The government's investment will create many jobs.
政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
They negotiate with their employer about their wages.
彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
You can be dismissed for dishonesty.
誠実でないから君を解雇できる。
She was dismissed for loafing on the job.
彼女は職務を怠ったため解雇された。
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.
トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
He had to part with his secretary when she got married.
彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
Tom hired a private detective.
トムは私立探偵を雇った。
They have been in my employ for five years.
彼らは私の所に5年間雇われている。
He let go his secretary.
彼は秘書を解雇した。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.
クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
They were turned away without wages.
彼らは賃金をもらわずに解雇された。
Mary was given a raise by her employer.
メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
The employer imposed a heavy task on them.
その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.
レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.
彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
The girl made off with her employer's money.
その少女は雇主の金をもって逃げた。
You will have to take on someone to do this work.
この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.
あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
When the work was done, the men were discharged.
その仕事が終わると男達は解雇された。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.
私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
He was dismissed by the company for a misconduct.
不正行為のため彼は解雇された。
They are loyal to their master.
彼らは雇い主に忠実だ。
Women are employed at a lower salary than men.
女性は男性よりも低い給料で雇われている。
The secretary was dismissed.
秘書は解雇された。
We hired a company to get rid of the insects under our house.
私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
I'll hire whoever he recommends.
私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。
Nowadays few people can afford to employ a maid.
今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.
その店員は無作法が理由で解雇された。
She hired him.
彼女が彼を雇っていました。
As he was an honest man, I employed him.
正直だったので、彼を雇った。
The company has decided to employ two new secretaries.
その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.