The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '限'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を越している。
Don't exceed the speed limit.
制限スピードを超えるな。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.
文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
The handsomest flower is not sweetest.
もっとも美しい花がもっとも香りがよいとは限らない。
He did all there was in his power.
彼はできる限りのことをした。
As far as I am aware, there were no problems during the first semester.
私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
Unless it's absolutely necessary, I don't use taxis.
絶対必要でない限りタクシーを使わない。
As far as I know, they always keep their word.
私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。
While there is life, there is hope.
命ある限り希望あり。
There's no doubt that the universe is infinite.
宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
He made the most of his chance to learn.
彼は学習する機会を最大限に利用した。
As far as I know, he is one of the best doctors in town.
私が知る限り、彼は町で最もすぐれた医者の一人だ。
I feel disenchanted by the limited capacity of the computer.
その限られた性能のために私はコンピューターに幻滅を感じている。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.
失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
Honesty is no guarantee of success.
正直だからといって成功するとは限らない。
Death ends man's finite existence.
死によって人間の限りある存在は終わる。
Heaven knows we've done everything we can.
私たちはできる限りのことをしたことは確実だ。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.
日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
You'll get there in time, so long as you don't miss the train.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
As far as I know, he is reliable.
私の知る限りでは、彼は信頼できる。
His debts amount to more than he can pay.
彼の負債は支払い限度以上に達している。
He was absent on the particular day.
その日に限って彼は欠席だった。
Give it your all, and you won't be sorry later.
最大限の努力をすればあとで後悔しないから。
As far as I know, he is the shortest student in this school.
私の知る限りでは、彼はこの学校で最も背が低い学生だ。
The lake is deepest here in so far as I know.
私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
There are several restrictions on working to support yourself abroad on a student visa.
学生ビザだと、外国で生活していく上で、いくつか制限があります。
Your father's friends aren't his only supporters.
君の父の友達が父の味方だと限らない。
He always takes advantage of the mistakes made by his rivals.
彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。
The number of students in this class is limited to 15.
このクラスの生徒は15人に限定されている。
I will never forget your kindness as long as I live.
私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。
The deadline is drawing near.
最終期限が近づいている。
We must make the best of the small room.
私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。
My season ticket expires on March 31.
私の定期券は3月31日で期限が切れる。
As far as I am concerned, I have nothing to say.
私に関する限り申し上げることはありません。
Not every child likes apples.
どの子供もリンゴが好きだとは限らない。
To the best of my knowledge, she's hard to please.
私の知る限りでは彼女は気難しい。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.
授業料は本月25日限り納付の事。
This test doesn't have a time limit.
このテストに時間制限はありません。
As far as I know, there is no such word.
私の知っている限りではそんな語はない。
Every imaginable means.
考えられる限りでのありとあらゆる手段。
Our quote is the best effort we can make.
私どもの見積りは、最大限の努力をしたものです。
Mr Suzuki, as far as I know, has not returned from Hawaii yet.
鈴木さんは、私の知る限り、まだハワイから帰ってきていない。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.
西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.
健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
Your father's supporters are not limited to his friends.
君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
As far as I know, he is honest.
私の知る限りでは彼は正直だ。
Mr Smith, as I knew him, was a modest man.
私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。
I delayed telling him about his uncle's death as long as I could.
私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。
She, of all people, wouldn't do such a thing.
彼女に限ってそんなことはない。
The fourth period was moved up to the third.
4時限が3時限に繰り上げになった。
As far as I remember, he didn't say that.
私が憶えている限りでは、彼はそんなことを言わなかった。
Some seldom speak unless spoken to.
話しかけない限りめったに話さない人もいる。
I don't believe that ghosts exist.
幽霊が存在するとは限らない。
As far as I know, she is still missing.
私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
He is making every possible effort to pass the examination.
彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。
She is not quite content.
彼女は全く満足しているとは限らない。
As far as I know, he's a diligent student.
私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
Money does not always bring happiness.
お金が幸福をもたらすとは限らない。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
One must draw the line somewhere.
物事には(がまんにも)限界がある。
In towns, speed is limited to 50 km/h.
町では速度は50キロに制限されています。
There is no limit to the universe.
宇宙には限りはない。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.
考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
As far as I know, he did nothing wrong.
私の知る限りでは彼は何も悪いことはしていない。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きている限りは、お前には何も不自由させない。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
見渡す限り砂以外何も見えなかった。
If you have the time you are welcome to make use of and contribute to the Tatoeba project.
お時間の許す限り、タトエバプロジェクトを使用し、貢献していただければ幸いです。
"Are the drinks free?" "Only for ladies."
「飲み物は無料ですか」「ご婦人に限ってです」
Taro is not always here.
太郎がいつもここにいるとは限らない。
But the universe is infinite.
だが宇宙は無限だ。
Everyone is not honest.
だれでもがみな正直とは限らない。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so