Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm employed by a French lawyer. 私はフランス人の弁護士に雇われています。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 The company employs 500 workers. その会社は500人の労働者を雇っている。 They had to fire 300 men at the factory. その工場では300人を解雇しなければならなかった。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。 That company hires people without regard to race, religion, or nationality. あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 He dismissed most of his men. 彼は従業員の大部分を解雇した。 He dismissed the employee. 彼はその従業員を解雇した。 General Motors laid off 76,000 workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 Our employer will not give way to our demands for higher wages. 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドを雇うことができますか。 He gave me authority to fire them. 彼らを解雇する権限をくれた。 They are loyal to their master. 彼らは雇い主に忠実だ。 Tom was dismissed without notice. トムは予告無しに解雇された。 I was discharged without notice. いきなり解雇を言い渡された。 The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. その店員は無作法が理由で解雇された。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 Many workers were laid off at that plant. その工場では多くの労働者が解雇された。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。 We didn't take her on as a typist. 彼女をタイピストとして雇わなかった。 He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 The government's investment will create many jobs. 政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。 Women have grown tired of being looked down on by employers. 彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。 First of all, we must dismiss him. まず第一に彼を解雇しなければならない。 Henry was dismissed by reason of his old age. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 They have been in my employ for five years. 彼らは私の所に5年間雇われている。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. He was fired against his will. 彼は意に反して解雇された。 The secretary was dismissed. 秘書は解雇された。 How many maids does that lady want to employ? あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 He had to part with his secretary when she got married. 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 He dismissed his secretary, who was very idle. 彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 The company engaged him as an advisor. 会社は彼を顧問として雇った。 She was dismissed on the grounds of neglect of duty. 彼女は怠慢という理由で解雇された。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドが雇えますか。 Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 I'll hire whoever he recommends. 私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。 He is still on the payroll of the company. 彼はまだその会社に雇われている。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 There is a good argument for dismissing him. 彼を解雇するもっともな理由がある。 He is employed in a bank. 彼は銀行に雇われている。 I will have to take on someone to do Tom's work. 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 If your boss "sacks" you, it means you're fired. あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人とうまくやっている。 There is no reason why he should be dismissed. 彼が解雇される理由はない。 The young man whom I employed as my assistant works very hard. 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 If you are honest, I will hire you. 君が正直なら雇おう。 Tom hired a private detective. トムは私立探偵を雇った。 We decided to employ men of ability irrespective of their experience. 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 The law now requires women to be employed on equal terms with men. 今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。 The company wants to employ 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 I was hired by my uncle. 私はおじに雇われました。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 The company has decided to employ two new secretaries. その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 We had native guides on our trip to the mountain. 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 Henry was dismissed because he was old. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 We will have to take on someone to do Tom's work. トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 We came to the conclusion that he should be fired. 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 The boss called Jim into his office and gave him his pink slip. ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。 The company has decided to employ two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 Employers sometimes exploit their workers. 雇い主は、時に従業員を搾取する。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。 If he were proficient in English, I would hire him. 彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。 Nowadays few people can afford to employ a maid. 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 That store employs twenty clerks. この店は20人の店員を雇っている。 He has employed ten workers. 彼は10人の労働者を雇った。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 When you employ him, you must make allowances for his youth. 彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 She had not been employed two months when her ability was recognized. 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 He is the least capable man I have ever employed. 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 We hired a company to get rid of the insects under our house. 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 They said they would employ me at the office. 彼らは私をその会社に雇うと言った。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 He was dismissed by the company for a misconduct. 不正行為のため彼は解雇された。 John employs 200 workers. ジョンは200人の労働者を雇っている。 She was engaged as an interpreter. 彼女は通訳として雇われた。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 His age didn't enter into our decision not to employ him. 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 He was laid off until there was more work to do. もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。