If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.
いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
As far as I know, he is honest.
私の知る限りでは彼は正直だ。
As far as I know, such a function doesn't exist.
私の知る限り、そのような機能はないと思います。
As far as I know, there is no such word.
あたしの知っている限りではそんな語はない。
Heaven knows we've done everything we can.
私たちはできる限りのことをしたことは確実だ。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
The damage was held to a minimum.
被害は最小限に食い止められた。
As far as I'm concerned, I have no complaint.
私に関する限り不満はありません。
Her debts amount to more than she can pay.
彼女の借金は返済できる限界を超えている。
Don't exceed the speed limit.
スピード制限を越えては行けない。
As far as I know, he is a reliable person.
私が知る限りでは、彼は頼りになる人だ。
He is, so far as I know, a good guy.
私が知る限り、彼はいいやつだ。
As far as I know, the novel is not translated into Japanese.
私の知る限りではその小説は和訳されていない。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きている限りは、お前には何も不自由させない。
We must make the best of what we are.
われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.
したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
There was nothing but forest as far as the eye could see.
見渡す限り、森であった。
Tom screamed at the top of his lungs.
トムは声を限りに叫んだ。
As long as I live, I will never forget visiting Rome.
生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。
A conservative is not always a reactionary.
保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。
You should make as much effort as possible in whatever you do.
何をするにも最大限の努力をすべきだ。
I'll never forget you as long as I live.
生きている限り、君の事は忘れない。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.
健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
Insofar as we know, he is guilty.
我々の知る限りでは彼は有罪だ。
This is the last straw.
もう我慢の限界だ。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so