I feel disenchanted by the limited capacity of the computer.
その限られた性能のために私はコンピューターに幻滅を感じている。
There is no limit to human progress.
人間の進歩には限度がない。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.
語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
Let's conserve our limited water supply.
限りある水資源を大切にしましょう。
That politician won't meet you unless you grease his palm.
あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。
I've finally got some vacation coming as of the end of this week.
いよいよ今週を限りに、しばらくのお休みです。
I will never forget your kindness as long as I live.
私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.
制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
He made the most of his free time.
彼は暇な時間を最大限に利用した。
Soccer is not necessarily confined to men.
サッカーは必ずしも男だけに限られたものではない。
In towns, speed is limited to 50 km/h.
町では速度は50キロに制限されています。
As long as we live, our heart never stops beating.
生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。
The student who finishes the examination first does not always get the best grade.
最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.
私の知る限りでは、その本は日本語には翻訳されていない。
We make the most of the opportunity.
私たちはその好機を最大限利用した。
Not everyone is dishonest.
皆が不正直とは限らない。
We should observe the speed limit.
我々はスピード制限を守らなくてはならない。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.
警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
Should I watch my diet?
食事制限をしなければなりませんか。
We must continue to study as long as we live.
我々は生きている限り学び続けなければならない。
An enemy of an enemy is not necessarily an ally.
敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
From what I've seen of the product so far, it's pretty good.
私の見た限りでは、なかなか良い製品だ。
Not every horse can run fast.
馬がみな速く走れるとは限らない。
I had a strict curfew at my house.
うちは門限が厳しい家だった。
I will come on Monday unless you write to the contrary.
君から来ないでくれと言ってこない限り、月曜日には行きます。
I promise you every possible compensation.
できる限りの償いはするつもりだ。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.
極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.
噂は僕の知る限り本当ではない。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.
彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
The weather forecast is not necessarily reliable.
天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。
Evil is easy, and has infinite forms.
悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
In spring days are not always warm.
春の日はいつも暖かいとは限らない。
This answer may not necessarily be wrong.
この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
I'll support you as long as I live.
私は生きている限りあなたを援助する。
Money does not always bring happiness.
かねが幸福をもたらすとは限らない。
Tom likes to push the limits.
トムさんは限界を超えるのが好きだ。
There is a limit to everything.
物事には限度がある。
The boy is to be praised in so far as he did his best.
少年は最善を尽くしたという限りにおいて、賞賛されるべきだ。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.
西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.