UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Free advice isn't always good advice.只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。
He's shy, and never speaks unless spoken to. You have to talk to him.彼は恥ずかしがりやで、話しかけない限り、話しません。彼には話しかける必要があります。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
We must make the best of what we are.われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。
Money does not always bring happiness.お金が幸福をもたらすとは限らない。
Mr Jones hasn't been here as far as I know.ジョーンズさんは、私の知る限りでは、ここにいませんでした。
We must make the most of our vacation, as it is so short.休暇は短いので、最大限に活用しなければなりません。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
Tom won't be able to finish the job unless we help him.トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
I will do the work to the best of my ability.私は能力の限りその仕事をがんばります。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
You had better go home as soon as possible.君はできる限り早く家に帰った方がいい。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.噂は僕の知る限り本当ではない。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
While there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish.父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。
I'll help you as much as I can.私はできる限りあなたの援助をします。
A great scholar is not necessarily a good teacher.偉大な学者が必ずしも良い先生であるとは限らない。
The rich are not always happy.金持ちが必ずしも幸福とは限らない。
He made the most of his chance to learn.彼は学習する機会を最大限に利用した。
I'll try to finish it in time as best I can.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
The privilege is reserved exclusively for woman.その特権はもっぱらご婦人だけに限られている。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
Unless it's absolutely necessary, I don't use taxis.絶対必要でない限りタクシーを使わない。
Don't move unless I tell you.私が言わない限り、動かないで。
Old people aren't always wiser than young people.老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。
I feel disenchanted by the limited capacity of the computer.その限られた性能のために私はコンピューターに幻滅を感じている。
If you need books, make the most of the books in the library.本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。
To the best of my knowledge, he is innocent.私の知っている限りでは、彼は無罪だ。
A conservative is not always a reactionary.保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。
I want you only when you're not there.あなたがいないときに限って、あなたが欲しい。
Life has its limits and no matter how I live, I want there to be courage and hope sent to future generations as in, "The Way He Lived."限りある人生であり、どうせ生きるならば、「あのひとのいきたように」と、後世の人に希望と勇気をおくる人生でありたい。
Soccer is not necessarily confined to men.サッカーは必ずしも男だけに限られたものではない。
I'll help you as long as I live.私の生きている限り、君を援助しよう。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。
God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere.神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。
Who are you to tell me to get out?何の権限で私に出て行けと言うのだ。
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
As far as I know, he's a diligent student.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
Try to make the most of your time.時間を最大限に活用するようにしなさい。
As far as I can remember, it was three years ago that we last met.私の覚えてる限りではこの前お会いしたのは3年前ですね。
Akira will stay in New York while his money lasts.アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。
You ought to keep working while you have your health.健康である限り、働き続けるべきだ。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
We are not always at home on Sundays.僕たちは日曜日にいつも家にいるとは限りません。
As far as I am concerned, I have nothing to say.私に関する限り申し上げることはありません。
Human beings are gifted with infinite potential.人間は無限の潜在能力を持っている。
"Are the drinks free?" "Only for ladies."「飲み物は無料ですか」「ご婦人に限ってです」
All the truth is not to be told at all time.あらゆる真実がいつでも語られるとは限らない。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
He was absent on the particular day.その日に限って彼は欠席だった。
I don't have the authority to give you the green light.あなたに許可を与える権限はありません。
The game has been indefinitely postponed.試合は無期限に延期となった。
The number of students in the class is limited to fifteen.そのクラスの学生数は、15人に限られている。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
Where swimming is concerned, he is second to none.水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。
Theory and practice do not always go together.理論と実践は常に両立するとは限らない。
As far as I know, he is a person who keeps his promises.私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
He made no end of excuses.彼は際限もなく言い訳した。
Some seldom speak unless spoken to.話しかけない限りめったに話さない人もいる。
As far as I'm concerned, you can do what you like.私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
As far as I know, he is American.私に知る限り、彼はアメリカ人だ。
Every man can't be an artist.誰でも芸術家になれるとは限らない。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
The bus doesn't always come on time.バスはいつも時間どおりに来るとは限らない。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
He says things on the spur of the moment.その場限りのことを言う。
A new model isn't necessarily any better than the older one.新型だからといって旧型より良いとは限らない。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
This test doesn't have a time limit.このテストに時間制限はありません。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Bitter medicine will not necessarily do you good.必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
Not every word in this dictionary is important.この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。
Don't exceed the speed limit.制限スピードを超えるな。
Our company is a limited company.我々の会社は有限会社だ。
As far as I know, there is nothing wrong with his plan.私の知る限り、彼の計画にはなんら問題はない。
My season ticket expires on March 31.私の定期券は3月31日で期限が切れる。
To the best of my memory, he always smoked a pipe.私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。
Our quote is the best effort we can make.私どもの見積りは、最大限の努力をしたものです。
As far as I know, he is a reliable man.私の知る限り、彼は信頼できる人だ。
He restricted his drinking to one beer a day.彼は酒を一日ビールいっぱいに制限した。
He should make the most of his chance to learn.彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。
Your father's supporters are not limited to his friends.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
Freedom of speech was tightly restricted.言論の自由は厳しく制限されていた。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り君の意見に反対ではない。
Don't go beyond the speed limit.制限スピードを超えるな。
When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know.一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。
He is not always in the office in the morning.彼はいつも午前中事務所にいるとは限らない。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
The field was white as far as the eye could see.目に見える限り野原は真っ白だった。
So far as I know what he has said is true.私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License