UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '陰'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You shouldn't talk about people behind their backs.陰で人のうわさをするべきでない。
Let's sit down in the shade of that tree.あの木の陰に腰をおろしましょう。
He studied hard, which enabled him to pass the exam.彼は熱心に勉強し、お陰で試験に合格した。
They entangled him in a plot.彼らは彼を陰謀に巻き込んだ。
We had a rest in the shade.私達は日陰で一休みした。
We took refuge behind a big tree.大木の陰に避難した。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。
The house looked very dismal.その家は見かけがたいへん陰気だった。
We found out their plot before they took their actions.実行する前に彼らの陰謀を見破った。
You should not speak ill of others behind their backs.人の陰口を言ってはいけない。
My mother has made me what I am today.私の今日在るのは母のお陰だ。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
Don't speak ill of others behind their back.人の陰で悪口を言うな。
They sat in the shade of that big tree.彼らはあの大きな木の陰に腰を下ろした。
The burglar broke into the house under the cover of night.泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
The child was hiding behind a big tree.その子は大きな木の陰に隠れていた。
The sun emerged from behind the clouds.太陽が雲の陰から現れた。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
A cat appeared from behind the curtain.1匹の猫がカーテンの陰から現れた。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
The advertising campaign generated a lot of business for the company.宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。
I think most of them took part in the plot.彼らのほとんどがその陰謀に加わったと思う。
I see an old woman under the tree.木陰におばあさんがいるのが見える。
Who is behind the plot?だれがそのたくらみの陰にいるのだ。
It is pleasant to sleep under the tree.その木の木陰で寝るのは気持ちいい。
The robbers fell on him from behind the trees.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
You are a snake!陰険な奴。
She hid behind the door and held her breath.彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。
He was ignorant of the plot to assassinate him.彼は自分を暗殺しようという陰謀を知らなかった。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
He was the brains behind the plot.彼はその陰謀の陰の指導者だった。
Christine stayed in the shade all day, because she didn't want to get a sunburn.クリスティーンは1日中日陰にいました。なぜなら彼女は日焼けしたくないからです。
He appears sly on the surface.彼は表面上は陰険そうに見える。
He won the game thanks to his strong will.彼は強い意志のお陰でその試合に勝った。
An old man was resting in the shade of the tree.おじいさんが木陰で休んでいました。
The Ying Yang diviner may not predict his own fate.陰陽師身の上知らず。
An old man was at rest under the tree.一人の老人が木陰で休んでいた。
The general participated in the plot with his men.将軍は部下とともにその陰謀に加わった。
Every dog is a lion at home.うちの前のやせ犬・陰弁慶。
Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!
We took shelter under a tree.木陰で雨宿りをした。
The moon is behind the clouds.月は雲の陰に隠れています。
This highway saves us a lot of time.この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
Her eyes darkened.彼女の目つきは陰気になった。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
How time flies!光陰矢のごとし。
Time flies like an arrow.光陰矢の如し。
I'm standing in the shade.私は日陰に立っている。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
The thin man paused in the shade with his knees a little bent.その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。
You should not speak ill of others behind their backs.陰で他人の悪口を言うべきでない。
Tom hid himself behind the curtain.トムはカーテンの陰に隠れた。
He hid behind the tree.彼はその木の陰に隠れた。
We advanced under cover of darkness.我々は夜陰に乗じて進んだ。
This product brought us a large margin.この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。
Nobody likes being spoken ill of behind his back.陰口を言われるのが好きな人はいない。
Our success was due to his efforts.私たちの成功は彼の努力のお陰だった。
I owe what I am today to my parents.私が今あるのは両親のお陰です。
He cloaks his wickedness under a smiling face.彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。
We often hear it said that time flies.光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。
We sought the shade to rest.私たちは休息をとるために木陰を探した。
Keep in the shade.日陰にいなさい。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
A lunar month is shorter than a calendar month.太陰月はカレンダーのひと月より短い。
The results of the test were negative.検査の結果は陰性だった。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
It was cool in the shade of the trees.木陰は涼しかった。
The accident taught me to be careful.事故のお陰で私は注意深くなった。
The boy hid behind the door.その少年はドアの陰に隠れた。
You must not speak ill of others behind their backs.他人の陰口をきいてはいけません。
The prisoner escaped under cover of night.犯人は夜陰に乗じて逃亡した。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
He hid it behind the door.彼はドアの陰にそれを隠した。
They were at the bottom of the scheme.彼らがその陰謀の黒幕であった。
An old man was resting in the shade of the tree.一人の老人が木陰で休んでいた。
The penis is one of the male reproductive organs.陰茎は雄の生殖器のひとつ。
In junior high and high schools, they say insidious forms of bullying are on the rise.中学・高校では陰湿ないじめが増える傾向にあるという。
He is a sly fox.彼は陰険なやつだ。
I owe what I am today to you.私の今日あるのは貴方のお陰です。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Who is hiding behind the curtain?カーテンの陰に隠れているのは誰。
Their plot to start a fire was discovered by the police.火事を起こすという彼らの陰謀は警察に発見された。
I owe what I am solely to both my parents.今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。
The lunar month is shorter than the calendar month.太陰月はカレンダーのひと月より短い。
He came out from behind the curtain.彼はカーテンの陰からでてきた。
They had a narrow escape under cover of darkness.彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。
He always speaks ill of his father behind his back.彼はいつも父親の陰口を言います。
People used to laugh at him behind his back.人々は陰で彼を嘲笑したものだった。
And when he was tired, he would sleep in her shade.そして、かれは疲れて、彼女の木陰でねむりました。
There must be someone behind this affair.この事件の陰に誰か黒幕がいるに違いない。
Don't talk about people behind their backs.他人の陰口はやめなさい。
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。
The moon is invisible behind the clouds.雲の陰に隠れて月は見えません。
Our success was, in the main due to his efforts.私たちの成功は彼の努力のお陰だった。
He hid himself behind the door.彼は戸の陰に隠れた。
We often hear people say that time flies.人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License