She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.
クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
He took on extra workers.
彼は臨時雇いを採用した。
She hired him as a programmer.
彼女は彼をプログラマーとして雇った。
He had not been employed two months before he was fired.
彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。
There was a pink slip waiting for her at the office.
彼女は会社で解雇通知を受けました。
Women are employed at a lower salary than men.
女性は男性より安い給料で雇われている。
Tom hired a private detective.
トムは私立探偵を雇った。
We employed her as an assistant.
私たちは彼女を助手に雇った。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.
サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
She engaged him as a programmer.
彼女は彼をプログラマーとして雇った。
He is still on the payroll of the company.
彼はまだその会社に雇われている。
He is getting along well with his employees.
彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
The factory has dismissed some three hundred workers.
その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
I was discharged without notice.
いきなり解雇を言い渡された。
They guaranteed regular employment to their workers.
彼らは労働者に常時雇用を保証した。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.
赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Nowadays few people can afford to employ a maid.
今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
He was fired against his will.
彼は意に反して解雇された。
My uncle would not have employed him but that he was very energetic.
彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。
If he is proficient in English, I'll employ him.
彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
Henry was dismissed by reason of his old age.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.
あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
Did you hear that Fred has been shown the door?
フレッドが解雇されたって聞いた?
If he's proficient in English, I'll hire him.
彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.
仕事がないために職員の半数が解雇された。
The company wants to employ 20 people.
その会社は二十人を雇いたいと思っています。
The company employs 500 workers.
その会社は500人の労働者を雇っている。
Can I hire a guide who speaks Japanese?
日本語のガイドが雇えますか。
We hired a company to get rid of the insects under our house.
私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
John employs 200 workers.
ジョンは200人の労働者を雇っている。
The government's investment will create many jobs.
政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
She hired him.
彼女が彼を雇っていました。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.
彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.
利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
The supermarket hired many part-timers.
スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。
I will employ somebody who can speak English.
私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
He rose from day laborer to governor.
彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
He employed a new maid.
彼は新しいお手伝いを雇った。
Employment continued to lag.
雇用が停滞し続けた。
Did you hear that Fred was dismissed?
フレッドが解雇されたって聞いた?
He engaged a new secretary.
彼は新しい秘書を雇った。
I'm employed by a French lawyer.
私はフランス人の弁護士に雇われています。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
His employer dismissed him yesterday.
昨日雇い主が彼を解雇した。
There is a good argument for dismissing him.
彼を解雇するもっともな理由がある。
They negotiate with their employer about their wages.
彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
She was dismissed for loafing on the job.
彼女は職務を怠ったため解雇された。
Mary was given a raise by her employer.
メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
I'd like to part with her if I could.
できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
Can I hire a guide who speaks Japanese?
日本語のガイドを雇うことができますか。
He dismissed his secretary, who was very idle.
彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
The employer made a new offer to the workers.
雇い主は労働者に新しい提案をした。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.