UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll do everything I can.できる限りの事はさせていただきます。
An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English.TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
You will fail unless you work harder.もっと勉強しない限り落第しますよ。
He restricted his drinking to one beer a day.彼は酒を一日ビールいっぱいに制限した。
So far as I know, he is kind.私の知る限りでは、彼は親切です。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
Even if you have your own way, you will not always be successful.たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。
He is the only man I know who can dive but not swim.潜りはできるが泳げないのは、私の知る限りでは彼だけだ。
Large houses are not necessarily comfortable to live in.大きな家が全て住み心地がよいとは限らない。
That child's free time is circumscribed.その子供の自由時間は制限されている。
Pretty flowers do not necessarily smell sweet.美しい花が必ず良い香りがするとは限らない。
The rich are not always happy.金持ちが必ずしも幸せとは限らない。
I can't go there unless I go with Tom.トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない。
You need to bear in mind that what is written on Wikipedia isn't always true.Wikipediaにかかれてることが真であるとは限らないと常に肝に銘じる必要がある。
Delicious looking food doesn't necessarily taste good.おいしそうに見える食べ物が必ずしもおいしいとは限らない。
The old are not always wiser than the young.老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。
Great men are not always wise.偉人が必ずしも賢いとは限らない。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り、あなたの意見に反対しません。
I don't like all of them.全てが好きとは限らない。
He was absent on the particular day.その日に限って彼は欠席だった。
She shouted at the top of her voice.彼女は声を限りに叫んだ。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
But the universe is infinite.だが宇宙は無限だ。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
It's valid until March thirty-first, nineteen-ninety-seven.有効期限は1997年3月31日です。
She ran as fast as possible.彼女はできる限り速く走った。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
Don't go above the speed limit.制限スピードを超えるな。
My father is not always free on Sunday.父は日曜日にいつも暇とは限らない。
He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。
I'll work as long as I live.私は生きている限り働く。
The time bomb exploded with a loud noise.時限爆弾が大音響とともに爆発した。
Our teacher is not always kind to us.私たちの先生はいつも私たちに優しいとは限らない。
Nothing beats having a beer after getting out of the tub.やっぱり風呂上がりはビールに限るな。
I will never forget your kindness so long as I live.私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
In spring days are not always warm.春の日はいつも暖かいとは限らない。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
We should observe the speed limit.我々はスピード制限を守らなくてはならない。
Your father's supporters are not limited to his friends.君の父の友達が父の味方だと限らない。
I will come on Monday unless you write to the contrary.君から来ないでくれと言ってこない限り、月曜日には行きます。
As far as I know, he is honest.私の知る限りでは彼は正直だ。
Should I watch my diet?食事制限は必要ですか。
The bus doesn't always come on time.バスはいつも時間どおりに来るとは限らない。
You should try to make the most of your opportunities.チャンスを最大限に活用してみるべきだ。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
Let's conserve our limited water resources.限りある水資源を大切にしましょう。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
This is the last straw.もう我慢の限界だ。
Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses.マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。
To the best of my knowledge, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
Money does not always bring happiness.かねが幸福をもたらすとは限らない。
To my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
Our bus comes late particularly when we are in a hurry.急いでいる時に限ってバスが遅れる。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
As long as you have hope, a chance remains.希望がある限り、可能性はある。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
There are several restrictions on working to support yourself abroad on a student visa.学生ビザだと、外国で生活していく上で、いくつか制限があります。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
There was lavender as far as the eye could see.見わたす限りラベンダーが咲いていた。
Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。
He has an endless store of good jokes.彼はおもしろい笑い話を無限に知っている。
Your father's friends aren't his only supporters.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
The assignment is due two weeks from today.その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
The decision belongs to him.決定を下すのは彼の権限だ。
Every language continues to change as long as it is spoken.すべての言語は話されている限りは変化する。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実践は相伴うとは限らない。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
He made the best of the opportunity.彼はその機会を最大限に利用した。
He had reached the limits of his patience.彼は我慢の限界に来ている。
Not every horse can run fast.馬がみな速く走れるとは限らない。
As far as I know, this is the only translation available.私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
Not that I know of.私の知る限りではないね。
The rumor is not true as far as I know.うわさは僕の知る限りでは本当ではない。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world.若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。
"Hey, when do the dorms lock up?" "9 o'clock" "Whoops, if we don't run we won't make it!"「なあ、寮の門限って何時だっけ?」「21時よ」「やばい、走らないと間に合わないぞ」
My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish.父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。
All that glitters is not gold.輝くものすべてが金とは限らない。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。
I am working with full steam.最大限度に働いている。
There is no limit to the universe.宇宙には限りはない。
You must make the most of your time.時間は最大限に活用すべきだ。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.私の知る限りうわさは本当ではない。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
The student who finishes the examination first does not always get the best grade.最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。
I'm not always home on Sundays.日曜日はいつも家にいるとは限らない。
I'll do all I can.できる限りのことをします。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability.彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。
You had better go home as soon as possible.君はできる限り早く家に帰った方がいい。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
It is important to know your own limitations.自分の限界を知る事は重要である。
I can't take any more.もう我慢の限界だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License