UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
I'll support you as long as I live.私は生きている限りあなたを援助する。
Don't exceed the speed limit.制限スピードを超えるな。
As far as I know, he is a reliable person.私が知る限りでは、彼は頼りになる人だ。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
It is important to know your own limitations.自分の限界を知る事は重要である。
As far as I know, he did nothing wrong.私の知る限りでは彼は何も悪いことはしていない。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
You'll get there in time, as long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
Big people aren't always strong.体の大きい人が強いとは限らない。
As far as I know, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
All essays must be handed in on time.すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
Free advice isn't always good advice.只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。
God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere.神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。
As far as I know, he used to be a good student.私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
There was nothing but sand as far as the eye could see.見渡す限り砂ばかりだった。
I never drink unless there's a big event of some kind.大きなイベントがない限り、私はお酒を飲まない。
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。
It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock becomes loud enough to bother me.夜寝れない時に限って、時計のカチカチいう音が気になるものだ。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
As far as I know, she is still missing.私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実践が伴うとは限らない。
He won't be able to escape from there without a miracle, will he?奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。
If you need books, make the most of the books in the library.本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。
Tom screamed at the top of his lungs.トムは声の限りに叫んだ。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
Some plants grow well with a minimum of care.最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。
It's valid until March thirty-first, nineteen-ninety-seven.有効期限は1997年3月31日です。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
As far as I know, he is kind.私の知る限りでは、彼は親切です。
The weather forecast is not necessarily reliable.天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
From what I've seen of the product so far, it's pretty good.私の見た限りでは、なかなか良い製品だ。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
The boy is to be praised in so far as he did his best.少年は最善を尽くしたという限りにおいて、賞賛されるべきだ。
As far as I know, he's an excellent student.私の知る限り、彼は優秀な生徒だった。
Great people are not always wise.偉人が必ずしも聡明であるとは限らない。
He is making every possible effort to pass the examination.彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。
This is about all I can put up with.そろそろ我慢の限界だよ。
He did not speak unless spoken to.彼は話しかけられない限り、話さなかった。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
He always takes advantage of the mistakes made by his rivals.彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。
He thought, and very wisely, that it was best to do so.彼はそうするに限ると考えたが、それはまことに賢明であった。
Natural resources are not limitless.天然資源は無限に存在するわけではない。
The law is not always fair.法が常に公平であるとは限らない。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
We have limited resources.我々は資源が限られている。
Enemies of enemies aren't always allies.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
So far as I know what he has said is true.私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology.最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Try to make the most of every opportunity.あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。
There is a limit to everything.物事には限度がある。
We made the most of the opportunity.私たちはその機会を最大限に利用した。
Not all the infectious diseases are contagious.あらゆる伝染病が移るとは限らない。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
He is advised to go on a strict diet.彼は厳しい食事制限をするよう勧められている。
Not every child likes apples.どの子供もリンゴが好きだとは限らない。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
Tom likes to push the limits.トムさんは限界を超えるのが好きだ。
I'll never forget your kindness as long as I live.親切は生きている限り決して忘れません。
Over my dead body.私が死なない限り。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
There was lavender as far as the eye could see.見わたす限りラベンダーが咲いていた。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
Not all policemen are brave.警察官だからといってみな勇敢だとは限らない。
He did all there was in his power.彼はできる限りのことをした。
All the truth is not to be told at all time.あらゆる真実がいつでも語られるとは限らない。
Her love of money is without bounds.彼女のお金への執着心には際限がない。
So far as I know, there is no such word.あたしの知っている限りではそんな語はない。
I can't stand it anymore.もう我慢の限界だ。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
We must work as long as we live.私たちは生きている限り働かなければならない。
You can't win them all.いつもうまくいくとは限りませんよ。
This answer may not necessarily be wrong.この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。
I'll never forget you as long as I live.生きている限り、君の事は忘れない。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
The rumor is not true as far as I know.うわさは僕の知る限りでは本当ではない。
He has an endless store of good jokes.彼はおもしろい笑い話を無限に知っている。
To the best of my knowledge, this is the only translation available.私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
This is the last straw!もう我慢の限界だ!
She shouted at the top of her voice.彼女は声を限りに叫んだ。
I don't have the authority to give you the green light.あなたに許可を与える権限はありません。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限りは、お前には何も不自由させない。
As long as we live, our heart never stops beating.生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。
To the best of my knowledge, she's hard to please.私の知る限りでは彼女は気難しい。
It is not necessarily true that what the teacher says is always correct.必ずしも先生が言っていることが正しいとも限りません。
Your car exceeded the speed limit.あなたの車は制限速度を超えた。
The bus can carry a maximum of forty people.そのバスは最大限度40人を乗せることができる。
The number of students in the class is limited to fifteen.そのクラスの学生数は、15人に限られている。
Mark your maximum efforts.最大限の努力をしなさい。
Not everybody can be a poet.誰でも詩人になれるとは限らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License