UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The secretary was dismissed.秘書は解雇された。
The supermarket hired many part-timers.スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
The manager threatened him with dismissal.支配人は彼を解雇するぞと脅した。
I will have to take on someone to do Tom's work.私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。
When the work was done, the men were discharged.その仕事が終わると男達は解雇された。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
He let go his secretary.彼は秘書を解雇した。
She hired him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
The company wants to hire 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
You will have to take on someone to do this work.この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。
He was fired against his will.彼は意に反して解雇された。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
If he were proficient in English, I would hire him.彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。
He was a kind master to his servants.彼は使用人に優しい雇い主だった。
He was laid off until there was more work to do.もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。
He was laid off until there was more work to do.彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
He took on extra workers.彼は臨時雇いを採用した。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
They had to fire 300 men at the factory.その工場では300人を解雇しなければならなかった。
If it were not for this defect, I should hire him at once.この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
If he could speak English, I would employ him right away.彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドを雇うことができますか。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
It is strange for him to be dismissed.彼が解雇されるとは妙な話だ。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
Women have grown tired of being looked down on by employers.彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
There is a good argument for dismissing him.彼を解雇するもっともな理由がある。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Since he was honest, I hired him.正直だったので、彼を雇った。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
He is the least capable man I have ever employed.彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。
She engaged him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
He hired a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
I think we should hire Tom.私たちはトムを雇うべきだと思います。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
The employer imposed a heavy task on them.その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
She hired a private detective to inquire into the case.彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
We employed her as an assistant.私たちは彼女を助手に雇った。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
Employing him would amount to employing nobody.彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
They were turned away without wages.彼らは賃金をもらわずに解雇された。
If you are honest, I will hire you.君が正直なら雇おう。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.その店員は無作法が理由で解雇された。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
I'm employed by a French lawyer.私はフランス人の弁護士に雇われています。
He was zealous in satisfying his employer.彼は努めて雇い主を満足させようとした。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
He engaged a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
They are loyal to their master.彼らは雇い主に忠実だ。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
Employment continued to lag.雇用が停滞し続けた。
He was taken on by a large firm as a clerk.彼は大きな会社の事務員として雇われた。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
They said they would employ me at the office.彼らは私をその会社に雇うと言った。
She employed him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
That store employs eight clerks.あの店は8人の店員を雇っている。
She was engaged as an interpreter.彼女は通訳として雇われた。
The company engaged him as an advisor.会社は彼を顧問として雇った。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性よりも低い給料で雇われている。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
That store employs twenty clerks.この店は20人の店員を雇っている。
If he is proficient in English, I'll employ him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
We didn't take her on as a typist.彼女をタイピストとして雇わなかった。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
Private detectives were hired to look into the strange case.私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
I'll hire whoever he recommends.私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
Did you hear that Fred was dismissed?フレッドが解雇されたって聞いた?
It is difficult to find a well paid permanent job.終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
You can employ him.あなたは彼を雇うことができる。
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License