UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As long as you're here, I'll stay.君がここにいる限り、僕はのこる。
To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
Nothing beats having a beer after getting out of the tub.やっぱり風呂上がりはビールに限るな。
Advances in science don't always benefit humanity.科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。
Don't come unless I tell you to.来なさいと言わない限り来ないように。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
One must draw the line somewhere.物事には(がまんにも)限界がある。
Not every child likes apples.どの子供もリンゴが好きだとは限らない。
As far as I know, he is an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直者です。
We did everything we could to save the boy.その少年を救うために我々はできる限りの事をした。
"Are the drinks free?" "Only for ladies."「飲み物は無料ですか」「ご婦人に限ってです」
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point.私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
Large houses are not necessarily comfortable to live in.大きな家が全て住み心地がよいとは限らない。
Freedom of speech was restricted in this country.この国では言論の自由が制限されていた。
I am working with full steam.最大限度に働いている。
Is there a curfew?門限がありますか。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
Over my dead body.私が死なない限り。
That job will take at least ten days.その仕事は最小限10日はかかるだろう。
He did all there was in his power.彼はできる限りのことをした。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
I am not always free on Sundays.私は日曜日いつも暇であるとは限らない。
Unless it's absolutely necessary, I don't use taxis.絶対必要でない限りタクシーを使わない。
We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis.原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。
At the top of one's voice.あらん限りの大声で。
As far as I know, he is the shortest student in this school.私の知る限りでは、彼はこの学校で最も背が低い学生だ。
As far as I know.私の知っている限り。
The poor are not always unhappy.貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。
As far as I can remember, it was three years ago that we last met.私の覚えてる限りではこの前お会いしたのは3年前ですね。
Sally has been on a diet since last month.サリーは先月からずっと食事制限をしている。
I'll do everything I can.できる限りの事はさせていただきます。
Life in the country is not always tranquil.田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
Not that I know of.私の知っている限りでは、そういうことはありませんね。
We make the most of the opportunity.私たちはその好機を最大限利用した。
As far as I know, there is no such word.あたしの知っている限りではそんな語はない。
As far as I know, what he has said is true.私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
Mr Jones hasn't been here as far as I know.ジョーンズさんは、私の知る限りでは、ここにいませんでした。
The writer does not always present life as it is.作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
Not every child likes apples.どの子供もリンゴが好きとは限らない。
Our quote is the best effort we can make.私どもの見積りは、最大限の努力をしたものです。
Not all children like apples.どの子供もリンゴが好きだとは限らない。
You were exceeding the speed limit, weren't you?制限速度を超えていましたね。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。
Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content.クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。
I will do my duty to the best of my ability.私は能力の限り職務を遂行します。
Your father's friends aren't his only supporters.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
I can't take any more!もう、極限だ。
Unless it rains, the game will be held on Sunday.雨が降らない限り、試合は日曜日に行います。
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。
Not everyone can be a poet.誰もが詩人になれるとは限らない。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
At first their abilities are more limited than those of animals.初めは彼らの能力は動物たちの能力よりも制限されている。
Statistics don't always tell the whole story.統計はすべてを物語るとは限らない。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
You will fail unless you work harder.もっと勉強しない限り落第しますよ。
As far as I am concerned, everything is all right.私に関する限りでは、すべて順調です。
There was nothing but sand as far as the eye could see.見渡す限り砂ばかりだった。
It's only when I have things I have to do, that I find I want to do things I don't have to do.やるべきことがあるときに限って、やらなくていいことをやりたくなる。
The final decision rests with the president.最終決定は大統領の権限である。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
He never speaks unless spoken to.彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish.父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。
You must make the most of your time.時間は最大限に活用すべきだ。
There is nothing more refreshing than a cold beer on a hot day.暑い日は冷たいビールに限る。
Akira will stay in New York while his money lasts.アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きてる限り君に何も不自由はさせない。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
The boy is to be praised in so far as he did his best.少年は最善を尽くしたという限りにおいて、賞賛されるべきだ。
Not that I know of.私の知る限りではないね。
As far as I know, this is the best one.私の知る限りでは、これが最もよい。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
I'll help you as long as I live.私の生きている限り、君を援助しよう。
You should make the best of a bad situation.悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
Her love of money is without bounds.彼女のお金への執着心には際限がない。
There will be hell to pay if I don't make this deadline.もし期限切れになったら、大変なことになるよ。
You need to bear in mind that what is written on Wikipedia isn't always true.Wikipediaにかかれてることが真であるとは限らないと常に肝に銘じる必要がある。
The number of tickets was limited.切符の数は限定されていた。
As far as I know, he is a reliable man.私の知る限り、彼は信頼できる人だ。
You can't have your own way in everything.なんでも自分の思い通りにいくとは限らない。
Everything has its limit.物には限界というものがある。
The privilege is reserved exclusively for woman.その特権はもっぱらご婦人だけに限られている。
You had better go home as soon as possible.君はできる限り早く家に帰った方がいい。
He made the most of his chance to learn.彼は学習する機会を最大限に利用した。
He thought, and very wisely, that it was best to do so.彼はそうするに限ると考えたが、それはまことに賢明であった。
This is about all I can put up with.そろそろ我慢の限界だよ。
I will help as much as I can.できる限り手伝います。
He has never come on time that I know of.私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。
We do not all go.私達がみんな行くとは限らない。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
Try to make the most of your time.時間を最大限に活用するようにしなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License