UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money.トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
Is there a tour guide available?観光ガイドは雇えますか。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
The girl made off with her employer's money.その少女は雇主の金をもって逃げた。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
If you are honest, I will hire you.君が正直なら雇おう。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
My uncle would not have employed him but that he was very energetic.彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。
He dismissed his secretary, who was very idle.彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
They were turned away without wages.彼らは賃金をもらわずに解雇された。
Did you hear that Fred was dismissed?フレッドが解雇されたって聞いた?
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
Women have grown tired of being looked down on by employers.彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
He let go his secretary.彼は秘書を解雇した。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
I'm employed by a French lawyer.私はフランス人の弁護士に雇われています。
If he's proficient in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
You can be dismissed for dishonesty.誠実でないから君を解雇できる。
Private detectives were hired to look into the strange case.私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
Tom hired a private detective.トムは私立探偵を雇った。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
They negotiate with their employer about their wages.彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
He engaged her as an interpreter.彼は彼女を通訳として雇った。
Employing him would amount to employing nobody.彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
There is a good argument for dismissing him.彼を解雇するもっともな理由がある。
The company has decided to employ two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
If he had been honest, they would have employed him.もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
They have been in my employ for five years.彼らは私の所に5年間雇われている。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Did you hear that Fred has been shown the door?フレッドが解雇されたって聞いた?
He is employed in a bank.彼は銀行に雇われている。
There is a good argument for dismissing you.あなたを解雇する十分な理由があります。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
She engaged him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
Employment continued to lag.雇用が停滞し続けた。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
He engaged a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
We didn't take her on as a typist.彼女をタイピストとして雇わなかった。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
He is the least capable man I have ever employed.彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性より安い給料で雇われている。
He was a kind master to his servants.彼は使用人に優しい雇い主だった。
He was laid off until there was more work to do.彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
If it were not for this defect, I should hire him at once.この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
Henry was dismissed by reason of his old age.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
When you employ him, you must make allowances for his youth.彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
They said they would employ me at the office.彼らは私をその会社に雇うと言った。
We had native guides on our trip to the mountain.我々はその山脈で土着のガイドを雇った。
He hired a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
They had to fire 300 men at the factory.その工場では300人を解雇しなければならなかった。
It is strange for him to be dismissed.彼が解雇されるとは妙な話だ。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.仕事がないために職員の半数が解雇された。
He was dismissed by the company for a misconduct.不正行為のため彼は解雇された。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
I plan to hire someone who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
The company wants to hire 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
She was engaged as an interpreter.彼女は通訳として雇われた。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
I'll hire whoever he recommends.私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。
She employed him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドを雇うことができますか。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
The secretary was dismissed.秘書は解雇された。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドが雇えますか。
The company has decided to employ two new secretaries.その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.その店員は無作法が理由で解雇された。
He had words with his employer and was fired.彼は雇い主と口論して首になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License