UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We made the most of the opportunity.私たちはその機を最大限に利用した。
As long as you stick to one style, you can't hit upon a wonderful idea.君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない。
Her love of money is without bounds.彼女のお金への執着心には際限がない。
Free advice isn't always good advice.無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
Free advice isn't always good advice.只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
It is not necessarily true that what the teacher says is always correct.必ずしも先生が言っていることが正しいとも限りません。
I put up with her as long as I could.私は出来る限り、彼女に我慢した。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
Freedom of speech was restricted in this country.この国では言論の自由が制限されていた。
My patience gave out.私の我慢も限界だ。
A big title does not necessarily mean a high position.肩書きが偉くても地位が高いとは限らない。
At first their abilities are more limited than those of animals.初めは彼らの能力は動物たちの能力よりも制限されている。
Happy is the man who knows his limits.幸福なるかたおのれの限界を知る者は。
Not everyone is dishonest.皆が不正直とは限らない。
So far as I know, he used to be a good student.私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。
Mr Jones hasn't been here as far as I know.ジョーンズさんは、私の知る限りでは、ここにいませんでした。
The privilege is reserved exclusively for woman.その特権はもっぱらご婦人だけに限られている。
Players were limited in what they could and could not do to get and keep the ball.選手たちはボールを取ったり、持っておくためにしてもよいことと、してはならないことを制限されたのです。
A lot of companies have pared their staff down to a minimum.多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
Enemies of enemies aren't always allies.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
The deadline is drawing near.最終期限が近づいている。
We made the most of the opportunity.私たちはその好機を最大限に生かした。
You had better go home as soon as possible.君はできる限り早く家に帰った方がいい。
The rich are not always happier than the poor.金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。
Not all the infectious diseases are contagious.あらゆる伝染病が移るとは限らない。
He was absent on the particular day.その日に限って彼は欠席だった。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
The assignment is due two weeks from today.その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
We made the most of the opportunity.私たちはその機会を最大限に利用した。
So far as I know, she is still unmarried.私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
As far as I know, he is reliable.私の知る限りでは、彼は信頼できる。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
She handed in her term paper after the deadline.締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
Do you really care when I get this done as long as I get it done?私がこれを終わらせる限り、これがいつ終わるかが本当に問題か?
The fourth period was moved up to the third.4時限が3時限に繰り上げになった。
As long as you're here, I'll stay.君がここにいる限り、僕はのこる。
I left my wallet at home on that particular day.その日に限って財布を家に忘れた。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
That's all right as far as I am concerned.私に関する限り、それでよろしい。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
Who are you to tell me to get out?何の権限で私に出て行けと言うのだ。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画には反対です。
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
Unless it's absolutely necessary, I don't use taxis.絶対必要でない限りタクシーを使わない。
Scientific discoveries don't always make the world a better place.科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り君の意見に反対ではない。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
I'll never forget you as long as I live.生きている限り、君の事は忘れない。
A time bomb went off in the airport killing thirteen people.空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。
I am working with full steam.最大限度に働いている。
He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability.彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。
You must get the job done before the deadline.期限前にこの仕事を仕上げなさい。
God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere.神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。
As far as I can remember, it was three years ago that we last met.私の覚えてる限りではこの前お会いしたのは3年前ですね。
It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese.日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。
This is the last straw!もう我慢の限界だ!
We should observe the speed limit.我々は制限速度を守らなくてはならない。
The bus doesn't always come on time.バスはいつも時間どおりに来るとは限らない。
We won't be able to learn all of the words by heart.私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。
Life in the country is not always tranquil.田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。
The field was white as far as the eye could see.目に見える限り野原は真っ白だった。
Your father's friends aren't his only supporters.君の父の友達が父の味方だと限らない。
While there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
He did not speak unless spoken to.彼は話しかけられない限り、話さなかった。
Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable.自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。
As far as I know, he's a nice guy.私の知る限りでは彼はよい男だ。
So long as I live, you shall want for nothing.私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
We do not all go.私達がみんな行くとは限らない。
As far as I know, he is a reliable friend.彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
Great bulk does not always mean great weight.体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
There is nothing like cold beer on a hot day.暑い日は冷たいビールに限る。
He limited the membership to twenty.彼は会員数を20に制限した。
I've finally got some vacation coming as of the end of this week.いよいよ今週を限りに、しばらくのお休みです。
Both of my parents aren't alive.両親ともに健在とは限らない。
I'm not always home on Sundays.日曜日はいつも家にいるとは限らない。
We have limited resources.我々は資源が限られている。
This test doesn't have a time limit.このテストに時間制限はありません。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
I can't take it anymore.もう我慢の限界だ。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
He is not always in the office in the morning.彼はいつも午前中事務所にいるとは限らない。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
Catholics are against birth control.カトリック教徒は産児制限に反対している。
He has never come on time that I know of.私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
The good will not necessarily prosper.善人が必ずしも成功するとは限らない。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License