UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll never forget your kindness as long as I live.ご親切は生きてる限り決して忘れません。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
What a dictionary says is not always right.辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。
Mark your maximum efforts.最大限の努力をしなさい。
Our company is a limited company.我々の会社は有限会社だ。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
I can't stand it anymore.もう我慢の限界だ。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
As long as I live, I will never forget visiting Rome.生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。
It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese.日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest here.私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
Your driver's license has expired.君の免許証は期限が過ぎている。
You will fail unless you work harder.もっと勉強しない限り落第しますよ。
The number of students in the class is limited to fifteen.そのクラスの学生数は、15人に限られている。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
I put up with her as long as I could.私は出来る限り、彼女に我慢した。
Death ends man's finite existence.死によって人間の限りある存在は終わる。
However that's only for handsome men.ただしかっこいい男に限る。
If you have the time you are welcome to make use of and contribute to the Tatoeba project.お時間の許す限り、タトエバプロジェクトを使用し、貢献していただければ幸いです。
The best way to master English composition is to keep a diary in English.英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。
You should make the best of your limited time.君の限られた時間をできるだけうまく利用すべきだ。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。
The writer does not always present life as it is.作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。
He ran as fast as he could.彼はできる限り早くはしりました。
You'll get there in time, as long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
How long is this visa good for?このビザの有効期限はどれくらいですか。
We've tried every conceivable method, but absolutely nothing works.私たちは考えられる限り全ての方法を試してみたが、全くどれもうまくいかない。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
It is important to know your own limitations.自分の限界を知る事は重要である。
Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
The decision belongs to him.決定を下すのは彼の権限だ。
I am not always free on Sundays.私は日曜日いつも暇であるとは限らない。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
Heaven knows we've done everything we can.私たちはできる限りのことをしたことは確実だ。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
Every man cannot be a good pianist.誰にでも立派なピアニストになれるとは限らない。
Autumn is the best season for going on hikes.ハイキングは秋に限る。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
He is advised to go on a strict diet.彼は厳しい食事制限をするよう勧められている。
As far as I know, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
We should make the most of every opportunity in our life.私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。
The deadline is drawing near.最終期限が近づいている。
As far as I know, Tom doesn't have a girlfriend.私の知る限りでは、トムにはガールフレンドがいません。
As far as I know, he has never been overseas.私の知る限りでは、彼は外国に行ったことはありません。
This is the last straw!もう我慢の限界だ!
I can't take it anymore.もう我慢の限界だ。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
This answer may not necessarily be wrong.この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。
Not every child likes apples.どの子供もリンゴが好きだとは限らない。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
He should make the most of his chance to learn.彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。
The student who finishes the examination first does not always get the best grade.最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
I'm on a diet.私は食事制限をしています。
He was absent on the particular day.その日に限って彼は欠席だった。
I can't take any more!もう、極限だ。
It's only when I have things I have to do, that I find I want to do things I don't have to do.やるべきことがあるときに限って、やらなくていいことをやりたくなる。
The privilege is reserved exclusively for woman.その特権はもっぱらご婦人だけに限られている。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
He made the most of his free time.彼は暇な時間を最大限に利用した。
Keep on swimming up to your limit.限界まで泳ぎ続けろ。
Life has its limits and no matter how I live, I want there to be courage and hope sent to future generations as in, "The Way He Lived."限りある人生であり、どうせ生きるならば、「あのひとのいきたように」と、後世の人に希望と勇気をおくる人生でありたい。
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
It is not always easy to make a good joke.うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。
I don't have the authority to give you the green light.あなたに許可を与える権限はありません。
You should make as much effort as possible in whatever you do.何をするにも最大限の努力をすべきだ。
The damage was held to a minimum.被害は最小限に食い止められた。
She is not quite content.彼女は全く満足しているとは限らない。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
You should call your mother as soon as possible.あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。
You cannot always have your own way.いつでも自分の思い通りにできるとは限らないよ。
As far as I know, this is the only translation available.私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time.奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。
So far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
The rumor is not true as far as I know.噂は僕の知る限り本当ではない。
"Are the drinks free?" "Only for the ladies."「アルコール類はただですか」「ご婦人方に限ります」
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
I'll support you as long as I live.私は生きている限りあなたを援助する。
Your father's friends aren't his only supporters.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
There is nothing like cold beer on a hot day.暑い日は冷たいビールに限る。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り君の意見に反対ではない。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
We must make the best of the small room.私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。
As far as I know, she is still missing.私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
I'll never forget him as long as I live.私が生きている限り彼のことは決して忘れません。
He did not speak unless spoken to.彼は話しかけられない限り、話さなかった。
Everything has its limit.物には限界というものがある。
Big men are not always strong.体の大きい人が強いとは限らない。
She shouted at the top of her voice.彼女は声を限りに叫んだ。
Nothing beats having a beer after getting out of the tub.やっぱり風呂上がりはビールに限るな。
There is nothing like ice cream in the summer.夏はアイスクリームに限る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License