UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。
The phone company cut me off last month.電話会社は先月私を解雇しました。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
He was dismissed by the company for a misconduct.不正行為のため彼は解雇された。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
He was laid off until there was more work to do.もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
The supermarket hired many part-timers.スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。
I think we should hire Tom.私たちはトムを雇うべきだと思います。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
He engaged her as an interpreter.彼は彼女を通訳として雇った。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.仕事がないために職員の半数が解雇された。
If he were proficient in English, I would hire him.彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
That store employs twenty clerks.この店は20人の店員を雇っている。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
We employed her as an assistant.私たちは彼女を助手に雇った。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性よりも低い給料で雇われている。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
The secretary was dismissed.秘書は解雇された。
You will have to take on someone to do this work.この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。
They have been in my employ for five years.彼らは私の所に5年間雇われている。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
He engaged a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
The employer was quite taken by her charm.雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。
I was hired by my uncle.私はおじに雇われました。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
If he could speak English, I would employ him right away.彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
He took on extra workers.彼は臨時雇いを採用した。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
She hired a private detective to inquire into the case.彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
There is a good argument for dismissing you.あなたを解雇する十分な理由があります。
He is the least capable man I have ever employed.彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性より安い給料で雇われている。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
We had native guides on our trip to the mountain.我々はその山脈で土着のガイドを雇った。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
He was fired against his will.彼は意に反して解雇された。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
Women have grown tired of being looked down on by employers.彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
He was laid off.彼は一時解雇にされた。
If it were not for this defect, I should hire him at once.この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
He is still on the payroll of the company.彼はまだその会社に雇われている。
He gave me authority to fire them.彼らを解雇する権限をくれた。
When the work was done, the men were discharged.その仕事が終わると男達は解雇された。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
He was laid off until there was more work to do.彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
The company wants to employ 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
That store employs eight clerks.あの店は8人の店員を雇っている。
Many men were hired at the factory.工場には多くの人が雇われていた。
If you are honest, I will hire you.君が正直なら雇おう。
The company has decided to employ two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
The employees threatened to go on strike.被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.その店員は無作法が理由で解雇された。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
I will employ the girl, because she can speak French.私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
I will have to take on someone to do Tom's work.私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
Tom hired a private detective.トムは私立探偵を雇った。
You can be dismissed for dishonesty.誠実でないから君を解雇できる。
He employs a maid.彼は家政婦を雇っている。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
His employer dismissed him yesterday.昨日雇い主が彼を解雇した。
When you employ him, you must make allowances for his youth.彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Did you hear that Fred was dismissed?フレッドが解雇されたって聞いた?
She employed him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
I will employ somebody who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License