UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I put up with her as long as I could.私は出来る限り、彼女に我慢した。
As far as I know, he's an excellent student.私の知る限り、彼は優秀な生徒だった。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
Who are you to tell me to get out?何の権限で私に出て行けと言うのだ。
I can't take it anymore.もう我慢の限界だ。
Great men are not always wise.偉人が必ずしも賢いとは限らない。
Big men are not always strong.体の大きい人が強いとは限らない。
As far as I know, this is the best one.私の知る限りでは、これが最もよい。
The number of tickets was limited.切符の数は限定されていた。
Don't exceed the speed limit.制限スピードを超えるな。
There was lavender as far as the eye could see.見わたす限りラベンダーが咲いていた。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
Honesty is no guarantee of success.正直だからといって成功するとは限らない。
She knows her limitations.彼女は自分の限界を知っている。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を超過している。
I'll help you as long as I live.私の生きている限り、君を援助しよう。
Akira will stay in New York while his money lasts.アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。
Should I watch my diet?食事制限をしなければなりませんか。
As far as I am concerned, everything is all right.私に関する限りでは、すべて順調です。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
He should make the most of his chance to learn.彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。
The field was white as far as the eye could see.目に見える限り野原は真っ白だった。
He restricted his drinking to one beer a day.彼は酒を一日ビールいっぱいに制限した。
The lake is deepest here in so far as I know.私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
The best way to master English composition is to keep a diary in English.英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
Every man cannot be a good pianist.誰でも立派なピアニストになれるとは限らない。
We must continue to study as long as we live.我々は生きている限り学び続けなければならない。
As far as I know, he won't come.私の知る限りでは、彼は来ないだろう。
I'm on a diet.私は食事制限をしています。
He always takes advantage of the mistakes made by his rivals.彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
He is, so far as I know, a reliable friend.彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.授業料は本月25日限り納付の事。
I have reached my limits.もう限界だ。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
To my knowledge, she has not left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
So long as I live, you shall want for nothing.私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。
He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。
As long as we live, our heart never stops beating.生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
If you have the time you are welcome to make use of and contribute to the Tatoeba project.お時間の許す限り、タトエバプロジェクトを使用し、貢献していただければ幸いです。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.その問題に関する限り、私は大満足です。
There is no limit to the universe.宇宙には限りはない。
A big title does not necessarily mean a high position.肩書きが偉くても地位が高いとは限らない。
He is an industrious student to the best of my knowledge.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
I am not always free on Sundays.私は日曜日いつも暇であるとは限らない。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実践が伴うとは限らない。
Should I watch my diet?食事制限は必要ですか。
He does not come here every day.彼は毎日ここへくるとは限らない。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
As far as I know, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
To the best of my knowledge, she's hard to please.私の知る限りでは彼女は気難しい。
Keep on swimming up to your limit.限界まで泳ぎ続けろ。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
The writer does not always present life as it is.作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。
What do you have the first period?1時限は何の授業ですか。
There is a limit to everything.物事には限度がある。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
Free advice isn't always good advice.只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。
You can go out, as long as you promise to be back early.早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の借金は返済できる限界を超えている。
An enemy of an enemy is not necessarily an ally.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
I'll do everything I can.できる限りの事はさせていただきます。
This is all I can read.これが私が読める限界です。
He always stays in bed as late as he can.彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。
As far as I know, there is nothing wrong with his plan.私の知る限り、彼の計画にはなんら問題はない。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
I can't stand it any more!もう我慢の限界だ。
The assignment is due two weeks from today.その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish.父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Tom won't be able to finish the job unless we help him.トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
"Hey, when do the dorms lock up?" "9 o'clock" "Whoops, if we don't run we won't make it!"「なあ、寮の門限って何時だっけ?」「21時よ」「やばい、走らないと間に合わないぞ」
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
You had better go home as soon as possible.君はできる限り早く家に帰った方がいい。
There is a limit to everything.何事にも限度というものがある。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。
Natural resources are not limitless.天然資源は無限に存在するわけではない。
I'll never forget you as long as I live.生きている限り、君の事は忘れない。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
A new model isn't necessarily any better than the older one.新型だからといって旧型より良いとは限らない。
We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis.原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。
As far as I know, the novel is not translated into Japanese.私の知る限りではその小説は和訳されていない。
Some people laugh at his jokes, but others don't.彼のジョークではいつもみんなが笑うとは限らない。
I'm not always at home on Sundays.私は日曜日にいつも家にいるとは限らない。
You may or may not win.君が勝つとは限らない。
One should always make the most of one's opportunities.機会は常に最大限に活用すべきだ。
This test doesn't have a time limit.このテストに時間制限はありません。
Every language continues to change as long as it is spoken.すべての言語は話されている限りは変化する。
As long as there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
Everything has its limit.物には限界というものがある。
As far as I know, there is no such word.あたしの知っている限りではそんな語はない。
The resources of the earth are limited.地球の資源は限られている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License