UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They have been in my employ for five years.彼らは私の所に5年間雇われている。
His employer dismissed him yesterday.昨日雇い主が彼を解雇した。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
That store employs twenty clerks.この店は20人の店員を雇っている。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性よりも低い給料で雇われている。
He took on extra workers.彼は臨時雇いを採用した。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
He was taken on by a large firm as a clerk.彼は大きな会社の事務員として雇われた。
Did you hear that Fred has been shown the door?フレッドが解雇されたって聞いた?
He was laid off.彼は一時解雇にされた。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.仕事がないために職員の半数が解雇された。
The company decided to hire two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
He was laid off until there was more work to do.もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
He had not been employed two months before he was fired.彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
She engaged him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
He hired a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
The company has decided to employ two new secretaries.その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。
She had not been employed two months when her ability was recognized.彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
I think we should hire Tom.私たちはトムを雇うべきだと思います。
I'll hire whoever he recommends.私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
When the work was done, the men were discharged.その仕事が終わると男達は解雇された。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
That store employs eight clerks.あの店は8人の店員を雇っている。
If he is proficient in English, I'll employ him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
The company wants to hire 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
Employing him would amount to employing nobody.彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドが雇えますか。
They negotiate with their employer about their wages.彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
If he had been honest, they would have employed him.もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
I'm employed by a French lawyer.私はフランス人の弁護士に雇われています。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
He was laid off until there was more work to do.もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
Private detectives were hired to look into the strange case.私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
She was engaged as an interpreter.彼女は通訳として雇われた。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
They were turned away without wages.彼らは賃金をもらわずに解雇された。
He let go his secretary.彼は秘書を解雇した。
I plan to hire someone who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
When you employ him, you must make allowances for his youth.彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
They said they would employ me at the office.彼らは私をその会社に雇うと言った。
Since he was honest, I hired him.正直だったので、彼を雇った。
He was laid off until there was more work to do.彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
He is the least capable man I have ever employed.彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。
If he could speak English, I would employ him right away.彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
I will employ somebody who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
If he's proficient in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
I was hired by my uncle.私はおじに雇われました。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
We came to the conclusion that he should be fired.私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
He engaged her as an interpreter.彼は彼女を通訳として雇った。
It is difficult to find a well paid permanent job.終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
You will have to take on someone to do this work.この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
The employer was quite taken by her charm.雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
The company engaged him as an advisor.会社は彼を顧問として雇った。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
You can be dismissed for dishonesty.誠実でないから君を解雇できる。
As he was an honest man, I employed him.正直だったので、彼を雇った。
The girl made off with her employer's money.その少女は雇主の金をもって逃げた。
He was dismissed by the company for a misconduct.不正行為のため彼は解雇された。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
He engaged a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
We didn't take her on as a typist.彼女をタイピストとして雇わなかった。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドを雇うことができますか。
Women have grown tired of being looked down on by employers.彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
We had native guides on our trip to the mountain.我々はその山脈で土着のガイドを雇った。
Is there a tour guide available?観光ガイドは雇えますか。
There is a good argument for dismissing you.あなたを解雇する十分な理由があります。
We employed her as an assistant.私たちは彼女を助手に雇った。
He was a kind master to his servants.彼は使用人に優しい雇い主だった。
Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired.少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License