UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To the best of my knowledge, this is the only translation available.私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
She knows her limitations.彼女は自分の限界を知っている。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
Not everyone can be a poet.誰もが詩人になれるとは限らない。
To my knowledge, she has not left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
As far as I know, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
It's only when I have things I have to do, that I find I want to do things I don't have to do.やるべきことがあるときに限って、やらなくていいことをやりたくなる。
That child's free time is circumscribed.その子供の自由時間は制限されている。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
He always takes advantage of the mistakes made by his rivals.彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
He should make the most of his chance to learn.彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きてる限り君に何も不自由はさせない。
To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages.私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
Sally has been on a diet since last month.サリーは先月からずっと食事制限をしている。
We should make the most of every opportunity in our life.私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。
I can't take any more.もう我慢の限界だ。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
As far as I know, he is the shortest student in this school.私の知る限りでは、彼はこの学校で最も背が低い学生だ。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
She, of all people, wouldn't do such a thing.彼女に限ってそんなことはない。
To the best of my knowledge, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
We are traveling on a tight budget.予算が限られています。
However that's only for handsome men.ただしかっこいい男に限る。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability.彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。
As far as I know.私の知っている限り。
Not that I know of.私の知る限りではないね。
That's not likely in so far as I can see.私が分かっている限りではそんなことはありそうにない。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
As for me, I don't trust him at all.私に関する限り、彼をまったく信用していない。
Catholics are against birth control.カトリック教徒は産児制限に反対している。
In spring days are not always warm.春の日はいつも暖かいとは限らない。
We should make the most of solar energy.我々は太陽エネルギーを最大限に活用しなければならない。
As far as I know, he's a diligent student.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
Natural food is not always good for our digestion.自然食品がつねに消化にいいとは限らない。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
You have infinite possibilities as an artist.あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。
The final decision rests with the president.最終決定は大統領の権限である。
Their patience was about to give out.彼らの我慢も限界だった。
Stay here for as long as the food supply holds out.食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
He shouted at the top of his voice.彼は声の限りに叫んだ。
I had a strict curfew at my house.うちは門限が厳しい家だった。
I am not always free on Sundays.私は日曜日いつも暇であるとは限らない。
I will come on Monday unless you write to the contrary.君から来ないでくれと言ってこない限り、月曜日には行きます。
Are you going to pull curfew on me?外出の時間制限をするつもりですか。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。
Every man can't be an artist.誰でも芸術家になれるとは限らない。
I'll help you as far as I can.私はできる限りあなたの援助をします。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。
The rich are not always happy.金持ちが幸せとは限らない。
Great bulk does not always mean great weight.体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。
Who are you to tell me to get out?何の権限で私に出て行けと言うのだ。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
Nothing beats a big glass of beer in summer.夏はビールに限るね。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
Supplies of oil are not infinite.石油の供給は無限ではない。
Our teacher is not always kind to us.私たちの先生はいつも私たちに優しいとは限らない。
We made the most of the opportunity.私たちはその機会を最大限に利用した。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
Not every horse can run fast.馬がみな速く走れるとは限らない。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
Lend me as much money you can.出来る限りのお金を貸して下さい。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
Every man cannot be a good pianist.誰にでも立派なピアニストになれるとは限らない。
The decision belongs to him.決定を下すのは彼の権限だ。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
A most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T.より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.各々の乗客には荷物二つの制限がある。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
Don't go above the speed limit.制限スピードを超えるな。
Old people aren't always wiser than young people.老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。
That's all right as far as I am concerned.私に関する限り、それでよろしい。
As far as I know, he's guilty.我々の知る限りでは彼は有罪だ。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
An enemy of an enemy is not necessarily an ally.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
The resources of the earth are limited.地球の資源は限られている。
Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。
The poor are not always unhappy.貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。
He is the only man I know who can dive but not swim.潜りはできるが泳げないのは、私の知る限りでは彼だけだ。
So long as I live, you shall want for nothing.私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。
The older ones do not always know more than the younger ones.年上の者がいつも年下の者より物知りだとは限らない。
This is the last straw.もう我慢の限界だ。
"Hey, when do the dorms lock up?" "9 o'clock" "Whoops, if we don't run we won't make it!"「なあ、寮の門限って何時だっけ?」「21時よ」「やばい、走らないと間に合わないぞ」
"Are the drinks free?" "Only for the ladies."「アルコール類はただですか」「ご婦人方に限ります」
As far as I know, he's guilty.わたしの知る限り彼はクロだ。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
It is not always easy to make a good joke.うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
You may or may not win.君が勝つとは限らない。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License