The thin man paused in the shade with his knees a little bent.
その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。
He hid himself behind the door.
彼は戸の陰に隠れた。
You make life worth living.
あなたのお陰で私は生き甲斐を感じます。
Every dog is a lion at home.
うちの前のやせ犬・陰弁慶。
The accident taught me to be careful.
事故のお陰で私は注意深くなった。
He appears sly on the surface.
彼は表面上は陰険そうに見える。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
The penis is one of the male reproductive organs.
陰茎は雄の生殖器のひとつ。
We found out their plot before they took their actions.
実行する前に彼らの陰謀を見破った。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.
ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
They were at the bottom of the scheme.
彼らがその陰謀の黒幕であった。
It is not right to criticize people behind their backs.
人の陰口を叩くのは正しくない。
The advertising campaign generated a lot of business for the company.
宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。
I saw through their plot at once.
私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
We took refuge behind a big tree.
大木の陰に避難した。
Keep in the shade.
日陰にいなさい。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.
強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
The boy hid behind the door.
その少年はドアの陰に隠れた。
He always speaks ill of his father behind his back.
彼はいつも父親の陰口を言います。
An old man was at rest under the tree.
一人の老人が木陰で休んでいた。
He is a sly fox.
彼は陰険なやつだ。
The burglar broke into the house under the cover of night.
泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。
The moon is invisible behind the clouds.
雲の陰に隠れて月は見えません。
They had a narrow escape under cover of darkness.
彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。
The prisoner escaped under cover of night.
犯人は夜陰に乗じて逃亡した。
This highway saves us a lot of time.
この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
You should not speak ill of others behind their backs.
人の陰口を言ってはいけない。
You are a snake!
陰険な奴。
Physician, heal thyself.
陰陽師身の上知らず。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
I owe what I am today to you.
私の今日あるのは貴方のお陰です。
It was cool in the shade of the trees.
木陰は涼しかった。
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.
ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。
The sky is a hazy shade of winter.
空はどんよりとした冬の陰にかすんでいる。
I owe what I am today to my father.
今日の私があるのは父のお陰です。
He is even afraid of his own shadow.
彼は自分の陰さえおそれる。
Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!
お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!
Don't talk about people behind their backs.
他人の陰口はやめなさい。
I tried to take care with the shadows, but it just doesn't go very well.
陰影に気をつけてみたのですがなかなかうまくいかないです。
I'm standing in the shade.
私は日陰に立っている。
The sun emerged from behind the clouds.
太陽が雲の陰から現れた。
Our success was due to his efforts.
私たちの成功は彼の努力のお陰だった。
You must not speak ill of others behind their backs.
他人の陰口をきいてはいけません。
You should not speak ill of others behind their backs.
陰で他人の悪口を言うべきでない。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.