Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do. 行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。 Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up. 西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。 A big title does not necessarily mean a high position. 肩書きが偉くても地位が高いとは限らない。 That child's free time is circumscribed. その子供の自由時間は制限されている。 Make the best of your small income. 少ない収入をできる限りいかしたい。 To the best of my knowledge, the rumor is not true. 噂は僕の知る限り本当ではない。 There's no doubt that the universe is infinite. 宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。 I will do my duty to the best of my ability. 私は能力の限り職務を遂行します。 To the best of my knowledge, he will not come. 私の知る限りでは、彼は来ないだろう。 Limit your remarks to the matter we are discussing. 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 An earlier sense of a word need not be its present basic sense. 語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。 I'll help you to the best of my power. 私の力が及ぶ限り援助します。 Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means. アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。 Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date? 賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな? Enemies of enemies aren't always allies. 敵の敵が必ずしも味方とは限らない。 We have limited resources. 我々は資源が限られている。 This edition is limited to seven thousand copies. この版は7、000部に限定されている。 He is the only man I know who can dive but not swim. 潜りはできるが泳げないのは、私の知る限りでは彼だけだ。 We have to reduce the cost to a minimum. 我々は原価を最小限に下げないといけない。 I'll never forget your kindness as long as I live. 私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。 To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 Mr. Jones hasn't been here as far as I know. ジョーンズさんは、私の知る限りでは、ここにいませんでした。 You may rest assured that we shall do all we can. 我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。 This is the last straw. もう我慢の限界だ。 Your car exceeded the speed limit. あなたの車は制限速度を超えた。 As far as I am concerned, I am not against your opinion. 私に関する限り君の意見に反対ではない。 So far as I know, he is kind. 私の知る限りでは、彼は親切です。 As far as I know, he is honest. 私の知る限りでは彼は正直だ。 Players were limited in what they could and could not do to get and keep the ball. 選手たちはボールを取ったり、持っておくためにしてもよいことと、してはならないことを制限されたのです。 The eternal silence of these infinite spaces terrifies me. この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。 As far as I know, she hasn't left yet. 私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。 If you have the time you are welcome to make use of and contribute to the Tatoeba project. お時間の許す限り、タトエバプロジェクトを使用し、貢献していただければ幸いです。 As long as we live, our heart never stops beating. 生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。 The city, as far as the eye could see, lay in ruins. 町は見渡す限りの焼け野原であった。 As long as we live, we should work. 生きてる限りは、働かなければならない。 We should observe the speed limit. 我々は制限速度を守らなくてはならない。 It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world. 若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。 These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example. 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。 There was nothing but water as far as the eye could reach. 目の届く限り水ばかりだ。 A conservative is not always a reactionary. 保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。 Will the universe expand indefinitely? 宇宙は無限に膨張し続けるのか? As far as the eye could reach, there was no sign of life. 見渡す限り人っ子一人見えなかった。 As far as I know, the novel is not translated into Japanese. 私の知る限りではその小説は和訳されていない。 Insofar as we know, he is guilty. 我々の知る限りでは彼は有罪だ。 As far as I know, he's a diligent student. 私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。 That job will take at least ten days. その仕事は最小限10日はかかるだろう。 If you need books, make the most of the books in the library. 本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。 I had a strict curfew at my house. うちは門限が厳しい家だった。 Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 You must get the job done before the deadline. 期限前にこの仕事を仕上げなさい。 To the best to my knowledge, this computer cannot do the job. 私の知る限り、このコンピューターではその仕事はできない。 He had to work as hard as he could to finish it in time. 彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。 I'll offer him what help I can. 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 Free advice isn't always good advice. 無料の忠告はいつでも良いとは限りません。 Your driver's license has expired. 君の免許証は期限が過ぎている。 The damage was held to a minimum. 被害は最小限に食い止められた。 All that glitters is not gold. 輝くものすべてが金とは限らない。 Not every child likes apples. どの子供もリンゴが好きだとは限らない。 Great bulk does not always mean great weight. 体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。 Life in the country is not always tranquil. 田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。 They were swearing at each other at the top of their voices. 彼らは声の限りに罵りあった。 While there is life, there is hope. 生きている限り希望がある。 I'll never forget your kindness as long as I live. ご親切は生きてる限り決して忘れません。 She did all she could on my account. 彼女は私のできる限りの事をしてくれた。 It is provided that the applicants must be woman. 志願者は女性に限ると規定されている。 I can't take it anymore. もう我慢の限界だ。 He was absent on the particular day. その日に限って彼は欠席だった。 Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking. 健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。 Sally has been on a diet since last month. サリーは先月からずっと食事制限をしている。 As for me, I don't trust him at all. 私に関する限り、彼をまったく信用していない。 Keep on swimming up to your limit. 限界まで泳ぎ続けろ。 As far as I know, he won't come. 私の知る限りでは、彼は来ないだろう。 The universe is endless. 宇宙は無限だ。 Human beings are gifted with infinite potential. 人間は無限の潜在能力を持っている。 Lend me as much money you can. 出来る限りのお金を貸して下さい。 You'll want for nothing while I am alive. 私の生きている限りあなたに何一つ不自由はさせない。 Should I watch my diet? 食事制限をしなければなりませんか。 As far as I know, he is one of the best doctors in town. 私が知る限り、彼は町で最もすぐれた医者の一人だ。 Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 So far as I know, she is still unmarried. 私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。 This answer may not necessarily be wrong. この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。 Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves. 自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。 But the universe is infinite. だが宇宙は無限だ。 If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 The time-bomb exploded with a loud noise. 時限爆弾が大音響とともに爆発した。 As far as I'm concerned, you can do what you like. 私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。 As far as I know, he's an honest man. 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 She knows her limitations. 彼女は自分の限界を知っている。 As far as I know, he is a person who keeps his promises. 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 He ran as fast as he could. 彼はできる限り早くはしりました。 Try to make the most of your time. 時間を最大限に活用するようにしなさい。 There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 Give it your all, and you won't be sorry later. 最大限の努力をすればあとで後悔しないから。 The bus doesn't always come on time. バスはいつも時間どおりに来るとは限らない。 To be a good teacher, you must know how to make the most of what your students have. 善き教師になるためには、自分の生徒たちが持っている能力を最大限生かしてやることを知らなければならない。 Although we may want to be international, we all have our limits. 国際人になりたいと思うかもしれませんが、私たちには、誰だって限界があります。 I can't take any more. もう我慢の限界だ。 She ran as fast as possible. 彼女はできる限り速く走った。 Honesty is no guarantee of success. 正直だからといって成功するとは限らない。 He is an industrious student to the best of my knowledge. 私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。