The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '限'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.
したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.
彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実践は相伴うとは限らない。
She is not quite content.
彼女は全く満足しているとは限らない。
She went on a reducing diet.
彼女はやせるために食事を制限した。
I'll help you as far as I can.
私はできる限りあなたの援助をします。
Everything has its limit.
物には限界というものがある。
So far as I know, he used to be a good student.
私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。
To the best to my knowledge, this computer cannot do the job.
私の知る限り、このコンピューターではその仕事はできない。
We make the most of the opportunity.
私たちはその好機を最大限利用した。
"Are the drinks free?" "Only for ladies."
「飲み物は無料ですか」「ご婦人に限ってです」
I'll help you as long as I live.
私の生きている限り、君を援助しよう。
Autumn is the best season for going on hikes.
ハイキングは秋に限る。
He is an industrious student to the best of my knowledge.
私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
So long as I live, you shall want for nothing.
私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。
If you don't miss the train, you'll get there in time.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
Things that you see with your eyes are not necessarily true.
目に見えるものがほんとうのものとは限らない。
As far as I am concerned, I have no objection.
私に関する限り、異議はありません。
He should make the most of his chance to learn.
彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。
In times like this, there's nothing like a hair of the dog.
こんな時は、迎え酒に限ります。
You ought to keep working while you have your health.
健康である限り、働き続けるべきだ。
As far as I am aware, there were no problems during the first semester.
私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
Her love of money is without bounds.
彼女のお金への執着心には際限がない。
I have reached my limits.
もう限界だ。
Confine your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
The field was white as far as the eye could see.
見渡す限り、野原は真っ白だった。
It is important to know your own limitations.
自分の限界を知る事は重要である。
This answer may not necessarily be wrong.
この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。
Lend me as much money you can.
出来る限りのお金を貸して下さい。
So far as I know, he is kind.
私の知る限りでは、彼は親切です。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画に異議はありません。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きている限り君には何も不自由はさせない。
Honesty is no guarantee of success.
正直だからといって成功するとは限らない。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.
見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
As far as I'm concerned, you can do what you like.
私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.
アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know.
一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.
授業料は本月25日限り納付の事。
As far as I know.
私の知っている限り。
The old are not always wiser than the young.
老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。
My season ticket expires on March 31.
私の定期券は3月31日で期限が切れる。
I don't like all of them.
全てが好きとは限らない。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.
見渡す限り地面は雪で覆われていた。
Money does not always bring happiness.
お金が幸福をもたらすとは限らない。
As far as I know, the rumor is not true.
私の知る限りうわさは本当ではない。
There was nothing but forest as far as the eye could see.
見渡す限り、森であった。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実践が伴うとは限らない。
Great men are not always wise.
偉人が必ずしも賢いとは限らない。
She shouted at the top of her voice.
彼女は声を限りに叫んだ。
We must make the best of what we are.
われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.
私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
As long as you're here, I'll stay.
君がここにいる限り、僕はのこる。
As far as I know, he is a reliable man.
私の知る限り、彼は信頼できる人だ。
We must work as long as we live.
私たちは生きている限り働かなければならない。
He made no end of excuses.
彼は際限もなく言い訳した。
I am working with full steam.
最大限度に働いている。
There is nothing like cold beer on a hot day.
暑い日は冷たいビールに限る。
I can't take any more.
もう我慢の限界だ。
He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.
最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.
見渡す限り海だった。
A wife's activities are confined to domestic matters.
妻の活動は家事に限られている。
Tom likes to push the limits.
トムさんは限界を超えるのが好きだ。
The rich are not always happy.
金持ちが必ずしも幸せとは限らない。
You should make the best of your limited time.
君の限られた時間をできるだけうまく利用すべきだ。
All essays must be handed in on time.
すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。
He gave me authority to fire them.
彼らを解雇する権限をくれた。
As far as I know, he has never been overseas.
私の知る限りでは、彼は外国に行ったことはありません。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.
たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
Not all policemen are brave.
警察官だからといってみな勇敢だとは限らない。
I'm not always home on Sundays.
日曜日はいつも家にいるとは限らない。
As far as I can remember, it was three years ago that we last met.
私の覚えてる限りではこの前お会いしたのは3年前ですね。
Give it your all, and you won't be sorry later.
最大限の努力をすればあとで後悔しないから。
As far as I know, such a function doesn't exist.
私の知る限り、そのような機能はないと思います。
It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology.
最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。
Supplies of oil are not infinite.
石油の供給は無限ではない。
This is a limited time offer to new customers only.
新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
We made the most of the opportunity.
私たちはその機を最大限に利用した。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
He did not speak unless spoken to.
彼は話しかけられない限り、話さなかった。
A new model isn't necessarily any better than the older one.
新型だからといって旧型より良いとは限らない。
I have tried every means imaginable.
考えられる限りあらゆる手段を試みた。
The homework is due next Monday.
宿題の提出期限は来週の月曜日です。
The boy is to be praised in so far as he did his best.
少年は最善を尽くしたという限りにおいて、賞賛されるべきだ。
As far as I am concerned, I have nothing to say.
私に関する限り申し上げることはありません。
There's no doubt that the universe is infinite.
宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
As long as there is life, there is hope.
命ある限り希望あり。
There is a limit to everything.
物事には限度がある。
As far as I know, he is a reliable person.
私が知る限りでは、彼は頼りになる人だ。
Every man cannot be a good pianist.
誰でも立派なピアニストになれるとは限らない。
While there is life, there is hope.
命ある限り希望あり。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.