Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All the workers who are lazy must be fired. 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? That store employs twenty clerks. この店は20人の店員を雇っている。 His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 He let go his secretary. 彼は秘書を解雇した。 She had not been employed two months when her ability was recognized. 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 General Motors laid off 76,000 workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 We didn't take her on as a typist. 彼女をタイピストとして雇わなかった。 If you are honest, I will hire you. 君が正直なら雇おう。 We employed her as an assistant. 私たちは彼女を助手に雇った。 The employer made a new offer to the workers. 雇い主は労働者に新しい提案をした。 He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 Is there a tour guide available? 観光ガイドは雇えますか。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドが雇えますか。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 We had native guides on our trip to the mountain. 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 The boss called Jim into his office and gave him his pink slip. ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。 We came to the conclusion that he should be fired. 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 The company has decided to employ two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 The employer was quite taken by her charm. 雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。 He hired a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 He rose from day laborer to governor. 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 He was dismissed on the grounds that he was lazy. 彼は怠け者であるという理由で解雇された。 He had not been employed two months before he was fired. 彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。 If he is proficient in English, I'll employ him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 I will employ the girl, because she can speak French. 私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。 That company hires people without regard to race, religion, or nationality. あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 I will have to take on someone to do Tom's work. 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 I was hired by my uncle. 私はおじに雇われました。 His age didn't enter into our decision not to employ him. 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 Henry was dismissed by reason of his old age. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 The factory has laid off some three hundred workers. その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 If he could speak English, I would employ him right away. 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 She engaged him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 He employed a new maid. 彼は新しいお手伝いを雇った。 She hired him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 John employs 200 workers. ジョンは200人の労働者を雇っている。 They had to fire 300 men at the factory. その工場では300人を解雇しなければならなかった。 If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 He gave me authority to fire them. 彼らを解雇する権限をくれた。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 The supermarket hired many part-timers. スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。 They said they would employ me at the office. 彼らは私をその会社に雇うと言った。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 If he's proficient in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 Many men were hired at the factory. 工場には多くの人が雇われていた。 No workers can be dismissed without previous notice. 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 They were turned away without wages. 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 The farmer employed five new workers. その農場主は新しい5人の従業員を雇った。 My uncle would not have employed him but that he was very energetic. 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 They have been in my employ for five years. 彼らは私の所に5年間雇われている。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 The law now requires women to be employed on equal terms with men. 今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。 I'm employed by a French lawyer. 私はフランス人の弁護士に雇われています。 He has employed ten workers. 彼は10人の労働者を雇った。 He employs a maid. 彼は家政婦を雇っている。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 I was discharged without notice. いきなり解雇を言い渡された。 Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 They laid off many workers at that point. 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 Tom hired a private detective. トムは私立探偵を雇った。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 If it were not for this defect, I should hire him at once. この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 I think we should hire Tom. 私たちはトムを雇うべきだと思います。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドを雇うことができますか。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 He is employed in a bank. 彼は銀行に雇われている。 The secretary was dismissed. 秘書は解雇された。 He dismissed his secretary, who was very idle. 彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 The government's investment will create many jobs. 政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。 Employing him would amount to employing nobody. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee. 雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。 Henry was dismissed because he was old. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 Their employees live in. 彼らの雇い人は住み込みだ。 Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 There is a good argument for dismissing him. 彼を解雇するもっともな理由がある。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 Many workers were laid off at that plant. その工場では多くの労働者が解雇された。 He was laid off until there was more work to do. もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。 He is the least capable man I have ever employed. 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 Employers sometimes exploit their workers. 雇い主は、時に従業員を搾取する。 We came to the conclusion that he should be fired. 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 He was laid off until there was more work to do. 彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。 How many maids does that lady want to employ? あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。