UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As far as I know, he's guilty.わたしの知る限り彼はクロだ。
As far as I know, he has never made such a mistake.私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の借金は返済できる限界を超えている。
This test doesn't have a time limit.このテストに時間制限はありません。
The resources of the earth are limited.地球の資源は限られている。
Pretty flowers do not necessarily smell sweet.美しい花が必ず良い香りがするとは限らない。
We should observe the speed limit.我々はスピード制限を守らなくてはならない。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
Large houses are not necessarily comfortable to live in.大きな家が全て住み心地がよいとは限らない。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
We made the most of the opportunity.私たちはその機会を最大限に利用した。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
You must get the job done before the deadline.期限前にこの仕事を仕上げなさい。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
We did everything we could to save the boy.その少年を救うために我々はできる限りの事をした。
He delegated his authority to his competent assistant.彼は権限を腕利きの助手に委任した。
My mother is not always at home.母はいつも家にいるとは限りません。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
One must draw the line somewhere.物事には(がまんにも)限界がある。
So long as I live, you shall want for nothing.私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。
As far as I know, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
I'll work as long as I live.私は生きている限り働く。
To the best of my knowledge, he is as good as his word.私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
The men have been shorn of their power.彼らは権限を剥奪された。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
To the best of my memory, he always smoked a pipe.私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。
We have to reduce the cost to a minimum.我々は原価を最小限に下げないといけない。
However that's only for handsome men.ただしかっこいい男に限る。
Delicious looking food doesn't necessarily taste good.おいしそうに見える食べ物が必ずしもおいしいとは限らない。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
She shouted at the top of her voice.彼女は声を限りに叫んだ。
As far as I know, he's an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.話しかけない限りめったに話さない人もいる。
Don't go over the speed limit.制限スピードを超えるな。
So far as I know, he is an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
There is no limit to the universe.宇宙には限りはない。
Human beings are gifted with infinite potential.人間は無限の潜在能力を持っている。
It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology.最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。
As far as I know, he is one of the best doctors in town.私が知る限り、彼は町で最もすぐれた医者の一人だ。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
As far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
Heaven knows we've done everything we can.私たちはできる限りのことをしたことは確実だ。
I will do my duty to the best of my ability.私は能力の限り職務を遂行します。
As far as I know, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
He made the most of his opportunities.彼は自分の機会を最大限に活用した。
A new model isn't necessarily any better than the older one.新型だからといって旧型より良いとは限らない。
This is all I can read.これが私が読める限界です。
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は日本語には翻訳されていない。
Catholics are against birth control.カトリック教徒は産児制限に反対している。
Just because a man is rich it does not necessarily follow that he is happy.金持ちだからといって、必ずしもその人が幸せであるとは限らない。
Don't move unless I tell you.私が言わない限り、動かないで。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
The time bomb exploded with a loud noise.時限爆弾が大音響とともに爆発した。
As far as I know, there is no such word.あたしの知っている限りではそんな語はない。
The older ones do not always know more than the younger ones.年上の者がいつも年下の者より物知りだとは限らない。
Not everyone is dishonest.皆が不正直とは限らない。
I feel disenchanted by the limited capacity of the computer.その限られた性能のために私はコンピューターに幻滅を感じている。
Not that I know of.私の知る限りではないね。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
As far as I am aware, there were no problems during the first semester.私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
Their patience was about to give out.彼らの我慢も限界だった。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
Money does not always bring happiness.お金が幸福をもたらすとは限らない。
He made the most of his free time.彼は暇な時間を最大限に利用した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
As far as I know, she is still missing.私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
Things that you see with your eyes are not necessarily true.目に見えるものがほんとうのものとは限らない。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
Nothing beats a big glass of beer in summer.夏はビールのジョッキ大に限るよ。
Freedom of speech was tightly restricted.言論の自由は厳しく制限されていた。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実践が伴うとは限らない。
That's all right as far as I am concerned.私に関する限り、それでよろしい。
You may rest assured that we shall do all we can.我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
I will help as much as I can.できる限り手伝います。
He is, so far as I know, a good guy.私が知る限り、彼はいいやつだ。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
Lend me as much money you can.出来る限りのお金を貸して下さい。
Happy is the man who knows his limits.幸福なるかたおのれの限界を知る者は。
As far as I know, such a function doesn't exist.私の知る限り、そのような機能はないと思います。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
Not all policemen are brave.警察官だからといってみな勇敢だとは限らない。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know.一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。
I will help you as far as I can.できる限り助力しましょう。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.授業料は本月25日限り納付の事。
As far as I know, she is a kind girl.私の知っている限りでは彼女は親切な少女である。
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
He is an industrious student to the best of my knowledge.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
It is important to know your own limitations.自分の限界を知る事は重要である。
Great people are not always wise.偉人が必ずしも聡明であるとは限らない。
Insofar as we know, he is guilty.我々の知る限りでは彼は有罪だ。
There is a limit to everything.何事にも限度というものがある。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
Don't go above the speed limit.制限スピードを超えるな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License