We should make the best of the limited natural resources we have.
われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.
アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
I will never forget your kindness as long as I live.
私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。
It seems that our sense of direction is not always reliable.
私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
Her debts amount to more than she can pay.
彼女の負債は支払い限度以上に達している。
Big people aren't always strong.
体の大きい人が強いとは限らない。
The union went out on a strike for an indefinite period.
組合は無期限ストに入った。
Who are you to tell me to get out?
何の権限で私に出て行けと言うのだ。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.
授業料は本月25日限り納付の事。
We must make the most of our vacation, as it is so short.
休暇は短いので、最大限に活用しなければなりません。
The final decision rests with the president.
最終決定は大統領の権限である。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.
見渡す限り地面は雪で覆われていた。
We must continue to study as long as we live.
我々は生きている限り学び続けなければならない。
Limit your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Her love of money is without bounds.
彼女のお金への執着心には際限がない。
It is important to know your own limitations.
自分の限界を知る事は重要である。
You have infinite possibilities as an artist.
あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。
As far as I know, what he has said is true.
私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
His greed for power knows no bounds.
彼の権力欲には際限がない。
Please limit your presentation to 30 minutes.
発表は30分以内に制限して下さい。
Big men are not always strong.
体の大きい人が強いとは限らない。
The number of students in the class is limited to fifteen.
そのクラスの学生数は、15人に限られている。
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.
言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。
An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English.
TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。
An enemy of an enemy is not necessarily an ally.
敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
At first their abilities are more limited than those of animals.
初めは彼らの能力は動物たちの能力よりも制限されている。
To the best of my knowledge, he is as good as his word.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.
たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
There is nothing like ice cream in the summer.
夏はアイスクリームに限る。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.
見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.