Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.
いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。
I can't go there unless I go with Tom.
トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない。
You had better go home as soon as possible.
君はできる限り早く家に帰った方がいい。
Some people seldom speak unless they're spoken to.
話しかけない限りめったに話さない人もいる。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.
噂は僕の知る限り本当ではない。
I left my wallet at home on that particular day.
その日に限って財布を家に忘れた。
We limit baggage to ten kilograms each.
手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.
私に関する限り、あなたの意見に反対しません。
Money does not always bring happiness.
お金が幸福をもたらすとは限らない。
The privilege is reserved exclusively for woman.
その特権はもっぱらご婦人だけに限られている。
I will come on Monday unless you write to the contrary.
君から来ないでくれと言ってこない限り、月曜日には行きます。
He did not speak unless spoken to.
彼は話しかけられない限り、話さなかった。
The hall allows children in only on that day.
その日に限って子供たちは会館に入ることを許される。
While there is life, there is hope.
生きている限り希望がある。
Try to make the most of your time.
時間を最大限に活用するようにしなさい。
"Are the drinks free?" "Only for the ladies."
「アルコール類はただですか」「ご婦人方に限ります」
Not everyone can be a poet.
誰もが詩人になれるとは限らない。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
The weather forecast is not necessarily reliable.
天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。
Should I watch my diet?
食事制限をしなければなりませんか。
I'll never forget him as long as I live.
私が生きている限り彼のことは決して忘れません。
This rule cannot be applied in every case.
この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
This is the last straw!
もう我慢の限界だ!
So long as I live, you shall want for nothing.
私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。
His curiosity knew no bounds.
彼の好奇心には限りがなかった。
As far as I know, he's guilty.
我々の知る限りでは彼は有罪だ。
Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses.
マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。
We should make the best of the limited natural resources we have.
われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。
Mary called him every name she could think of.
メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
He made the best of the opportunity.
彼はその機会を最大限に利用した。
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.
したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
I'll try to finish it in time as best I can.
出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
I don't use taxis unless it's absolutely necessary.
絶対必要でない限りタクシーを使わない。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.
私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
You'll get there in time, so long as you don't miss the train.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
The race is not to the swift.
速い者が競争に勝つとは限らない。
Bitter medicine will not necessarily do you good.
必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
You have infinite possibilities as an artist.
あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。
The boy is to be praised in so far as he did his best.
少年は最善を尽くしたという限りにおいて、賞賛されるべきだ。
We have limited resources.
我々は資源が限られている。
Soccer is not necessarily confined to men.
サッカーは必ずしも男だけに限られたものではない。
She is not quite content.
彼女は全く満足しているとは限らない。
That is all right, so far as I am concerned.
それで結構です、私に関する限りは。
To the best of my memory, he always smoked a pipe.
私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。
Big people aren't always strong.
体の大きい人が強いとは限らない。
There were green fields as far as the eye could reach.
見渡す限り緑の野原が広がっていた。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
He restricted his drinking to one beer a day.
彼は酒を一日ビールいっぱいに制限した。
I have reached my limits.
もう限界だ。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.
見渡す限り青い海しかなかった。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.
公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。
Big men are not necessarily strong men.
身体の大きな男が必ずしも強い男とは限らない。
I will do my duty to the best of my ability.
私は能力の限り職務を遂行します。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.
このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
Money doesn't always count for much in human relationships.
人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
That's all right, so far as I'm concerned.
私に関する限りでは、それでけっこうです。
There was nothing but sand as far as the eye could see.
見渡す限り砂ばかりだった。
I'll help you as long as I live.
私が生きている限りは君を援助してあげよう。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
Your father's supporters are not limited to his friends.
君の父の友達が父の味方だと限らない。
Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.
ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。
It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock becomes loud enough to bother me.
夜寝れない時に限って、時計のカチカチいう音が気になるものだ。
This is about all I can put up with.
そろそろ我慢の限界だよ。
Do you really care when I get this done as long as I get it done?
私がこれを終わらせる限り、これがいつ終わるかが本当に問題か?
I'll help you to the best of my ability.
私の力が及ぶ限り援助します。
Blackboards are not always black.
黒板が必ずしも黒いとは限らない。
I don't have the authority to give you the green light.
あなたに許可を与える権限はありません。
We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis.
原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.