He studied hard, which enabled him to pass the exam.
彼は熱心に勉強し、お陰で試験に合格した。
Don't talk about people behind their backs.
他人の陰口はやめなさい。
Her eyes darkened.
彼女の目つきは陰気になった。
The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate.
素晴らしく富んだ気候のお陰で合衆国はほとんどのあらゆる種類のスポーツの天国になっている。
Let's take a rest in the shade.
日陰で一休みしよう。
You should not speak ill of others behind their backs.
陰で他人の悪口を言うべきでない。
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.
ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。
The sun emerged from behind the clouds.
太陽が雲の陰から現れた。
Our success was, in the main due to his efforts.
私たちの成功は彼の努力のお陰だった。
And when he was tired, he would sleep in her shade.
そして、かれは疲れて、彼女の木陰でねむりました。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.
本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
He won the game thanks to his strong will.
彼は強い意志のお陰でその試合に勝った。
We found out their plot before they took their actions.
実行する前に彼らの陰謀を見破った。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
He is a sly fox.
彼は陰険なやつだ。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.
ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
According to the newspaper, he participated in the plot.
新聞によれば、彼はその陰謀に関わっていた。
The lunar month is shorter than the calendar month.
太陰月はカレンダーのひと月より短い。
He always speaks ill of his father behind his back.
彼はいつも父親の陰口を言います。
Christine stayed in the shade all day, because she didn't want to get a sunburn.
クリスティーンは1日中日陰にいました。なぜなら彼女は日焼けしたくないからです。
He is even afraid of his own shadow.
彼は自分の陰さえおそれる。
Every dog is a lion at home.
うちの前のやせ犬・陰弁慶。
The advertising campaign generated a lot of business for the company.
宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。
Don't speak ill of others behind their back.
他人の陰口をたたくな。
The general participated in the plot with his men.
将軍は部下とともにその陰謀に加わった。
My mother has made me what I am today.
私の今日在るのは母のお陰だ。
Physician, heal thyself.
陰陽師身の上知らず。
The penis is one of the male reproductive organs.
陰茎は雄の生殖器のひとつ。
A lunar month is shorter than a calendar month.
太陰月はカレンダーのひと月より短い。
You should not speak ill of others behind their backs.
人の陰口を言ってはいけない。
You shouldn't talk about people behind their backs.
陰で人のうわさをするべきでない。
It was so hot that I got into the shade and took a rest.
とても暑かったので陰には入って休んだ。
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.
その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。
There must be someone behind this affair.
この事件の陰に誰か黒幕がいるに違いない。
He hid himself behind the door.
彼は戸の陰に隠れた。
The results of the test were negative.
検査の結果は陰性だった。
In junior high and high schools, they say insidious forms of bullying are on the rise.
中学・高校では陰湿ないじめが増える傾向にあるという。
The burglar broke into the house under the cover of night.
泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。
Nobody likes being spoken ill of behind his back.
陰口を言われるのが好きな人はいない。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
It is not right to criticize people behind their backs.
人の陰口を叩くのは正しくない。
Tom hid himself behind the curtain.
トムはカーテンの陰に隠れた。
He hid behind the tree.
彼はその木の陰に隠れた。
You should not speak of others behind their backs.
陰で人の話をしてはいけないよ。
He came out from behind the curtain.
彼はカーテンの陰からでてきた。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.