As long as I live, I will never forget visiting Rome.
生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。
I'll never forget him as long as I live.
私が生きている限り彼のことは決して忘れません。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.
語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
The number of tickets was limited.
切符の数は限定されていた。
That's all right as far as I am concerned.
私に関する限り、それでよろしい。
To the best of my knowledge, she's hard to please.
私の知る限りでは彼女は気難しい。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.
他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
As far as I know, what he has said is true.
私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
Every imaginable means.
考えられる限りでのありとあらゆる手段。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.
目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
The fourth period was moved up to the third.
4時限が3時限に繰り上げになった。
I'll do everything I can.
できる限りの事はさせていただきます。
There was lavender as far as the eye could see.
見わたす限りラベンダーが咲いていた。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.
その問題に関する限り、私は満足です。
The deadline is drawing near.
最終期限が近づいている。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
As far as I know, she hasn't left yet.
私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
I'll help you to the best of my power.
私の力が及ぶ限り援助します。
I can't take any more.
もう我慢の限界だ。
Human beings are gifted with infinite potential.
人間は無限の潜在能力を持っている。
I can't take it anymore.
もう我慢の限界だ。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.
たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
Your driver's license has expired.
君の免許証は期限が過ぎている。
There were no bounds to his ambition.
彼の野心には限りが無かった。
To the best to my knowledge, this computer cannot do the job.
私の知る限り、このコンピューターではその仕事はできない。
The assignment is due two weeks from today.
その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
As far as I know.
私の知っている限り。
This rule cannot be applied in every case.
この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
We must make the best of what we are.
われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。
I have tried every means imaginable.
考えられる限りあらゆる手段を試みた。
The rich are not always happy.
金持ちが必ずしも幸せとは限らない。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.
極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きている限り君には何も不自由はさせない。
Scientific discoveries don't always make the world a better place.
科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
Admission to students only.
学生に限り入場可。
I'll offer him what help I can.
私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
He's shy, and never speaks unless spoken to. You have to talk to him.
彼は恥ずかしがりやで、話しかけない限り、話しません。彼には話しかける必要があります。
As far as I know, the novel is not translated into Japanese.
私の知る限りではその小説は和訳されていない。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.
私に関する限り、その案に異論はありません。
It is not always easy to make a good joke.
うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。
The time-bomb exploded with a loud noise.
時限爆弾が大音響とともに爆発した。
It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology.
最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。
Where swimming is concerned, he is second to none.
水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。
I'll never forget your kindness as long as I live.
親切は生きている限り決して忘れません。
She, of all people, wouldn't do such a thing.
彼女に限ってそんなことはない。
Big people aren't always strong.
体の大きい人が強いとは限らない。
Free advice isn't always good advice.
無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
As far as I know, he is a person who keeps his promises.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
Nothing beats having a beer after getting out of the tub.
やっぱり風呂上がりはビールに限るな。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.
見渡す限り青い海しかなかった。
As far as I know, he's an excellent student.
私の知る限り、彼は優秀な生徒だった。
Old people aren't always wiser than young people.
老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.
見渡す限り、砂以外何も見えない。
The boy is to be praised in so far as he did his best.
少年は最善を尽くしたという限りにおいて、賞賛されるべきだ。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.
残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
We should not put restrictions on foreign trade.
外国貿易に制限を加えるべきではない。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.
見渡す限り海だった。
Enemies of enemies aren't always allies.
敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
I'll never forget you as long as I live.
生きている限り、君の事は忘れない。
Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses.
マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。
Supplies of oil are not infinite.
石油の供給は無限ではない。
I'll never forget your kindness as long as I live.
生きている限りご恩は決して忘れません。
Not every word in this dictionary is important.
この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。
To my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
As long as we live, we should work.
生きてる限りは、働かなければならない。
We should make the best of the limited natural resources we have.
われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。
I'll try to finish it in time as best I can.
出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
An enemy of an enemy is not necessarily an ally.
敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
I'm not always home on Sundays.
日曜日はいつも家にいるとは限らない。
He doesn't care, provided he has enough to eat and drink.
飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
The race is not to the swift.
速い者が競争に勝つとは限らない。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.