It was so hot that I got into the shade and took a rest.
とても暑かったので陰には入って休んだ。
I owe what I am today to my parents.
私が今あるのは両親のお陰です。
And when he was tired, he would sleep in her shade.
そして、かれは疲れて、彼女の木陰でねむりました。
We took refuge behind a big tree.
大木の陰に避難した。
Nobody likes being spoken ill of behind his back.
陰口を言われるのが好きな人はいない。
People used to laugh at him behind his back.
人々は陰で彼を嘲笑したものだった。
The boy hid behind the door.
その少年はドアの陰に隠れた。
He was the brains behind the plot.
彼はその陰謀の陰の指導者だった。
I owe what I am today to you.
私の今日あるのは貴方のお陰です。
The sun emerged from behind the clouds.
太陽が雲の陰から現れた。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
He is even afraid of his own shadow.
彼は自分の陰さえおそれる。
You must not speak ill of others behind their backs.
他人の陰口をきいてはいけません。
The accident taught me to be careful.
事故のお陰で私は注意深くなった。
According to the newspaper, he participated in the plot.
新聞によれば、彼はその陰謀に関わっていた。
Our success was, in the main due to his efforts.
私たちの成功は彼の努力のお陰だった。
Secret gifts are openly rewarded.
陰徳あれば陽報あり。
I saw through their plot at once.
私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.
面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
Every dog is a lion at home.
うちの前のやせ犬・陰弁慶。
Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!
お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!
An old man was resting in the shade of the tree.
おじいさんが木陰で休んでいました。
The child was hiding behind a big tree.
その子は大きな木の陰に隠れていた。
The moon is behind the clouds.
月は雲の陰に隠れています。
My mother has made me what I am today.
私の今日在るのは母のお陰だ。
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.
その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。
The moon is invisible behind the clouds.
雲の陰に隠れて月は見えません。
The lunar month is shorter than the calendar month.
太陰月はカレンダーのひと月より短い。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.
強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
We had a rest in the shade.
私達は日陰で一休みした。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
I feel cooler standing in the shade, rather than out in the sun.
日の下にいるより日陰に立っているほうが涼しい。
Let's take a rest in the shade.
日陰で一休みしよう。
The prisoner escaped under cover of night.
犯人は夜陰に乗じて逃亡した。
Don't talk about people behind their backs.
陰で悪く言うのはやめようよ。
Time flies like an arrow.
光陰矢の如し。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.