That politician won't meet you unless you grease his palm.
あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。
The game has been indefinitely postponed.
試合は無期限に延期となった。
At first their abilities are more limited than those of animals.
初めは彼らの能力は動物たちの能力よりも制限されている。
He ran as fast as he could.
彼はできる限り早くはしりました。
There is nothing like cold beer on a hot day.
暑い日は冷たいビールに限る。
Big men are not necessarily strong men.
身体の大きな男が必ずしも強い男とは限らない。
Human beings are gifted with infinite potential.
人間は無限の潜在能力を持っている。
In spring days are not always warm.
春の日はいつも暖かいとは限らない。
As far as I know, she is still missing.
私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
We are traveling on a tight budget.
予算が限られています。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.
残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
Your car exceeded the speed limit.
あなたの車は制限速度を超えた。
As for me, I can't agree to his offer.
私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
So far as I know what he has said is true.
私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
Nothing beats a big glass of beer in summer.
夏はビールに限るね。
But the universe is infinite.
だが宇宙は無限だ。
We are not always at home on Sundays.
僕たちは日曜日にいつも家にいるとは限りません。
The weather forecast is not necessarily reliable.
天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。
The number of tickets was limited.
切符の数は限定されていた。
Advances in science don't always benefit humanity.
科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.
しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
I don't know how to cook too many things.
料理のレパートリーは限られてるの。
The poor are not always unhappy.
貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。
A new model isn't necessarily any better than the older one.
新型だからといって旧型より良いとは限らない。
As far as I know, she's still unmarried.
私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
He made the most of his opportunity.
彼は彼の機会を最大限利用した。
Don't go beyond the speed limit.
制限スピードを超えるな。
As far as I know, he is a person who keeps his promises.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
Make the best of your small income.
少ない収入をできる限りいかしたい。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
He restricted his drinking to one beer a day.
彼は酒を一日ビールいっぱいに制限した。
You may rest assured that we shall do all we can.
我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
As far as I can remember, it was three years ago that we last met.
私の覚えてる限りではこの前お会いしたのは3年前ですね。
It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock becomes loud enough to bother me.
夜寝れない時に限って、時計のカチカチいう音が気になるものだ。
Stock investments do not always yield profit.
株式投資は必ずしも利益を生むとは限らない。
How long is this visa good for?
このビザの有効期限はどれくらいですか。
Sally has been on a diet since last month.
サリーは先月からずっと食事制限をしている。
He is, so far as I know, a reliable friend.
彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
Wealth does not always bring us happiness.
富は幸福をもたらすとは限らない。
I'll help you as far as I can.
私はできる限りあなたの援助をします。
I'll do everything I can.
できる限りの事はさせていただきます。
The rich are not always happy.
金持ちが必ずしも幸福とは限らない。
I can't take it anymore.
もう我慢の限界だ。
There's no doubt that the universe is infinite.
宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
This is all I can read.
これが私が読める限界です。
Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content.
クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。
Lend me as much money you can.
出来る限りのお金を貸して下さい。
Not everyone is dishonest.
皆が不正直とは限らない。
What a dictionary says is not always right.
辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。
There is a limit to everything.
あらゆるものに限界がある。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.
たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
He is the only man I know who can dive but not swim.
潜りはできるが泳げないのは、私の知る限りでは彼だけだ。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.
目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
I can't take any more!
もう、極限だ。
In towns, speed is limited to 50 km/h.
町では速度は50キロに制限されています。
As far as I know, this is the best one.
私の知る限りでは、これが最もよい。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.
ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
As far as I am concerned, I have nothing to say.
私に関する限り申し上げることはありません。
So far as I know, he used to be a good student.
私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。
It is not necessarily so.
それは必ずしもそうとは限らない。
As far as I know, he's an excellent student.
私の知る限り、彼は優秀な生徒だった。
As far as I can, I'll help you.
出来る限り、お手伝いします。
Not all children like apples.
どの子供もリンゴが好きとは限らない。
Every man cannot be a good pianist.
誰でも立派なピアニストになれるとは限らない。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.