The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '限'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
So far as he was concerned, things were going well.
彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
Heaven knows we've done everything we can.
私たちはできる限りのことをしたことは確実だ。
Soccer is not necessarily confined to men.
サッカーは必ずしも男だけに限られたものではない。
He had reached the limits of his patience.
彼は我慢の限界に来ている。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.
最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
The beautiful is not always the same as the good.
美しいことが良いことと常に同じとは限らない。
The rumor is not true as far as I know.
噂は僕の知る限り本当ではない。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.
町は見渡す限りの焼け野原であった。
The weather forecast is not necessarily reliable.
天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。
Is there a curfew?
門限がありますか。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.
公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。
Don't think you'll always be able to placate me with food!
い、いっつも食べ物で懐柔されるとは、限りませんからねっ。
He gave me authority to fire them.
彼らを解雇する権限をくれた。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.
語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
Taro is not always here.
太郎がいつもここにいるとは限らない。
So far as I know, he is an honest man.
私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.
いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
I'll help you as much as I can.
出来る限りお手伝いしましょう。
The resources of the earth are limited.
地球の資源は限られている。
Freedom of speech was tightly restricted.
言論の自由は厳しく制限されていた。
It is important to know your own limitations.
自分の限界を知る事は重要である。
The doctor tried every possible means to save his patient.
医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology.
最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.
目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
Nothing beats a big glass of beer in summer.
夏はビールのジョッキ大に限るよ。
Your father's friends aren't his only supporters.
君の父の友達が父の味方だと限らない。
He says things on the spur of the moment.
その場限りのことを言う。
He is advised to go on a strict diet.
彼は厳しい食事制限をするよう勧められている。
This edition is limited to seven thousand copies.
この版は7、000部に限定されている。
I've finally got some vacation coming as of the end of this week.
いよいよ今週を限りに、しばらくのお休みです。
Try to make the most of your time.
時間を最大限に活用するようにしなさい。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画に異議はありません。
Things that you see with your eyes are not necessarily true.
目に見えるものがほんとうのものとは限らない。
He made the most of his opportunity.
彼は彼の機会を最大限利用した。
As far as I know, there are no good books on the theory.
私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
He is, so far as I know, a reliable friend.
彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
The rich are not always happy.
金持ちが必ずしも幸福とは限らない。
It's valid until March thirty-first, nineteen-ninety-seven.
有効期限は1997年3月31日です。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
However that's only for handsome men.
ただしかっこいい男に限る。
In spring days are not always warm.
春の日はいつも暖かいとは限らない。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.
産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
You need to bear in mind that what is written on Wikipedia isn't always true.
Wikipediaにかかれてることが真であるとは限らないと常に肝に銘じる必要がある。
The assignment is due two weeks from today.
その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
The lake is deepest here in so far as I know.
私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.
配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
We should not put restrictions on foreign trade.
外国貿易に制限を加えるべきではない。
The game has been indefinitely postponed.
試合は無期限に延期となった。
All that glitters is not gold.
輝くものすべてが金とは限らない。
As far as I know, he is American.
私に知る限り、彼はアメリカ人だ。
An enemy of an enemy is not necessarily an ally.
敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
As long as there is life, there is hope.
命ある限り希望あり。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.
その問題に関する限り、私は満足です。
As far as I know.
私の知っている限り。
The older ones do not always know more than the younger ones.
年上の者がいつも年下の者より物知りだとは限らない。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実践は相伴うとは限らない。
Unless it rains, the game will be held on Sunday.
雨が降らない限り、試合は日曜日に行います。
We are not always at home on Sundays.
僕たちは日曜日にいつも家にいるとは限りません。
The poor are not always unhappy.
貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。
If the demolition of buildings is uncontrolled, a fine city is in danger of becoming nothing more than a concrete jungle.
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
Insofar as we know, he is guilty.
我々の知る限りでは彼は有罪だ。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.
教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
Not everyone can be a poet.
誰もが詩人になれるとは限らない。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so