UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
I'll never forget your kindness as long as I live.ご親切は生きてる限り決して忘れません。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time.奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。
I am working with full steam.最大限度に働いている。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
Don't come unless I tell you to.来なさいと言わない限り来ないように。
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
I had a strict curfew at my house.うちは門限が厳しい家だった。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
I'll never forget your kindness as long as I live.親切は生きている限り決して忘れません。
Their patience was about to give out.彼らの我慢も限界だった。
The privilege is reserved exclusively for woman.その特権はもっぱらご婦人だけに限られている。
The beautiful is not always the same as the good.美しいことが良いことと常に同じとは限らない。
Honesty is no guarantee of success.正直だからといって成功するとは限らない。
It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese.日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point.私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
The older ones do not always know more than the younger ones.年上の者がいつも年下の者より物知りだとは限らない。
We have to reduce the cost to a minimum.我々は原価を最小限に下げないといけない。
All essays must be handed in on time.すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。
A big title does not necessarily mean a high position.肩書きが偉くても地位が高いとは限らない。
He made no end of excuses.彼は際限もなく言い訳した。
There was nothing but sand as far as the eye could see.見渡す限り砂ばかりだった。
It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world.若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
We've tried every conceivable method, but absolutely nothing works.私たちは考えられる限り全ての方法を試してみたが、全くどれもうまくいかない。
Don't go beyond the speed limit.制限スピードを超えるな。
He is not always in the office in the morning.彼はいつも午前中事務所にいるとは限らない。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.見渡す限り海だった。
Old people aren't always wiser than young people.老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。
I'll support you as long as I live.私は生きている限りあなたを援助する。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。
There is nothing like cold beer on a hot day.暑い日は冷たいビールに限る。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
If you have the time you are welcome to make use of and contribute to the Tatoeba project.お時間の許す限り、タトエバプロジェクトを使用し、貢献していただければ幸いです。
That's all right as far as I am concerned.私に関する限り、それでよろしい。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
I've finally got some vacation coming as of the end of this week.いよいよ今週を限りに、しばらくのお休みです。
My father is not always free on Sunday.父は日曜日にいつも暇とは限らない。
As far as I know, he is reliable.私の知る限りでは、彼は信頼できる。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
We made the most of the opportunity.私たちはその機を最大限に利用した。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
Big men are not always strong.体の大きい人が強いとは限らない。
I don't have the authority to give you the green light.あなたに許可を与える権限はありません。
She shouted at the top of her voice.彼女は声を限りに叫んだ。
At the top of one's voice.あらん限りの大声で。
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
Great bulk does not always mean great weight.体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
You can go out, as long as you promise to be back early.早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。
As long as you have hope, a chance remains.希望がある限り、可能性はある。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
He ignored the speed limit and drove very fast.彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
He says things on the spur of the moment.その場限りのことを言う。
Autumn is the best season for going on hikes.ハイキングは秋に限る。
You need to bear in mind that what is written on Wikipedia isn't always true.Wikipediaにかかれてることが真であるとは限らないと常に肝に銘じる必要がある。
If the demolition of buildings is uncontrolled, a fine city is in danger of becoming nothing more than a concrete jungle.もし建物の取り壊しが無制限に行われるなら、美しい町が単なるコンクリート・ジャングルになる危険があるのである。
There is nothing like ice cream in the summer.夏はアイスクリームに限る。
I put up with her as long as I could.私は出来る限り、彼女に我慢した。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
As far as I know, the rumor is not true.私の知る限りうわさは本当ではない。
I'll do all I can.できる限りのことをします。
I can't stand it any more!もう我慢の限界だ。
To the best of my knowledge, she's hard to please.私の知る限りでは彼女は気難しい。
The weather forecast is not necessarily reliable.天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。
The handsomest flower is not sweetest.もっとも美しい花がもっとも香りがよいとは限らない。
As far as I am concerned, I have nothing to say.私に関する限り申し上げることはありません。
As far as I know, Mr. Smith was a modest man.私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。
So far as I know, he used to be a good student.私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。
Honesty is not always the best policy.正直は必ずしも最上の策とは限らない。
I'm on a diet.私は食事制限をしています。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
Your father's friends aren't his only supporters.君の父の友達が父の味方だと限らない。
The bus just had to be delayed when I'm in a hurry.急いでいる時に限ってバスが遅れる。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
I don't believe that ghosts exist.幽霊が存在するとは限らない。
Natural food is not always good for our digestion.自然食品がつねに消化にいいとは限らない。
A time bomb went off in the airport killing thirteen people.空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。
Every language continues to change as long as it is spoken.すべての言語は話されている限りは変化する。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
Both of my parents aren't alive.両親ともに健在とは限らない。
To the best of my knowledge, he is innocent.私の知っている限りでは、彼は無罪だ。
Blackboards are not always black.黒板が必ずしも黒いとは限らない。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り、あなたの意見に反対しません。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.私の知る限りうわさは本当ではない。
Our teacher is not always kind to us.私たちの先生はいつも私たちに優しいとは限らない。
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
As far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
The writer does not always present life as it is.作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。
I can't take any more!もう、極限だ。
I'll help you as far as I can.私はできる限りあなたの援助をします。
We made the most of the opportunity.私たちはその好機を最大限に生かした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License