You should not speak ill of others behind their backs.
陰で他人の悪口を言うべきでない。
I owe what I am today to my parents.
私が今あるのは両親のお陰です。
We often hear people say that time flies.
人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。
A lunar month is shorter than a calendar month.
太陰月はカレンダーのひと月より短い。
He hid behind the tree.
彼はその木の陰に隠れた。
The thin man paused in the shade with his knees a little bent.
その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。
The house looked very dismal.
その家は見かけがたいへん陰気だった。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
In junior high and high schools, they say insidious forms of bullying are on the rise.
中学・高校では陰湿ないじめが増える傾向にあるという。
They had a narrow escape under cover of darkness.
彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。
He is a sly fox.
彼は陰険なやつだ。
They sat in the shade of that big tree.
彼らはあの大きな木の陰に腰を下ろした。
I owe what I am today to my father.
今日の私があるのは父のお陰です。
Christine stayed in the shade all day, because she didn't want to get a sunburn.
クリスティーンは1日中日陰にいました。なぜなら彼女は日焼けしたくないからです。
Let's take a rest in the shade.
日陰で一休みしよう。
An old man was at rest under the tree.
一人の老人が木陰で休んでいた。
He won the game thanks to his strong will.
彼は強い意志のお陰でその試合に勝った。
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.
ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。
Keep in the shade.
日陰にいなさい。
My mother has made me what I am today.
私の今日在るのは母のお陰だ。
He studied hard, which enabled him to pass the exam.
彼は熱心に勉強し、お陰で試験に合格した。
I see an old woman under the tree.
木陰におばあさんがいるのが見える。
We sought the shade to rest.
私たちは休息をとるために木陰を探した。
The advertising campaign generated a lot of business for the company.
宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。
The burglar broke into the house under the cover of night.
泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。
According to the newspaper, he participated in the plot.
新聞によれば、彼はその陰謀に関わっていた。
How time flies!
光陰矢のごとし。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.
ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
You shouldn't talk about people behind their backs.
陰で人のうわさをするべきでない。
Don't talk about people behind their backs.
陰で悪く言うのはやめようよ。
An old man was resting in the shade of the tree.
おじいさんが木陰で休憩していました。
Our success was, in the main due to his efforts.
私たちの成功は彼の努力のお陰だった。
I feel cooler standing in the shade, rather than out in the sun.
日の下にいるより日陰に立っているほうが涼しい。
Physician, heal thyself.
陰陽師身の上知らず。
It was so hot that I got into the shade and took a rest.
とても暑かったので陰には入って休んだ。
Nobody likes being spoken ill of behind his back.
陰口を言われるのが好きな人はいない。
We found out their plot before they took their actions.
実行する前に彼らの陰謀を見破った。
Don't speak badly of him in his absence.
陰で彼の悪口を言うな。
He cloaks his wickedness under a smiling face.
彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。
The moon is invisible behind the clouds.
雲の陰に隠れて月は見えません。
Time flies like an arrow.
光陰矢の如し。
The general participated in the plot with his men.
将軍は部下とともにその陰謀に加わった。
He was the brains behind the plot.
彼はその陰謀の陰の指導者だった。
She hid behind the door and held her breath.
彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。
You must not speak ill of others behind their backs.
他人の陰口をきいてはいけません。
He came out from behind the curtain.
彼はカーテンの陰からでてきた。
The prisoner escaped under cover of night.
犯人は夜陰に乗じて逃亡した。
It was cool in the shade of the trees.
木陰は涼しかった。
We advanced under cover of darkness.
我々は夜陰に乗じて進んだ。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.