UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses.マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。
To the best of my knowledge, he is innocent.私の知っている限りでは、彼は無罪だ。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実践が伴うとは限らない。
There will be hell to pay if I don't make this deadline.もし期限切れになったら、大変なことになるよ。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
As far as I know, he's guilty.我々の知る限りでは彼は有罪だ。
You must get the job done before the deadline.期限前にこの仕事を仕上げなさい。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
He has an endless store of good jokes.彼はおもしろい笑い話を無限に知っている。
He ignored the speed limit and drove very fast.彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
The hall allows children in only on that day.その日に限って子供たちは会館に入ることを許される。
We should observe the speed limit.我々はスピード制限を守らなくてはならない。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
We make the most of the opportunity.私たちはその好機を最大限利用した。
As long as I live, I will never forget visiting Rome.生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
Taro is not always here.太郎がいつもここにいるとは限らない。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
So far as I know, there is no such word.あたしの知っている限りではそんな語はない。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
But the universe is infinite.だが宇宙は無限だ。
She poured her passion into her kids as much as she could.彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。
Admission to students only.学生に限り入場可。
He gave me authority to fire them.彼らを解雇する権限をくれた。
As far as I am concerned, everything is all right.私に関する限りでは、すべて順調です。
The writer does not always present life as it is.作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。
Great people are not always wise.偉人が必ずしも聡明であるとは限らない。
His curiosity knew no bounds.彼の好奇心には限りがなかった。
Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time.奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。
To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages.私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
Honesty is not always the best policy.正直は必ずしも最上の策とは限らない。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
I'll never forget your kindness as long as I live.親切は生きている限り決して忘れません。
I want you only when you're not there.あなたがいないときに限って、あなたが欲しい。
If you have the time you are welcome to make use of and contribute to the Tatoeba project.お時間の許す限り、タトエバプロジェクトを使用し、貢献していただければ幸いです。
The damage was held to a minimum.被害は最小限に食い止められた。
Our company is a limited company.我々の会社は有限会社だ。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
The game has been indefinitely postponed.試合は無期限に延期となった。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
Things that you see with your eyes are not necessarily true.目に見えるものがほんとうのものとは限らない。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
As far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
The boy is to be praised in so far as he did his best.少年は最善を尽くしたという限りにおいて、賞賛されるべきだ。
Honesty is no guarantee of success.正直だからといって成功するとは限らない。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
To the best of my knowledge, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
All the truth is not to be told at all time.あらゆる真実がいつでも語られるとは限らない。
I can't stand it anymore.もう我慢の限界だ。
How long is this visa good for?このビザの有効期限はどれくらいですか。
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は日本語には翻訳されていない。
I'm not always home on Sundays.日曜日はいつも家にいるとは限らない。
My patience gave out.私の我慢も限界だ。
We should make the most of solar energy.我々は太陽エネルギーを最大限に活用しなければならない。
Old people aren't always wiser than young people.老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。
You can't have your own way in everything.なんでも自分の思い通りにいくとは限らない。
He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。
She, of all people, wouldn't do such a thing.彼女に限ってそんなことはない。
As far as I know, Mr. Smith was a modest man.私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。
Tom screamed at the top of his lungs.トムは声を限りに叫んだ。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock becomes loud enough to bother me.夜寝れない時に限って、時計のカチカチいう音が気になるものだ。
Not every child likes apples.どの子供もリンゴが好きだとは限らない。
He made the most of his opportunities.彼は自分の機会を最大限に活用した。
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
As far as I know, there is nothing wrong with his plan.私の知る限り、彼の計画にはなんら問題はない。
The job will take a minimum of ten days.その仕事は最小限10日はかかるだろう。
Whenever you study, use your dictionary to best effect.勉強するときはいつも最大限に辞書を活用しなさい。
Happy is the man who knows his limits.幸福なるかたおのれの限界を知る者は。
As far as I know, she is a kind girl.私の知っている限りでは彼女は親切な少女である。
As far as I know, what he has said is true.私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
The rich are not always happy.金持ちが必ずしも幸福であると限らない。
Don't exceed the speed limit.制限スピードを超えるな。
It's only when I have things I have to do, that I find I want to do things I don't have to do.やるべきことがあるときに限って、やらなくていいことをやりたくなる。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
I'm on a diet.私は食事制限をしています。
That child's free time is circumscribed.その子供の自由時間は制限されている。
I can't go there unless I go with Tom.トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない。
I don't use taxis unless it's absolutely necessary.絶対必要でない限りタクシーを使わない。
Supplies of oil are not infinite.石油の供給は無限ではない。
Should I watch my diet?食事制限をしなければなりませんか。
As far as I know, he's a nice guy.私の知る限りでは彼はよい男だ。
You had better go home as soon as possible.君はできる限り早く家に帰った方がいい。
To be a good teacher, you must know how to make the most of what your students have.善き教師になるためには、自分の生徒たちが持っている能力を最大限生かしてやることを知らなければならない。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
So far as I know, she is still unmarried.私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
The assignment is due two weeks from today.その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
It is not necessarily so.それは必ずしもそうとは限らない。
There is nothing more refreshing than a cold beer on a hot day.暑い日は冷たいビールに限る。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.私に関する限り、その問題は単純ではない。
In spring days are not always warm.春の日はいつも暖かいとは限らない。
As far as I know, such a function doesn't exist.私の知る限り、そのような機能はないと思います。
Your father's supporters are not limited to his friends.君の父の友達が父の味方だと限らない。
We did everything we could to save the boy.その少年を救うために我々はできる限りの事をした。
As far as I know, there is no such word.私の知っている限りではそんな語はない。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
I'll do all I can.できる限りのことをします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License