Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They were swearing at each other at the top of their voices. 彼らは声の限りに罵りあった。 She shouted at the top of her voice. 彼女は声を限りに叫んだ。 As far as I could make out, he was experimenting with new methods. 私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。 As far as I know, there are no good books on the theory. 私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。 There is a limit to everything. 何事にも限度というものがある。 He did all there was in his power. 彼はできる限りのことをした。 As far as I know. 私の知っている限り。 I'll do everything I can. できる限りの事はさせていただきます。 He has never come on time that I know of. 私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。 An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated. 体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。 My driver's license will expire next week. 私の運転免許証は来週、期限が切れる。 As far as I know, she hasn't departed yet. 私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。 I will do my duty to the best of my ability. 私は能力の限り職務を遂行します。 Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo. ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。 Every man can't be an artist. 誰でも芸術家になれるとは限らない。 So far as I know, he is not lazy. 私の知っている限りでは、彼はなまけ者ではない。 Natural food is not always good for our digestion. 自然食品がつねに消化にいいとは限らない。 A great scholar is not necessarily a good teacher. 偉大な学者が必ずしも良い先生であるとは限らない。 As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields. 見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。 So far as I am concerned, there is no objection to the plan. 私に関する限り、その案に異論はありません。 Viruses will exist as long as man. ウィルスは人類が存在する限り存在するであろう。 You may or may not win. 君が勝つとは限らない。 He is the only man I know who can dive but not swim. 潜りはできるが泳げないのは、私の知る限りでは彼だけだ。 What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something. 最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? As far as I know, he is a person who keeps his promises. 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 As far as I am concerned I can leave today. 私に関する限り、今日出発できます。 Is this bread's best-by OK? このパンって賞味期限大丈夫か? You need to bear in mind that what is written on Wikipedia isn't always true. Wikipediaにかかれてることが真であるとは限らないと常に肝に銘じる必要がある。 There is nothing like ice cream in the summer. 夏はアイスクリームに限る。 She, of all people, wouldn't do such a thing. 彼女に限ってそんなことはない。 The decision belongs to him. 決定を下すのは彼の権限だ。 I will help as much as I can. できる限り手伝います。 She poured her passion into her kids as much as she could. 彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。 Wealth does not always bring us happiness. 富は幸福をもたらすとは限らない。 Confine your remarks to the matter we are discussing. 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 It is provided that the applicants must be woman. 志願者は女性に限ると規定されている。 Long cherished dreams don't always come true. 長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。 Are you going to pull curfew on me? 外出の時間制限をするつもりですか。 Some plants grow well with a minimum of care. 最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。 Not that I know of. 私の知っている限りでは、そういうことはありませんね。 To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding. 私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。 This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans. このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。 Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 What class do you have first period? 1時限は何の授業ですか。 He did the work to the best of his ability. 彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。 We won't be able to learn all of the words by heart. 私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。 As far as I know, this is the best one. 私の知る限りでは、これが最もよい。 Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist. 『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。 He is, so far as I know, a reliable friend. 彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。 As far as I know, he's a nice guy. 私が知る限り、彼はいいやつだ。 My mother is not always at home. 母はいつも家にいるとは限りません。 The eternal silence of these infinite spaces terrifies me. この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。 To the best of my knowledge, he is as good as his word. 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 There was nothing but water as far as the eye could reach. 目の届く限り水ばかりだ。 As far as I know, the novel is not translated into Japanese. 私の知る限りではその小説は和訳されていない。 As far as I know, he's guilty. わたしの知る限り彼はクロだ。 To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. 公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。 He delegated his authority to his competent assistant. 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 She went on a reducing diet. 彼女はやせるために食事を制限した。 I will never forget your kindness as long as I live. 私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。 I have reached my limits. もう限界だ。 Enemies of enemies aren't always allies. 敵の敵が必ずしも味方とは限らない。 Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up. 西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。 Evil is easy, and has infinite forms. 悪は行うに易しくて、その形体も無限である。 As far as I know, he is an honest man. 私の知っている限りでは、彼は正直者です。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 Take every possible means. 可能な限りの手段を講じろ。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。 So far as I know what he has said is true. 私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。 Happy is the man who knows his limits. 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 To the best of my knowledge, he will not come. 私の知る限りでは、彼は来ないだろう。 To the best of my knowledge, the rumor is not true. 私の知る限りうわさは本当ではない。 That politician won't meet you unless you grease his palm. あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。 The time-bomb exploded with a loud noise. 時限爆弾が大音響とともに爆発した。 Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 There is no limit to the universe. 宇宙には限りはない。 The doctor tried every possible means to save his patient. 医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。 Not all children like apples. どの子供もリンゴが好きとは限らない。 The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there. 見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。 If you need books, make the most of the books in the library. 本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。 As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand. 見渡す限り砂以外何も見えなかった。 Don't exceed the speed limit. スピード制限を越えては行けない。 Let's conserve our limited water resources. 限りある水資源を大切にしましょう。 Not all the infectious diseases are contagious. あらゆる伝染病が移るとは限らない。 Things that you see with your eyes are not necessarily true. 目に見えるものがほんとうのものとは限らない。 I can't take any more. もう我慢の限界だ。 The rumor is not true as far as I know. うわさは僕の知る限りでは本当ではない。 By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too. ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。 This is the last straw! もう我慢の限界だ! There was nothing but water as far as the eye could see. 見渡す限り水以外何もなかった。 My patience gave out. 私の我慢も限界だ。 We've tried every conceivable method, but absolutely nothing works. 私たちは考えられる限り全ての方法を試してみたが、全くどれもうまくいかない。 I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today. 考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。 In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth. 言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。 There will be hell to pay if I don't make this deadline. もし期限切れになったら、大変なことになるよ。 He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability. 彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。 The beautiful is not always the same as the good. 美しいことが良いことと常に同じとは限らない。 As far as I know, this is the only translation available. 私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。 The number of students in the class is limited to fifteen. そのクラスの学生数は、15人に限られている。