UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To the best of my memory, he always smoked a pipe.私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。
Please don't limit your opinions just to 'Yes' or 'No'.あなたの意見を「はい」か「いいえ」だけに制限しないでください。
Everyone is not honest.だれでもがみな正直とは限らない。
As far as I know, he's a nice guy.私の知る限りでは彼はよい男だ。
We made the most of the opportunity.私たちはその機会を最大限に利用した。
To the best of my knowledge, he is as good as his word.私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。
Should I watch my diet?食事制限は必要ですか。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
To the best of my knowledge, he is innocent.私の知っている限りでは、彼は無罪だ。
A wife's activities are confined to domestic matters.妻の活動は家事に限られている。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.噂は僕の知る限り本当ではない。
This test doesn't have a time limit.このテストに時間制限はありません。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
Not everyone can be a poet.誰もが詩人になれるとは限らない。
Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable.自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。
As long as you stick to one style, you can't hit upon a wonderful idea.君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
If you have the time you are welcome to make use of and contribute to the Tatoeba project.お時間の許す限り、タトエバプロジェクトを使用し、貢献していただければ幸いです。
As far as I know, he is kind.私の知る限りでは、彼は親切です。
The number of students in the class is limited to fifteen.そのクラスの学生数は、15人に限られている。
This edition is limited to seven thousand copies.この版は7、000部に限定されている。
I'm not always at home on Sundays.私は日曜日にいつも家にいるとは限らない。
You must make the most of your time.時間は最大限に活用すべきだ。
His curiosity knew no bounds.彼の好奇心には限りがなかった。
Autumn is the best season for going on hikes.ハイキングは秋に限る。
We insist that a meeting be held as soon as possible.会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。
The student who finishes the examination first does not always get the best grade.最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
As far as I am aware, there were no problems during the first semester.私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
Honesty is no guarantee of success.正直だからといって成功するとは限らない。
Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。
My season ticket expires on March 31.私の定期券は3月31日で期限が切れる。
I'll try my best to finish it in time.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
All essays must be handed in on time.すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り君の意見に反対ではない。
Don't come unless I tell you to.来なさいと言わない限り来ないように。
Blackboards are not always black.黒板が必ずしも黒いとは限らない。
We must work as long as we live.私たちは生きている限り働かなければならない。
That politician won't meet you unless you grease his palm.あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。
He should make the most of his chance to learn.彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。
I am working with full steam.最大限度に働いている。
Supplies of oil are not infinite.石油の供給は無限ではない。
I'll help you as long as I live.私の生きている限り、君を援助しよう。
The deadline is drawing near.最終期限が近づいている。
Work doesn't always begin at nine.仕事はいつも9時に始まるとは限らない。
I delayed telling him about his uncle's death as long as I could.私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画には反対です。
Advances in science don't always benefit humanity.科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
As far as I know, he's guilty.我々の知る限りでは彼は有罪だ。
In towns, speed is limited to 50 km/h.町では速度は50キロに制限されています。
While there is life, there is hope.生きている限り希望がある。
There were no bounds to his ambition.彼の野心には限りが無かった。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
I am not always free on Sundays.私は日曜日いつも暇であるとは限らない。
You must get the job done before the deadline.期限前にこの仕事を仕上げなさい。
Life has its limits and no matter how I live, I want there to be courage and hope sent to future generations as in, "The Way He Lived."限りある人生であり、どうせ生きるならば、「あのひとのいきたように」と、後世の人に希望と勇気をおくる人生でありたい。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
There will be hell to pay if I don't make this deadline.もし期限切れになったら、大変なことになるよ。
I'm on a diet.私は食事制限をしています。
Enemies of enemies aren't always allies.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
He did not speak unless spoken to.彼は話しかけられない限り、話さなかった。
Her love of money is without bounds.彼女のお金への執着心には際限がない。
I left my wallet at home on that particular day.その日に限って財布を家に忘れた。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
As far as I know, he is honest.私の知る限りでは彼は正直だ。
I will help as much as I can.できる限り手伝います。
Don't go beyond the speed limit.制限スピードを超えるな。
We are not always at home on Sundays.僕たちは日曜日にいつも家にいるとは限りません。
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
So far as I know, he is kind.私の知る限りでは、彼は親切です。
He is making every possible effort to pass the examination.彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。
I don't have the authority to give you the green light.あなたに許可を与える権限はありません。
We must make the most of our vacation, as it is so short.休暇は短いので、最大限に活用しなければなりません。
As far as I know, there is no such word.あたしの知っている限りではそんな語はない。
As far as I know, she's still unmarried.私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
We cannot necessarily see the star with the naked eye.われわれは必ずしもあの星を肉眼で見られるとは限らない。
He is not always in the office in the morning.彼はいつも午前中事務所にいるとは限らない。
As far as I know, he is reliable.私の知る限りでは、彼は信頼できる。
Wealth does not always bring us happiness.富は幸福をもたらすとは限らない。
Nothing beats a big glass of beer in summer.夏はビールに限るね。
There is no limit to human desire.人間の欲望には限りがない。
He restricted his drinking to one beer a day.彼は酒を一日ビールいっぱいに制限した。
As far as I know, this is the only translation available.私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
She knows her limitations.彼女は自分の限界を知っている。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
I'll work as long as I live.私は生きている限り働く。
So far as I know what he has said is true.私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
The best way to master English composition is to keep a diary in English.英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。
There was nothing but sand as far as the eye could see.見渡す限り砂ばかりだった。
I can't take it anymore.もう我慢の限界だ。
Taro is not always here.太郎がいつもここにいるとは限らない。
I had a strict curfew at my house.うちは門限が厳しい家だった。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License