The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '限'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Free advice isn't always good advice.
無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.
語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
All essays must be handed in on time.
すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。
The law is not always fair.
法が常に公平であるとは限らない。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
As far as I know, he has not arrived yet.
私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
He made the most of his opportunity.
彼は彼の機会を最大限利用した。
Tom never speaks unless spoken to.
トムは話しかけられない限り自分からは口を開かない。
How long is this visa good for?
このビザの有効期限はどれくらいですか。
I am not always free on Sundays.
私は日曜日いつも暇であるとは限らない。
You may rest assured that we shall do all we can.
我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.
ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。
I will help you as far as I can.
できる限り助力しましょう。
Everything has its limit.
物には限界というものがある。
Big people aren't always strong.
体の大きい人が強いとは限らない。
You cannot always have your own way.
いつでも自分の思い通りにできるとは限らないよ。
We are traveling on a tight budget.
予算が限られています。
So far as I know, he is not lazy.
私の知っている限りでは、彼はなまけ者ではない。
Nothing beats a big glass of beer in summer.
夏はビールのジョッキ大に限るよ。
As far as I know.
私の知っている限り。
You should make the best of a bad situation.
悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
As long as we live, we should work.
生きてる限りは、働かなければならない。
As far as I know, such a function doesn't exist.
私の知る限り、そのような機能はないと思います。
That's all right, so far as I'm concerned.
私に関する限りでは、それでけっこうです。
The festival will be held in the garden, unless it rains.
雨が降らない限り、フェスティバルは庭園で開催されるだろう。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.
近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。
Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time.
奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。
To my knowledge, there are no good books on the theory.
私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
We are not always at home on Sundays.
僕たちは日曜日にいつも家にいるとは限りません。
The rumor is not true as far as I know.
噂は僕の知る限り本当ではない。
Life has its limits and no matter how I live, I want there to be courage and hope sent to future generations as in, "The Way He Lived."
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
As long as there is life, there is hope.
命ある限り希望あり。
So far as I know, she is still unmarried.
私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.
見渡す限り地面は雪で覆われていた。
As far as I'm concerned, I have no complaint.
私に関する限り不満はありません。
He says things on the spur of the moment.
その場限りのことを言う。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.
ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.
見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
Supplies of oil are not infinite.
石油の供給は無限ではない。
Not all the infectious diseases are contagious.
あらゆる伝染病が移るとは限らない。
Lend me as much money you can.
出来る限りのお金を貸して下さい。
As far as I am concerned, I have no objection.
私に関する限り、異議はありません。
He has an endless store of good jokes.
彼はおもしろい笑い話を無限に知っている。
We should make the best of the limited natural resources we have.
われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。
Long cherished dreams don't always come true.
長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere.
神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。
As far as I am concerned the question is not simple.
私に関する限り、その問題は需要でない。
Pretty flowers do not necessarily smell sweet.
美しい花が必ず良い香りがするとは限らない。
Abstract art is not to the taste of everyone.
抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
What's the speed limit on this road?
この道路の制限速度は何キロですか。
That is all right, so far as I am concerned.
それで結構です、私に関する限りは。
I can't take any more!
もう、極限だ。
A most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T.
より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。
A lot of companies have pared their staff down to a minimum.
多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。
There was nothing but forest as far as the eye could see.
見渡す限り、森であった。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.