The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '雇'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As he was an honest man, I employed him.
正直だったので、彼を雇った。
He is still on the payroll of the company.
彼はまだその会社に雇われている。
The secretary was dismissed.
秘書は解雇された。
There is a good argument for dismissing him.
彼を解雇するもっともな理由がある。
Can I hire a guide who speaks Japanese?
日本語のガイドが雇えますか。
The company engaged him as an advisor.
会社は彼を顧問として雇った。
They guaranteed regular employment to their workers.
彼らは労働者に常時雇用を保証した。
We hired a company to get rid of the insects under our house.
私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
He was zealous in satisfying his employer.
彼は努めて雇い主を満足させようとした。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.
首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
The employer imposed a heavy task on them.
その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
He dismissed his secretary, who was very idle.
彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
Employers sometimes exploit their workers.
雇い主は、時に従業員を搾取する。
The company employs 500 workers.
その会社は500人の労働者を雇っている。
If you are honest, I will hire you.
君が正直なら雇おう。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.
仕事がないために職員の半数が解雇された。
He employed a new maid.
彼は新しいお手伝いを雇った。
If he had been honest, they would have employed him.
もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
General Motors laid off 76,000 of its workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Tom hired a private detective.
トムは私立探偵を雇った。
Tom was dismissed without notice.
トムは予告無しに解雇された。
When you employ him, you must make allowances for his youth.
彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.
トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
The government's investment will create many jobs.
政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
The girl made off with her employer's money.
その少女は雇主の金をもって逃げた。
The company has decided to employ two new secretaries.
その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。
He let go his secretary.
彼は秘書を解雇した。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
They had to fire 300 men at the factory.
その工場では300人を解雇しなければならなかった。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
Did you hear that Fred was dismissed?
フレッドが解雇されたって聞いた?
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.
利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
He has employed ten workers.
彼は10人の労働者を雇った。
Women have grown tired of being looked down on by employers.
彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.
トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.
彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
He employs a maid.
彼は家政婦を雇っている。
If he were proficient in English, I would hire him.
彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.
彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
He was laid off.
彼は一時解雇にされた。
He took on extra workers.
彼は臨時雇いを採用した。
I will employ the girl, because she can speak French.
私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
He is employed in a bank.
彼は銀行に雇われている。
Henry was dismissed by reason of his old age.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
They have been in my employ for five years.
彼らは私の所に5年間雇われている。
He is the least capable man I have ever employed.
彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.
赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.
クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
The farmer employed five new workers.
その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
They said they would employ me at the office.
彼らは私をその会社に雇うと言った。
I plan to hire someone who can speak English.
私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
If he's fluent in English, I'll hire him.
彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
The employer was quite taken by her charm.
雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。
The supermarket hired many part-timers.
スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.
イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
He dismissed most of his men.
彼は従業員の大部分を解雇した。
He dismissed the employee.
彼はその従業員を解雇した。
Mary was given a raise by her employer.
メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.
私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
I was discharged without notice.
いきなり解雇を言い渡された。
If it were not for this defect, I should hire him at once.
この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.
先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
If he's proficient in English, I'll hire him.
彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
If he is proficient in English, I'll employ him.
彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
Nowadays few people can afford to employ a maid.
今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
It is difficult to find a well paid permanent job.
終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
I think we should hire Tom.
私たちはトムを雇うべきだと思います。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.