UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
We should make the most of solar energy.我々は太陽エネルギーを最大限に活用しなければならない。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.噂は僕の知る限り本当ではない。
As far as I know, he is one of the best doctors in town.私が知る限り、彼は町で最もすぐれた医者の一人だ。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages.私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
The festival will be held in the garden, unless it rains.雨が降らない限り、フェスティバルは庭園で開催されるだろう。
She handed in her term paper after the deadline.締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。
As far as I know, he has never come on time.私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
I'll work as long as I live.私は生きている限り働く。
Big men are not necessarily strong men.身体の大きな男が必ずしも強い男とは限らない。
Nothing beats a big glass of beer in summer.夏はビールのジョッキ大に限るよ。
To the best to my knowledge, this computer cannot do the job.私の知る限り、このコンピューターではその仕事はできない。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock bothers me.夜寝れない時に限って、時計のカチカチいう音が気になるものだ。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。
I'll try my best to finish it in time.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
He gave me authority to fire them.彼らを解雇する権限をくれた。
As far as I know, he has never been overseas.私の知る限りでは、彼は外国に行ったことはありません。
This edition is limited to seven thousand copies.この版は7、000部に限定されている。
He did not speak unless spoken to.彼は話しかけられない限り、話さなかった。
He made the most of his chance to learn.彼は学習する機会を最大限に利用した。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
As far as I know, he's an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
There is no limit to human progress.人間の進歩には限度がない。
Freedom of speech is restricted in some countries.言論の自由が制限されている国もある。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
The rich are not always happy.金持ちが必ずしも幸せとは限らない。
He delegated his authority to his competent assistant.彼は権限を腕利きの助手に委任した。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
As far as I know, there is nothing wrong with his plan.私の知る限り、彼の計画にはなんら問題はない。
As long as you're here, I'll stay.君がここにいる限り、僕はのこる。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest here.私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
"Hey, when do the dorms lock up?" "9 o'clock" "Whoops, if we don't run we won't make it!"「なあ、寮の門限って何時だっけ?」「21時よ」「やばい、走らないと間に合わないぞ」
As far as I know, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
There is nothing more refreshing than a cold beer on a hot day.暑い日は冷たいビールに限る。
Mr Suzuki, as far as I know, has not returned from Hawaii yet.鈴木さんは、私の知る限り、まだハワイから帰ってきていない。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Big men are not always strong.体の大きい人が強いとは限らない。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
I have reached my limits.もう限界だ。
So far as I know, there is no such word.あたしの知っている限りではそんな語はない。
Our quote is the best effort we can make.私どもの見積りは、最大限の努力をしたものです。
As far as I know, he's a diligent student.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
Nothing beats a big glass of beer in summer.夏はビールに限るね。
We must continue to study as long as we live.我々は生きている限り学び続けなければならない。
Try to make the most of every opportunity.あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。
To my knowledge, she has not left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
As far as I know, he is a reliable man.私の知る限り、彼は信頼できる人だ。
To the best of my knowledge, he is as good as his word.私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
I'll try to finish it in time as best I can.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
We do not all go.私達がみんな行くとは限らない。
Sally has been on a diet since last month.サリーは先月からずっと食事制限をしている。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
As far as I know, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
I can't take it any more.もう我慢の限界だ。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.授業料は本月25日限り納付の事。
We made the most of the opportunity.私たちはその機を最大限に利用した。
That child's free time is circumscribed.その子供の自由時間は制限されている。
He did all there was in his power.彼はできる限りのことをした。
The rich are not always happy.金持ちが必ずしも幸福であると限らない。
Life has its limits and no matter how I live, I want there to be courage and hope sent to future generations as in, "The Way He Lived."限りある人生であり、どうせ生きるならば、「あのひとのいきたように」と、後世の人に希望と勇気をおくる人生でありたい。
Freedom of speech was tightly restricted.言論の自由は厳しく制限されていた。
The bus just had to be delayed when I'm in a hurry.急いでいる時に限ってバスが遅れる。
As far as I know, Mr. Smith was a modest man.私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。
The best way to master English composition is to keep a diary in English.英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。
I can't take any more.もう我慢の限界だ。
Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。
There is a limit to everything.物事には限度がある。
God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere.神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。
We made the most of the opportunity.私たちはその好機を最大限に生かした。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
Autumn is the best season for going on hikes.ハイキングは秋に限る。
Are you going to pull curfew on me?外出の時間制限をするつもりですか。
However that's only for handsome men.ただしかっこいい男に限る。
Happy is the man who knows his limits.幸福なるかたおのれの限界を知る者は。
As far as I know, he's a nice guy.私の知る限りでは彼はよい男だ。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
The fourth period was moved up to the third.4時限が3時限に繰り上げになった。
As long as you have hope, a chance remains.希望がある限り、可能性はある。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
The rumor is not true as far as I know.噂は僕の知る限り本当ではない。
As for me, I can't agree to his offer.私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
The men have been shorn of their power.彼らは権限を剥奪された。
The weather forecast is not necessarily reliable.天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。
You will fail unless you work harder.もっと勉強しない限り落第しますよ。
An enemy of an enemy is not necessarily an ally.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
He always stays in bed as late as he can.彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。
We make the most of the opportunity.私たちはその好機を最大限利用した。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は日本語には翻訳されていない。
Great men are not always wise.偉人が必ずしも賢いとは限らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License