Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is there a tour guide available? 観光ガイドは雇えますか。 She hired him. 彼女が彼を雇っていました。 There are rumors in the air that he was fired. 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 He engaged a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 He had to part with his secretary when she got married. 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドを雇うことができますか。 He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 He rose from day laborer to governor. 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 The boss called Jim into his office and gave him his pink slip. ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。 Did you hear that Fred has been shown the door? フレッドが解雇されたって聞いた? He employs a maid. 彼は家政婦を雇っている。 My uncle would not have employed him but that he was very energetic. 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 When you employ him, you must make allowances for his youth. 彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。 We decided to employ men of ability irrespective of their experience. 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 They said they would employ me at the office. 彼らは私をその会社に雇うと言った。 If your boss "sacks" you, it means you're fired. あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 If it were not for this defect, I should hire him at once. この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 You can employ him. あなたは彼を雇うことができる。 His age didn't enter into our decision not to employ him. 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 We had native guides on our trip to the mountain. 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 We didn't take her on as a typist. 彼女をタイピストとして雇わなかった。 They laid off many workers at that point. 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 We will have to take on someone to do Tom's work. トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 Employers sometimes exploit their workers. 雇い主は、時に従業員を搾取する。 The secretary was dismissed. 秘書は解雇された。 They have been in my employ for five years. 彼らは私の所に5年間雇われている。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 She employed a private detective to keep a watch on her husband. 彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。 He was laid off until there was more work to do. 彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 The factory has laid off some three hundred workers. その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 They had to fire 300 men at the factory. その工場では300人を解雇しなければならなかった。 It is strange for him to be dismissed. 彼が解雇されるとは妙な話だ。 Tom hired a private detective. トムは私立探偵を雇った。 You will have to take on someone to do this work. この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 How many maids does that lady want to employ? あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 He dismissed his secretary, who was very idle. 彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。 Some companies guarantee their workers a job for life. 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 There is no reason why he should be dismissed. 彼が解雇される理由はない。 She had not been employed two months when her ability was recognized. 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 If you are honest, I will hire you. 君が正直なら雇おう。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. They guaranteed regular employment to their workers. 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 He is the least capable man I have ever employed. 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 He had not been employed two months before he was fired. 彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 I will employ somebody who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 The law now requires women to be employed on equal terms with men. 今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。 Their employees live in. 彼らの雇い人は住み込みだ。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 The employer imposed a heavy task on them. その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。 Since he was honest, I hired him. 正直だったので、彼を雇った。 That store employs eight clerks. あの店は8人の店員を雇っている。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 Henry was dismissed because he was old. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer. 数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。 In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。 He was fired against his will. 彼は意に反して解雇された。 The young man whom I employed as my assistant works very hard. 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 There is a good argument for dismissing him. 彼を解雇するもっともな理由がある。 She was engaged as an interpreter. 彼女は通訳として雇われた。 She hired him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 We came to the conclusion that he should be fired. 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 We hired a company to get rid of the insects under our house. 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 I was hired by my uncle. 私はおじに雇われました。 He dismissed the employee. 彼はその従業員を解雇した。 She was dismissed on the grounds of neglect of duty. 彼女は怠慢という理由で解雇された。 He employed a new maid. 彼は新しいお手伝いを雇った。 That store employs twenty clerks. この店は20人の店員を雇っている。 Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 He had words with his employer and was fired. 彼は雇い主と口論して首になった。 They negotiate with their employer about their wages. 彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。 He was laid off until there was more work to do. もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 He was laid off until there was more work to do. もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。 He was dismissed by the company for a misconduct. 不正行為のため彼は解雇された。 The employer made a new offer to the workers. 雇い主は労働者に新しい提案をした。 Women have grown tired of being looked down on by employers. 彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。