The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '限'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some people laugh at his jokes, but others don't.
彼のジョークではいつもみんなが笑うとは限らない。
You should make the best of a bad situation.
悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
Try to make the most of every opportunity.
あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。
I can't take it any more.
もう我慢の限界だ。
I've finally got some vacation coming as of the end of this week.
いよいよ今週を限りに、しばらくのお休みです。
To the best of my knowledge, he will not come.
私の知る限りでは、彼は来ないだろう。
Everyone is not honest.
だれでもがみな正直とは限らない。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
Some people seldom speak unless they're spoken to.
話しかけない限りめったに話さない人もいる。
As far as I know, he is coming by car.
私が知る限りでは、彼は車で来ます。
Let's conserve our limited water resources.
限りある水資源を大切にしましょう。
Tom screamed at the top of his lungs.
トムは声を限りに叫んだ。
Take every possible means.
可能な限りの手段を講じろ。
If you don't miss the train, you'll get there in time.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
To the best of my knowledge, he is honest and reliable.
私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
To the best of my knowledge, she's hard to please.
私の知る限りでは彼女は気難しい。
As long as I live, I will never forget visiting Rome.
生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。
One should always make the most of one's opportunities.
機会は常に最大限に活用すべきだ。
As far as I know, he is a very kind man.
私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。
It's valid until March thirty-first, nineteen-ninety-seven.
有効期限は1997年3月31日です。
So far as I know, she is still unmarried.
私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
Don't move unless I tell you.
私が言わない限り、動かないで。
I will do my duty to the best of my ability.
私は能力の限り職務を遂行します。
As far as I know, this is the best one.
私の知る限りでは、これが最もよい。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
We must continue to study as long as we live.
我々は生きている限り学び続けなければならない。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I'll help you as far as I can.
私はできる限りあなたの援助をします。
He made the most of the chance.
彼はその機会を最大限に活用した。
That job will take at least ten days.
その仕事は最小限10日はかかるだろう。
I will help as much as I can.
できる限り手伝います。
She shouted at the top of her voice.
彼女は声を限りに叫んだ。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.
町は見渡す限りの焼け野原であった。
Should I watch my diet?
食事制限は必要ですか。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
As far as I could make out, he was experimenting with new methods.
私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。
His debts amount to more than he can pay.
彼の負債は支払い限度以上に達している。
A wife's activities are confined to domestic matters.
妻の活動は家事に限られている。
Mr. Jones hasn't been here as far as I know.
ジョーンズさんは、私の知る限りでは、ここにいませんでした。
We should observe the speed limit.
我々はスピード制限を守らなくてはならない。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.
考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
Don't think you'll always be able to placate me with food!
い、いっつも食べ物で懐柔されるとは、限りませんからねっ。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.
話しかけない限りめったに話さない人もいる。
As far as I know, he's guilty.
我々の知る限りでは彼は有罪だ。
Don't go above the speed limit.
制限スピードを超えるな。
Stay here for as long as the food supply holds out.
食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
So far as I am concerned there is no objection.
私に関する限り異論はない。
His patience reached its limit.
彼の我慢も限界に達した。
This is all I can read.
これが私が読める限界です。
You cannot always have your own way.
いつでも自分の思い通りにできるとは限らないよ。
To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
This is the last straw!
もう我慢の限界だ!
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限りその計画に異存はない。
The statement is not wholly true.
その陳述は全くの真実とは限らない。
There was nothing but forest as far as the eye could see.
見渡す限り、森であった。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.
公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。
Don't exceed the speed limit.
スピード制限を越えては行けない。
I'm not always at home on Sundays.
私は日曜日にいつも家にいるとは限らない。
I will help you as far as I can.
できる限り助力しましょう。
The final decision rests with the president.
最終決定は大統領の権限である。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.
公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。
Happy is the man who knows his limits.
幸福なるかたおのれの限界を知る者は。
As long as we live, our heart never stops beating.
生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。
He's shy, and never speaks unless spoken to. You have to talk to him.
彼は恥ずかしがりやで、話しかけない限り、話しません。彼には話しかける必要があります。
The older ones do not always know more than the younger ones.
年上の者がいつも年下の者より物知りだとは限らない。
It is not necessarily so.
それは必ずしもそうとは限らない。
This is about all I can put up with.
そろそろ我慢の限界だよ。
There is no limit to human desire.
人間の欲望には限りがない。
The rich are not always happier than the poor.
金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。
A conservative is not always a reactionary.
保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。
There will be hell to pay if I don't make this deadline.
もし期限切れになったら、大変なことになるよ。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実践は相伴うとは限らない。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.
ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.