UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Most people like summer, but as for me, I like winter much better.たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
That's not likely in so far as I can see.私が分かっている限りではそんなことはありそうにない。
Every man cannot be a good pianist.誰でも立派なピアニストになれるとは限らない。
Not that I know of.私の知る限りではないね。
This is the last straw!もう我慢の限界だ!
As far as I know, such a function doesn't exist.私の知る限り、そのような機能はないと思います。
He should make the most of his chance to learn.彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。
I left my wallet at home on that particular day.その日に限って財布を家に忘れた。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.噂は僕の知る限り本当ではない。
Our company is a limited company.我々の会社は有限会社だ。
I want you only when you're not there.あなたがいないときに限って、あなたが欲しい。
She, of all people, wouldn't do such a thing.彼女に限ってそんなことはない。
We made the best of our small room.私達は狭い部屋を最大限に利用した。
Not every word in this dictionary is important.この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。
Tom won't be able to finish the job unless we help him.トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。
There was lavender as far as the eye could see.見わたす限りラベンダーが咲いていた。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
In times like this, there's nothing like a hair of the dog.こんな時は、迎え酒に限ります。
As far as I know, he's a nice guy.私の知る限りでは彼はよい男だ。
To the best of my knowledge, she hasn't left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology.最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。
As far as I know, he is a reliable friend.彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
Your father's supporters are not limited to his friends.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content.クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。
Not all children like apples.どの子供もリンゴが好きだとは限らない。
There is nothing more refreshing than a cold beer on a hot day.暑い日は冷たいビールに限る。
The old are not always wiser than the young.老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。
We've tried every conceivable method, but absolutely nothing works.私たちは考えられる限り全ての方法を試してみたが、全くどれもうまくいかない。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable.自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。
Not every child likes apples.どの子供もリンゴが好きだとは限らない。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
I promise you every possible compensation.できる限りの償いはするつもりだ。
You should make the best of your limited time.君の限られた時間をできるだけうまく利用すべきだ。
Your father's supporters are not limited to his friends.君の父の友達が父の味方だと限らない。
The race is not to the swift.速い者が競争に勝つとは限らない。
Life has its limits and no matter how I live, I want there to be courage and hope sent to future generations as in, "The Way He Lived."限りある人生であり、どうせ生きるならば、「あのひとのいきたように」と、後世の人に希望と勇気をおくる人生でありたい。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
Over my dead body.私が死なない限り。
He was absent on the particular day.その日に限って彼は欠席だった。
I've finally got some vacation coming as of the end of this week.いよいよ今週を限りに、しばらくのお休みです。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
As far as I know, he has never come on time.私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。
A lot of companies have pared their staff down to a minimum.多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。
The universe is endless.宇宙は無限だ。
What class do you have first period?1時限は何の授業ですか。
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
We did everything we could to save the boy.その少年を救うために我々はできる限りの事をした。
A time bomb went off in the airport killing thirteen people.空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。
I can't stand it any more!もう我慢の限界だ。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り君の意見に反対ではない。
We should make the most of every opportunity in our life.私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。
Your driver's license has expired.君の免許証は期限が過ぎている。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
As far as I'm concerned, you can do what you like.私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
Some seldom speak unless spoken to.話しかけない限りめったに話さない人もいる。
He has never come on time that I know of.私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
Wealth does not always bring us happiness.富は幸福をもたらすとは限らない。
It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world.若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
As far as I know, there is no such function.私の知る限り、そのような機能はないと思います。
So far as I know, he is an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
Catholics are against birth control.カトリック教徒は産児制限に反対している。
He made the most of his opportunity.彼は彼の機会を最大限利用した。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
He is a good man for all I know.私の知る限りでは彼はよい男だ。
We should make the best of the limited natural resources we have.われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。
I'll never forget your kindness as long as I live.ご親切は生きてる限り決して忘れません。
As far as I know, they always keep their word.私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
He made the most of his free time.彼は暇な時間を最大限に利用した。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Are you going to pull curfew on me?外出の時間制限をするつもりですか。
As far as I know, he's an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
So far as I know, he is not lazy.私の知っている限りでは、彼はなまけ者ではない。
He is, so far as I know, a good guy.私が知る限り、彼はいいやつだ。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
The resources of the earth are limited.地球の資源は限られている。
I don't like all of them.全てが好きとは限らない。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
I'll try my best to finish it in time.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
You may or may not win.君が勝つとは限らない。
We made the most of the opportunity.私たちはその好機を最大限に生かした。
My father is not always free on Sunday.父は日曜日にいつも暇とは限らない。
He restricted his drinking to one beer a day.彼は酒を一日ビールいっぱいに制限した。
His patience reached its limit.彼の我慢も限界に達した。
As far as I know, he is an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直者です。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
The bus just had to be delayed when I'm in a hurry.急いでいる時に限ってバスが遅れる。
Try to make the most of your time.時間を最大限に活用するようにしなさい。
As long as you have hope, a chance remains.希望がある限り、可能性はある。
As far as I know, he is a reliable person.私が知る限りでは、彼は頼りになる人だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License