UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
The field was white as far as the eye could see.目に見える限り野原は真っ白だった。
To the best of my knowledge, he will not come.私の知る限りでは、彼は来ないだろう。
All essays must be handed in on time.すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
You may rest assured that we shall do all we can.我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
Viruses will exist as long as man.ウィルスは人類が存在する限り存在するであろう。
My season ticket expires on March 31.私の定期券は3月31日で期限が切れる。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
Natural food is not always good for our digestion.自然食品がつねに消化にいいとは限らない。
This test doesn't have a time limit.このテストに時間制限はありません。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実践は相伴うとは限らない。
He never speaks unless spoken to.彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.見渡す限り海だった。
I'll never forget your kindness as long as I live.ご親切は生きてる限り決して忘れません。
So long as I live, you shall want for nothing.私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り、あなたの意見に反対しません。
I can't go there unless I go with Tom.トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.その問題に関する限り、私は満足です。
Mr Smith, as I knew him, was a modest man.私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。
As far as I am concerned, I have nothing to say.私に関する限り申し上げることはありません。
Her love of money is without bounds.彼女のお金への執着心には際限がない。
To be a good teacher, you must know how to make the most of what your students have.善き教師になるためには、自分の生徒たちが持っている能力を最大限生かしてやることを知らなければならない。
Our quote is the best effort we can make.私どもの見積りは、最大限の努力をしたものです。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point.私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
You may take this book as long as you keep it clean.汚さない限り、この本を持ち帰ってもいいですよ。
As far as I know, this is the best one.私の知る限りでは、これが最もよい。
As far as I know.私の知っている限り。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
I don't know how to cook too many things.料理のレパートリーは限られてるの。
Let's conserve our limited water supply.限りある水資源を大切にしましょう。
As far as I know, there is no such function.私の知る限り、そのような機能はないと思います。
He made the best of the time left.彼は残りの時間を最大限に利用した。
As far as I know, he is coming by car.私が知る限りでは、彼は車で来ます。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
Work doesn't always begin at nine.仕事はいつも9時に始まるとは限らない。
He is, so far as I know, a good guy.私が知る限り、彼はいいやつだ。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。
He always takes advantage of the mistakes made by his rivals.彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。
We cannot necessarily see the star with the naked eye.われわれは必ずしもあの星を肉眼で見られるとは限らない。
As far as I know, he won't come.私の知る限りでは、彼は来ないだろう。
Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。
As far as I am concerned the question is not simple.私に関する限り、その問題は需要でない。
He is not always in the office in the morning.彼はいつも午前中事務所にいるとは限らない。
Your driver's license has expired.君の免許証は期限が過ぎている。
Your father's friends aren't his only supporters.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
Advances in science don't always benefit humanity.科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。
Not all the infectious diseases are contagious.あらゆる伝染病が移るとは限らない。
Nothing beats a big glass of beer in summer.夏はビールに限るね。
He made the best of the opportunity.彼はその機会を最大限に利用した。
The bus can carry a maximum of forty people.そのバスは最大限度40人を乗せることができる。
The rich are not always happy.金持ちが必ずしも幸福とは限らない。
He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability.彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。
I'll never forget you as long as I live.生きている限り、君の事は忘れない。
I will do what I can for you.私はあなたのために出来る限りのことをします。
Happy is the man who knows his limits.幸福なるかたおのれの限界を知る者は。
Let's conserve our limited water resources.限りある水資源を大切にしましょう。
It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock becomes loud enough to bother me.夜寝れない時に限って、時計のカチカチいう音が気になるものだ。
This is about all I can put up with.そろそろ我慢の限界だよ。
I can't take any more!もう、極限だ。
My patience gave out.私の我慢も限界だ。
There is a limit to everything.物事には限度がある。
You have infinite possibilities as an artist.あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。
So far as I know, he is an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
How long is this visa good for?このビザの有効期限はどれくらいですか。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
As far as I know, he's guilty.わたしの知る限り彼はクロだ。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限り君には何も不自由はさせない。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
Life has its limits and no matter how I live, I want there to be courage and hope sent to future generations as in, "The Way He Lived."限りある人生であり、どうせ生きるならば、「あのひとのいきたように」と、後世の人に希望と勇気をおくる人生でありたい。
Taro is not always here.太郎がいつもここにいるとは限らない。
The rich are not always happy.金持ちが必ずしも幸福であると限らない。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
I left my wallet at home on that particular day.その日に限って財布を家に忘れた。
He thought, and very wisely, that it was best to do so.彼はそうするに限ると考えたが、それはまことに賢明であった。
Things that you see with your eyes are not necessarily true.目に見えるものがほんとうのものとは限らない。
Although we may want to be international, we all have our limits.国際人になりたいと思うかもしれませんが、私たちには、誰だって限界があります。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
Tom screamed at the top of his lungs.トムは声の限りに叫んだ。
I will do my duty to the best of my ability.私は能力の限り職務を遂行します。
Their patience was about to give out.彼らの我慢も限界だった。
So far as I know, she is still unmarried.私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
A big title does not necessarily mean a high position.肩書きが偉くても地位が高いとは限らない。
As far as I know, the rumor is not true.私の知る限りうわさは本当ではない。
Great men are not always wise.偉人が必ずしも賢いとは限らない。
We won't be able to learn all of the words by heart.私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.授業料は本月25日限り納付の事。
We should confine the discussion to the question at issue.私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
Just because a man is rich it does not necessarily follow that he is happy.金持ちだからといって、必ずしもその人が幸せであるとは限らない。
Tom likes to push the limits.トムさんは限界を超えるのが好きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License