Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Since he was honest, I hired him. 正直だったので、彼を雇った。 Nowadays few people can afford to employ a maid. 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 The workers were laid off for three weeks. 労働者は3週間一時解雇された。 He is the least capable man I have ever employed. 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 He is employed in a bank. 彼は銀行に雇われている。 How many maids does that lady want to employ? あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 I will have to take on someone to do Tom's work. 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 We came to the conclusion that he should be fired. 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 I will employ the girl, because she can speak French. 私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。 Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 He hired a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 You can employ him. あなたは彼を雇うことができる。 It is strange for him to be dismissed. 彼が解雇されるとは妙な話だ。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 As he was an honest man, I employed him. 正直だったので、彼を雇った。 She hired him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 They had to fire 300 men at the factory. その工場では300人を解雇しなければならなかった。 I was hired by my uncle. 私はおじに雇われました。 I'm employed by a French lawyer. 私はフランス人の弁護士に雇われています。 If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 We didn't take her on as a typist. 彼女をタイピストとして雇わなかった。 He gave me authority to fire them. 彼らを解雇する権限をくれた。 We employed her as an assistant. 私たちは彼女を助手に雇った。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 I'd like to part with her if I could. できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 If it were not for this defect, I should hire him at once. この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. その店員は無作法が理由で解雇された。 I think we should hire Tom. 私たちはトムを雇うべきだと思います。 No workers can be dismissed without previous notice. 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 The employer imposed a heavy task on them. その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 Employing him would amount to employing nobody. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 Henry was dismissed because he was old. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 She had not been employed two months when her ability was recognized. 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 He engaged a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 He has employed ten workers. 彼は10人の労働者を雇った。 He dismissed the employee. 彼はその従業員を解雇した。 He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 You will have to take on someone to do this work. この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 I plan to hire someone who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 He employs a maid. 彼は家政婦を雇っている。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 She was engaged as an interpreter. 彼女は通訳として雇われた。 The company was forced to lay off many employees. その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 She was dismissed on the grounds of neglect of duty. 彼女は怠慢という理由で解雇された。 The law now requires women to be employed on equal terms with men. 今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 Tom hired a private detective. トムは私立探偵を雇った。 There is no reason why he should be dismissed. 彼が解雇される理由はない。 The factory has dismissed some three hundred workers. その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 General Motors laid off 76,000 of its workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 The company has decided to employ two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 We decided to employ men of ability irrespective of their experience. 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 They guaranteed regular employment to their workers. 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 We will have to take on someone to do Tom's work. トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 The company wants to hire 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 They negotiate with their employer about their wages. 彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。 She hired him. 彼女が彼を雇っていました。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 That store employs twenty clerks. この店は20人の店員を雇っている。 He let go his secretary. 彼は秘書を解雇した。 Is there a tour guide available? 観光ガイドは雇えますか。 If you are honest, I will hire you. 君が正直なら雇おう。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 He rose from day laborer to governor. 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer. 数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。 He employed a new maid. 彼は新しいお手伝いを雇った。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドを雇うことができますか。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 They have been in my employ for five years. 彼らは私の所に5年間雇われている。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人とうまくやっている。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 The company decided to hire two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 They said they would employ me at the office. 彼らは私をその会社に雇うと言った。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 Henry was dismissed by reason of his old age. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 All the workers who are lazy must be fired. 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 She employed him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 He was laid off until there was more work to do. 彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。