The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '限'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please limit your presentation to 30 minutes.
発表は30分以内に制限して下さい。
Pretty flowers do not necessarily smell sweet.
美しい花が必ず良い香りがするとは限らない。
To the best of my knowledge, he will not come.
私の知る限りでは、彼は来ないだろう。
My mother is not always at home.
母はいつも家にいるとは限りません。
He is, so far as I know, a reliable friend.
彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
To the best of my knowledge, he is as good as his word.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
We must continue to study as long as we live.
我々は生きている限り学び続けなければならない。
Your driver's license has expired.
君の免許証は期限が過ぎている。
As far as I know, the novel is not translated into Japanese.
私の知る限りではその小説は和訳されていない。
Not every child likes apples.
どの子供もリンゴが好きとは限らない。
Insofar as we know, he is guilty.
我々の知る限りでは彼は有罪だ。
He always takes advantage of the mistakes made by his rivals.
彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.
私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
Not that I know of.
私の知っている限りでは、そういうことはありませんね。
Great bulk does not always mean great weight.
体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.
他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
She handed in her term paper after the deadline.
締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。
You may take this book as long as you keep it clean.
汚さない限り、この本を持ち帰ってもいいですよ。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.
見渡す限り青い海しかなかった。
As far as I know, he's an excellent student.
私の知る限り、彼は優秀な生徒だった。
Death ends man's finite existence.
死によって人間の限りある存在は終わる。
He has been on a diet for two months.
彼はこの二ヶ月間食事制限をしている。
He made the most of his chance to learn.
彼は学習する機会を最大限に利用した。
I have tried every means imaginable.
考えられる限りあらゆる手段を試みた。
Not that I know of.
私の知る限りではないね。
This rule cannot be applied in every case.
この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
Do you really care when I get this done as long as I get it done?
私がこれを終わらせる限り、これがいつ終わるかが本当に問題か?
The poor are not always unhappy.
貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
We should not put restrictions on foreign trade.
外国貿易に制限を加えるべきではない。
Statistics don't always tell the whole story.
統計はすべてを物語るとは限らない。
Some people seldom speak unless they're spoken to.
話しかけない限りめったに話さない人もいる。
To make mistakes is not always wrong.
間違えることが必ず悪いとは限らない。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.
私に関する限り君の意見に反対ではない。
You'll get there in time, so long as you don't miss the train.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
Joan dropped her husband like a hot potato.
ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
To the best of my knowledge, he's an honest man.
私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
I don't like all of them.
全てが好きとは限らない。
Freedom of speech is restricted in some countries.
言論の自由が制限されている国もある。
Sally has been on a diet since last month.
サリーは先月からずっと食事制限をしている。
Don't go beyond the speed limit.
制限スピードを超えるな。
This is the last straw.
もう我慢の限界だ。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.
この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.
ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
As for me, I don't trust him at all.
私に関する限り、彼をまったく信用していない。
Our company is a limited company.
我々の会社は有限会社だ。
So far as I know what he has said is true.
私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.
残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.
目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
As far as English is concerned, nobody can beat me.
英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
"Hey, when do the dorms lock up?" "9 o'clock" "Whoops, if we don't run we won't make it!"
「なあ、寮の門限って何時だっけ?」「21時よ」「やばい、走らないと間に合わないぞ」
We won't be able to learn all of the words by heart.
私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。
As far as I know, he has never made such a mistake.
私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。
As far as I know, he is a reliable man.
私の知る限り、彼は信頼できる人だ。
At first their abilities are more limited than those of animals.
初めは彼らの能力は動物たちの能力よりも制限されている。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
I will do my duty to the best of my ability.
私は能力の限り職務を遂行します。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.
授業料は本月25日限り納付の事。
Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable.
自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.
失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
He limited the membership to twenty.
彼は会員数を20に制限した。
The doctor tried every possible means to save his patient.
医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
There were no bounds to his ambition.
彼の野心には限りが無かった。
As long as I live, I will never forget visiting Rome.
生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。
I can't take any more.
もう我慢の限界だ。
She ran as fast as possible.
彼女はできる限り速く走った。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
A most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T.
より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。
From what I've seen of the product so far, it's pretty good.
私の見た限りでは、なかなか良い製品だ。
Over my dead body.
私が死なない限り。
A great scholar is not necessarily a good teacher.
偉大な学者が必ずしも良い先生であるとは限らない。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.
見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
Lend me what money you can.
出来る限りのお金を貸して下さい。
His patience is worn out.
彼の忍耐も限界にきた。
We should make the best of the limited natural resources we have.
われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。
I'm on a diet.
私は食事制限をしています。
You should make the best of your limited time.
君の限られた時間をできるだけうまく利用すべきだ。
Mark your maximum efforts.
最大限の努力をしなさい。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.
偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
You need to bear in mind that what is written on Wikipedia isn't always true.
Wikipediaにかかれてることが真であるとは限らないと常に肝に銘じる必要がある。
Honesty is not always the best policy.
正直は必ずしも最上の策とは限らない。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.
健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
We do not all go.
私達がみんな行くとは限らない。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.
見渡す限り地面は雪で覆われていた。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
I'll never forget you as long as I live.
生きている限り、君の事は忘れない。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
If you don't miss the train, you'll get there in time.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
As far as I know, he is a very kind man.
私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。
Tom likes to push the limits.
トムさんは限界を超えるのが好きだ。
As far as I am concerned the question is not simple.
私に関する限り、その問題は需要でない。
Things that you see with your eyes are not necessarily true.
目に見えるものがほんとうのものとは限らない。
As far as I know, she's still unmarried.
私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
All essays must be handed in on time.
すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.