UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限りは、お前には何も不自由させない。
I will do the work to the best of my ability.私は能力の限りその仕事をがんばります。
It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock bothers me.夜寝れない時に限って、時計のカチカチいう音が気になるものだ。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.私の知る限りうわさは本当ではない。
The time bomb exploded with a loud noise.時限爆弾が大音響とともに爆発した。
Soccer is not necessarily confined to men.サッカーは必ずしも男だけに限られたものではない。
Some seldom speak unless spoken to.話しかけない限りめったに話さない人もいる。
Blackboards are not always black.黒板が必ずしも黒いとは限らない。
As far as I know, he isn't lazy.私の知っている限りでは、彼はなまけ者ではない。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
What's the speed limit on this road?この道路の制限速度は何キロですか。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
All essays must be handed in on time.すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。
I had a strict curfew at my house.うちは門限が厳しい家だった。
He made no end of excuses.彼は際限もなく言い訳した。
Not every child likes apples.どの子供もリンゴが好きだとは限らない。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
He made the most of his opportunity.彼は彼の機会を最大限利用した。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
As far as I know, there is no such function.私の知る限り、そのような機能はないと思います。
He gave me authority to fire them.彼らを解雇する権限をくれた。
You may rest assured that we shall do all we can.我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
The bus can carry a maximum of forty people.そのバスは最大限度40人を乗せることができる。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
Great men are not always wise.偉人が必ずしも賢いとは限らない。
We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis.原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。
I'll never forget your kindness as long as I live.私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。
He is making every possible effort to pass the examination.彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。
As far as I know, he's a nice guy.私の知る限りでは彼はよい男だ。
That's all right, so far as I'm concerned.私に関する限りでは、それでけっこうです。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実践は相伴うとは限らない。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
One should always make the most of one's opportunities.機会は常に最大限に活用すべきだ。
To the best of my memory, he always smoked a pipe.私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。
Statistics don't always tell the whole story.統計はすべてを物語るとは限らない。
Money does not always bring happiness.お金が幸福をもたらすとは限らない。
How long is this visa good for?このビザの有効期限はどれくらいですか。
Big men are not necessarily strong men.身体の大きな男が必ずしも強い男とは限らない。
To the best to my knowledge, this computer cannot do the job.私の知る限り、このコンピューターではその仕事はできない。
As far as I can remember, it was three years ago that we last met.私の覚えてる限りではこの前お会いしたのは3年前ですね。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
He was absent on the particular day.その日に限って彼は欠席だった。
I can't take it anymore.もう我慢の限界だ。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
The deadline is drawing near.最終期限が近づいている。
As far as I know, there were no problems during the first semester.私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
I can't stand it anymore.もう我慢の限界だ。
Life in the country is not always tranquil.田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
That's not likely in so far as I can see.私が分かっている限りではそんなことはありそうにない。
Great bulk does not always mean great weight.体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。
Sally has been on a diet since last month.サリーは先月からずっと食事制限をしている。
His curiosity knew no bounds.彼の好奇心には限りがなかった。
As far as I know, he is American.私に知る限り、彼はアメリカ人だ。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
You cannot always have your own way.いつでも自分の思い通りにできるとは限らないよ。
He's shy, and never speaks unless spoken to. You have to talk to him.彼は恥ずかしがりやで、話しかけない限り、話しません。彼には話しかける必要があります。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.授業料は本月25日限り納付の事。
As far as I know, she is still missing.私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
Stay here for as long as the food supply holds out.食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
Not every child likes apples.どの子供もリンゴが好きとは限らない。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
What class do you have first period?1時限は何の授業ですか。
Give it your all, and you won't be sorry later.最大限の努力をすればあとで後悔しないから。
You should make as much effort as possible in whatever you do.何をするにも最大限の努力をすべきだ。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。
Your father's supporters are not limited to his friends.君の父の友達が父の味方だと限らない。
As far as I am concerned, everything is all right.私に関する限りでは、すべて順調です。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.私に関する限り、その問題は単純ではない。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
I will never forget your kindness so long as I live.私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
You need to bear in mind that what is written on Wikipedia isn't always true.Wikipediaにかかれてることが真であるとは限らないと常に肝に銘じる必要がある。
I can't take it any more.もう我慢の限界だ。
Not all the infectious diseases are contagious.あらゆる伝染病が移るとは限らない。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を超過している。
Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。
Even if you have your own way, you will not always be successful.たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
Science has not solved all the problems of life.科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
Every man cannot be a good pianist.誰にでも立派なピアニストになれるとは限らない。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
He won't be able to escape from there without a miracle, will he?奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。
I don't like all of them.全てが好きとは限らない。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
I will come on Monday unless you write to the contrary.君から来ないでくれと言ってこない限り、月曜日には行きます。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
He made the most of his chance to learn.彼は学習する機会を最大限に利用した。
Things that you see with your eyes are not necessarily true.目に見えるものがほんとうのものとは限らない。
I'll never forget your kindness as long as I live.生きている限りご恩は決して忘れません。
Our quote is the best effort we can make.私どもの見積りは、最大限の努力をしたものです。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り、あなたの意見に反対しません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License