The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '限'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To the best of my knowledge, this is the only translation available.
私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
I'll never forget your kindness as long as I live.
親切は生きている限り決して忘れません。
Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.
なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。
While there is life, there is hope.
生きている限り希望がある。
As far as I'm concerned, I have no complaint.
私に関する限り不満はありません。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
This rule doesn't apply to emergencies.
緊急の場合はこの限りではありません。
To make mistakes is not always wrong.
間違えることが必ず悪いとは限らない。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.
噂は僕の知る限り本当ではない。
Bitter medicine will not necessarily do you good.
必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
As far as I know, he won't come.
私の知る限りでは、彼は来ないだろう。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きている限りは、お前には何も不自由させない。
As far as he was concerned, things were going well.
彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
The decision belongs to him.
決定を下すのは彼の権限だ。
As far as I know, he has never made such a mistake.
私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。
I'll never forget your kindness as long as I live.
私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
Our teacher is not always kind to us.
私たちの先生はいつも私たちに優しいとは限らない。
The field was white as far as the eye could see.
目に見える限り野原は真っ白だった。
Big men are not necessarily strong men.
身体の大きな男が必ずしも強い男とは限らない。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.
私に関する限り君の意見に反対ではない。
I'll never forget your kindness as long as I live.
ご親切は生きてる限り決して忘れません。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.
見渡す限り人っ子一人見えなかった。
His patience reached its limit.
彼の我慢も限界に達した。
He did the work to the best of his ability.
彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
One should always make the most of one's opportunities.
機会は常に最大限に活用すべきだ。
As far as I know, he has never come on time.
私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。
There was nothing but forest as far as the eye could see.
見渡す限り、森であった。
I will help you as far as I can.
できる限り助力しましょう。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実践は相伴うとは限らない。
A time bomb went off in the airport killing thirteen people.
空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。
The assignment is due two weeks from today.
その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
Tom screamed at the top of his lungs.
トムは声の限りに叫んだ。
Money does not always bring happiness.
お金が幸福をもたらすとは限らない。
Old people aren't always wiser than young people.
老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
We cannot necessarily see the star with the naked eye.
われわれは必ずしもあの星を肉眼で見られるとは限らない。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
So far as I know, the book has never been translated into Japanese.
私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
We should make the most of solar energy.
我々は太陽エネルギーを最大限に活用しなければならない。
As far as I know, he's an excellent student.
私の知る限り、彼は優秀な生徒だった。
As long as you have hope, a chance remains.
希望がある限り、可能性はある。
How long is this visa good for?
このビザの有効期限はどれくらいですか。
She is not quite content.
彼女は全く満足しているとは限らない。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
The time-bomb exploded with a loud noise.
時限爆弾が大音響とともに爆発した。
We are not always at home on Sundays.
僕たちは日曜日にいつも家にいるとは限りません。
However that's only for handsome men.
ただしかっこいい男に限る。
It is not necessarily true that what the teacher says is always correct.
必ずしも先生が言っていることが正しいとも限りません。
Our quote is the best effort we can make.
私どもの見積りは、最大限の努力をしたものです。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.
偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
As far as I'm concerned, you can do what you like.
私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
He never speaks unless spoken to.
彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。
The law is not always fair.
法が常に公平であるとは限らない。
I am working with full steam.
最大限度に働いている。
The rich are not always happy.
金持ちが幸せとは限らない。
The number of students in the class is limited to fifteen.
そのクラスの学生数は、15人に限られている。
As far as I know, he's guilty.
我々の知る限りでは彼は有罪だ。
Scientific discoveries don't always make the world a better place.
科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
He made the most of his opportunities.
彼は自分の機会を最大限に活用した。
Let's conserve our limited water supply.
限りある水資源を大切にしましょう。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を越している。
The hall allows children in only on that day.
その日に限って子供たちは会館に入ることを許される。
Make the best of your small income.
少ない収入をできる限りいかしたい。
Human beings are gifted with infinite potential.
人間は無限の潜在能力を持っている。
Some plants grow well with a minimum of care.
最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。
As far as I know, the novel is not translated into Japanese.
私の知る限りではその小説は和訳されていない。
You may take this book as long as you keep it clean.
汚さない限り、この本を持ち帰ってもいいですよ。
As far as I know, he's an honest man.
私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
I've finally got some vacation coming as of the end of this week.
いよいよ今週を限りに、しばらくのお休みです。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that