UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't believe that ghosts exist.幽霊が存在するとは限らない。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.噂は僕の知る限り本当ではない。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
Let's conserve our limited water resources.限りある水資源を大切にしましょう。
Big men are not always strong.体の大きい人が強いとは限らない。
Not that I know of.私の知る限りではないね。
As far as I know, there is no such function.私の知る限り、そのような機能はないと思います。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
You were exceeding the speed limit, weren't you?制限速度を超えていましたね。
Blackboards are not always black.黒板が必ずしも黒いとは限らない。
As far as I know, Tom doesn't have a girlfriend.私の知る限りでは、トムにはガールフレンドがいません。
He delegated his authority to his competent assistant.彼は権限を腕利きの助手に委任した。
You need to bear in mind that what is written on Wikipedia isn't always true.Wikipediaにかかれてることが真であるとは限らないと常に肝に銘じる必要がある。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
There is a limit to everything.何事にも限度というものがある。
In spring days are not always warm.春の日はいつも暖かいとは限らない。
The men have been shorn of their power.彼らは権限を剥奪された。
Not all policemen are brave.警察官だからといってみな勇敢だとは限らない。
Lend me as much money you can.出来る限りのお金を貸して下さい。
I've finally got some vacation coming as of the end of this week.いよいよ今週を限りに、しばらくのお休みです。
As far as I know, he is American.私に知る限り、彼はアメリカ人だ。
I'll do all I can.できる限りのことをします。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限りは、お前には何も不自由させない。
While there is life, there is hope.生きている限り希望がある。
I'll never forget your kindness as long as I live.親切は生きている限り決して忘れません。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
It's only when I have things I have to do, that I find I want to do things I don't have to do.やるべきことがあるときに限って、やらなくていいことをやりたくなる。
I'm not always home on Sundays.日曜日はいつも家にいるとは限らない。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
She poured her passion into her kids as much as she could.彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
What a dictionary says is not always right.辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。
Natural resources are not limitless.天然資源は無限に存在するわけではない。
As for me, I don't trust him at all.私に関する限り、彼をまったく信用していない。
Enemies of enemies aren't always allies.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
It is not necessarily so.それは必ずしもそうとは限らない。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。
The decision belongs to him.決定を下すのは彼の権限だ。
Large houses are not necessarily comfortable to live in.大きな家が全て住み心地がよいとは限らない。
Not everyone who lives here is rich.ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
As for me, I can't agree to his offer.私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
We should make the most of solar energy.我々は太陽エネルギーを最大限に活用しなければならない。
I'll never forget your kindness as long as I live.ご親切は生きてる限り決して忘れません。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
We must make the most of our vacation, as it is so short.休暇は短いので、最大限に活用しなければなりません。
Free advice isn't always good advice.無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
As long as we live, we should work.生きてる限りは、働かなければならない。
She shouted at the top of her voice.彼女は声を限りに叫んだ。
He thought, and very wisely, that it was best to do so.彼はそうするに限ると考えたが、それはまことに賢明であった。
It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese.日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。
I'll never forget you as long as I live.生きている限り、君の事は忘れない。
If you have the time you are welcome to make use of and contribute to the Tatoeba project.お時間の許す限り、タトエバプロジェクトを使用し、貢献していただければ幸いです。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
Pretty flowers do not necessarily smell sweet.美しい花が必ず良い香りがするとは限らない。
He always stays in bed as late as he can.彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
I don't use taxis unless it's absolutely necessary.絶対必要でない限りタクシーを使わない。
We make the most of the opportunity.私たちはその好機を最大限利用した。
He is the only man I know who can dive but not swim.潜りはできるが泳げないのは、私の知る限りでは彼だけだ。
Akira will stay in New York while his money lasts.アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。
An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English.TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。
As far as I know, he is kind.私の知る限りでは、彼は親切です。
As far as I know, the rumor is not true.私の知る限りうわさは本当ではない。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きてる限り君に何も不自由はさせない。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
He made the most of his opportunities.彼は自分の機会を最大限に活用した。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
Every language continues to change as long as it is spoken.すべての言語は話されている限りは変化する。
To the best of my memory, he always smoked a pipe.私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。
He has never come on time that I know of.私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。
That's all right, so far as I'm concerned.私に関する限りでは、それでけっこうです。
I'll never forget him as long as I live.私が生きている限り彼のことは決して忘れません。
A conservative is not always a reactionary.保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。
Over my dead body.私が死なない限り。
As far as I know, there is nothing wrong with his plan.私の知る限り、彼の計画にはなんら問題はない。
As far as I know, what he has said is true.私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
The festival will be held in the garden, unless it rains.雨が降らない限り、フェスティバルは庭園で開催されるだろう。
All of the factories are nearing capacity.全工場が限界操業をしています。
"Are the drinks free?" "Only for the ladies."「アルコール類はただですか」「ご婦人方に限ります」
In times like this, there's nothing like a hair of the dog.こんな時は、迎え酒に限ります。
You may or may not win.君が勝つとは限らない。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
This answer may not necessarily be wrong.この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。
I feel disenchanted by the limited capacity of the computer.その限られた性能のために私はコンピューターに幻滅を感じている。
I can't go there unless I go with Tom.トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない。
The best way to master English composition is to keep a diary in English.英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。
There are several restrictions on working to support yourself abroad on a student visa.学生ビザだと、外国で生活していく上で、いくつか制限があります。
Don't move unless I tell you.私が言わない限り、動かないで。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
Great bulk does not always mean great weight.体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License