Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was dismissed on the grounds that he was lazy. 彼は怠け者であるという理由で解雇された。 They said they would employ me at the office. 彼らは私をその会社に雇うと言った。 You can employ him. あなたは彼を雇うことができる。 The factory has dismissed some three hundred workers. その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 He dismissed most of his men. 彼は従業員の大部分を解雇した。 Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 He let go his secretary. 彼は秘書を解雇した。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 Employers sometimes exploit their workers. 雇い主は、時に従業員を搾取する。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人とうまくやっている。 If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 We had native guides on our trip to the mountain. 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 The company wants to hire 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 Did you hear that Fred has been shown the door? フレッドが解雇されたって聞いた? I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 Our employer will not give way to our demands for higher wages. 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 He had to part with his secretary when she got married. 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 If your boss "sacks" you, it means you're fired. あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 If you are honest, I will hire you. 君が正直なら雇おう。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 She hired him. 彼女が彼を雇っていました。 When you employ him, you must make allowances for his youth. 彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。 That store employs twenty clerks. この店は20人の店員を雇っている。 There are rumors in the air that he was fired. 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。 He engaged her as an interpreter. 彼は彼女を通訳として雇った。 Some companies guarantee their workers a job for life. 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 The employer imposed a heavy task on them. その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 It is strange for him to be dismissed. 彼が解雇されるとは妙な話だ。 If he's proficient in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 We decided to employ men of ability irrespective of their experience. 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 Women have grown tired of being looked down on by employers. 彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。 General Motors laid off 76,000 of its workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 We employed her as an assistant. 私たちは彼女を助手に雇った。 Nowadays few people can afford to employ a maid. 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 We hired a company to get rid of the insects under our house. 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 He rose from day laborer to governor. 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 She hired him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 He has employed ten workers. 彼は10人の労働者を雇った。 He had words with his employer and was fired. 彼は雇い主と口論して首になった。 I think we should hire Tom. 私たちはトムを雇うべきだと思います。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 I will employ the girl, because she can speak French. 私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 He took on extra workers. 彼は臨時雇いを採用した。 I will employ somebody who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 She was engaged as an interpreter. 彼女は通訳として雇われた。 He is still on the payroll of the company. 彼はまだその会社に雇われている。 He employs a maid. 彼は家政婦を雇っている。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 Employing him would amount to employing nobody. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 If he is proficient in English, I'll employ him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 No workers can be dismissed without previous notice. 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。 I was discharged without notice. いきなり解雇を言い渡された。 They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 The company has decided to employ two new secretaries. その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 How many maids does that lady want to employ? あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 The company decided to hire two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 The workers were laid off for three weeks. 労働者は3週間一時解雇された。 If he were proficient in English, I would hire him. 彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 You can be dismissed for dishonesty. 誠実でないから君を解雇できる。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 You will have to take on someone to do this work. この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 The company employs 500 workers. その会社は500人の労働者を雇っている。 My uncle would not have employed him but that he was very energetic. 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 I'm employed by a French lawyer. 私はフランス人の弁護士に雇われています。 The law now requires women to be employed on equal terms with men. 今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 The company was forced to lay off many employees. その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 The government's investment will create many jobs. 政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。 We came to the conclusion that he should be fired. 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer. 数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。 The phone company cut me off last month. 電話会社は先月私を解雇しました。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 He was dismissed by the company for a misconduct. 不正行為のため彼は解雇された。 The young man whom I employed as my assistant works very hard. 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。