So far as I know, the book has never been translated into Japanese.
私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
To my knowledge, there are no good books on the theory.
私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
Not everybody can be a poet.
誰でも詩人になれるとは限らない。
Honesty is no guarantee of success.
正直だからといって成功するとは限らない。
I will never forget your kindness as long as I live.
私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。
He gave me authority to fire them.
彼らを解雇する権限をくれた。
Keep on swimming up to your limit.
限界まで泳ぎ続けろ。
One should always make the most of one's opportunities.
機会は常に最大限に活用すべきだ。
The rich are not always happy.
金持ちが必ずしも幸せとは限らない。
There were green fields as far as the eye could reach.
見渡す限り緑の野原が広がっていた。
Everything has its limit.
物には限界というものがある。
I'll never forget your kindness as long as I live.
生きている限りご恩は決して忘れません。
He has an endless store of good jokes.
彼はおもしろい笑い話を無限に知っている。
So far as he was concerned, things were going well.
彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
She, of all people, wouldn't do such a thing.
彼女に限ってそんなことはない。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
They were swearing at each other at the top of their voices.
彼らは声の限りに罵りあった。
He should make the most of his chance to learn.
彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。
This is a limited time offer to new customers only.
新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
Heaven knows we've done everything we can.
私たちはできる限りのことをしたことは確実だ。
Don't go above the speed limit.
制限スピードを超えるな。
It is important to know your own limitations.
自分の限界を知る事は重要である。
As far as I know, this is the only translation available.
私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実践は相伴うとは限らない。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
We made the most of the opportunity.
私たちはその機会を最大限に利用した。
I am working with full steam.
最大限度に働いている。
The good will not necessarily prosper.
善人が必ずしも成功するとは限らない。
As far as I know.
私の知っている限り。
I will do the work to the best of my ability.
私は能力の限りその仕事をがんばります。
I don't have the authority to give you the green light.
あなたに許可を与える権限はありません。
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.
利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.
失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.
ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
Is there a curfew?
門限がありますか。
He shouted at the top of his voice.
彼は声の限りに叫んだ。
As far as I know, he is one of the best doctors in town.
私が知る限り、彼は町で最もすぐれた医者の一人だ。
Not all policemen are brave.
警察官だからといってみな勇敢だとは限らない。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so