UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The girl made off with her employer's money.その少女は雇主の金をもって逃げた。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
When you employ him, you must make allowances for his youth.彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。
There is a good argument for dismissing you.あなたを解雇する十分な理由があります。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
He engaged a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
That store employs twenty clerks.この店は20人の店員を雇っている。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
Is there a tour guide available?観光ガイドは雇えますか。
He is employed in a bank.彼は銀行に雇われている。
The company has decided to employ two new secretaries.その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。
You will have to take on someone to do this work.この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性よりも低い給料で雇われている。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
You can employ him.あなたは彼を雇うことができる。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
They were turned away without wages.彼らは賃金をもらわずに解雇された。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
I'll hire whoever he recommends.私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
Since he was honest, I hired him.正直だったので、彼を雇った。
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
She hired him.彼女が彼を雇っていました。
She engaged him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
The employees threatened to go on strike.被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。
We didn't take her on as a typist.彼女をタイピストとして雇わなかった。
I will have to take on someone to do Tom's work.私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。
She hired him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
You can be dismissed for dishonesty.誠実でないから君を解雇できる。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性より安い給料で雇われている。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.仕事がないために職員の半数が解雇された。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
She had not been employed two months when her ability was recognized.彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
If it were not for this defect, I should hire him at once.この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
He was laid off until there was more work to do.彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
He is still on the payroll of the company.彼はまだその会社に雇われている。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
Henry was dismissed because he was old.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
Mary was given a raise by her employer.メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
Employing him would amount to employing nobody.彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
The company engaged him as an advisor.会社は彼を顧問として雇った。
I will employ somebody who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
Henry was dismissed by reason of his old age.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
The company has decided to employ two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
Their employees live in.彼らの雇い人は住み込みだ。
He was laid off until there was more work to do.もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
I'm employed by a French lawyer.私はフランス人の弁護士に雇われています。
I was hired by my uncle.私はおじに雇われました。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
The company decided to hire two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
He took on extra workers.彼は臨時雇いを採用した。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
It is difficult to find a well paid permanent job.終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
We employed her as an assistant.私たちは彼女を助手に雇った。
As he was an honest man, I employed him.正直だったので、彼を雇った。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
That store employs eight clerks.あの店は8人の店員を雇っている。
He gave me authority to fire them.彼らを解雇する権限をくれた。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
They have been in my employ for five years.彼らは私の所に5年間雇われている。
The manager threatened him with dismissal.支配人は彼を解雇するぞと脅した。
There are rumors in the air that he was fired.彼が解雇されたといううわさが広まっている。
They are loyal to their master.彼らは雇い主に忠実だ。
We had native guides on our trip to the mountain.我々はその山脈で土着のガイドを雇った。
She hired a private detective to inquire into the case.彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
The company wants to hire 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
My uncle would not have employed him but that he was very energetic.彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License