The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '雇'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm employed by a French lawyer.
私はフランス人の弁護士に雇われています。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.
その店員は無作法が理由で解雇された。
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.
クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
The company has decided to employ two new secretaries.
その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.
彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
He is getting along well with his employees.
彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
They were turned away without wages.
彼らは賃金をもらわずに解雇された。
General Motors laid off 76,000 of its workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.
トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
We came to the conclusion that he should be fired.
私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
I was discharged without notice.
いきなり解雇を言い渡された。
Women have grown tired of being looked down on by employers.
彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
The government's investment will create many jobs.
政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
He gave me authority to fire them.
彼らを解雇する権限をくれた。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
She engaged him as a programmer.
彼女は彼をプログラマーとして雇った。
He is getting along well with his employees.
彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.
オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
He took on extra workers.
彼は臨時雇いを採用した。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.
首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
She employed him as a programmer.
彼女は彼をプログラマーとして雇った。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
He was dismissed without notice.
彼は予告もなしに解雇された。
We will employ a man who can speak English.
英語を話せる人を雇います。
He was laid off.
彼は一時解雇にされた。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.
私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
He was employed by the day.
彼は日給で雇われた。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.
経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.
あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
She hired a private detective to inquire into the case.
彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
He dismissed his secretary, who was very idle.
彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
It is difficult to find a well paid permanent job.
終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
They have been in my employ for five years.
彼らは私の所に5年間雇われている。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.
レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
Their employees live in.
彼らの雇い人は住み込みだ。
She had not been employed two months when her ability was recognized.
彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
They said they would employ me at the office.
彼らは私をその会社に雇うと言った。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.
赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
I will employ the girl, because she can speak French.
私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
If he were proficient in English, I would hire him.
彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。
There is a good argument for dismissing you.
あなたを解雇する十分な理由があります。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
He was fired against his will.
彼は意に反して解雇された。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.
彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.
利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
Employers sometimes exploit their workers.
雇い主は、時に従業員を搾取する。
The company engaged him as an advisor.
会社は彼を顧問として雇った。
The employees threatened to go on strike.
被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。
Since he was honest, I hired him.
正直だったので、彼を雇った。
He was zealous in satisfying his employer.
彼は努めて雇い主を満足させようとした。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
There are rumors in the air that he was fired.
彼が解雇されたといううわさが広まっている。
He has employed ten workers.
彼は10人の労働者を雇った。
We hired a company to get rid of the insects under our house.
私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
We came to the conclusion that he should be fired.
私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
She was dismissed for loafing on the job.
彼女は職務を怠ったため解雇された。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.
私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.
数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.