Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
He dismissed the employee.
彼はその従業員を解雇した。
She hired him as a programmer.
彼女は彼をプログラマーとして雇った。
I will employ somebody who can speak English.
私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
She employed him as a programmer.
彼女は彼をプログラマーとして雇った。
He was a kind master to his servants.
彼は使用人に優しい雇い主だった。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
The young man whom I employed as my assistant works very hard.
私が助手に雇った青年はとてもよく働く。
There is a good argument for dismissing you.
あなたを解雇する十分な理由があります。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
He took on extra workers.
彼は臨時雇いを採用した。
We came to the conclusion that he should be fired.
私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.
今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
General Motors laid off 76,000 of its workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
He has employed ten workers.
彼は10人の労働者を雇った。
Private detectives were hired to look into the strange case.
私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
He gave me authority to fire them.
彼らを解雇する権限をくれた。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.
トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
The company wants to employ 20 people.
その会社は二十人を雇いたいと思っています。
Women have grown tired of being looked down on by employers.
彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
He is employed in a bank.
彼は銀行に雇われている。
I'm employed by a French lawyer.
私はフランス人の弁護士に雇われています。
He engaged a new secretary.
彼は新しい秘書を雇った。
I think we should hire Tom.
私たちはトムを雇うべきだと思います。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
First of all, we must dismiss the cook.
まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
They are loyal to their master.
彼らは雇い主に忠実だ。
It is strange for him to be dismissed.
彼が解雇されるとは妙な話だ。
She had not been employed two months when her ability was recognized.
彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
There is a good argument for dismissing him.
彼を解雇するもっともな理由がある。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
He is the least capable man I have ever employed.
彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.