Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.
見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content.
クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。
Just because a man is rich it does not necessarily follow that he is happy.
金持ちだからといって、必ずしもその人が幸せであるとは限らない。
This test doesn't have a time limit.
このテストに時間制限はありません。
Stock investments do not always yield profit.
株式投資は必ずしも利益を生むとは限らない。
Not that I know of.
私の知っている限りでは、そういうことはありませんね。
The deadline is drawing near.
最終期限が近づいている。
Every language continues to change as long as it is spoken.
すべての言語は話されている限りは変化する。
Viruses will exist as long as man.
ウィルスは人類が存在する限り存在するであろう。
As far as I know, she hasn't left yet.
私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
Every man cannot be a good pianist.
誰でも立派なピアニストになれるとは限らない。
The bus just had to be delayed when I'm in a hurry.
急いでいる時に限ってバスが遅れる。
Nothing beats a big glass of beer in summer.
夏はビールに限るね。
I'll help you as much as I can.
出来る限りお手伝いしましょう。
The decision belongs to him.
決定を下すのは彼の権限だ。
Natural resources are not limitless.
天然資源は無限に存在するわけではない。
To the best of my knowledge, he will not come.
私の知る限りでは、彼は来ないだろう。
God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere.
神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。
Natural food is not always good for our digestion.
自然食品がつねに消化にいいとは限らない。
He is not always in the office in the morning.
彼はいつも午前中事務所にいるとは限らない。
My father is not always free on Sunday.
父は日曜日にいつも暇とは限らない。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.
いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.
この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
Honesty doesn't always pay.
正直がいつも割に合うとは限らない。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.