That company hires people without regard to race, religion, or nationality.
あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
It is strange for him to be dismissed.
彼が解雇されるとは妙な話だ。
She engaged him as a programmer.
彼女は彼をプログラマーとして雇った。
They were turned away without wages.
彼らは賃金をもらわずに解雇された。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
There is a good argument for dismissing him.
彼を解雇するもっともな理由がある。
Employing him would amount to employing nobody.
彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.
経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.
残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
First of all, we must dismiss the cook.
まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
That store employs twenty clerks.
この店は20人の店員を雇っている。
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.
クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.
私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
The factory has dismissed some three hundred workers.
その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
If he could speak English, I would employ him right away.
彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
She hired a private detective to inquire into the case.
彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
He dismissed his secretary, who was very idle.
彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
That store employs eight clerks.
あの店は8人の店員を雇っている。
The manager threatened him with dismissal.
支配人は彼を解雇するぞと脅した。
He had not been employed two months before he was fired.
彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。
We will employ a man who can speak English.
英語を話せる人を雇います。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.
トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
I was hired by my uncle.
私はおじに雇われました。
He gave me authority to fire them.
彼らを解雇する権限をくれた。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.
その店員は無作法が理由で解雇された。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
General Motors laid off 76,000 workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
He was laid off until there was more work to do.
彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
Employers sometimes exploit their workers.
雇い主は、時に従業員を搾取する。
He took on extra workers.
彼は臨時雇いを採用した。
Private detectives were hired to look into the strange case.
私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.
赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
You will have to take on someone to do this work.
この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
Did you hear that Fred has been shown the door?
フレッドが解雇されたって聞いた?
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.