UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The student who finishes the examination first does not always get the best grade.最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。
There was nothing but sand as far as the eye could see.見渡す限り砂ばかりだった。
That's not likely in so far as I can see.私が分かっている限りではそんなことはありそうにない。
A new model isn't necessarily any better than the older one.新型だからといって旧型より良いとは限らない。
As far as I know, there were no problems during the first semester.私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
Don't go above the speed limit.制限スピードを超えるな。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
We cannot necessarily see the star with the naked eye.われわれは必ずしもあの星を肉眼で見られるとは限らない。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
Human beings are gifted with infinite potential.人間は無限の潜在能力を持っている。
Unless it's absolutely necessary, I don't use taxis.絶対必要でない限りタクシーを使わない。
You will fail unless you work harder.もっと勉強しない限り落第しますよ。
There is a limit to everything.何事にも限度というものがある。
As long as there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
I'll never forget your kindness as long as I live.ご親切は生きてる限り決して忘れません。
Great bulk does not always mean great weight.体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。
There is nothing like ice cream in the summer.夏はアイスクリームに限る。
I left my wallet at home on that particular day.その日に限って財布を家に忘れた。
The job will take a minimum of ten days.その仕事は最小限10日はかかるだろう。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
So far as I know what he has said is true.私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
She poured her passion into her kids as much as she could.彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。
Every man can't be an artist.誰でも芸術家になれるとは限らない。
That's all right, so far as I'm concerned.私に関する限りでは、それでけっこうです。
As long as you have hope, a chance remains.希望がある限り、可能性はある。
Your driver's license has expired.君の免許証は期限が過ぎている。
As far as I know, she hasn't left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
He has never come on time that I know of.私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。
We won't be able to learn all of the words by heart.私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
Work doesn't always begin at nine.仕事はいつも9時に始まるとは限らない。
We should confine the discussion to the question at issue.私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実践は相伴うとは限らない。
A lot of companies have pared their staff down to a minimum.多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。
He made the best of the opportunity.彼はその機会を最大限に利用した。
One must draw the line somewhere.物事には(がまんにも)限界がある。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
As far as I know, the rumor is not true.私の知る限りうわさは本当ではない。
As far as I know, he is one of the best doctors in town.私が知る限り、彼は町で最もすぐれた医者の一人だ。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。
We should make the most of solar energy.我々は太陽エネルギーを最大限に活用しなければならない。
As far as I know, he used to be a good student.私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。
I don't have the authority to give you the green light.あなたに許可を与える権限はありません。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
Mr Suzuki, as far as I know, has not returned from Hawaii yet.鈴木さんは、私の知る限り、まだハワイから帰ってきていない。
Some plants grow well with a minimum of care.最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
Heaven knows we've done everything we can.私たちはできる限りのことをしたことは確実だ。
Natural resources are not limitless.天然資源は無限に存在するわけではない。
She ran as fast as possible.彼女はできる限り速く走った。
Give it your all, and you won't be sorry later.最大限の努力をすればあとで後悔しないから。
As far as I know, he has never been overseas.私の知る限りでは、彼は外国に行ったことはありません。
He restricted his drinking to one beer a day.彼は酒を一日ビールいっぱいに制限した。
You have infinite possibilities as an artist.あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。
There is no limit to the universe.宇宙には限りはない。
I will come on Monday unless you write to the contrary.君から来ないでくれと言ってこない限り、月曜日には行きます。
As far as I know, he is a reliable friend.彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
My mother is not always at home.母はいつも家にいるとは限りません。
We made the most of the opportunity.私たちはその好機を最大限に生かした。
Lend me as much money you can.出来る限りのお金を貸して下さい。
She is not quite content.彼女は全く満足しているとは限らない。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
He ignored the speed limit and drove very fast.彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。
Money does not always bring happiness.お金が幸福をもたらすとは限らない。
He won't be able to escape from there without a miracle, will he?奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。
My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish.父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
Mr Smith, as I knew him, was a modest man.私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。
To the best of my memory, he always smoked a pipe.私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。
As far as I know, he is a very kind man.私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。
The rumor is not true as far as I know.うわさは僕の知る限りでは本当ではない。
The homework is due next Monday.宿題の提出期限は来週の月曜日です。
You ought to keep working while you have your health.健康である限り、働き続けるべきだ。
Death ends man's finite existence.死によって人間の限りある存在は終わる。
Don't go beyond the speed limit.制限スピードを超えるな。
A big title does not necessarily mean a high position.肩書きが偉くても地位が高いとは限らない。
It's valid until March thirty-first, nineteen-ninety-seven.有効期限は1997年3月31日です。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.話しかけない限りめったに話さない人もいる。
Her love of money is without bounds.彼女のお金への執着心には際限がない。
Supplies of oil are not infinite.石油の供給は無限ではない。
We should make the most of every opportunity in our life.私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。
All the truth is not to be told at all time.あらゆる真実がいつでも語られるとは限らない。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
I will never forget your kindness so long as I live.私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
Happy is the man who knows his limits.幸福なるかたおのれの限界を知る者は。
Although we may want to be international, we all have our limits.国際人になりたいと思うかもしれませんが、私たちには、誰だって限界があります。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
Delicious looking food doesn't necessarily taste good.おいしそうに見える食べ物が必ずしもおいしいとは限らない。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
The weather forecast is not necessarily reliable.天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り、あなたの意見に反対しません。
As far as I know, he isn't lazy.私の知っている限りでは、彼はなまけ者ではない。
In spring days are not always warm.春の日はいつも暖かいとは限らない。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。
We must make the best of what we are.われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。
Not everyone who lives here is rich.ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License