UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
How many maids does that lady want to employ?あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
It is strange for him to be dismissed.彼が解雇されるとは妙な話だ。
If he were proficient in English, I would hire him.彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Tom hired a private detective.トムは私立探偵を雇った。
There are rumors in the air that he was fired.彼が解雇されたといううわさが広まっている。
He gave me authority to fire them.彼らを解雇する権限をくれた。
He had words with his employer and was fired.彼は雇い主と口論して首になった。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
I will employ the girl, because she can speak French.私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
I think we should hire Tom.私たちはトムを雇うべきだと思います。
Did you hear that Fred has been shown the door?フレッドが解雇されたって聞いた?
He is still on the payroll of the company.彼はまだその会社に雇われている。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
She was engaged as an interpreter.彼女は通訳として雇われた。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
He took on extra workers.彼は臨時雇いを採用した。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
Private detectives were hired to look into the strange case.私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
She hired him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
He engaged her as an interpreter.彼は彼女を通訳として雇った。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
He is employed in a bank.彼は銀行に雇われている。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
Since he was honest, I hired him.正直だったので、彼を雇った。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
He let go his secretary.彼は秘書を解雇した。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
We employed her as an assistant.私たちは彼女を助手に雇った。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.その店員は無作法が理由で解雇された。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
If it were not for this defect, I should hire him at once.この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
The supermarket hired many part-timers.スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。
The company engaged him as an advisor.会社は彼を顧問として雇った。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
That store employs twenty clerks.この店は20人の店員を雇っている。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性よりも低い給料で雇われている。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
That store employs eight clerks.あの店は8人の店員を雇っている。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
He employs a maid.彼は家政婦を雇っている。
I'll hire whoever he recommends.私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
I plan to hire someone who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
The employer was quite taken by her charm.雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。
They had to fire 300 men at the factory.その工場では300人を解雇しなければならなかった。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Many men were hired at the factory.工場には多くの人が雇われていた。
She employed him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。
He employed a new maid.彼は新しいお手伝いを雇った。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
There is a good argument for dismissing him.彼を解雇するもっともな理由がある。
He was fired against his will.彼は意に反して解雇された。
The company has decided to employ two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
They negotiate with their employer about their wages.彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
If he could speak English, I would employ him right away.彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
She hired a private detective to inquire into the case.彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
I'm employed by a French lawyer.私はフランス人の弁護士に雇われています。
He engaged a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License