UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She handed in her term paper after the deadline.締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。
We made the most of the opportunity.私たちはその機会を最大限に利用した。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
Life in the country is not always tranquil.田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese.日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
To be a good teacher, you must know how to make the most of what your students have.善き教師になるためには、自分の生徒たちが持っている能力を最大限生かしてやることを知らなければならない。
The rich are not always happy.金持ちが必ずしも幸福とは限らない。
I delayed telling him about his uncle's death as long as I could.私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
Freedom of speech was restricted in this country.この国では言論の自由が制限されていた。
Every man cannot be a good pianist.誰でも立派なピアニストになれるとは限らない。
A great scholar is not necessarily a good teacher.偉大な学者が必ずしも良い先生であるとは限らない。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
Freedom of speech is restricted in some countries.言論の自由が制限されている国もある。
In towns, speed is limited to 50 km/h.町では速度は50キロに制限されています。
This is the last straw!もう我慢の限界だ!
As far as I know, he is a reliable person.私が知る限りでは、彼は頼りになる人だ。
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
We should make the best of the limited natural resources we have.われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。
It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock becomes loud enough to bother me.夜寝れない時に限って、時計のカチカチいう音が気になるものだ。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
As far as I know, he has never come on time.私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
As far as I am aware, there were no problems during the first semester.私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
So far as I know, there is no such word.あたしの知っている限りではそんな語はない。
It is not necessarily so.それは必ずしもそうとは限らない。
We are not always at home on Sundays.僕たちは日曜日にいつも家にいるとは限りません。
As long as we live, our heart never stops beating.生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
The assignment is due two weeks from today.その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表は30分以内に制限して下さい。
You should make as much effort as possible in whatever you do.何をするにも最大限の努力をすべきだ。
As far as I am concerned the question is not simple.私に関する限り、その問題は需要でない。
As far as I know, he's a diligent student.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
I'll never forget you as long as I live.生きている限り、君の事は忘れない。
While there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
You must get the job done before the deadline.期限前にこの仕事を仕上げなさい。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point.私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
He ran as fast as he could.彼はできる限り早くはしりました。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
All essays must be handed in on time.すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。
Great people are not always wise.偉人が必ずしも聡明であるとは限らない。
Who are you to tell me to get out?何の権限で私に出て行けと言うのだ。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
Our bus comes late particularly when we are in a hurry.急いでいる時に限ってバスが遅れる。
Your father's supporters are not limited to his friends.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
So far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
At first their abilities are more limited than those of animals.初めは彼らの能力は動物たちの能力よりも制限されている。
As for me, I don't trust him at all.私に関する限り、彼をまったく信用していない。
All the truth is not to be told at all time.あらゆる真実がいつでも語られるとは限らない。
He did not speak unless spoken to.彼は話しかけられない限り、話さなかった。
Don't move unless I tell you.私が言わない限り、動かないで。
What's the speed limit on this road?この道路の制限速度は何キロですか。
As far as I know, this is the latest edition.私の知る限りでは、これが最新版です。
As far as I know, this is the best one.私の知る限りでは、これが最もよい。
She ran as fast as possible.彼女はできる限り速く走った。
The number of students in the class is limited to fifteen.そのクラスの学生数は、15人に限られている。
He does not come here every day.彼は毎日ここへくるとは限らない。
You'll get there in time, as long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
You can't have your own way in everything.なんでも自分の思い通りにいくとは限らない。
Blackboards are not always black.黒板が必ずしも黒いとは限らない。
I'm not always at home on Sundays.私は日曜日にいつも家にいるとは限らない。
They were swearing at each other at the top of their voices.彼らは声の限りに罵りあった。
I'll help you as long as I live.私の生きている限り、君を援助しよう。
To the best of my knowledge, she hasn't left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
Taro is not always here.太郎がいつもここにいるとは限らない。
As far as I know, he is honest.私の知る限りでは彼は正直だ。
As far as I know, he is kind.私の知る限りでは、彼は親切です。
Sally has been on a diet since last month.サリーは先月からずっと食事制限をしている。
There is a limit to everything.物事には限度がある。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
A conservative is not always a reactionary.保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。
I'm on a diet.私は食事制限をしています。
Things that you see with your eyes are not necessarily true.目に見えるものがほんとうのものとは限らない。
Where swimming is concerned, he is second to none.水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。
You should make the best of a bad situation.悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
The writer does not always present life as it is.作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。
We are traveling on a tight budget.予算が限られています。
He made the most of his opportunity.彼は彼の機会を最大限利用した。
Mr. Jones hasn't been here as far as I know.ジョーンズさんは、私の知る限りでは、ここにいませんでした。
That's all right, so far as I'm concerned.私に関する限りでは、それでけっこうです。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
She knows her limitations.彼女は自分の限界を知っている。
As far as I know, he isn't lazy.私の知っている限りでは、彼はなまけ者ではない。
I can't take it anymore.もう我慢の限界だ。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
Pretty flowers do not necessarily smell sweet.美しい花が必ず良い香りがするとは限らない。
As far as I know, he did nothing wrong.私の知る限りでは彼は何も悪いことはしていない。
Every man can't be an artist.誰でも芸術家になれるとは限らない。
A new model isn't necessarily any better than the older one.新型だからといって旧型より良いとは限らない。
I'll work as long as I live.私は生きている限り働く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License