The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '限'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's only when I have things I have to do, that I find I want to do things I don't have to do.
やるべきことがあるときに限って、やらなくていいことをやりたくなる。
Don't go above the speed limit.
制限スピードを超えるな。
As long as I live, I will never forget visiting Rome.
生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.
このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
As far as I know, he has not arrived yet.
私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。
The union went out on a strike for an indefinite period.
組合は無期限ストに入った。
Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses.
マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。
Joan dropped her husband like a hot potato.
ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
As long as you're here, I'll stay.
君がここにいる限り、僕はのこる。
You must get the job done before the deadline.
期限前にこの仕事を仕上げなさい。
We are not always at home on Sundays.
僕たちは日曜日にいつも家にいるとは限りません。
He always takes advantage of the mistakes made by his rivals.
彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。
Your driver's license has expired.
君の免許証は期限が過ぎている。
Statistics don't always tell the whole story.
統計はすべてを物語るとは限らない。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.
侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
I can't stand it any more!
もう我慢の限界だ。
Advances in science don't always benefit humanity.
科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。
He made the most of his free time.
彼は暇な時間を最大限に利用した。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実践は相伴うとは限らない。
A great scholar is not necessarily a good teacher.
偉大な学者が必ずしも良い先生であるとは限らない。
The time-bomb exploded with a loud noise.
時限爆弾が大音響とともに爆発した。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
As far as English is concerned, nobody can beat me.
英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
We should observe the speed limit.
我々はスピード制限を守らなくてはならない。
This is about all I can put up with.
そろそろ我慢の限界だよ。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
The rumor is not true as far as I know.
うわさは僕の知る限りでは本当ではない。
He gave me authority to fire them.
彼らを解雇する権限をくれた。
Free advice isn't always good advice.
只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。
Nothing beats having a beer after getting out of the tub.
やっぱり風呂上がりはビールに限るな。
I had a strict curfew at my house.
うちは門限が厳しい家だった。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.
考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I'll help you as much as I can.
出来る限りお手伝いしましょう。
The rich are not always happy.
金持ちが必ずしも幸せとは限らない。
It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock bothers me.
夜寝れない時に限って、時計のカチカチいう音が気になるものだ。
As far as I remember, he didn't say that.
私が憶えている限りでは、彼はそんなことを言わなかった。
A big title does not necessarily mean a high position.
肩書きが偉くても地位が高いとは限らない。
There are several restrictions on working to support yourself abroad on a student visa.
学生ビザだと、外国で生活していく上で、いくつか制限があります。
As far as I know, he did nothing wrong.
私の知る限りでは彼は何も悪いことはしていない。
Is there a curfew?
門限がありますか。
Stay here for as long as the food supply holds out.
食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
What a dictionary says is not always right.
辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。
As far as I know, the novel is not translated into Japanese.
私の知る限りではその小説は和訳されていない。
The damage was held to a minimum.
被害は最小限に食い止められた。
I can't go there unless I go with Tom.
トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない。
As long as we live, we should work.
生きてる限りは、働かなければならない。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.
彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
Tom never speaks unless spoken to.
トムは話しかけられない限り自分からは口を開かない。
There is a limit to everything.
何事にも限度というものがある。
One should always make the most of one's opportunities.
機会は常に最大限に活用すべきだ。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
There was nothing but forest as far as the eye could see.
見渡す限り、森であった。
You cannot always have your own way.
いつでも自分の思い通りにできるとは限らないよ。
You'll want for nothing while I am alive.
私の生きている限りあなたに何一つ不自由はさせない。
I'll help you to the best of my ability.
私の力が及ぶ限り援助します。
I feel disenchanted by the limited capacity of the computer.
その限られた性能のために私はコンピューターに幻滅を感じている。
The number of tickets was limited.
切符の数は限定されていた。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.