UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '陰'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
We found out their plot before they took their actions.実行する前に彼らの陰謀を見破った。
According to the newspaper, he participated in the plot.新聞によれば、彼はその陰謀に関わっていた。
We had a rest in the shade.私達は日陰で一休みした。
There must be someone behind this affair.この事件の陰に誰か黒幕がいるに違いない。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
I'm standing in the shade.私は日陰に立っている。
Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!
The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate.素晴らしく富んだ気候のお陰で合衆国はほとんどのあらゆる種類のスポーツの天国になっている。
Secret gifts are openly rewarded.陰徳あれば陽報あり。
He studied hard, which enabled him to pass the exam.彼は熱心に勉強し、お陰で試験に合格した。
Our success was, in the main due to his efforts.私たちの成功は彼の努力のお陰だった。
They had a narrow escape under cover of darkness.彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。
He is even afraid of his own shadow.彼は自分の陰さえおそれる。
Our success was due to his efforts.私たちの成功は彼の努力のお陰だった。
He always speaks ill of his father behind his back.彼はいつも父親の陰口を言います。
The rain made the autumn day dismal.雨が降って、その秋の日を陰うつにした。
You shouldn't talk about people behind their backs.陰で人のうわさをするべきでない。
Their plot to start a fire was discovered by the police.火事を起こすという彼らの陰謀は警察に発見された。
We took refuge behind a big tree.大木の陰に避難した。
He was the brains behind the plot.彼はその陰謀の陰の指導者だった。
Don't speak badly of him in his absence.陰で彼の悪口を言うな。
The Ying Yang diviner may not predict his own fate.陰陽師身の上知らず。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
I tried to take care with the shadows, but it just doesn't go very well.陰影に気をつけてみたのですがなかなかうまくいかないです。
Don't talk about people behind their backs.陰で悪く言うのはやめようよ。
The accident taught me to be careful.事故のお陰で私は注意深くなった。
You should not speak of others behind their backs.陰で人の話をしてはいけないよ。
He hid himself behind the door.彼は戸の陰に隠れた。
We took shelter under a tree.木陰で雨宿りをした。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
In junior high and high schools, they say insidious forms of bullying are on the rise.中学・高校では陰湿ないじめが増える傾向にあるという。
Don't speak ill of others behind their back.人の陰で悪口を言うな。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
He came out from behind the curtain.彼はカーテンの陰からでてきた。
Keep in the shade.日陰にいなさい。
It is pleasant to sleep under the tree.その木の木陰で寝るのは気持ちいい。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
People used to laugh at him behind his back.人々は陰で彼を嘲笑したものだった。
Let's take a rest in the shade.日陰で一休みしよう。
You must not speak ill of others behind their backs.他人の陰口をきいてはいけません。
We advanced under cover of darkness.我々は夜陰に乗じて進んだ。
I owe what I am today to my parents.私が今あるのは両親のお陰です。
It was cool in the shade of the trees.木陰は涼しかった。
We often hear people say that time flies.人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
The general participated in the plot with his men.将軍は部下とともにその陰謀に加わった。
We sought the shade to rest.私たちは休息をとるために木陰を探した。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
He hid it behind the door.彼はドアの陰にそれを隠した。
The boy hid behind the door.その少年はドアの陰に隠れた。
This product brought us a large margin.この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。
You should not speak ill of others behind their backs.人の陰口を言ってはいけない。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
The sun emerged from behind the clouds.太陽が雲の陰から現れた。
Don't talk about people behind their backs.他人の陰口はやめなさい。
I owe what I am solely to both my parents.今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。
The house looked very dismal.その家は見かけがたいへん陰気だった。
This highway saves us a lot of time.この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
The moon is invisible behind the clouds.雲の陰に隠れて月は見えません。
An old man was resting in the shade of the tree.おじいさんが木陰で休んでいました。
The lunar month is shorter than the calendar month.太陰月はカレンダーのひと月より短い。
Time flies like an arrow.光陰矢の如し。
Tom hid himself behind the curtain.トムはカーテンの陰に隠れた。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
I think most of them took part in the plot.彼らのほとんどがその陰謀に加わったと思う。
And when he was tired, he would sleep in her shade.そして、かれは疲れて、彼女の木陰でねむりました。
Her eyes darkened.彼女の目つきは陰気になった。
An old man was resting in the shade of the tree.一人の老人が木陰で休んでいた。
Nobody likes being spoken ill of behind his back.陰口を言われるのが好きな人はいない。
They entangled him in a plot.彼らは彼を陰謀に巻き込んだ。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。
He was ignorant of the plot to assassinate him.彼は自分を暗殺しようという陰謀を知らなかった。
The sky is a hazy shade of winter.空はどんよりとした冬の陰にかすんでいる。
The robbers fell on him from behind the trees.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
An old man was resting in the shade of the tree.おじいさんが木陰で休憩していました。
The penis is one of the male reproductive organs.陰茎は雄の生殖器のひとつ。
The advertising campaign generated a lot of business for the company.宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
My mother has made me what I am today.私の今日在るのは母のお陰だ。
Every dog is a lion at home.うちの前のやせ犬・陰弁慶。
An old man was at rest under the tree.一人の老人が木陰で休んでいた。
They sat in the shade of that big tree.彼らはあの大きな木の陰に腰を下ろした。
How time flies!光陰矢のごとし。
Who is behind the plot?だれがそのたくらみの陰にいるのだ。
The results of the test were negative.検査の結果は陰性だった。
The thin man paused in the shade with his knees a little bent.その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。
They were at the bottom of the scheme.彼らがその陰謀の黒幕であった。
We often hear it said that time flies.光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。
A lunar month is shorter than a calendar month.太陰月はカレンダーのひと月より短い。
He won the game thanks to his strong will.彼は強い意志のお陰でその試合に勝った。
Christine stayed in the shade all day, because she didn't want to get a sunburn.クリスティーンは1日中日陰にいました。なぜなら彼女は日焼けしたくないからです。
She hid behind the door and held her breath.彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。
The prisoner escaped under cover of night.犯人は夜陰に乗じて逃亡した。
I owe what I am today to my father.今日の私があるのは父のお陰です。
He hid behind the tree.彼はその木の陰に隠れた。
A cat appeared from behind the curtain.1匹の猫がカーテンの陰から現れた。
He cloaks his wickedness under a smiling face.彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。
Don't speak ill of others behind their back.陰で人の悪口を言ってはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License