The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '限'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Death ends man's finite existence.
死によって人間の限りある存在は終わる。
He delegated his authority to his competent assistant.
彼は権限を腕利きの助手に委任した。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.
いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。
A conservative is not always a reactionary.
保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.
見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
But the universe is infinite.
だが宇宙は無限だ。
I'll try my best to finish it in time.
出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
There will be hell to pay if I don't make this deadline.
もし期限切れになったら、大変なことになるよ。
As far as I know, he is a reliable friend.
彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
My season ticket expires on March 31.
私の定期券は3月31日で期限が切れる。
There's no doubt that the universe is infinite.
宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
She went on a reducing diet.
彼女はやせるために食事を制限した。
His patience is worn out.
彼の忍耐も限界にきた。
You should make the best of a bad situation.
悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.
私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
Mark your maximum efforts.
最大限の努力をしなさい。
Theory and practice do not always go together.
理論と実践は常に両立するとは限らない。
Not all policemen are brave.
警察官だからといってみな勇敢だとは限らない。
Your driver's license has expired.
君の免許証は期限が過ぎている。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.
私に関する限り、その問題は単純ではない。
He is, so far as I know, a good guy.
私が知る限り、彼はいいやつだ。
Some people seldom speak unless they're spoken to.
話しかけない限りめったに話さない人もいる。
He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability.
彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。
To the best of my memory, he always smoked a pipe.
私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。
So far as I know, there is no such word.
あたしの知っている限りではそんな語はない。
There is nothing more refreshing than a cold beer on a hot day.
暑い日は冷たいビールに限る。
I'm not always at home on Sundays.
私は日曜日にいつも家にいるとは限らない。
I've finally got some vacation coming as of the end of this week.
いよいよ今週を限りに、しばらくのお休みです。
As long as we live, we should work.
生きてる限りは、働かなければならない。
This is a limited time offer to new customers only.
新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
We must make the best of the small room.
私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。
The weather forecast is not necessarily reliable.
天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。
So far as he was concerned, things were going well.
彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
Whenever you study, use your dictionary to best effect.
勉強するときはいつも最大限に辞書を活用しなさい。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest here.
私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
He should make the most of his chance to learn.
彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。
Don't exceed the speed limit.
制限スピードを超えるな。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
Our teacher is not always kind to us.
私たちの先生はいつも私たちに優しいとは限らない。
Abstract art is not to the taste of everyone.
抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
She knows her limitations.
彼女は自分の限界を知っている。
We should make the best of the limited natural resources we have.
われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。
She is not quite content.
彼女は全く満足しているとは限らない。
Just because a man is rich it does not necessarily follow that he is happy.
金持ちだからといって、必ずしもその人が幸せであるとは限らない。
Take every possible means.
可能な限りの手段を講じろ。
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.
私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
It is not necessarily so.
それは必ずしもそうとは限らない。
As far as I know, he is honest and reliable.
私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.
文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that