Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人とうまくやっている。 | |
| I will have to take on someone to do Tom's work. | 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 | |
| They laid off many workers at that point. | 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 | |
| If your boss "sacks" you, it means you're fired. | あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 | |
| The boss called Jim into his office and gave him his pink slip. | ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。 | |
| If he's proficient in English, I'll hire him. | 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 | |
| Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. | 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 | |
| He had words with his employer and was fired. | 彼は雇い主と口論して首になった。 | |
| General Motors laid off 76,000 workers. | GMは7万6000人の従業員を解雇した。 | |
| The rest of the personnel were fired without notice. | 残りの社員達は予告無しに解雇された。 | |
| He was dismissed without notice. | 彼は予告もなしに解雇された。 | |
| The manager threatened him with dismissal. | 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 | |
| She was dismissed for loafing on the job. | 彼女は職務を怠ったため解雇された。 | |
| She was dismissed on the grounds of neglect of duty. | 彼女は怠慢という理由で解雇された。 | |
| Tom was dismissed without notice. | トムは予告無しに解雇された。 | |
| I plan to hire someone who can speak English. | 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 | |
| He dismissed most of his men. | 彼は従業員の大部分を解雇した。 | |
| If he's fluent in English, I'll hire him. | 彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。 | |
| It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. | 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 | |
| Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee. | 雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。 | |
| All the workers who are lazy must be fired. | 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 | |
| We didn't take her on as a typist. | 彼女をタイピストとして雇わなかった。 | |
| Some companies guarantee their workers a job for life. | 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 | |
| I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. | 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 | |
| Because of a shortage of work, half the staff was discharged. | 仕事がないために職員の半数が解雇された。 | |
| The supermarket hired many part-timers. | スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。 | |
| I'll hire whoever he recommends. | 私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。 | |
| George was laid off when his company cut back production last year. | 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 | |
| He has employed ten workers. | 彼は10人の労働者を雇った。 | |
| We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. | ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 | |
| He was laid off until there was more work to do. | 彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。 | |
| First of all, we must dismiss the cook. | まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 | |
| I thought I had the right to fire anyone I wanted to. | 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 | |
| He took on extra workers. | 彼は臨時雇いを採用した。 | |
| And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. | そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 | |
| Employment continued to lag. | 雇用が停滞し続けた。 | |
| If it were not for this defect, I should hire him at once. | この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 | |
| She was engaged as an interpreter. | 彼女は通訳として雇われた。 | |
| Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. | トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 | |
| There are rumors in the air that he was fired. | 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 | |
| He was a kind master to his servants. | 彼は使用人に優しい雇い主だった。 | |
| He let go his secretary. | 彼は秘書を解雇した。 | |
| She hired him. | 彼女が彼を雇っていました。 | |
| Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. | クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 | |
| That store employs eight clerks. | あの店は8人の店員を雇っている。 | |
| I was discharged without notice. | いきなり解雇を言い渡された。 | |
| For Tom, getting fired was an unexpected shock. | トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 | |
| There is a good argument for dismissing you. | あなたを解雇する十分な理由があります。 | |
| You will have to take on someone to do this work. | この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 | |
| He was laid off until there was more work to do. | もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。 | |
| John employs 200 workers. | ジョンは200人の労働者を雇っている。 | |
| The factory has dismissed some three hundred workers. | その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 | |
| If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. | もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 | |
| He was fired against his will. | 彼は意に反して解雇された。 | |
| The company wants to hire 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| He was laid off. | 彼は一時解雇にされた。 | |
| He was dismissed by the company for a misconduct. | 不正行為のため彼は解雇された。 | |
| Henry was dismissed because he was old. | ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 | |
| I think we should hire Tom. | 私たちはトムを雇うべきだと思います。 | |
| The employees threatened to go on strike. | 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 | |
| Private detectives were hired to look into the strange case. | 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 | |
| The employer imposed a heavy task on them. | その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 | |
| He was employed by the day. | 彼は日給で雇われた。 | |
| In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. | 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 | |
| We employed her as an assistant. | 私たちは彼女を助手に雇った。 | |
| I will employ somebody who can speak English. | 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 | |
| The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. | その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 | |
| That company hires people without regard to race, religion, or nationality. | あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 | |
| There was a pink slip waiting for her at the office. | 彼女は会社で解雇通知を受けました。 | |
| Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. | リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. | |
| She employed a private detective to keep a watch on her husband. | 彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。 | |
| We will have to take on someone to do Tom's work. | トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 | |
| We had native guides on our trip to the mountain. | 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 | |
| The company was forced to lay off many employees. | その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| Is there a tour guide available? | 観光ガイドは雇えますか。 | |
| They guaranteed regular employment to their workers. | 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 | |
| Can I hire a guide who speaks Japanese? | 日本語のガイドが雇えますか。 | |
| The factory has laid off some three hundred workers. | その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 | |
| You can be dismissed for dishonesty. | 誠実でないから君を解雇できる。 | |
| He employed a new maid. | 彼は新しいお手伝いを雇った。 | |
| Can I hire a guide who speaks Japanese? | 日本語のガイドを雇うことができますか。 | |
| I will employ the girl, because she can speak French. | 私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。 | |
| The company engaged him as an advisor. | 会社は彼を顧問として雇った。 | |
| There is no reason why he should be dismissed. | 彼が解雇される理由はない。 | |
| There is a good argument for dismissing him. | 彼を解雇するもっともな理由がある。 | |
| She had not been employed two months when her ability was recognized. | 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 | |
| Since he was honest, I hired him. | 正直だったので、彼を雇った。 | |
| He is the least capable man I have ever employed. | 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 | |
| They have been in my employ for five years. | 彼らは私の所に5年間雇われている。 | |
| They are loyal to their master. | 彼らは雇い主に忠実だ。 | |
| He hired a new secretary. | 彼は新しい秘書を雇った。 | |
| Suddenly, 100 workers were laid off. | 突然百人もの労働者が解雇された。 | |
| I can't do the hard day's work I used to. | むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 | |
| They were turned away without wages. | 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 | |
| The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. | オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 | |
| He dismissed the employee. | 彼はその従業員を解雇した。 | |
| He had not been employed two months before he was fired. | 彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。 | |
| Women are employed at a lower salary than men. | 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 | |