UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One must draw the line somewhere.物事には(がまんにも)限界がある。
If you need books, make the most of the books in the library.本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。
Old people aren't always wiser than young people.老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
You must make the most of your time.時間は最大限に活用すべきだ。
I don't use taxis unless it's absolutely necessary.絶対必要でない限りタクシーを使わない。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表は30分以内に制限して下さい。
Everything has its limit.物には限界というものがある。
All the truth is not to be told at all time.あらゆる真実がいつでも語られるとは限らない。
As far as I know, this is the best one.私の知る限りでは、これが最もよい。
I will help you as far as I can.できる限り助力しましょう。
My father is not always free on Sunday.父は日曜日にいつも暇とは限らない。
There was nothing but sand as far as the eye could see.見渡す限り砂ばかりだった。
As far as I am concerned I can leave today.私に関する限り、今日出発できます。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きてる限り君に何も不自由はさせない。
Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time.奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。
Akira will stay in New York while his money lasts.アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。
To the best of my knowledge, he's an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
You need to bear in mind that what is written on Wikipedia isn't always true.Wikipediaにかかれてることが真であるとは限らないと常に肝に銘じる必要がある。
Some plants grow well with a minimum of care.最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。
As far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
Both of my parents aren't alive.両親ともに健在とは限らない。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
I'll never forget him as long as I live.私が生きている限り彼のことは決して忘れません。
Nothing beats having a beer after getting out of the tub.やっぱり風呂上がりはビールに限るな。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
As far as I know, he is a very kind man.私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.私の知る限りうわさは本当ではない。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
As far as I know, he's a diligent student.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
We've tried every conceivable method, but absolutely nothing works.私たちは考えられる限り全ての方法を試してみたが、全くどれもうまくいかない。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
Your car exceeded the speed limit.あなたの車は制限速度を超えた。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
This answer may not necessarily be wrong.この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。
He made the most of the chance.彼はその機会を最大限に活用した。
It is not necessarily true that what the teacher says is always correct.必ずしも先生が言っていることが正しいとも限りません。
As far as I am concerned the question is not simple.私に関する限り、その問題は需要でない。
That's not likely in so far as I can see.私が分かっている限りではそんなことはありそうにない。
Try to make the most of every opportunity.あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。
Viruses will exist as long as man.ウィルスは人類が存在する限り存在するであろう。
You may take this book as long as you keep it clean.汚さない限り、この本を持ち帰ってもいいですよ。
We did everything we could to save the boy.その少年を救うために我々はできる限りの事をした。
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。
Natural resources are not limitless.天然資源は無限に存在するわけではない。
What a dictionary says is not always right.辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
He gave me authority to fire them.彼らを解雇する権限をくれた。
Not that I know of.私の知る限りではないね。
He made the best of the opportunity.彼はその機会を最大限に利用した。
As far as I know, there is nothing wrong with his plan.私の知る限り、彼の計画にはなんら問題はない。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
Insofar as we know, he is guilty.我々の知る限りでは彼は有罪だ。
As far as I know, such a function doesn't exist.私の知る限り、そのような機能はないと思います。
I'll help you as long as I live.私の生きている限り、君を援助しよう。
Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable.自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。
The festival will be held in the garden, unless it rains.雨が降らない限り、フェスティバルは庭園で開催されるだろう。
You'll want for nothing while I am alive.私の生きている限りあなたに何一つ不自由はさせない。
The deadline is drawing near.最終期限が近づいている。
To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
Try to make the most of your time.時間を最大限に活用するようにしなさい。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
But the universe is infinite.だが宇宙は無限だ。
I can't go there unless I go with Tom.トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない。
As far as I know, what he has said is true.私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
Just because a man is rich it does not necessarily follow that he is happy.金持ちだからといって、必ずしもその人が幸せであるとは限らない。
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.見渡す限り海だった。
The bus doesn't always come on time.バスはいつも時間どおりに来るとは限らない。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
At first their abilities are more limited than those of animals.初めは彼らの能力は動物たちの能力よりも制限されている。
As far as I know, he's a nice guy.私が知る限り、彼はいいやつだ。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
Make the best of your small income.少ない収入をできる限りいかしたい。
Not everyone who lives here is rich.ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。
The assignment is due two weeks from today.その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
Tom screamed at the top of his lungs.トムは声を限りに叫んだ。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
To the best of my knowledge, this is the only translation available.私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
The rich are not always happy.金持ちが必ずしも幸福とは限らない。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
As far as I know, he has not arrived yet.私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
The rumor is not true as far as I know.噂は僕の知る限り本当ではない。
That's all right as far as I am concerned.私に関する限り、それでよろしい。
Don't think you'll always be able to placate me with food!い、いっつも食べ物で懐柔されるとは、限りませんからねっ。
To the best of my knowledge, he is as good as his word.私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
Nothing beats a big glass of beer in summer.夏はビールに限るね。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
You should make the best of a bad situation.悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
That child's free time is circumscribed.その子供の自由時間は制限されている。
That politician won't meet you unless you grease his palm.あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License