The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '限'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Lend me as much money you can.
出来る限りのお金を貸して下さい。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Please limit your presentation to 30 minutes.
発表は30分以内に制限して下さい。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
He ignored the speed limit and drove very fast.
彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。
We should make the most of solar energy.
我々は太陽エネルギーを最大限に活用しなければならない。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.
ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
Every language continues to change as long as it is spoken.
すべての言語は話されている限りは変化する。
I put up with her as long as I could.
私は出来る限り、彼女に我慢した。
Try to make the most of your time.
時間を最大限に活用するようにしなさい。
To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages.
私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
As far as I know, he did nothing wrong.
私の知る限りでは彼は何も悪いことはしていない。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
We should confine the discussion to the question at issue.
私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
As far as I am aware, there were no problems during the first semester.
私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
The rumor is not true as far as I know.
うわさは僕の知る限りでは本当ではない。
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.
利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
As far as I am concerned, everything is all right.
私に関する限りでは、すべて順調です。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.
公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。
As far as I know, he has never come on time.
私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。
There's no doubt that the universe is infinite.
宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
You should try to make the most of your opportunities.
チャンスを最大限に活用してみるべきだ。
I will help you as far as I can.
できる限り助力しましょう。
She did all she could on my account.
彼女は私のできる限りの事をしてくれた。
As far as I know, he is a very kind man.
私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。
As far as I know, there is nothing wrong with his plan.
私の知る限り、彼の計画にはなんら問題はない。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.
彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
All that glitters is not gold.
輝くものすべてが金とは限らない。
You'll get there in time, as long as you don't miss the train.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
The beautiful is not always the same as the good.
美しいことが良いことと常に同じとは限らない。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
You may or may not win.
君が勝つとは限らない。
He did the work to the best of his ability.
彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
Will the universe expand indefinitely?
宇宙は無限に膨張し続けるのか?
A wife's activities are confined to domestic matters.
妻の活動は家事に限られている。
How long is this visa good for?
このビザの有効期限はどれくらいですか。
As far as I know, he's an honest man.
私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
We limit baggage to ten kilograms each.
手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
Your father's friends aren't his only supporters.
君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
Death ends man's finite existence.
死によって人間の限りある存在は終わる。
That politician won't meet you unless you grease his palm.
あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。
I can't take it anymore.
もう我慢の限界だ。
What a dictionary says is not always right.
辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。
Money does not always bring happiness.
かねが幸福をもたらすとは限らない。
I will do what I can for you.
私はあなたのために出来る限りのことをします。
To the best of my knowledge, he is innocent.
私の知っている限りでは、彼は無罪だ。
Mr Suzuki, as far as I know, has not returned from Hawaii yet.
鈴木さんは、私の知る限り、まだハワイから帰ってきていない。
I shall never forget your kindness.
命がある限りあなたのご恩は忘れません。
Honesty doesn't always pay.
正直がいつも割に合うとは限らない。
As for me, I can't agree to his offer.
私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
I promise you every possible compensation.
できる限りの償いはするつもりだ。
It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock becomes loud enough to bother me.
夜寝れない時に限って、時計のカチカチいう音が気になるものだ。
Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time.
奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.
近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。
If you need books, make the most of the books in the library.
本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。
The resources of the earth are limited.
地球の資源は限られている。
There were green fields as far as the eye could reach.
見渡す限り緑の野原が広がっていた。
Where swimming is concerned, he is second to none.
水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.
見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
It is beyond the boundaries of human intellect.
それは人知の限界を越えている。
This answer may not necessarily be wrong.
この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。
Joan dropped her husband like a hot potato.
ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
Tom screamed at the top of his lungs.
トムは声を限りに叫んだ。
Natural resources are not limitless.
天然資源は無限に存在するわけではない。
Money does not always bring happiness.
お金が幸福をもたらすとは限らない。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.
各々の乗客には荷物二つの制限がある。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.
見渡す限り地面は雪で覆われていた。
He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability.
彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。
Life in the country is not always tranquil.
田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
As far as I know, he has never been overseas.
私の知る限りでは、彼は外国に行ったことはありません。
We must make the best of what we are.
われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
Not every child likes apples.
どの子供もリンゴが好きだとは限らない。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?
体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
I can't take any more!
もう、極限だ。
There is a limit to everything.
物事には限度がある。
Some people seldom speak unless they're spoken to.
話しかけない限りめったに話さない人もいる。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.
町は見渡す限りの焼け野原であった。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.
授業料は本月25日限り納付の事。
You will fail unless you work harder.
もっと勉強しない限り落第しますよ。
Not that I know of.
私の知っている限りでは、そういうことはありませんね。
Should I watch my diet?
食事制限は必要ですか。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.
警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
Human beings are gifted with infinite potential.
人間は無限の潜在能力を持っている。
The weather forecast is not necessarily reliable.
天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。
They were swearing at each other at the top of their voices.
彼らは声の限りに罵りあった。
As far as I could make out, he was experimenting with new methods.
私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。
There was nothing but water as far as the eye could see.
見渡す限り水以外何もなかった。
I am not always free on Sundays.
私は日曜日いつも暇であるとは限らない。
The best way to master English composition is to keep a diary in English.
英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。
If you have the time you are welcome to make use of and contribute to the Tatoeba project.
お時間の許す限り、タトエバプロジェクトを使用し、貢献していただければ幸いです。
What do you have the first period?
1時限は何の授業ですか。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
We do not all go.
私達がみんな行くとは限らない。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.