UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を超過している。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.その問題に関する限り、私は満足です。
The number of tickets was limited.切符の数は限定されていた。
Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。
Advances in science don't always benefit humanity.科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.授業料は本月25日限り納付の事。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock becomes loud enough to bother me.夜寝れない時に限って、時計のカチカチいう音が気になるものだ。
As far as I know, he is the shortest student in this school.私の知る限りでは、彼はこの学校で最も背が低い学生だ。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
He restricted his drinking to one beer a day.彼は酒を一日ビールいっぱいに制限した。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
As far as I know, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
The game has been indefinitely postponed.試合は無期限に延期となった。
There is a limit to everything.物事には限度がある。
But the universe is infinite.だが宇宙は無限だ。
He's shy, and never speaks unless spoken to. You have to talk to him.彼は恥ずかしがりやで、話しかけない限り、話しません。彼には話しかける必要があります。
Scientific discoveries don't always make the world a better place.科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
I've finally got some vacation coming as of the end of this week.いよいよ今週を限りに、しばらくのお休みです。
One should always make the most of one's opportunities.機会は常に最大限に活用すべきだ。
It is important to know your own limitations.自分の限界を知る事は重要である。
The number of students in this class is limited to 15.このクラスの生徒は15人に限定されている。
All that glitters is not gold.輝くものすべてが金とは限らない。
There is a limit to everything.あらゆるものに限界がある。
The rich are not always happy.金持ちが必ずしも幸福であると限らない。
This is the last straw.もう我慢の限界だ。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
That's not likely in so far as I can see.私が分かっている限りではそんなことはありそうにない。
That's all right as far as I am concerned.私に関する限り、それでよろしい。
Do you really care when I get this done as long as I get it done?私がこれを終わらせる限り、これがいつ終わるかが本当に問題か?
The deadline is drawing near.最終期限が近づいている。
As far as I know, what he has said is true.私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
Money does not always bring happiness.かねが幸福をもたらすとは限らない。
He did not speak unless spoken to.彼は話しかけられない限り、話さなかった。
You may or may not win.君が勝つとは限らない。
Viruses will exist as long as man.ウィルスは人類が存在する限り存在するであろう。
We should make the best of the limited natural resources we have.われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。
You may rest assured that we shall do all we can.我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
You must get the job done before the deadline.期限前にこの仕事を仕上げなさい。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
Heaven knows we've done everything we can.私たちはできる限りのことをしたことは確実だ。
Delicious looking food doesn't necessarily taste good.おいしそうに見える食べ物が必ずしもおいしいとは限らない。
He made no end of excuses.彼は際限もなく言い訳した。
The bus just had to be delayed when I'm in a hurry.急いでいる時に限ってバスが遅れる。
The damage was held to a minimum.被害は最小限に食い止められた。
Your driver's license has expired.君の免許証は期限が過ぎている。
The poor are not always unhappy.貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。
To the best of my knowledge, she hasn't left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
We must continue to study as long as we live.我々は生きている限り学び続けなければならない。
His curiosity knew no bounds.彼の好奇心には限りがなかった。
The festival will be held in the garden, unless it rains.雨が降らない限り、フェスティバルは庭園で開催されるだろう。
He is the only man I know who can dive but not swim.潜りはできるが泳げないのは、私の知る限りでは彼だけだ。
As far as I know, he is an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直者です。
I'll work as long as I live.私は生きている限り働く。
It is not necessarily so.それは必ずしもそうとは限らない。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Should I watch my diet?食事制限は必要ですか。
At the top of one's voice.あらん限りの大声で。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
I will help you as far as I can.できる限り助力しましょう。
Don't think you'll always be able to placate me with food!い、いっつも食べ物で懐柔されるとは、限りませんからねっ。
As far as I know, the novel is not translated into Japanese.私の知る限りではその小説は和訳されていない。
Honesty is not always the best policy.正直は必ずしも最上の策とは限らない。
Our teacher is not always kind to us.私たちの先生はいつも私たちに優しいとは限らない。
Blackboards are not always black.黒板が必ずしも黒いとは限らない。
He ignored the speed limit and drove very fast.彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
You should make as much effort as possible in whatever you do.何をするにも最大限の努力をすべきだ。
A lot of companies have pared their staff down to a minimum.多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。
Taro is not always here.太郎がいつもここにいるとは限らない。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages.私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
Enemies of enemies aren't always allies.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
Her love of money is without bounds.彼女のお金への執着心には際限がない。
Natural food is not always good for our digestion.自然食品がつねに消化にいいとは限らない。
I can't take it anymore.もう我慢の限界だ。
Unless it rains, the game will be held on Sunday.雨が降らない限り、試合は日曜日に行います。
Not all children like apples.どの子供もリンゴが好きだとは限らない。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。
I can't stand it any more!もう我慢の限界だ。
That job will take at least ten days.その仕事は最小限10日はかかるだろう。
The best way to master English composition is to keep a diary in English.英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。
I will come on Monday unless you write to the contrary.君から来ないでくれと言ってこない限り、月曜日には行きます。
I'll try to finish it in time as best I can.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
So far as I know, he used to be a good student.私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きてる限り君に何も不自由はさせない。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
She ran as fast as possible.彼女はできる限り速く走った。
As far as I know, he is coming by car.私が知る限りでは、彼は車で来ます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License