Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.
サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
First of all, we must dismiss the cook.
まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
Their employees live in.
彼らの雇い人は住み込みだ。
Women are employed at a lower salary than men.
女性は男性よりも低い給料で雇われている。
They are loyal to their master.
彼らは雇い主に忠実だ。
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.
トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
You can be dismissed for dishonesty.
誠実でないから君を解雇できる。
She had not been employed two months when her ability was recognized.
彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
Nowadays few people can afford to employ a maid.
今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
The employer was quite taken by her charm.
雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。
The employer imposed a heavy task on them.
その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
Is there a tour guide available?
観光ガイドは雇えますか。
You will have to take on someone to do this work.
この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。
He hired a new secretary.
彼は新しい秘書を雇った。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.
その店員は無作法が理由で解雇された。
Private detectives were hired to look into the strange case.
私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
The secretary was dismissed.
秘書は解雇された。
No workers can be dismissed without previous notice.
労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
His employer dismissed him yesterday.
昨日雇い主が彼を解雇した。
The manager threatened him with dismissal.
支配人は彼を解雇するぞと脅した。
He dismissed his secretary, who was very idle.
彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
They said they would employ me at the office.
彼らは私をその会社に雇うと言った。
They laid off many workers at that point.
彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
Tom hired a private detective.
トムは私立探偵を雇った。
He employed a new maid.
彼は新しいお手伝いを雇った。
John employs 200 workers.
ジョンは200人の労働者を雇っている。
The young man whom I employed as my assistant works very hard.
私が助手に雇った青年はとてもよく働く。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.
私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
She engaged him as a programmer.
彼女は彼をプログラマーとして雇った。
He had words with his employer and was fired.
彼は雇い主と口論して首になった。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.
首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
The company engaged him as an advisor.
会社は彼を顧問として雇った。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.
あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
General Motors laid off 76,000 of its workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
I plan to hire someone who can speak English.
私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
The supermarket hired many part-timers.
スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。
He let go his secretary.
彼は秘書を解雇した。
He was dismissed without notice.
彼は予告もなしに解雇された。
Can I hire a guide who speaks Japanese?
日本語のガイドが雇えますか。
He was zealous in satisfying his employer.
彼は努めて雇い主を満足させようとした。
I will employ somebody who can speak English.
私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
They have been in my employ for five years.
彼らは私の所に5年間雇われている。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.
彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
He is still on the payroll of the company.
彼はまだその会社に雇われている。
She hired a private detective to inquire into the case.
彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
If you are honest, I will hire you.
君が正直なら雇おう。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
We came to the conclusion that he should be fired.
私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.