UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
I will have to take on someone to do Tom's work.私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
He is still on the payroll of the company.彼はまだその会社に雇われている。
He hired a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
They negotiate with their employer about their wages.彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
He employed a new maid.彼は新しいお手伝いを雇った。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性より安い給料で雇われている。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
They said they would employ me at the office.彼らは私をその会社に雇うと言った。
Their employees live in.彼らの雇い人は住み込みだ。
That store employs twenty clerks.この店は20人の店員を雇っている。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
Henry was dismissed by reason of his old age.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
Henry was dismissed because he was old.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
Women have grown tired of being looked down on by employers.彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
He was zealous in satisfying his employer.彼は努めて雇い主を満足させようとした。
The company has decided to employ two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
Tom hired a private detective.トムは私立探偵を雇った。
He was a kind master to his servants.彼は使用人に優しい雇い主だった。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドを雇うことができますか。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
When you employ him, you must make allowances for his youth.彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
He had not been employed two months before he was fired.彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
He is the least capable man I have ever employed.彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。
If it were not for this defect, I should hire him at once.この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
He let go his secretary.彼は秘書を解雇した。
Did you hear that Fred was dismissed?フレッドが解雇されたって聞いた?
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
The girl made off with her employer's money.その少女は雇主の金をもって逃げた。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
When the work was done, the men were discharged.その仕事が終わると男達は解雇された。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
He had words with his employer and was fired.彼は雇い主と口論して首になった。
She employed him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
It is difficult to find a well paid permanent job.終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
The company engaged him as an advisor.会社は彼を顧問として雇った。
Private detectives were hired to look into the strange case.私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.その店員は無作法が理由で解雇された。
You will have to take on someone to do this work.この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。
He engaged her as an interpreter.彼は彼女を通訳として雇った。
There are rumors in the air that he was fired.彼が解雇されたといううわさが広まっている。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
He is employed in a bank.彼は銀行に雇われている。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
We will employ a man who can speak English.英語を話せる人を雇います。
Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money.トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
They are loyal to their master.彼らは雇い主に忠実だ。
Since he was honest, I hired him.正直だったので、彼を雇った。
He was dismissed by the company for a misconduct.不正行為のため彼は解雇された。
The manager threatened him with dismissal.支配人は彼を解雇するぞと脅した。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
It is strange for him to be dismissed.彼が解雇されるとは妙な話だ。
If he could speak English, I would employ him right away.彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
That store employs eight clerks.あの店は8人の店員を雇っている。
I think we should hire Tom.私たちはトムを雇うべきだと思います。
There is a good argument for dismissing you.あなたを解雇する十分な理由があります。
The company wants to employ 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
They had to fire 300 men at the factory.その工場では300人を解雇しなければならなかった。
I was hired by my uncle.私はおじに雇われました。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
I'm employed by a French lawyer.私はフランス人の弁護士に雇われています。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドが雇えますか。
She was engaged as an interpreter.彼女は通訳として雇われた。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
Is there a tour guide available?観光ガイドは雇えますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License