UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
If you don't miss the train, you'll get there in time.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
That job will take at least ten days.その仕事は最小限10日はかかるだろう。
The rumor is not true as far as I know.うわさは僕の知る限りでは本当ではない。
As far as I know, he is coming by car.私が知る限りでは、彼は車で来ます。
The beautiful is not always the same as the good.美しいことが良いことと常に同じとは限らない。
Not everyone is dishonest.皆が不正直とは限らない。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
The lake is deepest here in so far as I know.私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
He says things on the spur of the moment.その場限りのことを言う。
You must make the most of your time.時間は最大限に活用すべきだ。
As far as I know, he is a reliable friend.彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
We must make the best of what we are.われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。
As far as I know, this is the latest edition.私の知る限りでは、これが最新版です。
He always takes advantage of the mistakes made by his rivals.彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。
As long as I live, I will never forget visiting Rome.生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。
He had reached the limits of his patience.彼は我慢の限界に来ている。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
She poured her passion into her kids as much as she could.彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。
Our teacher is not always kind to us.私たちの先生はいつも私たちに優しいとは限らない。
We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis.原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.各々の乗客には荷物二つの制限がある。
Mark your maximum efforts.最大限の努力をしなさい。
Your father's friends aren't his only supporters.君の父の友達が父の味方だと限らない。
A big title does not necessarily mean a high position.肩書きが偉くても地位が高いとは限らない。
We are traveling on a tight budget.予算が限られています。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
He should make the most of his chance to learn.彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。
To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages.私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
He is advised to go on a strict diet.彼は厳しい食事制限をするよう勧められている。
So far as I know what he has said is true.私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
What a dictionary says is not always right.辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。
As far as I am concerned the question is not simple.私に関する限り、その問題は需要でない。
Some plants grow well with a minimum of care.最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の借金は返済できる限界を超えている。
I don't use taxis unless it's absolutely necessary.絶対必要でない限りタクシーを使わない。
Don't exceed the speed limit.制限スピードを超えるな。
Human beings are gifted with infinite potential.人間は無限の潜在能力を持っている。
Give it your all, and you won't be sorry later.最大限の努力をすればあとで後悔しないから。
As far as I know, he has never made such a mistake.私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。
The hall allows children in only on that day.その日に限って子供たちは会館に入ることを許される。
An enemy of an enemy is not necessarily an ally.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
So far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
As far as I know, he's guilty.我々の知る限りでは彼は有罪だ。
He made the best of the opportunity.彼はその機会を最大限に利用した。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。
Your father's friends aren't his only supporters.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time.奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
Pretty flowers do not necessarily smell sweet.美しい花が必ず良い香りがするとは限らない。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
Make the best of your small income.少ない収入をできる限りいかしたい。
I can't stand it anymore.もう我慢の限界だ。
As far as I know, he has not arrived yet.私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。
Every man cannot be a good pianist.誰にでも立派なピアニストになれるとは限らない。
As far as I know, they always keep their word.私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。
Theory and practice do not always go together.理論と実践は常に両立するとは限らない。
I can't stand it any more!もう我慢の限界だ。
Where swimming is concerned, he is second to none.水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
I can't take any more!もう、極限だ。
You can't have your own way in everything.なんでも自分の思い通りにいくとは限らない。
Life has its limits and no matter how I live, I want there to be courage and hope sent to future generations as in, "The Way He Lived."限りある人生であり、どうせ生きるならば、「あのひとのいきたように」と、後世の人に希望と勇気をおくる人生でありたい。
This answer may not necessarily be wrong.この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。
We make the most of the opportunity.私たちはその好機を最大限利用した。
As far as I know, he used to be a good student.私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。
Mr Jones hasn't been here as far as I know.ジョーンズさんは、私の知る限りでは、ここにいませんでした。
I'll never forget you as long as I live.生きている限り、君の事は忘れない。
The homework is due next Monday.宿題の提出期限は来週の月曜日です。
He has been on a diet for two months.彼はこの二ヶ月間食事制限をしている。
I left my wallet at home on that particular day.その日に限って財布を家に忘れた。
Nothing beats having a beer after getting out of the tub.やっぱり風呂上がりはビールに限るな。
The weather forecast is not necessarily reliable.天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を超過している。
There is nothing more refreshing than a cold beer on a hot day.暑い日は冷たいビールに限る。
He ran as fast as he could.彼はできる限り早くはしりました。
As far as I know, she hasn't departed yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
As far as I know, he's a nice guy.私が知る限り、彼はいいやつだ。
I'll work as long as I live.私は生きている限り働く。
Don't go over the speed limit.制限スピードを超えるな。
He doesn't care, provided he has enough to eat and drink.飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。
All essays must be handed in on time.すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。
As far as I know.私の知っている限り。
A great scholar is not necessarily a good teacher.偉大な学者が必ずしも良い先生であるとは限らない。
I'll never forget your kindness as long as I live.親切は生きている限り決して忘れません。
You should make the best of a bad situation.悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
Big men are not always strong.体の大きい人が強いとは限らない。
In towns, speed is limited to 50 km/h.町では速度は50キロに制限されています。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point.私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
I'm not always home on Sundays.日曜日はいつも家にいるとは限らない。
All of the factories are nearing capacity.全工場が限界操業をしています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License