UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis.原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。
Both of my parents aren't alive.両親ともに健在とは限らない。
He always stays in bed as late as he can.彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。
Mr Suzuki, as far as I know, has not returned from Hawaii yet.鈴木さんは、私の知る限り、まだハワイから帰ってきていない。
Not every child likes apples.どの子供もリンゴが好きとは限らない。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
She knows her limitations.彼女は自分の限界を知っている。
Don't think you'll always be able to placate me with food!い、いっつも食べ物で懐柔されるとは、限りませんからねっ。
I will help you as far as I can.できる限り助力しましょう。
He did not speak unless spoken to.彼は話しかけられない限り、話さなかった。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.その問題に関する限り、私は大満足です。
When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know.一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。
Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time.奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。
Their patience was about to give out.彼らの我慢も限界だった。
That's all right as far as I am concerned.私に関する限り、それでよろしい。
Not everyone can be a poet.誰もが詩人になれるとは限らない。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
To the best of my knowledge, this is the only translation available.私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point.私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Your father's supporters are not limited to his friends.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
You will fail unless you work harder.もっと勉強しない限り落第しますよ。
Natural resources are not limitless.天然資源は無限に存在するわけではない。
We have to reduce the cost to a minimum.我々は原価を最小限に下げないといけない。
While there is life, there is hope.生きている限り希望がある。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
He made the most of his free time.彼は暇な時間を最大限に利用した。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.授業料は本月25日限り納付の事。
She is not quite content.彼女は全く満足しているとは限らない。
My mother is not always at home.母はいつも家にいるとは限りません。
The boy is to be praised in so far as he did his best.少年は最善を尽くしたという限りにおいて、賞賛されるべきだ。
I've finally got some vacation coming as of the end of this week.いよいよ今週を限りに、しばらくのお休みです。
As far as I could make out, he was experimenting with new methods.私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。
Not every horse can run fast.馬がみな速く走れるとは限らない。
What a dictionary says is not always right.辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。
So far as I know what he has said is true.私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.噂は僕の知る限り本当ではない。
As far as I know, he is American.私に知る限り、彼はアメリカ人だ。
There is nothing more refreshing than a cold beer on a hot day.暑い日は冷たいビールに限る。
That job will take at least ten days.その仕事は最小限10日はかかるだろう。
If you have the time you are welcome to make use of and contribute to the Tatoeba project.お時間の許す限り、タトエバプロジェクトを使用し、貢献していただければ幸いです。
To the best of my knowledge, he will not come.私の知る限りでは、彼は来ないだろう。
He shouted at the top of his voice.彼は声の限りに叫んだ。
As far as I know, this is the latest edition.私の知る限りでは、これが最新版です。
He made the most of his opportunities.彼は自分の機会を最大限に活用した。
As far as I can remember, it was three years ago that we last met.私の覚えてる限りではこの前お会いしたのは3年前ですね。
Your father's friends aren't his only supporters.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.その問題に関する限り、私は満足です。
You should call your mother as soon as possible.あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
I'll never forget your kindness as long as I live.生きている限りご恩は決して忘れません。
God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere.神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。
The law is not always fair.法が常に公平であるとは限らない。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
Your driver's license has expired.君の免許証は期限が過ぎている。
He made no end of excuses.彼は際限もなく言い訳した。
He is, so far as I know, a good guy.私が知る限り、彼はいいやつだ。
He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability.彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。
Soccer is not necessarily confined to men.サッカーは必ずしも男だけに限られたものではない。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
I delayed telling him about his uncle's death as long as I could.私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
Is there a curfew?門限がありますか。
A time bomb went off in the airport killing thirteen people.空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。
What's the speed limit on this road?この道路の制限速度は何キロですか。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限り君には何も不自由はさせない。
All essays must be handed in on time.すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。
Lend me as much money you can.出来る限りのお金を貸して下さい。
As far as I know, he is an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直者です。
Nothing beats a big glass of beer in summer.夏はビールに限るね。
You ought to keep working while you have your health.健康である限り、働き続けるべきだ。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
This is the last straw.もう我慢の限界だ。
I don't have the authority to give you the green light.あなたに許可を与える権限はありません。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content.クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。
As far as I know, this is the best one.私の知る限りでは、これが最もよい。
She ran as fast as possible.彼女はできる限り速く走った。
As far as I know, what he has said is true.私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
I shall never forget your kindness.命がある限りあなたのご恩は忘れません。
How long is this visa good for?このビザの有効期限はどれくらいですか。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
As far as I know, this is the only translation available.私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
He doesn't care, provided he has enough to eat and drink.飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。
The job will take a minimum of ten days.その仕事は最小限10日はかかるだろう。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
Some people seldom speak unless they're spoken to.話しかけない限りめったに話さない人もいる。
We should confine the discussion to the question at issue.私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
There is no limit to human desire.人間の欲望には限りがない。
Don't move unless I tell you.私が言わない限り、動かないで。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License