UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To the best of my knowledge, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
I can't take it anymore.もう我慢の限界だ。
We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis.原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。
As for me, I don't trust him at all.私に関する限り、彼をまったく信用していない。
So far as I know, there is no such word.私の知っている限りではそんな語はない。
He made the most of his opportunities.彼は自分の機会を最大限に活用した。
God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere.神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。
The rich are not always happy.金持ちが必ずしも幸福とは限らない。
My father is not always free on Sunday.父は日曜日にいつも暇とは限らない。
I will do my duty to the best of my ability.私は能力の限り職務を遂行します。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
What do you have the first period?1時限は何の授業ですか。
I can't take any more.もう我慢の限界だ。
Do you really care when I get this done as long as I get it done?私がこれを終わらせる限り、これがいつ終わるかが本当に問題か?
Delicious looking food doesn't necessarily taste good.おいしそうに見える食べ物が必ずしもおいしいとは限らない。
At first their abilities are more limited than those of animals.初めは彼らの能力は動物たちの能力よりも制限されている。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
If you don't miss the train, you'll get there in time.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
Natural resources are not limitless.天然資源は無限に存在するわけではない。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
As far as I know, this is the only translation available.私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
As far as I know, he's a diligent student.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese.日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。
The good will not necessarily prosper.善人が必ずしも成功するとは限らない。
Is there a curfew?門限がありますか。
There is a limit to everything.物事には限度がある。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
As far as I know, he is the shortest student in this school.私の知る限りでは、彼はこの学校で最も背が低い学生だ。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
Not every horse can run fast.馬がみな速く走れるとは限らない。
Give it your all, and you won't be sorry later.最大限の努力をすればあとで後悔しないから。
You may take this book as long as you keep it clean.汚さない限り、この本を持ち帰ってもいいですよ。
Should I watch my diet?食事制限は必要ですか。
My mother is not always at home.母はいつも家にいるとは限りません。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
Taro is not always here.太郎がいつもここにいるとは限らない。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
There is no limit to the universe.宇宙には限りはない。
Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable.自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。
As long as we live, our heart never stops beating.生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。
He won't be able to escape from there without a miracle, will he?奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。
Although we may want to be international, we all have our limits.国際人になりたいと思うかもしれませんが、私たちには、誰だって限界があります。
The game has been indefinitely postponed.試合は無期限に延期となった。
An enemy of an enemy is not necessarily an ally.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
I'm not always home on Sundays.日曜日はいつも家にいるとは限らない。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.私に関する限り、その問題は単純ではない。
The bus doesn't always come on time.バスはいつも時間どおりに来るとは限らない。
We cannot necessarily see the star with the naked eye.われわれは必ずしもあの星を肉眼で見られるとは限らない。
There are several restrictions on working to support yourself abroad on a student visa.学生ビザだと、外国で生活していく上で、いくつか制限があります。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Tom won't be able to finish the job unless we help him.トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。
As far as I know, he is kind.私の知る限りでは、彼は親切です。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
As far as I know, he has not arrived yet.私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。
The field was white as far as the eye could see.目に見える限り野原は真っ白だった。
As far as I know, this is the best one.私の知る限りでは、これが最もよい。
He made the most of his chance to learn.彼は学習する機会を最大限に利用した。
We should make the most of every opportunity in our life.私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実践は相伴うとは限らない。
He has been on a diet for two months.彼はこの二ヶ月間食事制限をしている。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.私の知る限りうわさは本当ではない。
I'm not always at home on Sundays.私は日曜日にいつも家にいるとは限らない。
He has an endless store of good jokes.彼はおもしろい笑い話を無限に知っている。
Wealth does not always bring us happiness.富は幸福をもたらすとは限らない。
So far as I know, she is still unmarried.私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
I'll help you as long as I live.私の生きている限り、君を援助しよう。
So far as I know, he used to be a good student.私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。
So far as I know, he is not lazy.私の知っている限りでは、彼はなまけ者ではない。
Evil is easy, and has infinite forms.悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
We made the most of the opportunity.私たちはその機を最大限に利用した。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
The final decision rests with the president.最終決定は大統領の権限である。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
To the best of my knowledge, he is as good as his word.私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
I don't think that technology provides us with everything we need.科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。
We won't be able to learn all of the words by heart.私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。
The writer does not always present life as it is.作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。
He delegated his authority to his competent assistant.彼は権限を腕利きの助手に委任した。
It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock becomes loud enough to bother me.夜寝れない時に限って、時計のカチカチいう音が気になるものだ。
Pretty flowers do not necessarily smell sweet.美しい花が必ず良い香りがするとは限らない。
I don't have the authority to give you the green light.あなたに許可を与える権限はありません。
Mr Jones hasn't been here as far as I know.ジョーンズさんは、私の知る限りでは、ここにいませんでした。
A great scholar is not necessarily a good teacher.偉大な学者が必ずしも良い先生であるとは限らない。
He always stays in bed as late as he can.彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
I'll help you as much as I can.私はできる限りあなたの援助をします。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
Admission to students only.学生に限り入場可。
Not every word in this dictionary is important.この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。
He has never come on time that I know of.私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
Honesty is not always the best policy.正直は必ずしも最上の策とは限らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License