UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't know how to cook too many things.料理のレパートリーは限られてるの。
You will fail unless you work harder.もっと勉強しない限り落第しますよ。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
As far as I know, she hasn't departed yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
To be a good teacher, you must know how to make the most of what your students have.善き教師になるためには、自分の生徒たちが持っている能力を最大限生かしてやることを知らなければならない。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
Wealth does not always bring us happiness.富は幸福をもたらすとは限らない。
Things that you see with your eyes are not necessarily true.目に見えるものがほんとうのものとは限らない。
To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages.私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
As far as I know, there were no problems during the first semester.私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
The rich are not always happy.金持ちが幸せとは限らない。
Catholics are against birth control.カトリック教徒は産児制限に反対している。
He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability.彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。
To the best of my knowledge, she's hard to please.私の知る限りでは彼女は気難しい。
"Hey, when do the dorms lock up?" "9 o'clock" "Whoops, if we don't run we won't make it!"「なあ、寮の門限って何時だっけ?」「21時よ」「やばい、走らないと間に合わないぞ」
We are not always at home on Sundays.僕たちは日曜日にいつも家にいるとは限りません。
You cannot always have your own way.いつでも自分の思い通りにできるとは限らないよ。
Don't go over the speed limit.制限スピードを超えるな。
I'll help you as long as I live.私の生きている限り、君を援助しよう。
Some seldom speak unless spoken to.話しかけない限りめったに話さない人もいる。
A big title does not necessarily mean a high position.肩書きが偉くても地位が高いとは限らない。
The time-bomb exploded with a loud noise.時限爆弾が大音響とともに爆発した。
She poured her passion into her kids as much as she could.彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。
They were swearing at each other at the top of their voices.彼らは声の限りに罵りあった。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
That job will take at least ten days.その仕事は最小限10日はかかるだろう。
He shouted at the top of his voice.彼は声の限りに叫んだ。
Admission to students only.学生に限り入場可。
As far as I know, he is kind.私の知る限りでは、彼は親切です。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
The number of students in the class is limited to fifteen.そのクラスの学生数は、15人に限られている。
Your father's friends aren't his only supporters.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
As far as I know, he is one of the best doctors in town.私が知る限り、彼は町で最もすぐれた医者の一人だ。
To the best of my knowledge, he will not come.私の知る限りでは、彼は来ないだろう。
Tom won't be able to finish the job unless we help him.トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。
It is not necessarily so.それは必ずしもそうとは限らない。
Sally has been on a diet since last month.サリーは先月からずっと食事制限をしている。
At first their abilities are more limited than those of animals.初めは彼らの能力は動物たちの能力よりも制限されている。
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
As far as I am concerned, everything is all right.私に関する限りでは、すべて順調です。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
He thought, and very wisely, that it was best to do so.彼はそうするに限ると考えたが、それはまことに賢明であった。
As far as I know, he's an excellent student.私の知る限り、彼は優秀な生徒だった。
"Are the drinks free?" "Only for ladies."「飲み物は無料ですか」「ご婦人に限ってです」
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
You were exceeding the speed limit, weren't you?制限速度を超えていましたね。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
I left my wallet at home on that particular day.その日に限って財布を家に忘れた。
In times like this, there's nothing like a hair of the dog.こんな時は、迎え酒に限ります。
As far as I know, he is a reliable person.私が知る限りでは、彼は頼りになる人だ。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
As far as I know, what he has said is true.私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
As far as I know, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
Don't think you'll always be able to placate me with food!い、いっつも食べ物で懐柔されるとは、限りませんからねっ。
My father is not always free on Sunday.父は日曜日にいつも暇とは限らない。
Taro is not always here.太郎がいつもここにいるとは限らない。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
All of the factories are nearing capacity.全工場が限界操業をしています。
Nothing beats a big glass of beer in summer.夏はビールのジョッキ大に限るよ。
Some plants grow well with a minimum of care.最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。
As far as I know, he is a very kind man.私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。
As far as I know, this is the only translation available.私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world.若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。
You have infinite possibilities as an artist.あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。
In towns, speed is limited to 50 km/h.町では速度は50キロに制限されています。
He does not come here every day.彼は毎日ここへくるとは限らない。
Their patience was about to give out.彼らの我慢も限界だった。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
To make mistakes is not always wrong.間違えることが必ず悪いとは限らない。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。
She shouted at the top of her voice.彼女は声を限りに叫んだ。
As far as I know, the novel is not translated into Japanese.私の知る限りではその小説は和訳されていない。
Whenever you study, use your dictionary to best effect.勉強するときはいつも最大限に辞書を活用しなさい。
As far as I know, Tom doesn't have a girlfriend.私の知る限りでは、トムにはガールフレンドがいません。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
He has an endless store of good jokes.彼はおもしろい笑い話を無限に知っている。
As far as I can remember, it was three years ago that we last met.私の覚えてる限りではこの前お会いしたのは3年前ですね。
I can't take any more.もう我慢の限界だ。
The festival will be held in the garden, unless it rains.雨が降らない限り、フェスティバルは庭園で開催されるだろう。
Money does not always bring happiness.お金が幸福をもたらすとは限らない。
I'll do everything I can.できる限りの事はさせていただきます。
Unless it rains, the game will be held on Sunday.雨が降らない限り、試合は日曜日に行います。
Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable.自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。
The decision belongs to him.決定を下すのは彼の権限だ。
Every man can't be an artist.誰でも芸術家になれるとは限らない。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
You ought to keep working while you have your health.健康である限り、働き続けるべきだ。
The fourth period was moved up to the third.4時限が3時限に繰り上げになった。
She is not quite content.彼女は全く満足しているとは限らない。
We did everything we could to save the boy.その少年を救うために我々はできる限りの事をした。
She knows her limitations.彼女は自分の限界を知っている。
The number of tickets was limited.切符の数は限定されていた。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Tom likes to push the limits.トムさんは限界を超えるのが好きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License