UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As long as I live, I will never forget visiting Rome.生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。
Whenever you study, use your dictionary to best effect.勉強するときはいつも最大限に辞書を活用しなさい。
He's shy, and never speaks unless spoken to. You have to talk to him.彼は恥ずかしがりやで、話しかけない限り、話しません。彼には話しかける必要があります。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
She shouted at the top of her voice.彼女は声を限りに叫んだ。
The bus doesn't always come on time.バスはいつも時間どおりに来るとは限らない。
I can't stand it any more!もう我慢の限界だ。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
I'll never forget your kindness as long as I live.親切は生きている限り決して忘れません。
Mr Smith, as I knew him, was a modest man.私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
He made no end of excuses.彼は際限もなく言い訳した。
I'll help you as long as I live.私の生きている限り、君を援助しよう。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
Don't come unless I tell you to.来なさいと言わない限り来ないように。
As long as you stick to one style, you can't hit upon a wonderful idea.君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない。
We should observe the speed limit.我々はスピード制限を守らなくてはならない。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
They were swearing at each other at the top of their voices.彼らは声の限りに罵りあった。
He thought, and very wisely, that it was best to do so.彼はそうするに限ると考えたが、それはまことに賢明であった。
All of the factories are nearing capacity.全工場が限界操業をしています。
Some plants grow well with a minimum of care.最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。
Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses.マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
As far as I know, he is an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直者です。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
Admission to students only.学生に限り入場可。
I don't use taxis unless it's absolutely necessary.絶対必要でない限りタクシーを使わない。
As far as I know, this is the best one.私の知る限りでは、これが最もよい。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English.TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
As long as you have hope, a chance remains.希望がある限り、可能性はある。
Insofar as we know, he is guilty.我々の知る限りでは彼は有罪だ。
The decision belongs to him.決定を下すのは彼の権限だ。
As far as I know, he has never come on time.私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。
You can't have your own way in everything.なんでも自分の思い通りにいくとは限らない。
Try to make the most of your time.時間を最大限に活用するようにしなさい。
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
As far as I am aware, there were no problems during the first semester.私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
Big people aren't always strong.体の大きい人が強いとは限らない。
Not every horse can run fast.馬がみな速く走れるとは限らない。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
We made the most of the opportunity.私たちはその機を最大限に利用した。
There was lavender as far as the eye could see.見わたす限りラベンダーが咲いていた。
It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world.若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。
As far as I know, he isn't lazy.私の知っている限りでは、彼はなまけ者ではない。
I don't think that technology provides us with everything we need.科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。
So far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
Tom never speaks unless spoken to.トムは話しかけられない限り自分からは口を開かない。
As far as I know, he's guilty.我々の知る限りでは彼は有罪だ。
I am working with full steam.最大限度に働いている。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
I can't take it any more.もう我慢の限界だ。
Are you going to pull curfew on me?外出の時間制限をするつもりですか。
Not everybody can be a poet.誰でも詩人になれるとは限らない。
We are traveling on a tight budget.予算が限られています。
Not every word in this dictionary is important.この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。
The lake is deepest here in so far as I know.私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
My father is not always free on Sunday.父は日曜日にいつも暇とは限らない。
We must make the best of the small room.私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
Should I watch my diet?食事制限は必要ですか。
My mother is not always at home.母はいつも家にいるとは限りません。
As far as I know, he's guilty.わたしの知る限り彼はクロだ。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
As far as I know, she is a kind girl.私の知っている限りでは彼女は親切な少女である。
However that's only for handsome men.ただしかっこいい男に限る。
In spring days are not always warm.春の日はいつも暖かいとは限らない。
There is a limit to everything.あらゆるものに限界がある。
Your father's supporters are not limited to his friends.君の父の友達が父の味方だと限らない。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
The doctor tried every possible means to save his patient.医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
Our quote is the best effort we can make.私どもの見積りは、最大限の努力をしたものです。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
We should confine the discussion to the question at issue.私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
I want you only when you're not there.あなたがいないときに限って、あなたが欲しい。
Not everyone is dishonest.皆が不正直とは限らない。
Tom likes to push the limits.トムさんは限界を超えるのが好きだ。
I can't take any more!もう、極限だ。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
To the best of my knowledge, he is innocent.私の知っている限りでは、彼は無罪だ。
If the demolition of buildings is uncontrolled, a fine city is in danger of becoming nothing more than a concrete jungle.もし建物の取り壊しが無制限に行われるなら、美しい町が単なるコンクリート・ジャングルになる危険があるのである。
You should call your mother as soon as possible.あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。
We should observe the speed limit.我々は制限速度を守らなくてはならない。
So long as I live, you shall want for nothing.私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
She is not quite content.彼女は全く満足しているとは限らない。
As far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability.彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.噂は僕の知る限り本当ではない。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
There is a limit to everything.何事にも限度というものがある。
To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages.私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License