Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was laid off until there was more work to do. もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。 They laid off many workers at that point. 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 The secretary was dismissed. 秘書は解雇された。 She hired him. 彼女が彼を雇っていました。 If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 The government's investment will create many jobs. 政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。 I'd like to part with her if I could. できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドが雇えますか。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 The phone company cut me off last month. 電話会社は先月私を解雇しました。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 Is there a tour guide available? 観光ガイドは雇えますか。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 Tom was dismissed without notice. トムは予告無しに解雇された。 He took on extra workers. 彼は臨時雇いを採用した。 He was fired against his will. 彼は意に反して解雇された。 The company wants to employ 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 The company has decided to employ two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 He had to part with his secretary when she got married. 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 He engaged her as an interpreter. 彼は彼女を通訳として雇った。 We will have to take on someone to do Tom's work. トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 We hired a company to get rid of the insects under our house. 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 Tom hired a private detective. トムは私立探偵を雇った。 The young man whom I employed as my assistant works very hard. 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 I'll hire whoever he recommends. 私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。 He is still on the payroll of the company. 彼はまだその会社に雇われている。 They have been in my employ for five years. 彼らは私の所に5年間雇われている。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 All the workers who are lazy must be fired. 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 First of all, we must dismiss him. まず第一に彼を解雇しなければならない。 They had to fire 300 men at the factory. その工場では300人を解雇しなければならなかった。 He gave me authority to fire them. 彼らを解雇する権限をくれた。 She employed him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 He employed a new maid. 彼は新しいお手伝いを雇った。 He engaged a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 The company has decided to employ two new secretaries. その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 The supermarket hired many part-timers. スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。 He let go his secretary. 彼は秘書を解雇した。 We decided to employ men of ability irrespective of their experience. 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 Some companies guarantee their workers a job for life. 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 She was engaged as an interpreter. 彼女は通訳として雇われた。 You can be dismissed for dishonesty. 誠実でないから君を解雇できる。 Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer. 数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 He had words with his employer and was fired. 彼は雇い主と口論して首になった。 If it were not for this defect, I should hire him at once. この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 We will employ a man who can speak English. 英語を話せる人を雇います。 The company wants to hire 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 Henry was dismissed because he was old. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 He is the least capable man I have ever employed. 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 The workers were laid off for three weeks. 労働者は3週間一時解雇された。 I will employ somebody who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 There are rumors in the air that he was fired. 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 John employs 200 workers. ジョンは200人の労働者を雇っている。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 I will have to take on someone to do Tom's work. 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 She employed a private detective to keep a watch on her husband. 彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。 The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 The company was forced to lay off many employees. その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 If you are honest, I will hire you. 君が正直なら雇おう。 We came to the conclusion that he should be fired. 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 We came to the conclusion that he should be fired. 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 They negotiate with their employer about their wages. 彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。 General Motors laid off 76,000 of its workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 It is strange for him to be dismissed. 彼が解雇されるとは妙な話だ。 If he could speak English, I would employ him right away. 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 Many workers were laid off at that plant. その工場では多くの労働者が解雇された。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。 The factory has laid off some three hundred workers. その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 He was dismissed on the grounds that he was lazy. 彼は怠け者であるという理由で解雇された。 He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 If he is proficient in English, I'll employ him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 There is a good argument for dismissing you. あなたを解雇する十分な理由があります。 The law now requires women to be employed on equal terms with men. 今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 Women have grown tired of being looked down on by employers. 彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。 The company engaged him as an advisor. 会社は彼を顧問として雇った。