Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドが雇えますか。 He employed a new maid. 彼は新しいお手伝いを雇った。 He had to part with his secretary when she got married. 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 Nowadays few people can afford to employ a maid. 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 He had words with his employer and was fired. 彼は雇い主と口論して首になった。 I think we should hire Tom. 私たちはトムを雇うべきだと思います。 The company has decided to employ two new secretaries. その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 You can be dismissed for dishonesty. 誠実でないから君を解雇できる。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人とうまくやっている。 Tom hired a private detective. トムは私立探偵を雇った。 The factory has dismissed some three hundred workers. その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 She was engaged as an interpreter. 彼女は通訳として雇われた。 The law now requires women to be employed on equal terms with men. 今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。 They had to fire 300 men at the factory. その工場では300人を解雇しなければならなかった。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 He engaged a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 The employer imposed a heavy task on them. その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。 I will employ the girl, because she can speak French. 私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。 Henry was dismissed by reason of his old age. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 I plan to hire someone who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 We came to the conclusion that he should be fired. 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 Some companies guarantee their workers a job for life. 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 There is a good argument for dismissing you. あなたを解雇する十分な理由があります。 Is there a tour guide available? 観光ガイドは雇えますか。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer. 数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。 In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 He is still on the payroll of the company. 彼はまだその会社に雇われている。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 Did you hear that Fred has been shown the door? フレッドが解雇されたって聞いた? The company was forced to lay off many employees. その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 She had not been employed two months when her ability was recognized. 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 We hired a company to get rid of the insects under our house. 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 We will have to take on someone to do Tom's work. トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 The company has decided to employ two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 I'd like to part with her if I could. できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 The employees threatened to go on strike. 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 The company wants to hire 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 We will employ a man who can speak English. 英語を話せる人を雇います。 He was laid off until there was more work to do. 彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。 He dismissed the employee. 彼はその従業員を解雇した。 He had not been employed two months before he was fired. 彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 The secretary was dismissed. 秘書は解雇された。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。 The farmer employed five new workers. その農場主は新しい5人の従業員を雇った。 We didn't take her on as a typist. 彼女をタイピストとして雇わなかった。 The supermarket hired many part-timers. スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。 He dismissed his secretary, who was very idle. 彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。 The company wants to employ 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 Their employees live in. 彼らの雇い人は住み込みだ。 All the workers who are lazy must be fired. 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. That store employs eight clerks. あの店は8人の店員を雇っている。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 They are loyal to their master. 彼らは雇い主に忠実だ。 They laid off many workers at that point. 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 He gave me authority to fire them. 彼らを解雇する権限をくれた。 When you employ him, you must make allowances for his youth. 彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。 I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 She hired him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 She hired him. 彼女が彼を雇っていました。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. 赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。 They guaranteed regular employment to their workers. 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 His age didn't enter into our decision not to employ him. 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 That company hires people without regard to race, religion, or nationality. あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 The employer made a new offer to the workers. 雇い主は労働者に新しい提案をした。 You will have to take on someone to do this work. この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 They were turned away without wages. 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 You can employ him. あなたは彼を雇うことができる。 His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 He was dismissed by the company for a misconduct. 不正行為のため彼は解雇された。 If he is proficient in English, I'll employ him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 Many workers were laid off at that plant. その工場では多くの労働者が解雇された。 He let go his secretary. 彼は秘書を解雇した。 The workers were laid off for three weeks. 労働者は3週間一時解雇された。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。