Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will employ somebody who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 If he is proficient in English, I'll employ him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 He rose from day laborer to governor. 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 The company has decided to employ two new secretaries. その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドを雇うことができますか。 That company hires people without regard to race, religion, or nationality. あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 He was fired against his will. 彼は意に反して解雇された。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 General Motors laid off 76,000 workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 When the work was done, the men were discharged. その仕事が終わると男達は解雇された。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. 赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。 Tom hired a private detective. トムは私立探偵を雇った。 If he were proficient in English, I would hire him. 彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。 She employed a private detective to keep a watch on her husband. 彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。 Henry was dismissed by reason of his old age. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 You can be dismissed for dishonesty. 誠実でないから君を解雇できる。 I will have to take on someone to do Tom's work. 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 We employed her as an assistant. 私たちは彼女を助手に雇った。 He dismissed the employee. 彼はその従業員を解雇した。 Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 He took on extra workers. 彼は臨時雇いを採用した。 She hired him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 They guaranteed regular employment to their workers. 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。 The farmer employed five new workers. その農場主は新しい5人の従業員を雇った。 The company employs 500 workers. その会社は500人の労働者を雇っている。 He hired a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 We came to the conclusion that he should be fired. 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 They have been in my employ for five years. 彼らは私の所に5年間雇われている。 They are loyal to their master. 彼らは雇い主に忠実だ。 Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee. 雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 The employees threatened to go on strike. 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 She had not been employed two months when her ability was recognized. 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 We had native guides on our trip to the mountain. 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 We will have to take on someone to do Tom's work. トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 Employers sometimes exploit their workers. 雇い主は、時に従業員を搾取する。 He had words with his employer and was fired. 彼は雇い主と口論して首になった。 I plan to hire someone who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 There are rumors in the air that he was fired. 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 If you are honest, I will hire you. 君が正直なら雇おう。 There is a good argument for dismissing him. 彼を解雇するもっともな理由がある。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 I'm employed by a French lawyer. 私はフランス人の弁護士に雇われています。 No workers can be dismissed without previous notice. 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 They laid off many workers at that point. 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 Since he was honest, I hired him. 正直だったので、彼を雇った。 The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. その店員は無作法が理由で解雇された。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 I'll hire whoever he recommends. 私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。 They had to fire 300 men at the factory. その工場では300人を解雇しなければならなかった。 Is there a tour guide available? 観光ガイドは雇えますか。 She was dismissed on the grounds of neglect of duty. 彼女は怠慢という理由で解雇された。 Our employer will not give way to our demands for higher wages. 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? She engaged him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 They negotiate with their employer about their wages. 彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。 They said they would employ me at the office. 彼らは私をその会社に雇うと言った。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 He was laid off until there was more work to do. もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 He was dismissed by the company for a misconduct. 不正行為のため彼は解雇された。 How many maids does that lady want to employ? あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 He was dismissed on the grounds that he was lazy. 彼は怠け者であるという理由で解雇された。 All the workers who are lazy must be fired. 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 The company wants to employ 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. You can employ him. あなたは彼を雇うことができる。 He let go his secretary. 彼は秘書を解雇した。 The secretary was dismissed. 秘書は解雇された。 That store employs twenty clerks. この店は20人の店員を雇っている。 We will employ a man who can speak English. 英語を話せる人を雇います。 He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 Tom was dismissed without notice. トムは予告無しに解雇された。 The factory has laid off some three hundred workers. その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 Nowadays few people can afford to employ a maid. 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 The company engaged him as an advisor. 会社は彼を顧問として雇った。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 Employing him would amount to employing nobody. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 I will employ the girl, because she can speak French. 私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 When you employ him, you must make allowances for his youth. 彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。