UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
They are loyal to their master.彼らは雇い主に忠実だ。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
We employed her as an assistant.私たちは彼女を助手に雇った。
Employing him would amount to employing nobody.彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
When the work was done, the men were discharged.その仕事が終わると男達は解雇された。
She employed him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
He was laid off until there was more work to do.もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
The girl made off with her employer's money.その少女は雇主の金をもって逃げた。
If he's proficient in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
There are rumors in the air that he was fired.彼が解雇されたといううわさが広まっている。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
I'll hire whoever he recommends.私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
I'm employed by a French lawyer.私はフランス人の弁護士に雇われています。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
As he was an honest man, I employed him.正直だったので、彼を雇った。
They said they would employ me at the office.彼らは私をその会社に雇うと言った。
They had to fire 300 men at the factory.その工場では300人を解雇しなければならなかった。
He engaged a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドを雇うことができますか。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
He was laid off.彼は一時解雇にされた。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired.少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。
There is a good argument for dismissing you.あなたを解雇する十分な理由があります。
He was a kind master to his servants.彼は使用人に優しい雇い主だった。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
If he were proficient in English, I would hire him.彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
He dismissed his secretary, who was very idle.彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
There is a good argument for dismissing him.彼を解雇するもっともな理由がある。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
He had not been employed two months before he was fired.彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
Tom hired a private detective.トムは私立探偵を雇った。
He let go his secretary.彼は秘書を解雇した。
Is there a tour guide available?観光ガイドは雇えますか。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
The secretary was dismissed.秘書は解雇された。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
He was laid off until there was more work to do.彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
You can employ him.あなたは彼を雇うことができる。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
She hired him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
She hired him.彼女が彼を雇っていました。
He hired a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
He is the least capable man I have ever employed.彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.仕事がないために職員の半数が解雇された。
He had words with his employer and was fired.彼は雇い主と口論して首になった。
I will have to take on someone to do Tom's work.私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
How many maids does that lady want to employ?あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
The company decided to hire two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
You will have to take on someone to do this work.この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
If he could speak English, I would employ him right away.彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
The employer was quite taken by her charm.雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。
She was engaged as an interpreter.彼女は通訳として雇われた。
They were turned away without wages.彼らは賃金をもらわずに解雇された。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
They negotiate with their employer about their wages.彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
He took on extra workers.彼は臨時雇いを採用した。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
They have been in my employ for five years.彼らは私の所に5年間雇われている。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
I plan to hire someone who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
The employees threatened to go on strike.被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
If it were not for this defect, I should hire him at once.この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
He was taken on by a large firm as a clerk.彼は大きな会社の事務員として雇われた。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
The company wants to hire 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
I was hired by my uncle.私はおじに雇われました。
Since he was honest, I hired him.正直だったので、彼を雇った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License