The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '限'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some people laugh at his jokes, but others don't.
彼のジョークではいつもみんなが笑うとは限らない。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.
アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
Mr Suzuki, as far as I know, has not returned from Hawaii yet.
鈴木さんは、私の知る限り、まだハワイから帰ってきていない。
There were no bounds to his ambition.
彼の野心には限りが無かった。
Every imaginable means.
考えられる限りでのありとあらゆる手段。
We made the most of the opportunity.
私たちはその好機を最大限に生かした。
The homework is due next Monday.
宿題の提出期限は来週の月曜日です。
As far as I know, he is a person who keeps his promises.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
As far as I am concerned I can leave today.
私に関する限り、今日出発できます。
Blackboards are not always black.
黒板が必ずしも黒いとは限らない。
As far as I know, he is a reliable friend.
彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.
噂は僕の知る限り本当ではない。
You may or may not win.
君が勝つとは限らない。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.
見渡す限り地面は雪で覆われていた。
To my knowledge, she has not left yet.
私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
You cannot always have your own way.
いつでも自分の思い通りにできるとは限らないよ。
What do you have the first period?
1時限は何の授業ですか。
She poured her passion into her kids as much as she could.
彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。
Nothing beats a big glass of beer in summer.
夏はビールのジョッキ大に限るよ。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.
他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
Advances in science don't always benefit humanity.
科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。
As far as I am aware, there were no problems during the first semester.
私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
I had a strict curfew at my house.
うちは門限が厳しい家だった。
As far as I know, Mr. Smith was a modest man.
私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。
Some seldom speak unless spoken to.
話しかけない限りめったに話さない人もいる。
Soccer is not necessarily confined to men.
サッカーは必ずしも男だけに限られたものではない。
Don't exceed the speed limit.
スピード制限を越えては行けない。
You should make as much effort as possible in whatever you do.
何をするにも最大限の努力をすべきだ。
Don't go above the speed limit.
制限スピードを超えるな。
A time bomb went off in the airport killing thirteen people.
空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.
すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.
見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.
各々の乗客には荷物二つの制限がある。
As far as I know, he has never made such a mistake.
私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画には反対です。
Should I watch my diet?
食事制限をしなければなりませんか。
Not all children like apples.
どの子供もリンゴが好きだとは限らない。
Unless it's absolutely necessary, I don't use taxis.
絶対必要でない限りタクシーを使わない。
As far as I know, what he has said is true.
私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
I can't go there unless I go with Tom.
トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
As far as I can, I'll help you.
出来る限り、お手伝いします。
So far as I know, he is kind.
私の知る限りでは、彼は親切です。
There was nothing but water as far as the eye could see.
見渡す限り水以外何もなかった。
He does not come here every day.
彼は毎日ここへくるとは限らない。
The writer does not always present life as it is.
作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.
身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
Her debts amount to more than she can pay.
彼女の負債は支払い限度以上に達している。
Who are you to tell me to get out?
何の権限で私に出て行けと言うのだ。
So far as I know, the book has never been translated into Japanese.
私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Large houses are not necessarily comfortable to live in.
大きな家が全て住み心地がよいとは限らない。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.
町は見渡す限りの焼け野原であった。
That's all right as far as I am concerned.
私に関する限り、それでよろしい。
I'll offer him what help I can.
私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
All of the factories are nearing capacity.
全工場が限界操業をしています。
To the best to my knowledge, this computer cannot do the job.
私の知る限り、このコンピューターではその仕事はできない。
An enemy of an enemy is not necessarily an ally.
敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English.
TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。
A most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T.
より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。
Mr Smith, as I knew him, was a modest man.
私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.