UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
To the best of my knowledge, he's an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
We made the most of the opportunity.私たちはその機会を最大限に利用した。
Don't go over the speed limit.制限スピードを超えるな。
So long as I live, you shall want for nothing.私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
You should call your mother as soon as possible.あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
To the best of my knowledge, she's hard to please.私の知る限りでは彼女は気難しい。
I promise you every possible compensation.できる限りの償いはするつもりだ。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の借金は返済できる限界を超えている。
Taro is not always here.太郎がいつもここにいるとは限らない。
I'm on a diet.私は食事制限をしています。
He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。
I'll never forget your kindness as long as I live.私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
The decision belongs to him.決定を下すのは彼の権限だ。
I'll help you as much as I can.私はできる限りあなたの援助をします。
I'll work as long as I live.私は生きている限り働く。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
As long as I live, I will never forget visiting Rome.生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。
An enemy of an enemy is not necessarily an ally.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
As far as I know, they always keep their word.私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。
Our company is a limited company.我々の会社は有限会社だ。
He made the best of the time left.彼は残りの時間を最大限に利用した。
I can't stand it anymore.もう我慢の限界だ。
This is all I can read.これが私が読める限界です。
Make the best of your small income.少ない収入をできる限りいかしたい。
The beautiful is not always the same as the good.美しいことが良いことと常に同じとは限らない。
Blackboards are not always black.黒板が必ずしも黒いとは限らない。
He is making every possible effort to pass the examination.彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。
As far as I know, such a function doesn't exist.私の知る限り、そのような機能はないと思います。
A time bomb went off in the airport killing thirteen people.空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。
He made the most of his chance to learn.彼は学習する機会を最大限に利用した。
As for me, I can't agree to his offer.私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
She did all she could on my account.彼女は私のできる限りの事をしてくれた。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
You'll get there in time, so long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
I'll help you as long as I live.私が生きている限りは君を援助してあげよう。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
The deadline is drawing near.最終期限が近づいている。
Soccer is not necessarily confined to men.サッカーは必ずしも男だけに限られたものではない。
As long as we live, our heart never stops beating.生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
What do you have the first period?1時限は何の授業ですか。
Great people are not always wise.偉人が必ずしも聡明であるとは限らない。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
Just because a man is rich it does not necessarily follow that he is happy.金持ちだからといって、必ずしもその人が幸せであるとは限らない。
Great men are not always wise.偉人が必ずしも賢いとは限らない。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
How long is this visa good for?このビザの有効期限はどれくらいですか。
The good will not necessarily prosper.善人が必ずしも成功するとは限らない。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
We should make the most of every opportunity in our life.私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
As far as I know.私の知っている限り。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
As far as I remember, he didn't say that.私が憶えている限りでは、彼はそんなことを言わなかった。
If you have the time you are welcome to make use of and contribute to the Tatoeba project.お時間の許す限り、タトエバプロジェクトを使用し、貢献していただければ幸いです。
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は日本語には翻訳されていない。
As far as I know, he's guilty.我々の知る限りでは彼は有罪だ。
The time-bomb exploded with a loud noise.時限爆弾が大音響とともに爆発した。
A great scholar is not necessarily a good teacher.偉大な学者が必ずしも良い先生であるとは限らない。
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
If you don't miss the train, you'll get there in time.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
Old people aren't always wiser than young people.老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
The lake is deepest here in so far as I know.私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
In times like this, there's nothing like a hair of the dog.こんな時は、迎え酒に限ります。
Should I watch my diet?食事制限をしなければなりませんか。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
To the best of my knowledge, he is as good as his word.私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
So far as I know, he is an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
Freedom of speech is restricted in some countries.言論の自由が制限されている国もある。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
As far as I know, she is a kind girl.私の知っている限りでは彼女は親切な少女である。
It is not necessarily so.それは必ずしもそうとは限らない。
The number of students in the class is limited to fifteen.そのクラスの学生数は、15人に限られている。
At the top of one's voice.あらん限りの大声で。
Don't move unless I tell you.私が言わない限り、動かないで。
As far as I know, he has never been overseas.私の知る限りでは、彼は外国に行ったことはありません。
As far as I know, he has never made such a mistake.私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。
So far as I know, he used to be a good student.私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。
As far as I know, he's a nice guy.私の知る限りでは彼はよい男だ。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
You had better go home as soon as possible.君はできる限り早く家に帰った方がいい。
The rumor is not true as far as I know.うわさは僕の知る限りでは本当ではない。
She is not quite content.彼女は全く満足しているとは限らない。
It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese.日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。
I will help you as far as I can.できる限り助力しましょう。
I don't like all of them.全てが好きとは限らない。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
As long as we live, we should work.生きてる限りは、働かなければならない。
He made the most of his opportunities.彼は自分の機会を最大限に活用した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License