The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '雇'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He employs a maid.
彼は家政婦を雇っている。
If he had been honest, they would have employed him.
もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Tom was dismissed without notice.
トムは予告無しに解雇された。
He was laid off.
彼は一時解雇にされた。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
They have been in my employ for five years.
彼らは私の所に5年間雇われている。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.
首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
Employment continued to lag.
雇用が停滞し続けた。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
I will have to take on someone to do Tom's work.
私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.
経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
She hired him.
彼女が彼を雇っていました。
I will employ the girl, because she can speak French.
私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
My uncle would not have employed him but that he was very energetic.
彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。
He was zealous in satisfying his employer.
彼は努めて雇い主を満足させようとした。
He is getting along well with his employees.
彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
He was laid off until there was more work to do.
彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
If it were not for this defect, I should hire him at once.
この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
He is the least capable man I have ever employed.
彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。
He was taken on by a large firm as a clerk.
彼は大きな会社の事務員として雇われた。
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
The employer made a new offer to the workers.
雇い主は労働者に新しい提案をした。
They were turned away without wages.
彼らは賃金をもらわずに解雇された。
If he's proficient in English, I'll hire him.
彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.
イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
When the work was done, the men were discharged.
その仕事が終わると男達は解雇された。
We employed her as an assistant.
私たちは彼女を助手に雇った。
How many people are there on the payroll?
何人の従業員が雇用されていますか。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.
今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
They negotiate with their employer about their wages.
彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.
あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
We will employ a man who can speak English.
英語を話せる人を雇います。
The company was forced to lay off many employees.
その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
I'm employed by a French lawyer.
私はフランス人の弁護士に雇われています。
If you are honest, I will hire you.
君が正直なら雇おう。
She hired a private detective to inquire into the case.
彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
His employer dismissed him yesterday.
昨日雇い主が彼を解雇した。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.
仕事がないために職員の半数が解雇された。
You will have to take on someone to do this work.
この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。
The employer imposed a heavy task on them.
その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
The factory has dismissed some three hundred workers.
その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
They guaranteed regular employment to their workers.
彼らは労働者に常時雇用を保証した。
He was employed by the day.
彼は日給で雇われた。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.
残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
The secretary was dismissed.
秘書は解雇された。
The employees threatened to go on strike.
被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。
We came to the conclusion that he should be fired.
私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
He was dismissed by the company for a misconduct.
不正行為のため彼は解雇された。
He dismissed the employee.
彼はその従業員を解雇した。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
Their employees live in.
彼らの雇い人は住み込みだ。
The girl made off with her employer's money.
その少女は雇主の金をもって逃げた。
Is there a tour guide available?
観光ガイドは雇えますか。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.
利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
Did you hear that Fred has been shown the door?
フレッドが解雇されたって聞いた?
She was dismissed for loafing on the job.
彼女は職務を怠ったため解雇された。
He engaged her as an interpreter.
彼は彼女を通訳として雇った。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.
数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
He gave me authority to fire them.
彼らを解雇する権限をくれた。
She hired him as a programmer.
彼女は彼をプログラマーとして雇った。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.
彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
He had not been employed two months before he was fired.
彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。
He is getting along with his employees.
彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
He engaged a new secretary.
彼は新しい秘書を雇った。
You can be dismissed for dishonesty.
誠実でないから君を解雇できる。
They said they would employ me at the office.
彼らは私をその会社に雇うと言った。
There are rumors in the air that he was fired.
彼が解雇されたといううわさが広まっている。
That store employs twenty clerks.
この店は20人の店員を雇っている。
They are loyal to their master.
彼らは雇い主に忠実だ。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.