Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He should make the most of his chance to learn. 彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。 Not everyone can be a poet. 誰もが詩人になれるとは限らない。 Mr Jones hasn't been here as far as I know. ジョーンズさんは、私の知る限りでは、ここにいませんでした。 To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 The rumor is not true as far as I know. 噂は僕の知る限り本当ではない。 As far as I know, he is a reliable friend. 彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。 It seems that our sense of direction is not always reliable. 私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。 He is, so far as I know, a reliable friend. 彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。 Please don't limit your opinions just to 'Yes' or 'No'. あなたの意見を「はい」か「いいえ」だけに制限しないでください。 The eternal silence of these infinite spaces terrifies me. この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。 We have limited resources. 我々は資源が限られている。 Every man can't be an artist. 誰でも芸術家になれるとは限らない。 You shall want for nothing as long as I live. 私が生きてる限り君に何も不自由はさせない。 As far as I know, there were no problems during the first semester. 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 So long as I live, you shall want for nothing. 私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。 As far as I know, he has not arrived yet. 私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。 Both of my parents aren't alive. 両親ともに健在とは限らない。 As far as I know, he is one of the best doctors in town. 私が知る限り、彼は町で最もすぐれた医者の一人だ。 I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today. 考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。 Tom likes to push the limits. トムさんは限界を超えるのが好きだ。 As far as I know, there is no such word. 私の知っている限りではそんな語はない。 The hall allows children in only on that day. その日に限って子供たちは会館に入ることを許される。 Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 I'll never forget your kindness as long as I live. 私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。 The rich are not always happy. 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned. 日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。 His curiosity knew no bounds. 彼の好奇心には限りがなかった。 Some people laugh at his jokes, but others don't. 彼のジョークではいつもみんなが笑うとは限らない。 This rule doesn't apply to emergencies. 緊急の場合はこの限りではありません。 Is there a curfew? 門限がありますか。 The old are not always wiser than the young. 老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。 There is no limit to the universe. 宇宙には限りはない。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 Death ends man's finite existence. 死によって人間の限りある存在は終わる。 The universe is endless. 宇宙は無限だ。 Joan dropped her husband like a hot potato. ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。 According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 Players were limited in what they could and could not do to get and keep the ball. 選手たちはボールを取ったり、持っておくためにしてもよいことと、してはならないことを制限されたのです。 Not every horse can run fast. 馬がみな速く走れるとは限らない。 The storm raged in all its fury. 暴風雨があらん限りの猛威を振るった。 The city, as far as the eye could see, lay in ruins. 町は見渡す限りの焼け野原であった。 You can't have your own way in everything. なんでも自分の思い通りにいくとは限らない。 Our teacher is not always kind to us. 私たちの先生はいつも私たちに優しいとは限らない。 This is a limited time offer to new customers only. 新しいお客様に限った期間限定奉仕です。 My father is not always free on Sunday. 父は日曜日にいつも暇とは限らない。 Life has its limits and no matter how I live, I want there to be courage and hope sent to future generations as in, "The Way He Lived." 限りある人生であり、どうせ生きるならば、「あのひとのいきたように」と、後世の人に希望と勇気をおくる人生でありたい。 Limit your remarks to the matter we are discussing. 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 I'll help you to the best of my power. 私の力が及ぶ限り援助します。 As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand. 見渡す限り、砂以外何も見えない。 Don't move unless I tell you. 私が言わない限り、動かないで。 As far as I know, he's a nice guy. 私が知る限り、彼はいいやつだ。 That child's free time is circumscribed. その子供の自由時間は制限されている。 The number of students in this class is limited to 15. このクラスの生徒は15人に限定されている。 I delayed telling him about his uncle's death as long as I could. 私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。 As far as I know, he's guilty. 我々の知る限りでは彼は有罪だ。 As far as I know, the book has never been translated into Japanese. 私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。 Mr. Jones hasn't been here as far as I know. ジョーンズさんは、私の知る限りでは、ここにいませんでした。 He says things on the spur of the moment. その場限りのことを言う。 A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010. 安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。 I don't think that technology provides us with everything we need. 科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。 Your father's supporters are not limited to his friends. 君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。 As long as there is life, there is hope. 命ある限り希望あり。 It's only when I have things I have to do, that I find I want to do things I don't have to do. やるべきことがあるときに限って、やらなくていいことをやりたくなる。 Supplies of oil are not infinite. 石油の供給は無限ではない。 She ran as fast as possible. 彼女はできる限り速く走った。 Every man cannot be a good pianist. 誰でも立派なピアニストになれるとは限らない。 As far as I know, they always keep their word. 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 Make the best of your small income. 少ない収入をできる限りいかしたい。 Great bulk does not always mean great weight. 体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。 Whenever you study, use your dictionary to best effect. 勉強するときはいつも最大限に辞書を活用しなさい。 We are not always at home on Sundays. 僕たちは日曜日にいつも家にいるとは限りません。 Old people aren't always wiser than young people. 老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。 There is a definite time to return the book. その本の返却には一定の期限がある。 Everyone is not honest. だれでもがみな正直とは限らない。 Tom won't be able to finish the job unless we help him. トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。 He had to work as hard as he could to finish it in time. 彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。 We should make the best of the limited natural resources we have. われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。 We insist that a meeting be held as soon as possible. 会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。 We should make the most of every opportunity in our life. 私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。 The student who finishes the examination first does not always get the best grade. 最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。 He does not come here every day. 彼は毎日ここへくるとは限らない。 Let's conserve our limited water resources. 限りある水資源を大切にしましょう。 As far as I know, there is no such word. あたしの知っている限りではそんな語はない。 I can't stand it any more! もう我慢の限界だ。 The car is exceeding the speed limit. その車は制限速度を越している。 I will do what I can for you. 私はあなたのために出来る限りのことをします。 That job will take at least ten days. その仕事は最小限10日はかかるだろう。 The bus just had to be delayed when I'm in a hurry. 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 To my knowledge, she has not left yet. 私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。 Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date? 賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな? Work doesn't always begin at nine. 仕事はいつも9時に始まるとは限らない。 It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock bothers me. 夜寝れない時に限って、時計のカチカチいう音が気になるものだ。 How long is this visa good for? このビザの有効期限はどれくらいですか。 The rich are not always happy. 金持ちが必ずしも幸せとは限らない。 Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means. アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。 You shall want for nothing as long as I live. 私が生きている限り君には何も不自由はさせない。 That's not likely in so far as I can see. 私が分かっている限りではそんなことはありそうにない。 I'll help you as long as I live. 私の生きている限り、君を援助しよう。 He did not speak unless spoken to. 彼は話しかけられない限り、話さなかった。 She poured her passion into her kids as much as she could. 彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。