Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To the best of my knowledge, this is the only translation available. 私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。 Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo. ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。 As long as I live, I will never forget visiting Rome. 生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。 As far as I can, I'll help you. 出来る限り、お手伝いします。 To the best of my memory, he always smoked a pipe. 私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。 I want to try my best for as long as I am physically able to. 体が丈夫な限りはがんばりたいです。 The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned. 宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。 As far as I know, he's guilty. わたしの知る限り彼はクロだ。 However that's only for handsome men. ただしかっこいい男に限る。 As far as I know, he used to be a good student. 私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。 Taro is not always here. 太郎がいつもここにいるとは限らない。 Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 We should observe the speed limit. 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 As far as this matter is concerned, I am satisfied. その問題に関する限り、私は満足です。 To the best of my knowledge, she hasn't left yet. 私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。 You should try to make the most of your opportunities. チャンスを最大限に活用してみるべきだ。 Should I watch my diet? 食事制限は必要ですか。 There are several restrictions on working to support yourself abroad on a student visa. 学生ビザだと、外国で生活していく上で、いくつか制限があります。 Freedom of speech is restricted in some countries. 言論の自由が制限されている国もある。 Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking. 健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。 There is no limit to human progress. 人間の進歩には限度がない。 What's the speed limit on this road? この道路の制限速度は何キロですか。 My patience gave out. 私の我慢も限界だ。 As far as I know, he's an excellent student. 私の知る限り、彼は優秀な生徒だった。 Money does not always bring happiness. お金が幸福をもたらすとは限らない。 Let's conserve our limited water supply. 限りある水資源を大切にしましょう。 Some people seldom speak unless they're spoken to. 話しかけない限りめったに話さない人もいる。 As far as I know, he's guilty. 我々の知る限りでは彼は有罪だ。 He has reached the end of his patience. 彼の忍耐も限界にきた。 He is, so far as I know, a good guy. 私が知る限り、彼はいいやつだ。 As far as I know, he is a reliable friend. 彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。 As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility. この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。 He made the most of his free time. 彼は暇な時間を最大限に利用した。 Mr Smith, as I knew him, was a modest man. 私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。 So far as I know, he is kind. 私の知る限りでは、彼は親切です。 He had reached the limits of his patience. 彼は我慢の限界に来ている。 We cannot necessarily see the star with the naked eye. われわれは必ずしもあの星を肉眼で見られるとは限らない。 Don't go above the speed limit. 制限スピードを超えるな。 To the best of my knowledge, the rumor is not true. 私の知る限りうわさは本当ではない。 Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date? 賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな? We are traveling on a tight budget. 予算が限られています。 Delicious looking food doesn't necessarily taste good. おいしそうに見える食べ物が必ずしもおいしいとは限らない。 The assignment is due two weeks from today. その課題の提出期限は今日から2週間以内です。 As far as I am concerned, the problem is not a simple one. 私に関する限り、その問題は単純ではない。 A great scholar is not necessarily a good teacher. 偉大な学者が必ずしも良い先生であるとは限らない。 Honesty is not always the best policy. 正直は必ずしも最上の策とは限らない。 As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand. 見渡す限り、砂以外何も見えない。 Enemies of enemies aren't always allies. 敵の敵が必ずしも味方とは限らない。 There is no limit to the universe. 宇宙には限りはない。 The homework is due next Monday. 宿題の提出期限は来週の月曜日です。 If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 Not all policemen are brave. 警察官だからといってみな勇敢だとは限らない。 As far as I know, she has nothing to do with that scandal. 私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。 My father is not always free on Sunday. 父は日曜日にいつも暇とは限らない。 I never drink unless there's a big event of some kind. 大きなイベントがない限り、私はお酒を飲まない。 Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm. 残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。 So far as I know, he is an honest man. 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do. 行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。 There is a limit to everything. 何事にも限度というものがある。 She ran as fast as possible. 彼女はできる限り速く走った。 Confine your remarks to the matter we are discussing. 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 As far as I know, he's a diligent student. 私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。 As far as I know, he is American. 私に知る限り、彼はアメリカ人だ。 There were green fields as far as the eye could reach. 見渡す限り緑の野原が広がっていた。 What class do you have first period? 1時限は何の授業ですか。 If you have the time you are welcome to make use of and contribute to the Tatoeba project. お時間の許す限り、タトエバプロジェクトを使用し、貢献していただければ幸いです。 He limited the membership to twenty. 彼は会員数を20に制限した。 It is not necessarily so. それは必ずしもそうとは限らない。 As far as I know, he is a reliable man. 私の知る限り、彼は信頼できる人だ。 As far as I know, such a function doesn't exist. 私の知る限り、そのような機能はないと思います。 The rumor is not true as far as I know. うわさは僕の知る限りでは本当ではない。 As far as English is concerned, nobody can beat me. 英語に関する限りは、私は誰にも負けません。 You should make the best of a bad situation. 悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。 We won't be able to learn all of the words by heart. 私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。 Bitter medicine will not necessarily do you good. 必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。 You may or may not win. 君が勝つとは限らない。 The law is not always fair. 法が常に公平であるとは限らない。 As far as the eye could see, there was nothing but sand. 目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。 We must make the best of the small room. 私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。 The deadline is drawing near. 最終期限が近づいている。 I'll work as long as I live. 私は生きている限り働く。 The old are not always wiser than the young. 老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。 As far as I remember, he didn't say that. 私が憶えている限りでは、彼はそんなことを言わなかった。 I'll help you as long as I live. 私の生きている限り、君を援助しよう。 The field was white as far as the eye could see. 見渡す限り、野原は真っ白だった。 Advances in science don't always benefit humanity. 科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。 Education should be carried further than it is now. 教育の年限を今より延ばすべきだ。 So far as I know, the book has never been translated into Japanese. 私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。 To my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding. 私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。 You should make as much effort as possible in whatever you do. 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 Will the universe expand indefinitely? 宇宙は無限に膨張し続けるのか? It is important to know your own limitations. 自分の限界を知る事は重要である。 As far as he was concerned, things were going well. 彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。 I shall never forget your kindness. 命がある限りあなたのご恩は忘れません。 We treated him in the politest manner possible. 私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。 As far as I know, he is reliable. 私の知る限りでは、彼は信頼できる。 All of the factories are nearing capacity. 全工場が限界操業をしています。 We do not all go. 私達がみんな行くとは限らない。 I'll try to finish it in time as best I can. 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。