Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 He has employed ten workers. 彼は10人の労働者を雇った。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドを雇うことができますか。 He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 When you employ him, you must make allowances for his youth. 彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。 My uncle would not have employed him but that he was very energetic. 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 The employees threatened to go on strike. 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 All the workers who are lazy must be fired. 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 He employed a new maid. 彼は新しいお手伝いを雇った。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 I was hired by my uncle. 私はおじに雇われました。 He was fired against his will. 彼は意に反して解雇された。 The company engaged him as an advisor. 会社は彼を顧問として雇った。 He took on extra workers. 彼は臨時雇いを採用した。 I was discharged without notice. いきなり解雇を言い渡された。 He rose from day laborer to governor. 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 They had to fire 300 men at the factory. その工場では300人を解雇しなければならなかった。 I will employ the girl, because she can speak French. 私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。 We will employ a man who can speak English. 英語を話せる人を雇います。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 I think we should hire Tom. 私たちはトムを雇うべきだと思います。 He let go his secretary. 彼は秘書を解雇した。 He was laid off until there was more work to do. もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 Tom was dismissed without notice. トムは予告無しに解雇された。 The company wants to hire 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 Tom hired a private detective. トムは私立探偵を雇った。 Since he was honest, I hired him. 正直だったので、彼を雇った。 He was laid off until there was more work to do. もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。 The law now requires women to be employed on equal terms with men. 今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 I'm employed by a French lawyer. 私はフランス人の弁護士に雇われています。 The company has decided to employ two new secretaries. その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 The employer made a new offer to the workers. 雇い主は労働者に新しい提案をした。 He is the least capable man I have ever employed. 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 The factory has dismissed some three hundred workers. その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 The company wants to employ 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 General Motors laid off 76,000 workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 He engaged a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 He dismissed the employee. 彼はその従業員を解雇した。 If he were proficient in English, I would hire him. 彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 I'd like to part with her if I could. できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 Did you hear that Fred has been shown the door? フレッドが解雇されたって聞いた? If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドが雇えますか。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 As he was an honest man, I employed him. 正直だったので、彼を雇った。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 You can employ him. あなたは彼を雇うことができる。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 The company was forced to lay off many employees. その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 Is there a tour guide available? 観光ガイドは雇えますか。 He had not been employed two months before he was fired. 彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 I will have to take on someone to do Tom's work. 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 You can be dismissed for dishonesty. 誠実でないから君を解雇できる。 There are rumors in the air that he was fired. 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 Many workers were laid off at that plant. その工場では多くの労働者が解雇された。 They laid off many workers at that point. 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 His age didn't enter into our decision not to employ him. 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 They have been in my employ for five years. 彼らは私の所に5年間雇われている。 He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 She was engaged as an interpreter. 彼女は通訳として雇われた。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 We decided to employ men of ability irrespective of their experience. 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 She had not been employed two months when her ability was recognized. 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 How many maids does that lady want to employ? あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee. 雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 The girl made off with her employer's money. その少女は雇主の金をもって逃げた。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 We had native guides on our trip to the mountain. 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 The workers were laid off for three weeks. 労働者は3週間一時解雇された。 That company hires people without regard to race, religion, or nationality. あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 Women have grown tired of being looked down on by employers. 彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。 The supermarket hired many part-timers. スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。 The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. その店員は無作法が理由で解雇された。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 If he is proficient in English, I'll employ him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 She employed him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 His employer was sincerely grateful for his cooperation. 雇用主は彼の協力に心から感謝した。