Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is strange for him to be dismissed. | 彼が解雇されるとは妙な話だ。 | |
| She engaged him as a programmer. | 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 | |
| General Motors laid off 76,000 workers. | GMは7万6000人の従業員を解雇した。 | |
| He rose from day laborer to governor. | 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 | |
| They guaranteed regular employment to their workers. | 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 | |
| I was discharged without notice. | いきなり解雇を言い渡された。 | |
| If he had been honest, they would have employed him. | もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 | |
| The secretary was dismissed. | 秘書は解雇された。 | |
| He has employed ten workers. | 彼は10人の労働者を雇った。 | |
| Can I hire a guide who speaks Japanese? | 日本語のガイドが雇えますか。 | |
| The farmer employed five new workers. | その農場主は新しい5人の従業員を雇った。 | |
| The company was forced to lay off many employees. | その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 | |
| Employers sometimes exploit their workers. | 雇い主は、時に従業員を搾取する。 | |
| Many workers were laid off at that plant. | その工場では多くの労働者が解雇された。 | |
| The manager threatened him with dismissal. | 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 | |
| The company engaged him as an advisor. | 会社は彼を顧問として雇った。 | |
| He engaged her as an interpreter. | 彼は彼女を通訳として雇った。 | |
| The phone company cut me off last month. | 電話会社は先月私を解雇しました。 | |
| He hired a new secretary. | 彼は新しい秘書を雇った。 | |
| They had to fire 300 men at the factory. | その工場では300人を解雇しなければならなかった。 | |
| No workers can be dismissed without previous notice. | 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 | |
| First of all, we must dismiss him. | まず第一に彼を解雇しなければならない。 | |
| He was laid off until there was more work to do. | 彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。 | |
| I will employ the girl, because she can speak French. | 私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。 | |
| I plan to hire someone who can speak English. | 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 | |
| If he could speak English, I would employ him right away. | 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 | |
| They were turned away without wages. | 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 | |
| If you are honest, I will hire you. | 君が正直なら雇おう。 | |
| He was fired against his will. | 彼は意に反して解雇された。 | |
| In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. | イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。 | |
| She was engaged as an interpreter. | 彼女は通訳として雇われた。 | |
| I will have to take on someone to do Tom's work. | 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 | |
| We decided to employ men of ability irrespective of their experience. | 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 | |
| You can employ him. | あなたは彼を雇うことができる。 | |
| In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. | 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 | |
| He was a kind master to his servants. | 彼は使用人に優しい雇い主だった。 | |
| There is a good argument for dismissing him. | 彼を解雇するもっともな理由がある。 | |
| Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer. | 数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。 | |
| He was dismissed on the grounds that he was lazy. | 彼は怠け者であるという理由で解雇された。 | |
| The workers were laid off for three weeks. | 労働者は3週間一時解雇された。 | |
| Women are employed at a lower salary than men. | 女性は男性より安い給料で雇われている。 | |
| Our employer will not give way to our demands for higher wages. | 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 | |
| That store employs eight clerks. | あの店は8人の店員を雇っている。 | |
| He dismissed most of his men. | 彼は従業員の大部分を解雇した。 | |
| His employer was sincerely grateful for his cooperation. | 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 | |
| Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. | クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人とうまくやっている。 | |
| In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. | 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 | |
| That store employs twenty clerks. | この店は20人の店員を雇っている。 | |
| If he is proficient in English, I'll employ him. | 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 | |
| The employer imposed a heavy task on them. | その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。 | |
| If he's proficient in English, I'll hire him. | 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 | |
| He was dismissed by the company for a misconduct. | 不正行為のため彼は解雇された。 | |
| The company has decided to employ two new secretaries. | 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 | |
| They laid off many workers at that point. | 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 | |
| My uncle would not have employed him but that he was very energetic. | 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 | |
| He employed a new maid. | 彼は新しいお手伝いを雇った。 | |
| I will employ somebody who can speak English. | 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 | |
| I thought I had the right to fire anyone I wanted to. | 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 | |
| He had not been employed two months before he was fired. | 彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。 | |
| For Tom, getting fired was an unexpected shock. | トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 | |
| Can I hire a guide who speaks Japanese? | 日本語のガイドを雇うことができますか。 | |
| Tom hired a private detective. | トムは私立探偵を雇った。 | |
| Workers are taking a financial beating in the employment crisis. | 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 | |
| The company decided to hire two new secretaries. | 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 | |
| Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. | リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. | |
| George was laid off when his company cut back production last year. | 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 | |
| His age didn't enter into our decision not to employ him. | 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 | |
| The supermarket hired many part-timers. | スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。 | |
| You can be dismissed for dishonesty. | 誠実でないから君を解雇できる。 | |
| He had to part with his secretary when she got married. | 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 | |
| How many people are there on the payroll? | 何人の従業員が雇用されていますか。 | |
| He dismissed the employee. | 彼はその従業員を解雇した。 | |
| John employs 200 workers. | ジョンは200人の労働者を雇っている。 | |
| Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. | 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 | |
| I can't do the hard day's work I used to. | むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 | |
| Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. | トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 | |
| The company wants to hire 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| We will employ a man who can speak English. | 英語を話せる人を雇います。 | |
| If he were proficient in English, I would hire him. | 彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。 | |
| Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. | 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 | |
| She hired him as a programmer. | 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 | |
| Nowadays few people can afford to employ a maid. | 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 | |
| They are loyal to their master. | 彼らは雇い主に忠実だ。 | |
| He let go his secretary. | 彼は秘書を解雇した。 | |
| Many men were hired at the factory. | 工場には多くの人が雇われていた。 | |
| He was laid off. | 彼は一時解雇にされた。 | |
| The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. | その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 | |
| I'm employed by a French lawyer. | 私はフランス人の弁護士に雇われています。 | |
| They have been in my employ for five years. | 彼らは私の所に5年間雇われている。 | |
| The employees threatened to go on strike. | 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. | そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 | |
| If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. | もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 | |
| We had native guides on our trip to the mountain. | 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 | |
| First of all, we must dismiss the cook. | まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 | |
| He was taken on by a large firm as a clerk. | 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 | |
| He had words with his employer and was fired. | 彼は雇い主と口論して首になった。 | |
| Since he was honest, I hired him. | 正直だったので、彼を雇った。 | |
| There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. | 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 | |