The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '限'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
We did everything we could to save the boy.
その少年を救うために我々はできる限りの事をした。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.
私に関する限り、その案に異論はありません。
Keep on swimming up to your limit.
限界まで泳ぎ続けろ。
He is an industrious student to the best of my knowledge.
私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
As far as I know, he did nothing wrong.
私の知る限りでは彼は何も悪いことはしていない。
Tom screamed at the top of his lungs.
トムは声の限りに叫んだ。
The number of students in the class is limited to fifteen.
そのクラスの学生数は、15人に限られている。
As long as you have hope, a chance remains.
希望がある限り、可能性はある。
A new model isn't necessarily any better than the older one.
新型だからといって旧型より良いとは限らない。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.
しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
You should call your mother as soon as possible.
あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。
It's only when I have things I have to do, that I find I want to do things I don't have to do.
やるべきことがあるときに限って、やらなくていいことをやりたくなる。
God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere.
神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。
What class do you have first period?
1時限は何の授業ですか。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画には反対です。
Natural resources are not limitless.
天然資源は無限に存在するわけではない。
I will do what I can for you.
私はあなたのために出来る限りのことをします。
I am working with full steam.
最大限度に働いている。
Your father's friends aren't his only supporters.
君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
So far as I know, the book has never been translated into Japanese.
私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きている限りは、お前には何も不自由させない。
Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.
いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。
As far as I know, he is American.
私に知る限り、彼はアメリカ人だ。
Things that you see with your eyes are not necessarily true.
目に見えるものがほんとうのものとは限らない。
The number of students in this class is limited to 15.
このクラスの生徒は15人に限定されている。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
Your father's friends aren't his only supporters.
君の父の友達が父の味方だと限らない。
As long as you stick to one style, you can't hit upon a wonderful idea.
君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない。
The fourth period was moved up to the third.
4時限が3時限に繰り上げになった。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
You must get the job done before the deadline.
期限前にこの仕事を仕上げなさい。
We made the most of the opportunity.
私たちはその機を最大限に利用した。
There was nothing but forest as far as the eye could see.
見渡す限り、森であった。
As far as I know, he is a very kind man.
私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
As far as I am concerned, I have nothing to say.
私に関する限り申し上げることはありません。
To make mistakes is not always wrong.
間違えることが必ず悪いとは限らない。
The journey, as I recall it, was long and tedious.
その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
As far as I know, he is honest and reliable.
私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.
見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
Just because a man is rich it does not necessarily follow that he is happy.
金持ちだからといって、必ずしもその人が幸せであるとは限らない。
There was nothing but water as far as the eye could see.
見渡す限り水以外何もなかった。
Advances in science don't always benefit humanity.
科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Great bulk does not always mean great weight.
体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。
As far as I know, he is honest.
私の知る限りでは彼は正直だ。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.
One should always make the most of one's opportunities.
機会は常に最大限に活用すべきだ。
Big people aren't always strong.
体の大きい人が強いとは限らない。
As far as I know, he is a reliable man.
私の知る限り、彼は信頼できる人だ。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
Should I watch my diet?
食事制限は必要ですか。
The bus doesn't always come on time.
バスはいつも時間どおりに来るとは限らない。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that