There was nothing but forest as far as the eye could see.
見渡す限り、森であった。
I'll help you to the best of my power.
私の力が及ぶ限り援助します。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.
健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
We did everything we could to save the boy.
その少年を救うために我々はできる限りの事をした。
I'll never forget your kindness as long as I live.
私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。
To my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
Tom won't be able to finish the job unless we help him.
トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。
We should confine the discussion to the question at issue.
私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
Every man cannot be a good pianist.
誰でも立派なピアニストになれるとは限らない。
He limited the membership to twenty.
彼は会員数を20に制限した。
He never speaks unless spoken to.
彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。
The number of students in this class is limited to 15.
このクラスの生徒は15人に限定されている。
You'll get there in time, so long as you don't miss the train.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
Nothing beats a big glass of beer in summer.
夏はビールに限るね。
Our company is a limited company.
我々の会社は有限会社だ。
When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know.
一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。
So far as I know what he has said is true.
私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
We made the most of the opportunity.
私たちはその機を最大限に利用した。
We've tried every conceivable method, but absolutely nothing works.
私たちは考えられる限り全ての方法を試してみたが、全くどれもうまくいかない。
You had better go home as soon as possible.
君はできる限り早く家に帰った方がいい。
He did not speak unless spoken to.
彼は話しかけられない限り、話さなかった。
She poured her passion into her kids as much as she could.
彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。
Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable.
自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。
There was nothing but sand as far as the eye could see.
見渡す限り砂ばかりだった。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.
しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を越している。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.
残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
The festival will be held in the garden, unless it rains.
雨が降らない限り、フェスティバルは庭園で開催されるだろう。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
If you have the time you are welcome to make use of and contribute to the Tatoeba project.
お時間の許す限り、タトエバプロジェクトを使用し、貢献していただければ幸いです。
Wealth does not always bring us happiness.
富は幸福をもたらすとは限らない。
You will fail unless you work harder.
もっと勉強しない限り落第しますよ。
The boy is to be praised in so far as he did his best.
少年は最善を尽くしたという限りにおいて、賞賛されるべきだ。
You can go out, as long as you promise to be back early.
早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。
Happy is the man who knows his limits.
幸福なるかたおのれの限界を知る者は。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.