Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He gave me authority to fire them. 彼らを解雇する権限をくれた。 He employs a maid. 彼は家政婦を雇っている。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 It is strange for him to be dismissed. 彼が解雇されるとは妙な話だ。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 He had to part with his secretary when she got married. 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 If he could speak English, I would employ him right away. 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 We didn't take her on as a typist. 彼女をタイピストとして雇わなかった。 General Motors laid off 76,000 workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 She had not been employed two months when her ability was recognized. 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 If it were not for this defect, I should hire him at once. この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 The girl made off with her employer's money. その少女は雇主の金をもって逃げた。 I will have to take on someone to do Tom's work. 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 The company has decided to employ two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 She employed him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 He has employed ten workers. 彼は10人の労働者を雇った。 He dismissed his secretary, who was very idle. 彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。 We decided to employ men of ability irrespective of their experience. 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 I plan to hire someone who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee. 雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。 Henry was dismissed because he was old. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 How many maids does that lady want to employ? あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 The boss called Jim into his office and gave him his pink slip. ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 If your boss "sacks" you, it means you're fired. あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 Since he was honest, I hired him. 正直だったので、彼を雇った。 He rose from day laborer to governor. 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 The company engaged him as an advisor. 会社は彼を顧問として雇った。 I will employ somebody who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 Women have grown tired of being looked down on by employers. 彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。 I'd like to part with her if I could. できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。 There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 Henry was dismissed by reason of his old age. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 I will employ the girl, because she can speak French. 私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。 I think we should hire Tom. 私たちはトムを雇うべきだと思います。 The company decided to hire two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 No workers can be dismissed without previous notice. 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 They were turned away without wages. 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 You can employ him. あなたは彼を雇うことができる。 My uncle would not have employed him but that he was very energetic. 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 That company hires people without regard to race, religion, or nationality. あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 There is no reason why he should be dismissed. 彼が解雇される理由はない。 They are loyal to their master. 彼らは雇い主に忠実だ。 He let go his secretary. 彼は秘書を解雇した。 Employers sometimes exploit their workers. 雇い主は、時に従業員を搾取する。 First of all, we must dismiss him. まず第一に彼を解雇しなければならない。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 They laid off many workers at that point. 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 We will have to take on someone to do Tom's work. トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 The factory has dismissed some three hundred workers. その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 He engaged her as an interpreter. 彼は彼女を通訳として雇った。 He took on extra workers. 彼は臨時雇いを採用した。 Many men were hired at the factory. 工場には多くの人が雇われていた。 She hired him. 彼女が彼を雇っていました。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 His employer was sincerely grateful for his cooperation. 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 The secretary was dismissed. 秘書は解雇された。 He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 He is the least capable man I have ever employed. 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 The farmer employed five new workers. その農場主は新しい5人の従業員を雇った。 The company was forced to lay off many employees. その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 The company employs 500 workers. その会社は500人の労働者を雇っている。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドが雇えますか。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 Their employees live in. 彼らの雇い人は住み込みだ。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. その店員は無作法が理由で解雇された。 Did you hear that Fred has been shown the door? フレッドが解雇されたって聞いた? The employees threatened to go on strike. 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 The company has decided to employ two new secretaries. その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 John employs 200 workers. ジョンは200人の労働者を雇っている。 Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer. 数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 The young man whom I employed as my assistant works very hard. 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 The company wants to employ 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 He dismissed most of his men. 彼は従業員の大部分を解雇した。 Many workers were laid off at that plant. その工場では多くの労働者が解雇された。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 General Motors laid off 76,000 of its workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 He was laid off until there was more work to do. もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 She was engaged as an interpreter. 彼女は通訳として雇われた。