UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish.父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。
One should always make the most of one's opportunities.機会は常に最大限に活用すべきだ。
This is all I can read.これが私が読める限界です。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
Don't go beyond the speed limit.制限スピードを超えるな。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
Mr Jones hasn't been here as far as I know.ジョーンズさんは、私の知る限りでは、ここにいませんでした。
As far as I know, he's guilty.わたしの知る限り彼はクロだ。
To the best of my knowledge, this is the only translation available.私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
The poor are not always unhappy.貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。
The good will not necessarily prosper.善人が必ずしも成功するとは限らない。
As far as I know, he did nothing wrong.私の知る限りでは彼は何も悪いことはしていない。
He is making every possible effort to pass the examination.彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。
Insofar as we know, he is guilty.我々の知る限りでは彼は有罪だ。
Unless it's absolutely necessary, I don't use taxis.絶対必要でない限りタクシーを使わない。
A time bomb went off in the airport killing thirteen people.空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
As far as I know, she is a kind girl.私の知っている限りでは彼女は親切な少女である。
Old people aren't always wiser than young people.老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。
So far as I know what he has said is true.私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
This answer may not necessarily be wrong.この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
As far as I know, he has never been overseas.私の知る限りでは、彼は外国に行ったことはありません。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
We should observe the speed limit.我々は制限速度を守らなくてはならない。
He made the most of the chance.彼はその機会を最大限に活用した。
He is a good man for all I know.私の知る限りでは彼はよい男だ。
Just because a man is rich it does not necessarily follow that he is happy.金持ちだからといって、必ずしもその人が幸せであるとは限らない。
I can't take it any more.もう我慢の限界だ。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.その問題に関する限り、私は大満足です。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
As far as I know, what he has said is true.私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
There is a limit to everything.何事にも限度というものがある。
He says things on the spur of the moment.その場限りのことを言う。
Great bulk does not always mean great weight.体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。
As for me, I can't agree to his offer.私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
Taro is not always here.太郎がいつもここにいるとは限らない。
All essays must be handed in on time.すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。
So far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock bothers me.夜寝れない時に限って、時計のカチカチいう音が気になるものだ。
I can't go there unless I go with Tom.トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない。
Don't come unless I tell you to.来なさいと言わない限り来ないように。
I'll never forget your kindness as long as I live.親切は生きている限り決して忘れません。
We must make the best of the small room.私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
We should confine the discussion to the question at issue.私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
The rumor is not true as far as I know.うわさは僕の知る限りでは本当ではない。
He never speaks unless spoken to.彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
As far as I know, he is American.私に知る限り、彼はアメリカ人だ。
An enemy of an enemy is not necessarily an ally.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
The hall allows children in only on that day.その日に限って子供たちは会館に入ることを許される。
What class do you have first period?1時限は何の授業ですか。
Akira will stay in New York while his money lasts.アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。
The bus just had to be delayed when I'm in a hurry.急いでいる時に限ってバスが遅れる。
As far as I know, such a function doesn't exist.私の知る限り、そのような機能はないと思います。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
There is a limit to everything.物事には限度がある。
To the best of my knowledge, she hasn't left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
Honesty is not always the best policy.正直は必ずしも最上の策とは限らない。
The student who finishes the examination first does not always get the best grade.最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。
Nothing beats a big glass of beer in summer.夏はビールのジョッキ大に限るよ。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Everything has its limit.物には限界というものがある。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
Natural resources are not limitless.天然資源は無限に存在するわけではない。
It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology.最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。
We did everything we could to save the boy.その少年を救うために我々はできる限りの事をした。
Is there a curfew?門限がありますか。
The time-bomb exploded with a loud noise.時限爆弾が大音響とともに爆発した。
We won't be able to learn all of the words by heart.私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。
Catholics are against birth control.カトリック教徒は産児制限に反対している。
Don't move unless I tell you.私が言わない限り、動かないで。
Don't think you'll always be able to placate me with food!い、いっつも食べ物で懐柔されるとは、限りませんからねっ。
Who are you to tell me to get out?何の権限で私に出て行けと言うのだ。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
Not every child likes apples.どの子供もリンゴが好きだとは限らない。
We do not all go.私達がみんな行くとは限らない。
So long as I live, you shall want for nothing.私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。
As far as I know, he's an excellent student.私の知る限り、彼は優秀な生徒だった。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time.奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。
To make mistakes is not always wrong.間違えることが必ず悪いとは限らない。
A lot of companies have pared their staff down to a minimum.多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。
I'm not always at home on Sundays.私は日曜日にいつも家にいるとは限らない。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
I'll never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
As far as I know, he is a reliable person.私が知る限りでは、彼は頼りになる人だ。
Not everyone who lives here is rich.ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
Lend me what money you can.出来る限りのお金を貸して下さい。
That's all right, so far as I'm concerned.私に関する限りでは、それでけっこうです。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。
If you need books, make the most of the books in the library.本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License