The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '限'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He says things on the spur of the moment.
その場限りのことを言う。
Her debts amount to more than she can pay.
彼女の借金は返済できる限界を超えている。
He has never come on time that I know of.
私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.
健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.
近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
Honesty doesn't always pay.
正直がいつも割に合うとは限らない。
Not every horse can run fast.
馬がみな速く走れるとは限らない。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
As far as I'm concerned, I have no complaint.
私に関する限り不満はありません。
The statement is not wholly true.
その陳述は全くの真実とは限らない。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
Some people seldom speak unless they're spoken to.
話しかけない限りめったに話さない人もいる。
The damage was held to a minimum.
被害は最小限に食い止められた。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.
近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。
Our quote is the best effort we can make.
私どもの見積りは、最大限の努力をしたものです。
As far as I could make out, he was experimenting with new methods.
私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。
As far as I know, Mr. Smith was a modest man.
私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。
The homework is due next Monday.
宿題の提出期限は来週の月曜日です。
As far as I know, he is one of the best doctors in town.
私が知る限り、彼は町で最もすぐれた医者の一人だ。
He never speaks unless spoken to.
彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.
その問題に関する限り、私は大満足です。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
The old are not always wiser than the young.
老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。
Supplies of oil are not infinite.
石油の供給は無限ではない。
He made the best of the time left.
彼は残りの時間を最大限に利用した。
To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages.
私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
As long as there is life, there is hope.
命ある限り希望あり。
The decision belongs to him.
決定を下すのは彼の権限だ。
I'll help you to the best of my power.
私の力が及ぶ限り援助します。
My driver's license will expire next week.
私の運転免許証は来週、期限が切れる。
Their patience was about to give out.
彼らの我慢も限界だった。
As far as I know, he is honest.
私の知る限りでは彼は正直だ。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.
私に関する限り君の意見に反対ではない。
So far as I know, there is no such word.
あたしの知っている限りではそんな語はない。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.
極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
What class do you have first period?
1時限は何の授業ですか。
To make mistakes is not always wrong.
間違えることが必ず悪いとは限らない。
Big people aren't always strong.
体の大きい人が強いとは限らない。
The number of students in the class is limited to fifteen.
そのクラスの学生数は、15人に限られている。
The assignment is due two weeks from today.
その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
So far as he was concerned, things were going well.
彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
The resources of the earth are limited.
地球の資源は限られている。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
As far as I know, this is the best one.
私の知る限りでは、これが最もよい。
There is no limit to the universe.
宇宙には限りはない。
I'll try to finish it in time as best I can.
出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
You have infinite possibilities as an artist.
あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
Great men are not always wise.
偉人が必ずしも賢いとは限らない。
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.
予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
She is not quite content.
彼女は全く満足しているとは限らない。
Freedom of speech was tightly restricted.
言論の自由は厳しく制限されていた。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
So far as I know, the book has never been translated into Japanese.
私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
I am not always free on Sundays.
私は日曜日いつも暇であるとは限らない。
You may rest assured that we shall do all we can.
我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
He shouted at the top of his voice.
彼は声の限りに叫んだ。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
Akira will stay in New York while his money lasts.
アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。
You need to bear in mind that what is written on Wikipedia isn't always true.
Wikipediaにかかれてることが真であるとは限らないと常に肝に銘じる必要がある。
Advances in science don't always benefit humanity.
科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。
This is a limited time offer to new customers only.
新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
He is making every possible effort to pass the examination.
彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。
I shall never forget your kindness.
命がある限りあなたのご恩は忘れません。
Tom likes to push the limits.
トムさんは限界を超えるのが好きだ。
As far as I know, he's an excellent student.
私の知る限り、彼は優秀な生徒だった。
To the best of my knowledge, this is the only translation available.
私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
A conservative is not always a reactionary.
保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。
When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know.
一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。
To the best of my memory, he always smoked a pipe.
私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。
Even if you have your own way, you will not always be successful.
たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。
We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis.
原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。
The older ones do not always know more than the younger ones.
年上の者がいつも年下の者より物知りだとは限らない。
There are several restrictions on working to support yourself abroad on a student visa.
学生ビザだと、外国で生活していく上で、いくつか制限があります。
As for me, I can't agree to his offer.
私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.
見渡す限り青い海しかなかった。
He was absent on the particular day.
その日に限って彼は欠席だった。
Some plants grow well with a minimum of care.
最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。
Catholics are against birth control.
カトリック教徒は産児制限に反対している。
We must work as long as we live.
私たちは生きている限り働かなければならない。
Free advice isn't always good advice.
只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。
He delegated his authority to his competent assistant.
彼は権限を腕利きの助手に委任した。
This is the last straw!
もう我慢の限界だ!
I'll never forget him as long as I live.
私が生きている限り彼のことは決して忘れません。
The universe is endless.
宇宙は無限だ。
As far as I know, he has not arrived yet.
私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。
As for me, I don't trust him at all.
私に関する限り、彼をまったく信用していない。
Human beings are gifted with infinite potential.
人間は無限の潜在能力を持っている。
Just because a man is rich it does not necessarily follow that he is happy.
金持ちだからといって、必ずしもその人が幸せであるとは限らない。
You were exceeding the speed limit, weren't you?
制限速度を超えていましたね。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を越している。
While there is life, there is hope.
命ある限り希望あり。
This answer may not necessarily be wrong.
この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.
西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.
私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
As far as I know, he has never made such a mistake.
私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so