UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Not all policemen are brave.警察官だからといってみな勇敢だとは限らない。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
The decision belongs to him.決定を下すのは彼の権限だ。
You ought to keep working while you have your health.健康である限り、働き続けるべきだ。
The number of students in the class is limited to fifteen.そのクラスの学生数は、15人に限られている。
I can't take any more!もう、極限だ。
Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
I don't think that technology provides us with everything we need.科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。
You should call your mother as soon as possible.あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。
We must make the best of what we are.われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。
There is no limit to human desire.人間の欲望には限りがない。
The fourth period was moved up to the third.4時限が3時限に繰り上げになった。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は日本語には翻訳されていない。
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。
As for me, I can't agree to his offer.私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
Tom screamed at the top of his lungs.トムは声の限りに叫んだ。
That job will take at least ten days.その仕事は最小限10日はかかるだろう。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実践は相伴うとは限らない。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.私に関する限り、その問題は単純ではない。
My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish.父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。
A big title does not necessarily mean a high position.肩書きが偉くても地位が高いとは限らない。
Heaven knows we've done everything we can.私たちはできる限りのことをしたことは確実だ。
The privilege is reserved exclusively for woman.その特権はもっぱらご婦人だけに限られている。
A conservative is not always a reactionary.保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
Our bus comes late particularly when we are in a hurry.急いでいる時に限ってバスが遅れる。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.その問題に関する限り、私は満足です。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り君の意見に反対ではない。
He should make the most of his chance to learn.彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。
The old are not always wiser than the young.老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。
The time-bomb exploded with a loud noise.時限爆弾が大音響とともに爆発した。
As far as I know, he won't come.私の知る限りでは、彼は来ないだろう。
My season ticket expires on March 31.私の定期券は3月31日で期限が切れる。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
The number of tickets was limited.切符の数は限定されていた。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
As far as I know, he is a person who keeps his promises.私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
It is not necessarily so.それは必ずしもそうとは限らない。
It's only when I have things I have to do, that I find I want to do things I don't have to do.やるべきことがあるときに限って、やらなくていいことをやりたくなる。
Honesty is no guarantee of success.正直だからといって成功するとは限らない。
"Hey, when do the dorms lock up?" "9 o'clock" "Whoops, if we don't run we won't make it!"「なあ、寮の門限って何時だっけ?」「21時よ」「やばい、走らないと間に合わないぞ」
He restricted his drinking to one beer a day.彼は酒を一日ビールいっぱいに制限した。
Not everybody can be a poet.誰でも詩人になれるとは限らない。
To the best of my memory, he always smoked a pipe.私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。
Everyone is not honest.だれでもがみな正直とは限らない。
As far as I know, he is American.私に知る限り、彼はアメリカ人だ。
We are traveling on a tight budget.予算が限られています。
You may rest assured that we shall do all we can.我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
As far as I know, he is a reliable friend.彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
Is there a curfew?門限がありますか。
We must make the most of our vacation, as it is so short.休暇は短いので、最大限に活用しなければなりません。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を超過している。
Don't come unless I tell you to.来なさいと言わない限り来ないように。
As far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
We make the most of the opportunity.私たちはその好機を最大限利用した。
We made the best of our small room.私達は狭い部屋を最大限に利用した。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
I put up with her as long as I could.私は出来る限り、彼女に我慢した。
Big men are not necessarily strong men.身体の大きな男が必ずしも強い男とは限らない。
We must make the best of the small room.私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。
Everything has its limit.物には限界というものがある。
We are not always at home on Sundays.僕たちは日曜日にいつも家にいるとは限りません。
As far as I know, he has never been overseas.私の知る限りでは、彼は外国に行ったことはありません。
He does not come here every day.彼は毎日ここへくるとは限らない。
She is not quite content.彼女は全く満足しているとは限らない。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
Lend me what money you can.出来る限りのお金を貸して下さい。
As far as I am concerned, I have nothing to say.私に関する限り申し上げることはありません。
Some seldom speak unless spoken to.話しかけない限りめったに話さない人もいる。
As far as I know, this is the best one.私の知る限りでは、これが最もよい。
One should always make the most of one's opportunities.機会は常に最大限に活用すべきだ。
As far as I know, he is a very kind man.私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
To the best of my knowledge, he is as good as his word.私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
This is about all I can put up with.そろそろ我慢の限界だよ。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
The writer does not always present life as it is.作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。
The best way to master English composition is to keep a diary in English.英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。
Science has not solved all the problems of life.科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。
I don't believe that ghosts exist.幽霊が存在するとは限らない。
It is important to know your own limitations.自分の限界を知る事は重要である。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
Even if you have your own way, you will not always be successful.たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。
The field was white as far as the eye could see.目に見える限り野原は真っ白だった。
Freedom of speech was restricted in this country.この国では言論の自由が制限されていた。
Not all children like apples.どの子供もリンゴが好きとは限らない。
A lot of companies have pared their staff down to a minimum.多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License