As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.
赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
We employed her as an assistant.
私たちは彼女を助手に雇った。
If he's fluent in English, I'll hire him.
彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.
その店員は無作法が理由で解雇された。
When you employ him, you must make allowances for his youth.
彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.
あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
First of all, we must dismiss the cook.
まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
My uncle would not have employed him but that he was very energetic.
彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.
ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
He employed a new maid.
彼は新しいお手伝いを雇った。
If it were not for this defect, I should hire him at once.
この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
Did you hear that Fred was dismissed?
フレッドが解雇されたって聞いた?
It is strange for him to be dismissed.
彼が解雇されるとは妙な話だ。
The employer made a new offer to the workers.
雇い主は労働者に新しい提案をした。
He was a kind master to his servants.
彼は使用人に優しい雇い主だった。
Employing him would amount to employing nobody.
彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
His age didn't enter into our decision not to employ him.
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
The phone company cut me off last month.
電話会社は先月私を解雇しました。
First of all, we must dismiss him.
まず第一に彼を解雇しなければならない。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
The employer was quite taken by her charm.
雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。
The company decided to hire two new secretaries.
会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
Suddenly, 100 workers were laid off.
突然百人もの労働者が解雇された。
The farmer employed five new workers.
その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.