Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 He is still on the payroll of the company. 彼はまだその会社に雇われている。 He had words with his employer and was fired. 彼は雇い主と口論して首になった。 The farmer employed five new workers. その農場主は新しい5人の従業員を雇った。 They were turned away without wages. 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 The government's investment will create many jobs. 政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。 She hired him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 The law now requires women to be employed on equal terms with men. 今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。 No workers can be dismissed without previous notice. 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 She was engaged as an interpreter. 彼女は通訳として雇われた。 The phone company cut me off last month. 電話会社は先月私を解雇しました。 In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。 The factory has dismissed some three hundred workers. その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 He was laid off until there was more work to do. 彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 It is strange for him to be dismissed. 彼が解雇されるとは妙な話だ。 There is no reason why he should be dismissed. 彼が解雇される理由はない。 The boss called Jim into his office and gave him his pink slip. ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。 Nowadays few people can afford to employ a maid. 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 There are rumors in the air that he was fired. 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 We hired a company to get rid of the insects under our house. 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 They negotiate with their employer about their wages. 彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。 The factory has laid off some three hundred workers. その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 We employed her as an assistant. 私たちは彼女を助手に雇った。 We didn't take her on as a typist. 彼女をタイピストとして雇わなかった。 When you employ him, you must make allowances for his youth. 彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。 If he could speak English, I would employ him right away. 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 Tom hired a private detective. トムは私立探偵を雇った。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer. 数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 Some companies guarantee their workers a job for life. 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 My uncle would not have employed him but that he was very energetic. 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 John employs 200 workers. ジョンは200人の労働者を雇っている。 They laid off many workers at that point. 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 I will have to take on someone to do Tom's work. 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 I will employ the girl, because she can speak French. 私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 If it were not for this defect, I should hire him at once. この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 If he were proficient in English, I would hire him. 彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。 He has employed ten workers. 彼は10人の労働者を雇った。 He had not been employed two months before he was fired. 彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。 General Motors laid off 76,000 workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 We came to the conclusion that he should be fired. 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 Since he was honest, I hired him. 正直だったので、彼を雇った。 I was hired by my uncle. 私はおじに雇われました。 There is a good argument for dismissing you. あなたを解雇する十分な理由があります。 Is there a tour guide available? 観光ガイドは雇えますか。 They said they would employ me at the office. 彼らは私をその会社に雇うと言った。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 You can be dismissed for dishonesty. 誠実でないから君を解雇できる。 As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. 赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 The company wants to hire 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. その店員は無作法が理由で解雇された。 Employers sometimes exploit their workers. 雇い主は、時に従業員を搾取する。 He is the least capable man I have ever employed. 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 He hired a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 I will employ somebody who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 I'm employed by a French lawyer. 私はフランス人の弁護士に雇われています。 The girl made off with her employer's money. その少女は雇主の金をもって逃げた。 The company wants to employ 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 Henry was dismissed because he was old. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 How many maids does that lady want to employ? あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 I plan to hire someone who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 We will employ a man who can speak English. 英語を話せる人を雇います。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 He gave me authority to fire them. 彼らを解雇する権限をくれた。 If you are honest, I will hire you. 君が正直なら雇おう。 I think we should hire Tom. 私たちはトムを雇うべきだと思います。 We will have to take on someone to do Tom's work. トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。 The employer made a new offer to the workers. 雇い主は労働者に新しい提案をした。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。 I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 First of all, we must dismiss him. まず第一に彼を解雇しなければならない。 You can employ him. あなたは彼を雇うことができる。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 He dismissed most of his men. 彼は従業員の大部分を解雇した。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.