Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She hired him. 彼女が彼を雇っていました。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドが雇えますか。 They laid off many workers at that point. 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 I was discharged without notice. いきなり解雇を言い渡された。 The company has decided to employ two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 The factory has dismissed some three hundred workers. その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 We had native guides on our trip to the mountain. 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 John employs 200 workers. ジョンは200人の労働者を雇っている。 Nowadays few people can afford to employ a maid. 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 I think we should hire Tom. 私たちはトムを雇うべきだと思います。 He is employed in a bank. 彼は銀行に雇われている。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 Henry was dismissed because he was old. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 She was engaged as an interpreter. 彼女は通訳として雇われた。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 Many workers were laid off at that plant. その工場では多くの労働者が解雇された。 They are loyal to their master. 彼らは雇い主に忠実だ。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 There is a good argument for dismissing him. 彼を解雇するもっともな理由がある。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 All the workers who are lazy must be fired. 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドを雇うことができますか。 He is the least capable man I have ever employed. 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 The company has decided to employ two new secretaries. その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 The government's investment will create many jobs. 政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。 They negotiate with their employer about their wages. 彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。 He hired a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 Is there a tour guide available? 観光ガイドは雇えますか。 The employees threatened to go on strike. 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 He was laid off until there was more work to do. もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。 We came to the conclusion that he should be fired. 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 If your boss "sacks" you, it means you're fired. あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 Tom hired a private detective. トムは私立探偵を雇った。 He engaged a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 I'm employed by a French lawyer. 私はフランス人の弁護士に雇われています。 He employed a new maid. 彼は新しいお手伝いを雇った。 You will have to take on someone to do this work. この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 The girl made off with her employer's money. その少女は雇主の金をもって逃げた。 In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 If it were not for this defect, I should hire him at once. この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 They guaranteed regular employment to their workers. 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 That company hires people without regard to race, religion, or nationality. あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 I'd like to part with her if I could. できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。 The secretary was dismissed. 秘書は解雇された。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 First of all, we must dismiss him. まず第一に彼を解雇しなければならない。 He employs a maid. 彼は家政婦を雇っている。 The employer made a new offer to the workers. 雇い主は労働者に新しい提案をした。 He took on extra workers. 彼は臨時雇いを採用した。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 Our employer will not give way to our demands for higher wages. 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 When you employ him, you must make allowances for his youth. 彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? His employer was sincerely grateful for his cooperation. 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 We decided to employ men of ability irrespective of their experience. 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 Employing him would amount to employing nobody. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 He engaged her as an interpreter. 彼は彼女を通訳として雇った。 We will employ a man who can speak English. 英語を話せる人を雇います。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 The company decided to hire two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 The factory has laid off some three hundred workers. その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 They have been in my employ for five years. 彼らは私の所に5年間雇われている。 Their employees live in. 彼らの雇い人は住み込みだ。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 The employer was quite taken by her charm. 雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。 She employed a private detective to keep a watch on her husband. 彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。 He rose from day laborer to governor. 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 Henry was dismissed by reason of his old age. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 The company was forced to lay off many employees. その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 They had to fire 300 men at the factory. その工場では300人を解雇しなければならなかった。 It is strange for him to be dismissed. 彼が解雇されるとは妙な話だ。 He was dismissed on the grounds that he was lazy. 彼は怠け者であるという理由で解雇された。 The supermarket hired many part-timers. スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。 General Motors laid off 76,000 of its workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 The law now requires women to be employed on equal terms with men. 今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。 She hired him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 As he was an honest man, I employed him. 正直だったので、彼を雇った。 We came to the conclusion that he should be fired. 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 General Motors laid off 76,000 workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。