The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '陰'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm standing in the shade.
私は日陰に立っている。
I owe what I am today to my father.
今日の私があるのは父のお陰です。
Physician, heal thyself.
陰陽師身の上知らず。
Every dog is a lion at home.
うちの前のやせ犬・陰弁慶。
We often hear it said that time flies.
光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。
An old man was at rest under the tree.
一人の老人が木陰で休んでいた。
The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate.
素晴らしく富んだ気候のお陰で合衆国はほとんどのあらゆる種類のスポーツの天国になっている。
They had a narrow escape under cover of darkness.
彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。
He cloaks his wickedness under a smiling face.
彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。
Keep in the shade.
日陰にいなさい。
The boy hid behind the door.
その少年はドアの陰に隠れた。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
I owe what I am today to you.
私の今日あるのは貴方のお陰です。
Her eyes darkened.
彼女の目つきは陰気になった。
He hid it behind the door.
彼はドアの陰にそれを隠した。
You should not speak of others behind their backs.
陰で人の話をしてはいけないよ。
Don't talk about people behind their backs.
陰で悪く言うのはやめようよ。
The accident taught me to be careful.
事故のお陰で私は注意深くなった。
Time flies like an arrow.
光陰矢の如し。
He is even afraid of his own shadow.
彼は自分の陰さえおそれる。
We took shelter under a tree.
木陰で雨宿りをした。
He always speaks ill of his father behind his back.
彼はいつも父親の陰口を言います。
Don't speak ill of others behind their back.
人の陰で悪口を言うな。
This highway saves us a lot of time.
この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
The thin man paused in the shade with his knees a little bent.
その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。
Let's take a rest in the shade.
日陰で一休みしよう。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"
「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!
お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!
You must not speak ill of others behind their backs.
他人の陰口をきいてはいけません。
Don't speak ill of others behind their back.
他人の陰口をたたくな。
He studied hard, which enabled him to pass the exam.
彼は熱心に勉強し、お陰で試験に合格した。
Who is behind the plot?
だれがそのたくらみの陰にいるのだ。
He won the game thanks to his strong will.
彼は強い意志のお陰でその試合に勝った。
I tried to take care with the shadows, but it just doesn't go very well.
陰影に気をつけてみたのですがなかなかうまくいかないです。
The child was hiding behind a big tree.
その子は大きな木の陰に隠れていた。
Our success was due to his efforts.
私たちの成功は彼の努力のお陰だった。
People used to laugh at him behind his back.
人々は陰で彼を嘲笑したものだった。
The tuberculin reaction was negative.
ツベルクリン反応は陰性でした。
According to the newspaper, he participated in the plot.
新聞によれば、彼はその陰謀に関わっていた。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.
面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
We often hear people say that time flies.
人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。
The house looked very dismal.
その家は見かけがたいへん陰気だった。
She hid behind the door and held her breath.
彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。
The advertising campaign generated a lot of business for the company.
宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
The sky is a hazy shade of winter.
空はどんよりとした冬の陰にかすんでいる。
Let's sit down in the shade of that tree.
あの木の陰に腰をおろしましょう。
The results of the test were negative.
検査の結果は陰性だった。
It was cool in the shade of the trees.
木陰は涼しかった。
We advanced under cover of darkness.
我々は夜陰に乗じて進んだ。
They entangled him in a plot.
彼らは彼を陰謀に巻き込んだ。
An old man was resting in the shade of the tree.
おじいさんが木陰で休憩していました。
We had a rest in the shade.
私達は日陰で一休みした。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.