UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The time bomb exploded with a loud noise.時限爆弾が大音響とともに爆発した。
You must get the job done before the deadline.期限前にこの仕事を仕上げなさい。
My driver's license will expire next week.私の運転免許証は来週、期限が切れる。
A lot of companies have pared their staff down to a minimum.多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
As far as I know, she is a kind girl.私の知っている限りでは彼女は親切な少女である。
My mother is not always at home.母はいつも家にいるとは限りません。
I'll never forget your kindness as long as I live.私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。
The handsomest flower is not sweetest.もっとも美しい花がもっとも香りがよいとは限らない。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.授業料は本月25日限り納付の事。
Big men are not always strong.体の大きい人が強いとは限らない。
He made the most of his opportunities.彼は自分の機会を最大限に活用した。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.私に関する限り、その問題は単純ではない。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
Wealth does not always bring us happiness.富は幸福をもたらすとは限らない。
We made the most of the opportunity.私たちはその好機を最大限に生かした。
The best way to master English composition is to keep a diary in English.英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。
As far as I know, he is a reliable person.私が知る限りでは、彼は頼りになる人だ。
So far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point.私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は日本語には翻訳されていない。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限りは、お前には何も不自由させない。
He shouted at the top of his voice.彼は声の限りに叫んだ。
The bus just had to be delayed when I'm in a hurry.急いでいる時に限ってバスが遅れる。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
As far as I know, what he has said is true.私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
To the best to my knowledge, this computer cannot do the job.私の知る限り、このコンピューターではその仕事はできない。
As far as I know, such a function doesn't exist.私の知る限り、そのような機能はないと思います。
We made the most of the opportunity.私たちはその機を最大限に利用した。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
I'll never forget your kindness as long as I live.生きている限りご恩は決して忘れません。
It is not necessarily true that what the teacher says is always correct.必ずしも先生が言っていることが正しいとも限りません。
As far as I know, he used to be a good student.私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。
Just because a man is rich it does not necessarily follow that he is happy.金持ちだからといって、必ずしもその人が幸せであるとは限らない。
The older ones do not always know more than the younger ones.年上の者がいつも年下の者より物知りだとは限らない。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の借金は返済できる限界を超えている。
Your father's supporters are not limited to his friends.君の父の友達が父の味方だと限らない。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
As far as I'm concerned, you can do what you like.私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
In towns, speed is limited to 50 km/h.町では速度は50キロに制限されています。
At first their abilities are more limited than those of animals.初めは彼らの能力は動物たちの能力よりも制限されている。
The damage was held to a minimum.被害は最小限に食い止められた。
One must draw the line somewhere.物事には(がまんにも)限界がある。
Some plants grow well with a minimum of care.最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。
Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Not everybody can be a poet.誰でも詩人になれるとは限らない。
As far as I know, he is kind.私の知る限りでは、彼は親切です。
So far as I know what he has said is true.私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
He has never come on time that I know of.私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。
The game has been indefinitely postponed.試合は無期限に延期となった。
We are not always at home on Sundays.僕たちは日曜日にいつも家にいるとは限りません。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
The universe is endless.宇宙は無限だ。
"Are the drinks free?" "Only for the ladies."「アルコール類はただですか」「ご婦人方に限ります」
So far as I know, he is not lazy.私の知っている限りでは、彼はなまけ者ではない。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り、あなたの意見に反対しません。
Mr Smith, as I knew him, was a modest man.私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。
I will do my duty to the best of my ability.私は能力の限り職務を遂行します。
What's the speed limit on this road?この道路の制限速度は何キロですか。
To the best of my knowledge, she's hard to please.私の知る限りでは彼女は気難しい。
There is a limit to everything.物事には限度がある。
The festival will be held in the garden, unless it rains.雨が降らない限り、フェスティバルは庭園で開催されるだろう。
The weather forecast is not necessarily reliable.天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。
He is making every possible effort to pass the examination.彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
Players were limited in what they could and could not do to get and keep the ball.選手たちはボールを取ったり、持っておくためにしてもよいことと、してはならないことを制限されたのです。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。
I'll try my best to finish it in time.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
It is very far as far as I know.私の知る限りではとても遠い。
I don't like all of them.全てが好きとは限らない。
Please don't limit your opinions just to 'Yes' or 'No'.あなたの意見を「はい」か「いいえ」だけに制限しないでください。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
All essays must be handed in on time.すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。
Education should be carried further than it is now.教育の年限を今より延ばすべきだ。
We did everything we could to save the boy.その少年を救うために我々はできる限りの事をした。
He had reached the limits of his patience.彼は我慢の限界に来ている。
Tom screamed at the top of his lungs.トムは声を限りに叫んだ。
"Are the drinks free?" "Only for ladies."「飲み物は無料ですか」「ご婦人に限ってです」
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Who are you to tell me to get out?何の権限で私に出て行けと言うのだ。
Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。
A new model isn't necessarily any better than the older one.新型だからといって旧型より良いとは限らない。
Give it your all, and you won't be sorry later.最大限の努力をすればあとで後悔しないから。
Not all children like apples.どの子供もリンゴが好きだとは限らない。
I'll never forget him as long as I live.私が生きている限り彼のことは決して忘れません。
I had a strict curfew at my house.うちは門限が厳しい家だった。
There were no bounds to his ambition.彼の野心には限りが無かった。
I will help you as far as I can.できる限り助力しましょう。
As far as I know, this is the only translation available.私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
He did not speak unless spoken to.彼は話しかけられない限り、話さなかった。
A great scholar is not necessarily a good teacher.偉大な学者が必ずしも良い先生であるとは限らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License