UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses.マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
There is no limit to human desire.人間の欲望には限りがない。
He had reached the limits of his patience.彼は我慢の限界に来ている。
As far as I know, he's an excellent student.私の知る限り、彼は優秀な生徒だった。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
The writer does not always present life as it is.作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。
She shouted at the top of her voice.彼女は声を限りに叫んだ。
Not everyone can be a poet.誰もが詩人になれるとは限らない。
As far as I know, he is kind.私の知る限りでは、彼は親切です。
I will never forget your kindness so long as I live.私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
As far as I know, he isn't lazy.私の知っている限りでは、彼はなまけ者ではない。
The beautiful is not always the same as the good.美しいことが良いことと常に同じとは限らない。
He shouted at the top of his voice.彼は声の限りに叫んだ。
It's valid until March thirty-first, nineteen-ninety-seven.有効期限は1997年3月31日です。
To my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
As far as I know, the rumor is not true.私の知る限りうわさは本当ではない。
It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology.最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。
Money does not always bring happiness.かねが幸福をもたらすとは限らない。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
She handed in her term paper after the deadline.締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。
Sally has been on a diet since last month.サリーは先月からずっと食事制限をしている。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
An enemy of an enemy is not necessarily an ally.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
As far as I know, there is no such word.私の知っている限りではそんな語はない。
Lend me as much money you can.出来る限りのお金を貸して下さい。
To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages.私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
Natural resources are not limitless.天然資源は無限に存在するわけではない。
The old are not always wiser than the young.老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。
Our quote is the best effort we can make.私どもの見積りは、最大限の努力をしたものです。
I left my wallet at home on that particular day.その日に限って財布を家に忘れた。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
As far as I know, he is a reliable person.私が知る限りでは、彼は頼りになる人だ。
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
You can't have your own way in everything.なんでも自分の思い通りにいくとは限らない。
Supplies of oil are not infinite.石油の供給は無限ではない。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
He is advised to go on a strict diet.彼は厳しい食事制限をするよう勧められている。
As far as I know, she is still missing.私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
He made the best of the time left.彼は残りの時間を最大限に利用した。
Her love of money is without bounds.彼女のお金への執着心には際限がない。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
Stock investments do not always yield profit.株式投資は必ずしも利益を生むとは限らない。
To the best of my memory, he always smoked a pipe.私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。
Mr Smith, as I knew him, was a modest man.私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。
You may or may not win.君が勝つとは限らない。
My patience gave out.私の我慢も限界だ。
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
He does not come here every day.彼は毎日ここへくるとは限らない。
Should I watch my diet?食事制限は必要ですか。
A conservative is not always a reactionary.保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。
As long as you stick to one style, you can't hit upon a wonderful idea.君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない。
As far as I know, she is a kind girl.私の知っている限りでは彼女は親切な少女である。
We must continue to study as long as we live.我々は生きている限り学び続けなければならない。
The older ones do not always know more than the younger ones.年上の者がいつも年下の者より物知りだとは限らない。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
As far as I know, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
You should make the best of your limited time.君の限られた時間をできるだけうまく利用すべきだ。
To the best of my knowledge, she's hard to please.私の知る限りでは彼女は気難しい。
He never speaks unless spoken to.彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
That's all right as far as I am concerned.私に関する限り、それでよろしい。
The storm raged in all its fury.暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
As far as I know, he is American.私に知る限り、彼はアメリカ人だ。
She is not quite content.彼女は全く満足しているとは限らない。
I'll never forget you as long as I live.生きている限り、君の事は忘れない。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
He made the most of the chance.彼はその機会を最大限に活用した。
I will help as much as I can.できる限り手伝います。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
He should make the most of his chance to learn.彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
One should always make the most of one's opportunities.機会は常に最大限に活用すべきだ。
As far as I am aware, there were no problems during the first semester.私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
Everything has its limit.物には限界というものがある。
The deadline is drawing near.最終期限が近づいている。
Old people aren't always wiser than young people.老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。
We must make the best of what we are.われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。
I will do what I can for you.私はあなたのために出来る限りのことをします。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
The rumor is not true as far as I know.噂は僕の知る限り本当ではない。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
He is not always in the office in the morning.彼はいつも午前中事務所にいるとは限らない。
I'll do everything I can.できる限りの事はさせていただきます。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
The time-bomb exploded with a loud noise.時限爆弾が大音響とともに爆発した。
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は日本語には翻訳されていない。
There is a limit to everything.あらゆるものに限界がある。
The poor are not always unhappy.貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License