UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
The phone company cut me off last month.電話会社は先月私を解雇しました。
Did you hear that Fred was dismissed?フレッドが解雇されたって聞いた?
He engaged her as an interpreter.彼は彼女を通訳として雇った。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
When the work was done, the men were discharged.その仕事が終わると男達は解雇された。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。
If he had been honest, they would have employed him.もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
He let go his secretary.彼は秘書を解雇した。
The company wants to employ 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
If it were not for this defect, I should hire him at once.この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
He was dismissed by the company for a misconduct.不正行為のため彼は解雇された。
She hired him.彼女が彼を雇っていました。
The company has decided to employ two new secretaries.その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
Women have grown tired of being looked down on by employers.彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
We had native guides on our trip to the mountain.我々はその山脈で土着のガイドを雇った。
Since he was honest, I hired him.正直だったので、彼を雇った。
He dismissed his secretary, who was very idle.彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
I'm employed by a French lawyer.私はフランス人の弁護士に雇われています。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性よりも低い給料で雇われている。
He was laid off until there was more work to do.もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
We came to the conclusion that he should be fired.私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドを雇うことができますか。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.その店員は無作法が理由で解雇された。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
If he is proficient in English, I'll employ him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
If you are honest, I will hire you.君が正直なら雇おう。
I will have to take on someone to do Tom's work.私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
The manager threatened him with dismissal.支配人は彼を解雇するぞと脅した。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
There is a good argument for dismissing you.あなたを解雇する十分な理由があります。
The young man whom I employed as my assistant works very hard.私が助手に雇った青年はとてもよく働く。
We will employ a man who can speak English.英語を話せる人を雇います。
I will employ somebody who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
If he's proficient in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
I will employ the girl, because she can speak French.私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
I'll hire whoever he recommends.私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
He hired a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
He is still on the payroll of the company.彼はまだその会社に雇われている。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
He is the least capable man I have ever employed.彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。
That store employs eight clerks.あの店は8人の店員を雇っている。
His employer dismissed him yesterday.昨日雇い主が彼を解雇した。
Henry was dismissed because he was old.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
She had not been employed two months when her ability was recognized.彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
The secretary was dismissed.秘書は解雇された。
He is employed in a bank.彼は銀行に雇われている。
He was zealous in satisfying his employer.彼は努めて雇い主を満足させようとした。
He was a kind master to his servants.彼は使用人に優しい雇い主だった。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
Many men were hired at the factory.工場には多くの人が雇われていた。
It is strange for him to be dismissed.彼が解雇されるとは妙な話だ。
Henry was dismissed by reason of his old age.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
I was hired by my uncle.私はおじに雇われました。
How many maids does that lady want to employ?あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
Mary was given a raise by her employer.メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
You can be dismissed for dishonesty.誠実でないから君を解雇できる。
Employing him would amount to employing nobody.彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドが雇えますか。
There are rumors in the air that he was fired.彼が解雇されたといううわさが広まっている。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
He gave me authority to fire them.彼らを解雇する権限をくれた。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
They have been in my employ for five years.彼らは私の所に5年間雇われている。
The supermarket hired many part-timers.スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
Tom hired a private detective.トムは私立探偵を雇った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License