UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '陰'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
The thin man paused in the shade with his knees a little bent.その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
He was the brains behind the plot.彼はその陰謀の陰の指導者だった。
He hid himself behind the door.彼は戸の陰に隠れた。
I feel cooler standing in the shade, rather than out in the sun.日の下にいるより日陰に立っているほうが涼しい。
This highway saves us a lot of time.この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
You make life worth living.あなたのお陰で私は生き甲斐を感じます。
The moon is behind the clouds.月は雲の陰に隠れています。
Tom hid himself behind the curtain.トムはカーテンの陰に隠れた。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Let's take a rest in the shade.日陰で一休みしよう。
According to the newspaper, he participated in the plot.新聞によれば、彼はその陰謀に関わっていた。
The prisoner escaped under cover of night.犯人は夜陰に乗じて逃亡した。
The rain made the autumn day dismal.雨が降って、その秋の日を陰うつにした。
My mother has made me what I am today.私の今日在るのは母のお陰だ。
The sky is a hazy shade of winter.空はどんよりとした冬の陰にかすんでいる。
He hid it behind the door.彼はドアの陰にそれを隠した。
In junior high and high schools, they say insidious forms of bullying are on the rise.中学・高校では陰湿ないじめが増える傾向にあるという。
You should not speak of others behind their backs.陰で人の話をしてはいけないよ。
She hid behind the door and held her breath.彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。
Don't speak badly of him in his absence.陰で彼の悪口を言うな。
A lunar month is shorter than a calendar month.太陰月はカレンダーのひと月より短い。
The boy hid behind the door.その少年はドアの陰に隠れた。
Don't speak ill of others behind their back.他人の陰口をたたくな。
The advertising campaign generated a lot of business for the company.宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。
He came out from behind the curtain.彼はカーテンの陰からでてきた。
I see an old woman under the tree.木陰におばあさんがいるのが見える。
Their plot to start a fire was discovered by the police.火事を起こすという彼らの陰謀は警察に発見された。
You shouldn't talk about people behind their backs.陰で人のうわさをするべきでない。
An old man was resting in the shade of the tree.おじいさんが木陰で休憩していました。
We advanced under cover of darkness.我々は夜陰に乗じて進んだ。
We found out their plot before they took their actions.実行する前に彼らの陰謀を見破った。
An old man was resting in the shade of the tree.一人の老人が木陰で休んでいた。
I tried to take care with the shadows, but it just doesn't go very well.陰影に気をつけてみたのですがなかなかうまくいかないです。
He was ignorant of the plot to assassinate him.彼は自分を暗殺しようという陰謀を知らなかった。
Our success was due to his efforts.私たちの成功は彼の努力のお陰だった。
There must be someone behind this affair.この事件の陰に誰か黒幕がいるに違いない。
An old man was resting in the shade of the tree.おじいさんが木陰で休んでいました。
How time flies!光陰矢のごとし。
The moon is invisible behind the clouds.雲の陰に隠れて月は見えません。
It was so hot that I got into the shade and took a rest.とても暑かったので陰には入って休んだ。
Every dog is a lion at home.うちの前のやせ犬・陰弁慶。
Our success was, in the main due to his efforts.私たちの成功は彼の努力のお陰だった。
Keep in the shade.日陰にいなさい。
It is pleasant to sleep under the tree.その木の木陰で寝るのは気持ちいい。
People used to laugh at him behind his back.人々は陰で彼を嘲笑したものだった。
He hid behind the tree.彼はその木の陰に隠れた。
They sat in the shade of that big tree.彼らはあの大きな木の陰に腰を下ろした。
I owe what I am today to you.私の今日あるのは貴方のお陰です。
The sun emerged from behind the clouds.太陽が雲の陰から現れた。
He is a sly fox.彼は陰険なやつだ。
The child was hiding behind a big tree.その子は大きな木の陰に隠れていた。
They had a narrow escape under cover of darkness.彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。
You are a snake!陰険な奴。
We sought the shade to rest.私たちは休息をとるために木陰を探した。
He appears sly on the surface.彼は表面上は陰険そうに見える。
He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help.彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。
You must not speak ill of others behind their backs.他人の陰口をきいてはいけません。
We had a rest in the shade.私達は日陰で一休みした。
We often hear it said that time flies.光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。
They entangled him in a plot.彼らは彼を陰謀に巻き込んだ。
Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。
Secret gifts are openly rewarded.陰徳あれば陽報あり。
I owe what I am today to my father.今日の私があるのは父のお陰です。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
He is even afraid of his own shadow.彼は自分の陰さえおそれる。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
The general participated in the plot with his men.将軍は部下とともにその陰謀に加わった。
Don't speak ill of others behind their back.人の陰で悪口を言うな。
An old man was at rest under the tree.一人の老人が木陰で休んでいた。
Don't speak ill of others behind their back.陰で人の悪口を言ってはいけない。
Who is hiding behind the curtain?カーテンの陰に隠れているのは誰。
We often hear people say that time flies.人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
He studied hard, which enabled him to pass the exam.彼は熱心に勉強し、お陰で試験に合格した。
Time flies like an arrow.光陰矢の如し。
Who is behind the plot?だれがそのたくらみの陰にいるのだ。
The lunar month is shorter than the calendar month.太陰月はカレンダーのひと月より短い。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
Christine stayed in the shade all day, because she didn't want to get a sunburn.クリスティーンは1日中日陰にいました。なぜなら彼女は日焼けしたくないからです。
They were at the bottom of the scheme.彼らがその陰謀の黒幕であった。
The burglar broke into the house under the cover of night.泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。
The robbers fell on him from behind the trees.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
We took refuge behind a big tree.大木の陰に避難した。
I owe what I am solely to both my parents.今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。
He always speaks ill of his father behind his back.彼はいつも父親の陰口を言います。
Her eyes darkened.彼女の目つきは陰気になった。
Nobody likes being spoken ill of behind his back.陰口を言われるのが好きな人はいない。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
The Ying Yang diviner may not predict his own fate.陰陽師身の上知らず。
You should not speak ill of others behind their backs.人の陰口を言ってはいけない。
Don't talk about people behind their backs.陰で悪く言うのはやめようよ。
I owe what I am today to my parents.私が今あるのは両親のお陰です。
Physician, heal thyself.陰陽師身の上知らず。
It is not right to criticize people behind their backs.人の陰口を叩くのは正しくない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License