Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 The company has decided to employ two new secretaries. その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人とうまくやっている。 When the work was done, the men were discharged. その仕事が終わると男達は解雇された。 If he could speak English, I would employ him right away. 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 Did you hear that Fred has been shown the door? フレッドが解雇されたって聞いた? He was laid off until there was more work to do. もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。 I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 He let go his secretary. 彼は秘書を解雇した。 He was laid off until there was more work to do. もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 The factory has dismissed some three hundred workers. その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 I will employ somebody who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 The farmer employed five new workers. その農場主は新しい5人の従業員を雇った。 He gave me authority to fire them. 彼らを解雇する権限をくれた。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 He is the least capable man I have ever employed. 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 First of all, we must dismiss him. まず第一に彼を解雇しなければならない。 There is a good argument for dismissing you. あなたを解雇する十分な理由があります。 He dismissed most of his men. 彼は従業員の大部分を解雇した。 He engaged her as an interpreter. 彼は彼女を通訳として雇った。 There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドが雇えますか。 The employees threatened to go on strike. 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 Our employer will not give way to our demands for higher wages. 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 I'm employed by a French lawyer. 私はフランス人の弁護士に雇われています。 They said they would employ me at the office. 彼らは私をその会社に雇うと言った。 In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 Henry was dismissed because he was old. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 If your boss "sacks" you, it means you're fired. あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 We didn't take her on as a typist. 彼女をタイピストとして雇わなかった。 If he were proficient in English, I would hire him. 彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 He was fired against his will. 彼は意に反して解雇された。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 That company hires people without regard to race, religion, or nationality. あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. 赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 As he was an honest man, I employed him. 正直だったので、彼を雇った。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。 I plan to hire someone who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 The workers were laid off for three weeks. 労働者は3週間一時解雇された。 The employer was quite taken by her charm. 雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。 Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 They had to fire 300 men at the factory. その工場では300人を解雇しなければならなかった。 He dismissed the employee. 彼はその従業員を解雇した。 I'd like to part with her if I could. できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。 Employing him would amount to employing nobody. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 The company wants to employ 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 Employers sometimes exploit their workers. 雇い主は、時に従業員を搾取する。 She was dismissed on the grounds of neglect of duty. 彼女は怠慢という理由で解雇された。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 Tom was dismissed without notice. トムは予告無しに解雇された。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 They were turned away without wages. 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 We had native guides on our trip to the mountain. 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 She was engaged as an interpreter. 彼女は通訳として雇われた。 She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 They are loyal to their master. 彼らは雇い主に忠実だ。 Their employees live in. 彼らの雇い人は住み込みだ。 He has employed ten workers. 彼は10人の労働者を雇った。 General Motors laid off 76,000 of its workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 The boss called Jim into his office and gave him his pink slip. ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。 She employed him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 Some companies guarantee their workers a job for life. 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 The employer made a new offer to the workers. 雇い主は労働者に新しい提案をした。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 We will have to take on someone to do Tom's work. トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 The company has decided to employ two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 He had words with his employer and was fired. 彼は雇い主と口論して首になった。 We will employ a man who can speak English. 英語を話せる人を雇います。 His age didn't enter into our decision not to employ him. 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 Since he was honest, I hired him. 正直だったので、彼を雇った。 If he's proficient in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer. 数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。 That store employs twenty clerks. この店は20人の店員を雇っている。 I think we should hire Tom. 私たちはトムを雇うべきだと思います。 Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 The supermarket hired many part-timers. スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。 He took on extra workers. 彼は臨時雇いを採用した。 He employed a new maid. 彼は新しいお手伝いを雇った。 We decided to employ men of ability irrespective of their experience. 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 If you are honest, I will hire you. 君が正直なら雇おう。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 Many men were hired at the factory. 工場には多くの人が雇われていた。 John employs 200 workers. ジョンは200人の労働者を雇っている。