UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
Some people seldom speak unless they're spoken to.話しかけない限りめったに話さない人もいる。
Every man cannot be a good pianist.誰でも立派なピアニストになれるとは限らない。
This answer may not necessarily be wrong.この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。
To my knowledge, she has not left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
Mark your maximum efforts.最大限の努力をしなさい。
He is the only man I know who can dive but not swim.潜りはできるが泳げないのは、私の知る限りでは彼だけだ。
I don't use taxis unless it's absolutely necessary.絶対必要でない限りタクシーを使わない。
Players were limited in what they could and could not do to get and keep the ball.選手たちはボールを取ったり、持っておくためにしてもよいことと、してはならないことを制限されたのです。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
I'll try my best to finish it in time.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
Stay here for as long as the food supply holds out.食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
What a dictionary says is not always right.辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time.奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。
Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable.自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。
Who are you to tell me to get out?何の権限で私に出て行けと言うのだ。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表は30分以内に制限して下さい。
Give it your all, and you won't be sorry later.最大限の努力をすればあとで後悔しないから。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
So far as I know, there is no such word.あたしの知っている限りではそんな語はない。
We have limited resources.我々は資源が限られている。
As far as I am concerned, everything is all right.私に関する限りでは、すべて順調です。
We are traveling on a tight budget.予算が限られています。
We insist that a meeting be held as soon as possible.会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。
Natural food is not always good for our digestion.自然食品がつねに消化にいいとは限らない。
I'll never forget your kindness as long as I live.親切は生きている限り決して忘れません。
So far as I know, he is not lazy.私の知っている限りでは、彼はなまけ者ではない。
To be a good teacher, you must know how to make the most of what your students have.善き教師になるためには、自分の生徒たちが持っている能力を最大限生かしてやることを知らなければならない。
I can't take any more.もう我慢の限界だ。
Your car exceeded the speed limit.あなたの車は制限速度を超えた。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.見渡す限り海だった。
He always takes advantage of the mistakes made by his rivals.彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
We won't be able to learn all of the words by heart.私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。
I put up with her as long as I could.私は出来る限り、彼女に我慢した。
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
As far as I know, he is honest.私の知る限りでは彼は正直だ。
As far as I know, such a function doesn't exist.私の知る限り、そのような機能はないと思います。
As far as I know, there is no such word.あたしの知っている限りではそんな語はない。
Heaven knows we've done everything we can.私たちはできる限りのことをしたことは確実だ。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
The damage was held to a minimum.被害は最小限に食い止められた。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の借金は返済できる限界を超えている。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
As far as I know, he is a reliable person.私が知る限りでは、彼は頼りになる人だ。
He is, so far as I know, a good guy.私が知る限り、彼はいいやつだ。
As far as I know, the novel is not translated into Japanese.私の知る限りではその小説は和訳されていない。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限りは、お前には何も不自由させない。
We must make the best of what we are.われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
Tom screamed at the top of his lungs.トムは声を限りに叫んだ。
As long as I live, I will never forget visiting Rome.生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。
A conservative is not always a reactionary.保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。
You should make as much effort as possible in whatever you do.何をするにも最大限の努力をすべきだ。
I'll never forget you as long as I live.生きている限り、君の事は忘れない。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
Insofar as we know, he is guilty.我々の知る限りでは彼は有罪だ。
This is the last straw.もう我慢の限界だ。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
Life in the country is not always tranquil.田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
You'll get there in time, as long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
As far as I know, the rumor is not true.私の知る限りうわさは本当ではない。
Try to make the most of your time.時間を最大限に活用するようにしなさい。
Things that you see with your eyes are not necessarily true.目に見えるものがほんとうのものとは限らない。
The rich are not always happy.金持ちが幸せとは限らない。
Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses.マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。
My patience gave out.私の我慢も限界だ。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
I will never forget your kindness so long as I live.私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world.若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
I am not always free on Sundays.私は日曜日いつも暇であるとは限らない。
In spring days are not always warm.春の日はいつも暖かいとは限らない。
Should I watch my diet?食事制限をしなければなりませんか。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
As far as I know, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
As far as I'm concerned, you can do what you like.私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
But the universe is infinite.だが宇宙は無限だ。
He is making every possible effort to pass the examination.彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。
I will come on Monday unless you write to the contrary.君から来ないでくれと言ってこない限り、月曜日には行きます。
I can't take any more!もう、極限だ。
He was absent on the particular day.その日に限って彼は欠席だった。
Nothing beats having a beer after getting out of the tub.やっぱり風呂上がりはビールに限るな。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きてる限り君に何も不自由はさせない。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.その問題に関する限り、私は満足です。
We must make the best of the small room.私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。
In times like this, there's nothing like a hair of the dog.こんな時は、迎え酒に限ります。
There is nothing more refreshing than a cold beer on a hot day.暑い日は冷たいビールに限る。
She poured her passion into her kids as much as she could.彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License