UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
While there is life, there is hope.生きている限り希望がある。
Some people laugh at his jokes, but others don't.彼のジョークではいつもみんなが笑うとは限らない。
Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。
His patience reached its limit.彼の我慢も限界に達した。
I'll work as long as I live.私は生きている限り働く。
The hall allows children in only on that day.その日に限って子供たちは会館に入ることを許される。
The damage was held to a minimum.被害は最小限に食い止められた。
That's not likely in so far as I can see.私が分かっている限りではそんなことはありそうにない。
Money does not always bring happiness.かねが幸福をもたらすとは限らない。
The resources of the earth are limited.地球の資源は限られている。
Don't go above the speed limit.制限スピードを超えるな。
The bus doesn't always come on time.バスはいつも時間どおりに来るとは限らない。
Not that I know of.私の知っている限りでは、そういうことはありませんね。
He made the most of the chance.彼はその機会を最大限に活用した。
I can't take any more.もう我慢の限界だ。
But the universe is infinite.だが宇宙は無限だ。
The number of students in this class is limited to 15.このクラスの生徒は15人に限定されている。
As far as I know, there is no such word.あたしの知っている限りではそんな語はない。
Old people aren't always wiser than young people.老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。
As far as I know, he's an excellent student.私の知る限り、彼は優秀な生徒だった。
As far as I can, I'll help you.出来る限り、お手伝いします。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
The rich are not always happy.金持ちが必ずしも幸福とは限らない。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。
In towns, speed is limited to 50 km/h.町では速度は50キロに制限されています。
Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable.自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。
He is advised to go on a strict diet.彼は厳しい食事制限をするよう勧められている。
His greed for power knows no bounds.彼の権力欲には際限がない。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実践が伴うとは限らない。
Give it your all, and you won't be sorry later.最大限の努力をすればあとで後悔しないから。
We've tried every conceivable method, but absolutely nothing works.私たちは考えられる限り全ての方法を試してみたが、全くどれもうまくいかない。
As far as I know, this is the only translation available.私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
As far as I know, he's a nice guy.私が知る限り、彼はいいやつだ。
Mr Suzuki, as far as I know, has not returned from Hawaii yet.鈴木さんは、私の知る限り、まだハワイから帰ってきていない。
As far as I know, he has not arrived yet.私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。
All essays must be handed in on time.すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。
Every man cannot be a good pianist.誰でも立派なピアニストになれるとは限らない。
The lake is deepest here in so far as I know.私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
"Are the drinks free?" "Only for the ladies."「アルコール類はただですか」「ご婦人方に限ります」
The race is not to the swift.速い者が競争に勝つとは限らない。
The universe is endless.宇宙は無限だ。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
He always stays in bed as late as he can.彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。
Whenever you study, use your dictionary to best effect.勉強するときはいつも最大限に辞書を活用しなさい。
The storm raged in all its fury.暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
He does not come here every day.彼は毎日ここへくるとは限らない。
We are not always at home on Sundays.僕たちは日曜日にいつも家にいるとは限りません。
To my knowledge, she has not left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
As far as I know, there is no such function.私の知る限り、そのような機能はないと思います。
The old are not always wiser than the young.老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。
Viruses will exist as long as man.ウィルスは人類が存在する限り存在するであろう。
Bitter medicine will not necessarily do you good.必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
Freedom of speech was restricted in this country.この国では言論の自由が制限されていた。
I will never forget your kindness so long as I live.私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
As far as I know, he is a reliable man.私の知る限り、彼は信頼できる人だ。
Try to make the most of your time.時間を最大限に活用するようにしなさい。
As long as I live, I will never forget visiting Rome.生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。
He ignored the speed limit and drove very fast.彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
The law is not always fair.法が常に公平であるとは限らない。
The rumor is not true as far as I know.噂は僕の知る限り本当ではない。
He shouted at the top of his voice.彼は声の限りに叫んだ。
There is no limit to the universe.宇宙には限りはない。
I don't have the authority to give you the green light.あなたに許可を与える権限はありません。
You'll want for nothing while I am alive.私の生きている限りあなたに何一つ不自由はさせない。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
The best way to master English composition is to keep a diary in English.英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。
All that glitters is not gold.輝くものすべてが金とは限らない。
We made the most of the opportunity.私たちはその好機を最大限に生かした。
As far as I am concerned, everything is all right.私に関する限りでは、すべて順調です。
Unless it's absolutely necessary, I don't use taxis.絶対必要でない限りタクシーを使わない。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
We made the most of the opportunity.私たちはその機会を最大限に利用した。
Admission to students only.学生に限り入場可。
I can't take it anymore.もう我慢の限界だ。
I've finally got some vacation coming as of the end of this week.いよいよ今週を限りに、しばらくのお休みです。
The fourth period was moved up to the third.4時限が3時限に繰り上げになった。
He made the most of his chance to learn.彼は学習する機会を最大限に利用した。
My season ticket expires on March 31.私の定期券は3月31日で期限が切れる。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
He is an industrious student to the best of my knowledge.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
You must get the job done before the deadline.期限前にこの仕事を仕上げなさい。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
It is very far as far as I know.私の知る限りではとても遠い。
I put up with her as long as I could.私は出来る限り、彼女に我慢した。
As far as I remember, he didn't say that.私が憶えている限りでは、彼はそんなことを言わなかった。
I'm on a diet.私は食事制限をしています。
I left my wallet at home on that particular day.その日に限って財布を家に忘れた。
As far as I know, she is a kind girl.私の知っている限りでは彼女は親切な少女である。
It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world.若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
The field was white as far as the eye could see.目に見える限り野原は真っ白だった。
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
The weather forecast is not necessarily reliable.天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。
I don't like all of them.全てが好きとは限らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License