Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom hired a private detective. トムは私立探偵を雇った。 It is strange for him to be dismissed. 彼が解雇されるとは妙な話だ。 She employed him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 Henry was dismissed by reason of his old age. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドが雇えますか。 My uncle would not have employed him but that he was very energetic. 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 We came to the conclusion that he should be fired. 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 Some companies guarantee their workers a job for life. 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 If he's proficient in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 He employed a new maid. 彼は新しいお手伝いを雇った。 He rose from day laborer to governor. 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 If he is proficient in English, I'll employ him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 I'd like to part with her if I could. できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 The government's investment will create many jobs. 政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。 He had not been employed two months before he was fired. 彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。 He engaged her as an interpreter. 彼は彼女を通訳として雇った。 She employed a private detective to keep a watch on her husband. 彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 The employees threatened to go on strike. 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 No workers can be dismissed without previous notice. 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee. 雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。 General Motors laid off 76,000 workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 They said they would employ me at the office. 彼らは私をその会社に雇うと言った。 The farmer employed five new workers. その農場主は新しい5人の従業員を雇った。 If it were not for this defect, I should hire him at once. この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 When the work was done, the men were discharged. その仕事が終わると男達は解雇された。 She hired him. 彼女が彼を雇っていました。 If your boss "sacks" you, it means you're fired. あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 Did you hear that Fred has been shown the door? フレッドが解雇されたって聞いた? Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 Employing him would amount to employing nobody. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 I think we should hire Tom. 私たちはトムを雇うべきだと思います。 They guaranteed regular employment to their workers. 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 I'll hire whoever he recommends. 私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人とうまくやっている。 The company engaged him as an advisor. 会社は彼を顧問として雇った。 Many men were hired at the factory. 工場には多くの人が雇われていた。 Nowadays few people can afford to employ a maid. 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 They had to fire 300 men at the factory. その工場では300人を解雇しなければならなかった。 He was dismissed on the grounds that he was lazy. 彼は怠け者であるという理由で解雇された。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 The phone company cut me off last month. 電話会社は先月私を解雇しました。 She was engaged as an interpreter. 彼女は通訳として雇われた。 That store employs twenty clerks. この店は20人の店員を雇っている。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 They are loyal to their master. 彼らは雇い主に忠実だ。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 You can employ him. あなたは彼を雇うことができる。 He was laid off until there was more work to do. 彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。 If he were proficient in English, I would hire him. 彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。 Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer. 数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。 They negotiate with their employer about their wages. 彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 Since he was honest, I hired him. 正直だったので、彼を雇った。 I will employ the girl, because she can speak French. 私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。 If you are honest, I will hire you. 君が正直なら雇おう。 If he could speak English, I would employ him right away. 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 We will employ a man who can speak English. 英語を話せる人を雇います。 He is still on the payroll of the company. 彼はまだその会社に雇われている。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 They were turned away without wages. 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 The girl made off with her employer's money. その少女は雇主の金をもって逃げた。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。 He had to part with his secretary when she got married. 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 He is employed in a bank. 彼は銀行に雇われている。 You will have to take on someone to do this work. この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 He was fired against his will. 彼は意に反して解雇された。 She had not been employed two months when her ability was recognized. 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. 赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。 First of all, we must dismiss him. まず第一に彼を解雇しなければならない。 We decided to employ men of ability irrespective of their experience. 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 We hired a company to get rid of the insects under our house. 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 General Motors laid off 76,000 of its workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 As he was an honest man, I employed him. 正直だったので、彼を雇った。 Employers sometimes exploit their workers. 雇い主は、時に従業員を搾取する。 She was dismissed on the grounds of neglect of duty. 彼女は怠慢という理由で解雇された。 That store employs eight clerks. あの店は8人の店員を雇っている。 He gave me authority to fire them. 彼らを解雇する権限をくれた。 His age didn't enter into our decision not to employ him. 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 His employer was sincerely grateful for his cooperation. 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 He is the least capable man I have ever employed. 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 He engaged a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。