は町で最もすぐれた医者の一人だ。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
Unless it rains, the game will be held on Sunday.雨が降らない限り、試合は日曜日に行います。
Pretty flowers do not necessarily smell sweet.美しい花が必ず良い香りがするとは限らない。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world.若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。
The best way to master English composition is to keep a diary in English.英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。
Everyone is not honest.だれでもがみな正直とは限らない。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
Not that I know of.私の知っている限りでは、そういうことはありませんね。
It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock bothers me.夜寝れない時に限って、時計のカチカチいう音が気になるものだ。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere.神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。
He thought, and very wisely, that it was best to do so.彼はそうするに限ると考えたが、それはまことに賢明であった。
I left my wallet at home on that particular day.その日に限って財布を家に忘れた。
Heaven knows we've done everything we can.私たちはできる限りのことをしたことは確実だ。
Not that I know of.私の知る限りではないね。
You may rest assured that we shall do all we can.我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
I'll never forget your kindness as long as I live.生きている限りご恩は決して忘れません。
Scientific discoveries don't always make the world a better place.科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
Are you going to pull curfew on me?外出の時間制限をするつもりですか。
To the best to my knowledge, this computer cannot do the job.私の知る限り、このコンピューターではその仕事はできない。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
Don't go beyond the speed limit.制限スピードを超えるな。
You may or may not win.君が勝つとは限らない。
My season ticket expires on March 31.私の定期券は3月31日で期限が切れる。
Education should be carried further than it is now.教育の年限を今より延ばすべきだ。
So far as I know, he is not lazy.私の知っている限りでは、彼はなまけ者ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License