The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '限'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
So far as I am concerned there is no objection.
私に関する限り異論はない。
As far as English is concerned, nobody can beat me.
英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
I will help as much as I can.
できる限り手伝います。
I never drink unless there's a big event of some kind.
大きなイベントがない限り、私はお酒を飲まない。
To the best of my knowledge, this is the only translation available.
私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
Do you really care when I get this done as long as I get it done?
私がこれを終わらせる限り、これがいつ終わるかが本当に問題か?
He has never come on time that I know of.
私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。
Not every child likes apples.
どの子供もリンゴが好きとは限らない。
A great scholar is not necessarily a good teacher.
偉大な学者が必ずしも良い先生であるとは限らない。
Whenever you study, use your dictionary to best effect.
勉強するときはいつも最大限に辞書を活用しなさい。
If you have the time you are welcome to make use of and contribute to the Tatoeba project.
お時間の許す限り、タトエバプロジェクトを使用し、貢献していただければ幸いです。
Should I watch my diet?
食事制限は必要ですか。
We should not put restrictions on foreign trade.
外国貿易に制限を加えるべきではない。
She is not quite content.
彼女は全く満足しているとは限らない。
That's not likely in so far as I can see.
私が分かっている限りではそんなことはありそうにない。
Every man can't be an artist.
誰でも芸術家になれるとは限らない。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Science has not solved all the problems of life.
科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。
Freedom of speech was restricted in this country.
この国では言論の自由が制限されていた。
It is not always easy to make a good joke.
うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。
As long as we live, we should work.
生きてる限りは、働かなければならない。
He made the most of his free time.
彼は暇な時間を最大限に利用した。
She knows her limitations.
彼女は自分の限界を知っている。
He never speaks unless spoken to.
彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。
As far as I am concerned I can leave today.
私に関する限り、今日出発できます。
He thought, and very wisely, that it was best to do so.
彼はそうするに限ると考えたが、それはまことに賢明であった。
As far as I am concerned the question is not simple.
私に関する限り、その問題は需要でない。
He is, so far as I know, a reliable friend.
彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
I'll help you as long as I live.
私の生きている限り、君を援助しよう。
It is not necessarily so.
それは必ずしもそうとは限らない。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.
私に関する限り、その案に異論はありません。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.
ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
You ought to keep working while you have your health.
健康である限り、働き続けるべきだ。
He is not always in the office in the morning.
彼はいつも午前中事務所にいるとは限らない。
Mr. Jones hasn't been here as far as I know.
ジョーンズさんは、私の知る限りでは、ここにいませんでした。
There was nothing but forest as far as the eye could see.
見渡す限り、森であった。
In towns, speed is limited to 50 km/h.
町では速度は50キロに制限されています。
I don't think that technology provides us with everything we need.
科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。
As far as I know, she hasn't left yet.
私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
As far as I know, he is honest and reliable.
私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
One should always make the most of one's opportunities.
機会は常に最大限に活用すべきだ。
Tom won't be able to finish the job unless we help him.
トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。
What class do you have first period?
1時限は何の授業ですか。
The bus doesn't always come on time.
バスはいつも時間どおりに来るとは限らない。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
Their patience was about to give out.
彼らの我慢も限界だった。
As far as I know, she's still unmarried.
私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
As far as I know, the novel is not translated into Japanese.
私の知る限りではその小説は和訳されていない。
I am working with full steam.
最大限度に働いている。
It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock becomes loud enough to bother me.
夜寝れない時に限って、時計のカチカチいう音が気になるものだ。
He made the most of his chance to learn.
彼は学習する機会を最大限に利用した。
As far as I know, he is an honest man.
私の知っている限りでは、彼は正直者です。
We should observe the speed limit.
我々は制限速度を守らなくてはならない。
There is a limit to everything.
物事には限度がある。
To the best of my knowledge, he is honest and reliable.
私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
How long is this visa good for?
このビザの有効期限はどれくらいですか。
Evil is easy, and has infinite forms.
悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
This is the last straw.
もう我慢の限界だ。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
As far as I am concerned, I am not against your opinion.
私に関する限り、あなたの意見に反対しません。
I'll do all I can.
できる限りのことをします。
You can't win them all.
いつもうまくいくとは限りませんよ。
We should make the most of solar energy.
我々は太陽エネルギーを最大限に活用しなければならない。
Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.
ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
There is no limit to the universe.
宇宙には限りはない。
I can't take it anymore.
もう我慢の限界だ。
I don't use taxis unless it's absolutely necessary.
絶対必要でない限りタクシーを使わない。
As far as I know, he did nothing wrong.
私の知る限りでは彼は何も悪いことはしていない。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
The weather forecast is not necessarily reliable.
天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。
I can't take any more.
もう我慢の限界だ。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.
噂は僕の知る限り本当ではない。
Nothing beats having a beer after getting out of the tub.
やっぱり風呂上がりはビールに限るな。
You may take this book as long as you keep it clean.
汚さない限り、この本を持ち帰ってもいいですよ。
As far as I know, he is kind.
私の知る限りでは、彼は親切です。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.