UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are loyal to their master.彼らは雇い主に忠実だ。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
There is a good argument for dismissing you.あなたを解雇する十分な理由があります。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
His employer dismissed him yesterday.昨日雇い主が彼を解雇した。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money.トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。
He is the least capable man I have ever employed.彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
Henry was dismissed because he was old.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
I will employ the girl, because she can speak French.私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
He is still on the payroll of the company.彼はまだその会社に雇われている。
I'll hire whoever he recommends.私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
I will have to take on someone to do Tom's work.私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
If he could speak English, I would employ him right away.彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
When you employ him, you must make allowances for his youth.彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
The company wants to hire 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
The company wants to employ 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
If he had been honest, they would have employed him.もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドを雇うことができますか。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
He was laid off.彼は一時解雇にされた。
The young man whom I employed as my assistant works very hard.私が助手に雇った青年はとてもよく働く。
Did you hear that Fred has been shown the door?フレッドが解雇されたって聞いた?
Mary was given a raise by her employer.メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
We came to the conclusion that he should be fired.私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
He was laid off until there was more work to do.彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
We had native guides on our trip to the mountain.我々はその山脈で土着のガイドを雇った。
He took on extra workers.彼は臨時雇いを採用した。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
How many maids does that lady want to employ?あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
She engaged him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
They negotiate with their employer about their wages.彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.その店員は無作法が理由で解雇された。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
If you are honest, I will hire you.君が正直なら雇おう。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性より安い給料で雇われている。
As he was an honest man, I employed him.正直だったので、彼を雇った。
He was zealous in satisfying his employer.彼は努めて雇い主を満足させようとした。
He employed a new maid.彼は新しいお手伝いを雇った。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
We employed her as an assistant.私たちは彼女を助手に雇った。
The employees threatened to go on strike.被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
The company engaged him as an advisor.会社は彼を顧問として雇った。
Women have grown tired of being looked down on by employers.彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
I'm employed by a French lawyer.私はフランス人の弁護士に雇われています。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The phone company cut me off last month.電話会社は先月私を解雇しました。
She was engaged as an interpreter.彼女は通訳として雇われた。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
If he were proficient in English, I would hire him.彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。
It is strange for him to be dismissed.彼が解雇されるとは妙な話だ。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
He hired a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired.少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。
My uncle would not have employed him but that he was very energetic.彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。
She had not been employed two months when her ability was recognized.彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
He was laid off until there was more work to do.もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
He employs a maid.彼は家政婦を雇っている。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。
The employer imposed a heavy task on them.その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
Henry was dismissed by reason of his old age.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License