According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
You may or may not win.
君が勝つとは限らない。
Not every child likes apples.
どの子供もリンゴが好きとは限らない。
Don't exceed the speed limit.
制限スピードを超えるな。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
There is a limit to everything.
何事にも限度というものがある。
To the best of my knowledge, she hasn't left yet.
私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.
極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
He thought, and very wisely, that it was best to do so.
彼はそうするに限ると考えたが、それはまことに賢明であった。
I'll offer him what help I can.
私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
Advances in science don't always benefit humanity.
科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.
身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
At the top of one's voice.
あらん限りの大声で。
All the truth is not to be told at all time.
あらゆる真実がいつでも語られるとは限らない。
He made the best of the time left.
彼は残りの時間を最大限に利用した。
So far as I know, there is no such word.
あたしの知っている限りではそんな語はない。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.
このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
The student who finishes the examination first does not always get the best grade.
最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。
What class do you have first period?
1時限は何の授業ですか。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
We should confine the discussion to the question at issue.
私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
He is, so far as I know, a reliable friend.
彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
Some plants grow well with a minimum of care.
最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。
There were no bounds to his ambition.
彼の野心には限りが無かった。
The old are not always wiser than the young.
老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。
As far as I know, he is kind.
私の知る限りでは、彼は親切です。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.
見渡す限り一面の雪景色だった。
This answer may not necessarily be wrong.
この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。
Over my dead body.
私が死なない限り。
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
As far as I know, this is the latest edition.
私の知る限りでは、これが最新版です。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.
健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
Don't think you'll always be able to placate me with food!
い、いっつも食べ物で懐柔されるとは、限りませんからねっ。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Although we may want to be international, we all have our limits.
国際人になりたいと思うかもしれませんが、私たちには、誰だって限界があります。
The statement is not wholly true.
その陳述は全くの真実とは限らない。
As far as I know, he is a person who keeps his promises.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
As far as I know, she is a kind girl.
私の知っている限りでは彼女は親切な少女である。
You had better go home as soon as possible.
君はできる限り早く家に帰った方がいい。
If you have the time you are welcome to make use of and contribute to the Tatoeba project.
お時間の許す限り、タトエバプロジェクトを使用し、貢献していただければ幸いです。
Do you really care when I get this done as long as I get it done?
私がこれを終わらせる限り、これがいつ終わるかが本当に問題か?
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.
予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
The best way to master English composition is to keep a diary in English.
英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。
He has an endless store of good jokes.
彼はおもしろい笑い話を無限に知っている。
Lend me what money you can.
出来る限りのお金を貸して下さい。
The beautiful is not always the same as the good.
美しいことが良いことと常に同じとは限らない。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.
授業料は本月25日限り納付の事。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
As far as I know, he has never been overseas.
私の知る限りでは、彼は外国に行ったことはありません。
As far as I know, he's a nice guy.
私の知る限りでは彼はよい男だ。
I'll help you as far as I can.
私はできる限りあなたの援助をします。
She did all she could on my account.
彼女は私のできる限りの事をしてくれた。
There was nothing but water as far as the eye could see.
見渡す限り水以外何もなかった。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
He made the most of his opportunity.
彼は彼の機会を最大限利用した。
The universe is endless.
宇宙は無限だ。
Mr Jones hasn't been here as far as I know.
ジョーンズさんは、私の知る限りでは、ここにいませんでした。
He made no end of excuses.
彼は際限もなく言い訳した。
I can't stand it anymore.
もう我慢の限界だ。
I am working with full steam.
最大限度に働いている。
We cannot necessarily see the star with the naked eye.
われわれは必ずしもあの星を肉眼で見られるとは限らない。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.