The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '雇'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is getting along well with his employees.
彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。
Did you hear that Fred has been shown the door?
フレッドが解雇されたって聞いた?
If he were proficient in English, I would hire him.
彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.
私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
He dismissed the employee.
彼はその従業員を解雇した。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
He is still on the payroll of the company.
彼はまだその会社に雇われている。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.
ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
The manager threatened him with dismissal.
支配人は彼を解雇するぞと脅した。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.
首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.
オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.
残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
He dismissed his secretary, who was very idle.
彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
Women have grown tired of being looked down on by employers.
彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
First of all, we must dismiss him.
まず第一に彼を解雇しなければならない。
Their employees live in.
彼らの雇い人は住み込みだ。
They are loyal to their master.
彼らは雇い主に忠実だ。
The company wants to hire 20 people.
その会社は二十人を雇いたいと思っています。
I'm employed by a French lawyer.
私はフランス人の弁護士に雇われています。
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.
クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.
トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
I think we should hire Tom.
私たちはトムを雇うべきだと思います。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.
経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
John employs 200 workers.
ジョンは200人の労働者を雇っている。
If he could speak English, I would employ him right away.
彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
He had to part with his secretary when she got married.
彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
He was zealous in satisfying his employer.
彼は努めて雇い主を満足させようとした。
We had native guides on our trip to the mountain.
我々はその山脈で土着のガイドを雇った。
Employing him would amount to employing nobody.
彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
When you employ him, you must make allowances for his youth.
彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。
They have been in my employ for five years.
彼らは私の所に5年間雇われている。
He is getting along with his employees.
彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.
あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
I'd like to part with her if I could.
できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
If he's proficient in English, I'll hire him.
彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
You can employ him.
あなたは彼を雇うことができる。
She was engaged as an interpreter.
彼女は通訳として雇われた。
If he had been honest, they would have employed him.
もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
There is a good argument for dismissing him.
彼を解雇するもっともな理由がある。
We didn't take her on as a typist.
彼女をタイピストとして雇わなかった。
Tom was dismissed without notice.
トムは予告無しに解雇された。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.
彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
Suddenly, 100 workers were laid off.
突然百人もの労働者が解雇された。
There is a good argument for dismissing you.
あなたを解雇する十分な理由があります。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
We came to the conclusion that he should be fired.
私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
We came to the conclusion that he should be fired.
私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
We will employ a man who can speak English.
英語を話せる人を雇います。
Can I hire a guide who speaks Japanese?
日本語のガイドが雇えますか。
They were turned away without wages.
彼らは賃金をもらわずに解雇された。
He rose from day laborer to governor.
彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
They had to fire 300 men at the factory.
その工場では300人を解雇しなければならなかった。
His age didn't enter into our decision not to employ him.
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
They negotiate with their employer about their wages.
彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
As he was an honest man, I employed him.
正直だったので、彼を雇った。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.
利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
He was laid off.
彼は一時解雇にされた。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
How many people are there on the payroll?
何人の従業員が雇用されていますか。
No workers can be dismissed without previous notice.
労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.
レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
He engaged a new secretary.
彼は新しい秘書を雇った。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.