UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This answer may not necessarily be wrong.この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。
You will fail unless you work harder.もっと勉強しない限り落第しますよ。
As far as I know, they always keep their word.私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
To my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
I'll try my best to finish it in time.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
He was absent on the particular day.その日に限って彼は欠席だった。
You'll get there in time, so long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
Everything has its limit.物には限界というものがある。
I'll help you as long as I live.私の生きている限り、君を援助しよう。
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は日本語には翻訳されていない。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
I don't use taxis unless it's absolutely necessary.絶対必要でない限りタクシーを使わない。
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
As far as I know, she is a kind girl.私の知っている限りでは彼女は親切な少女である。
To the best of my knowledge, he is as good as his word.私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable.自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。
Not every word in this dictionary is important.この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
Their patience was about to give out.彼らの我慢も限界だった。
Where swimming is concerned, he is second to none.水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。
So far as I know, she is still unmarried.私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
You need to bear in mind that what is written on Wikipedia isn't always true.Wikipediaにかかれてることが真であるとは限らないと常に肝に銘じる必要がある。
You were exceeding the speed limit, weren't you?制限速度を超えていましたね。
I never drink unless there's a big event of some kind.大きなイベントがない限り、私はお酒を飲まない。
His debts amount to more than he can pay.彼の負債は支払い限度以上に達している。
She went on a reducing diet.彼女はやせるために食事を制限した。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
As far as I know, he is a reliable friend.彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
My father is not always free on Sunday.父は日曜日にいつも暇とは限らない。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
So long as I live, you shall want for nothing.私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
Don't move unless I tell you.私が言わない限り、動かないで。
I want you only when you're not there.あなたがいないときに限って、あなたが欲しい。
Every man cannot be a good pianist.誰にでも立派なピアニストになれるとは限らない。
To make mistakes is not always wrong.間違えることが必ず悪いとは限らない。
God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere.神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。
As far as I know, this is the latest edition.私の知る限りでは、これが最新版です。
As far as I know, this is the only translation available.私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
He has an endless store of good jokes.彼はおもしろい笑い話を無限に知っている。
I'll work as long as I live.私は生きている限り働く。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限りは、お前には何も不自由させない。
Bitter medicine will not necessarily do you good.必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time.奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Blackboards are not always black.黒板が必ずしも黒いとは限らない。
You may take this book as long as you keep it clean.汚さない限り、この本を持ち帰ってもいいですよ。
The deadline is drawing near.最終期限が近づいている。
To the best of my knowledge, this is the only translation available.私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
However that's only for handsome men.ただしかっこいい男に限る。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
As far as I know, there were no problems during the first semester.私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
He made the most of his opportunity.彼は彼の機会を最大限利用した。
Our bus comes late particularly when we are in a hurry.急いでいる時に限ってバスが遅れる。
I'll help you as much as I can.出来る限りお手伝いしましょう。
Let's conserve our limited water resources.限りある水資源を大切にしましょう。
Taro is not always here.太郎がいつもここにいるとは限らない。
It is important to know your own limitations.自分の限界を知る事は重要である。
In times like this, there's nothing like a hair of the dog.こんな時は、迎え酒に限ります。
Unless it rains, the game will be held on Sunday.雨が降らない限り、試合は日曜日に行います。
As far as I'm concerned, you can do what you like.私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
My patience gave out.私の我慢も限界だ。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
Don't come unless I tell you to.来なさいと言わない限り来ないように。
Stock investments do not always yield profit.株式投資は必ずしも利益を生むとは限らない。
I can't take any more!もう、極限だ。
He has been on a diet for two months.彼はこの二ヶ月間食事制限をしている。
Insofar as we know, he is guilty.我々の知る限りでは彼は有罪だ。
He won't be able to escape from there without a miracle, will he?奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
My season ticket expires on March 31.私の定期券は3月31日で期限が切れる。
A great scholar is not necessarily a good teacher.偉大な学者が必ずしも良い先生であるとは限らない。
Akira will stay in New York while his money lasts.アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。
I don't like all of them.全てが好きとは限らない。
As far as I know, he's a diligent student.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
As far as I know, she hasn't left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
I'll never forget your kindness as long as I live.親切は生きている限り決して忘れません。
Not that I know of.私の知っている限りでは、そういうことはありませんね。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
As far as I know, he is one of the best doctors in town.私が知る限り、彼は町で最もすぐれた医者の一人だ。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
Not all policemen are brave.警察官だからといってみな勇敢だとは限らない。
There is a limit to everything.物事には限度がある。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
A big title does not necessarily mean a high position.肩書きが偉くても地位が高いとは限らない。
Mr. Jones hasn't been here as far as I know.ジョーンズさんは、私の知る限りでは、ここにいませんでした。
That's not likely in so far as I can see.私が分かっている限りではそんなことはありそうにない。
Don't think you'll always be able to placate me with food!い、いっつも食べ物で懐柔されるとは、限りませんからねっ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License