UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
To the best of my knowledge, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
I'll do everything I can.できる限りの事はさせていただきます。
You should try to make the most of your opportunities.チャンスを最大限に活用してみるべきだ。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
Not all children like apples.どの子供もリンゴが好きだとは限らない。
As far as I know, there is no such function.私の知る限り、そのような機能はないと思います。
He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
All essays must be handed in on time.すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。
My season ticket expires on March 31.私の定期券は3月31日で期限が切れる。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
I'll never forget your kindness as long as I live.ご親切は生きてる限り決して忘れません。
To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
Big men are not always strong.体の大きい人が強いとは限らない。
Tom likes to push the limits.トムさんは限界を超えるのが好きだ。
As far as I know, he's an excellent student.私の知る限り、彼は優秀な生徒だった。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
Nothing beats having a beer after getting out of the tub.やっぱり風呂上がりはビールに限るな。
The bus doesn't always come on time.バスはいつも時間どおりに来るとは限らない。
There will be hell to pay if I don't make this deadline.もし期限切れになったら、大変なことになるよ。
Viruses will exist as long as man.ウィルスは人類が存在する限り存在するであろう。
If you need books, make the most of the books in the library.本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
I'll never forget your kindness as long as I live.親切は生きている限り決して忘れません。
Don't move unless I tell you.私が言わない限り、動かないで。
Scientific discoveries don't always make the world a better place.科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
He has never come on time that I know of.私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。
At first their abilities are more limited than those of animals.初めは彼らの能力は動物たちの能力よりも制限されている。
As far as I know, the rumor is not true.私の知る限りうわさは本当ではない。
His greed for power knows no bounds.彼の権力欲には際限がない。
I left my wallet at home on that particular day.その日に限って財布を家に忘れた。
We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis.原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。
He is making every possible effort to pass the examination.彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。
Sally has been on a diet since last month.サリーは先月からずっと食事制限をしている。
Tom screamed at the top of his lungs.トムは声の限りに叫んだ。
Work doesn't always begin at nine.仕事はいつも9時に始まるとは限らない。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
We are not always at home on Sundays.僕たちは日曜日にいつも家にいるとは限りません。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
You should make the best of a bad situation.悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
It's only when I have things I have to do, that I find I want to do things I don't have to do.やるべきことがあるときに限って、やらなくていいことをやりたくなる。
We should confine the discussion to the question at issue.私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
He does not come here every day.彼は毎日ここへくるとは限らない。
Some seldom speak unless spoken to.話しかけない限りめったに話さない人もいる。
Big people aren't always strong.体の大きい人が強いとは限らない。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
As far as I know, he is a reliable person.私が知る限りでは、彼は頼りになる人だ。
As far as I know, she hasn't departed yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
As far as I know, they always keep their word.私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。
Old people aren't always wiser than young people.老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。
So far as I know, he is an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
Where swimming is concerned, he is second to none.水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は日本語には翻訳されていない。
There was nothing but sand as far as the eye could see.見渡す限り砂ばかりだった。
God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere.神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。
That job will take at least ten days.その仕事は最小限10日はかかるだろう。
I can't take any more!もう、極限だ。
The beautiful is not always the same as the good.美しいことが良いことと常に同じとは限らない。
Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable.自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
As far as I could make out, he was experimenting with new methods.私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。
He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability.彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。
The festival will be held in the garden, unless it rains.雨が降らない限り、フェスティバルは庭園で開催されるだろう。
I'm not always at home on Sundays.私は日曜日にいつも家にいるとは限らない。
To the best of my knowledge, she's hard to please.私の知る限りでは彼女は気難しい。
We cannot necessarily see the star with the naked eye.われわれは必ずしもあの星を肉眼で見られるとは限らない。
You should make the best of your limited time.君の限られた時間をできるだけうまく利用すべきだ。
This edition is limited to seven thousand copies.この版は7、000部に限定されている。
The storm raged in all its fury.暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を超過している。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
You can't have your own way in everything.なんでも自分の思い通りにいくとは限らない。
That's all right, so far as I'm concerned.私に関する限りでは、それでけっこうです。
As far as I know, Mr. Smith was a modest man.私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
As far as I know, there is nothing wrong with his plan.私の知る限り、彼の計画にはなんら問題はない。
She did all she could on my account.彼女は私のできる限りの事をしてくれた。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
As far as I remember, he didn't say that.私が憶えている限りでは、彼はそんなことを言わなかった。
We should make the best of the limited natural resources we have.われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。
I'm on a diet.私は食事制限をしています。
In towns, speed is limited to 50 km/h.町では速度は50キロに制限されています。
You can go out, as long as you promise to be back early.早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。
Even if you have your own way, you will not always be successful.たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
I'll help you as long as I live.私が生きている限りは君を援助してあげよう。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
As for me, I can't agree to his offer.私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License