UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you going to pull curfew on me?外出の時間制限をするつもりですか。
His patience reached its limit.彼の我慢も限界に達した。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
He made no end of excuses.彼は際限もなく言い訳した。
A wife's activities are confined to domestic matters.妻の活動は家事に限られている。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
He did not speak unless spoken to.彼は話しかけられない限り、話さなかった。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
Your driver's license has expired.君の免許証は期限が過ぎている。
As far as I know.私の知っている限り。
As far as I know, what he has said is true.私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
She, of all people, wouldn't do such a thing.彼女に限ってそんなことはない。
Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。
As far as I know, they always keep their word.私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。
As far as I know, he is a reliable person.私が知る限りでは、彼は頼りになる人だ。
You can't win them all.いつもうまくいくとは限りませんよ。
I have tried every means imaginable.考えられる限りあらゆる手段を試みた。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest here.私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
Everyone is not honest.だれでもがみな正直とは限らない。
As far as I know, he has not arrived yet.私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。
I'll never forget your kindness as long as I live.親切は生きている限り決して忘れません。
As far as I know, he used to be a good student.私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。
We should make the most of solar energy.我々は太陽エネルギーを最大限に活用しなければならない。
I'll help you as long as I live.私が生きている限りは君を援助してあげよう。
Honesty is not always the best policy.正直は必ずしも最上の策とは限らない。
Not every child likes apples.どの子供もリンゴが好きとは限らない。
Lend me what money you can.出来る限りのお金を貸して下さい。
We won't be able to learn all of the words by heart.私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。
You must make the most of your time.時間は最大限に活用すべきだ。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
If you have the time you are welcome to make use of and contribute to the Tatoeba project.お時間の許す限り、タトエバプロジェクトを使用し、貢献していただければ幸いです。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
In towns, speed is limited to 50 km/h.町では速度は50キロに制限されています。
This is about all I can put up with.そろそろ我慢の限界だよ。
Stock investments do not always yield profit.株式投資は必ずしも利益を生むとは限らない。
To the best of my knowledge, this is the only translation available.私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
We should observe the speed limit.我々はスピード制限を守らなくてはならない。
As far as I know, he is coming by car.私が知る限りでは、彼は車で来ます。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Some seldom speak unless spoken to.話しかけない限りめったに話さない人もいる。
The writer does not always present life as it is.作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。
Bitter medicine will not necessarily do you good.必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
The rich are not always happy.金持ちが必ずしも幸せとは限らない。
I will do the work to the best of my ability.私は能力の限りその仕事をがんばります。
There is nothing like cold beer on a hot day.暑い日は冷たいビールに限る。
Please don't limit your opinions just to 'Yes' or 'No'.あなたの意見を「はい」か「いいえ」だけに制限しないでください。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point.私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
As far as I remember, he didn't say that.私が憶えている限りでは、彼はそんなことを言わなかった。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
"Are the drinks free?" "Only for the ladies."「アルコール類はただですか」「ご婦人方に限ります」
I left my wallet at home on that particular day.その日に限って財布を家に忘れた。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
The number of students in the class is limited to fifteen.そのクラスの学生数は、15人に限られている。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
We must make the best of the small room.私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。
Their patience was about to give out.彼らの我慢も限界だった。
He limited the membership to twenty.彼は会員数を20に制限した。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
Big men are not necessarily strong men.身体の大きな男が必ずしも強い男とは限らない。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
He is a good man for all I know.私の知る限りでは彼はよい男だ。
As far as I know, he is reliable.私の知る限りでは、彼は信頼できる。
Freedom of speech was restricted in this country.この国では言論の自由が制限されていた。
Should I watch my diet?食事制限は必要ですか。
As for me, I can't agree to his offer.私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
We are traveling on a tight budget.予算が限られています。
He is the only man I know who can dive but not swim.潜りはできるが泳げないのは、私の知る限りでは彼だけだ。
The rumor is not true as far as I know.噂は僕の知る限り本当ではない。
I can't stand it any more!もう我慢の限界だ。
Not everyone who lives here is rich.ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。
He restricted his drinking to one beer a day.彼は酒を一日ビールいっぱいに制限した。
So far as I know, he is kind.私の知る限りでは、彼は親切です。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
All that glitters is not gold.輝くものすべてが金とは限らない。
He doesn't care, provided he has enough to eat and drink.飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。
As far as I know, he has never been overseas.私の知る限りでは、彼は外国に行ったことはありません。
Human beings are gifted with infinite potential.人間は無限の潜在能力を持っている。
Mr Smith, as I knew him, was a modest man.私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。
He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability.彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.その問題に関する限り、私は大満足です。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
The homework is due next Monday.宿題の提出期限は来週の月曜日です。
As far as I know, he has never come on time.私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。
I promise you every possible compensation.できる限りの償いはするつもりだ。
I'm not always at home on Sundays.私は日曜日にいつも家にいるとは限らない。
You'll want for nothing while I am alive.私の生きている限りあなたに何一つ不自由はさせない。
As far as I know, he is American.私に知る限り、彼はアメリカ人だ。
The hall allows children in only on that day.その日に限って子供たちは会館に入ることを許される。
A great scholar is not necessarily a good teacher.偉大な学者が必ずしも良い先生であるとは限らない。
Autumn is the best season for going on hikes.ハイキングは秋に限る。
To the best of my knowledge, she hasn't left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
I'll never forget him as long as I live.私が生きている限り彼のことは決して忘れません。
The poor are not always unhappy.貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。
He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。
I have reached my limits.もう限界だ。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License