However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.
彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
He engaged a new secretary.
彼は新しい秘書を雇った。
They said they would employ me at the office.
彼らは私をその会社に雇うと言った。
They are loyal to their master.
彼らは雇い主に忠実だ。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.
その店員は無作法が理由で解雇された。
General Motors laid off 76,000 of its workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
My uncle would not have employed him but that he was very energetic.
彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。
If he could speak English, I would employ him right away.
彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
There is a good argument for dismissing him.
彼を解雇するもっともな理由がある。
Since he was honest, I hired him.
正直だったので、彼を雇った。
The company was forced to lay off many employees.
その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
You can employ him.
あなたは彼を雇うことができる。
The factory has dismissed some three hundred workers.
その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
She was engaged as an interpreter.
彼女は通訳として雇われた。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
Women are employed at a lower salary than men.
女性は男性より安い給料で雇われている。
Employment continued to lag.
雇用が停滞し続けた。
She was dismissed for loafing on the job.
彼女は職務を怠ったため解雇された。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
Is there a tour guide available?
観光ガイドは雇えますか。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
He dismissed the employee.
彼はその従業員を解雇した。
That store employs twenty clerks.
この店は20人の店員を雇っている。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
We came to the conclusion that he should be fired.
私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
You will have to take on someone to do this work.
この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。
I will have to take on someone to do Tom's work.
私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。
I think we should hire Tom.
私たちはトムを雇うべきだと思います。
I'd like to part with her if I could.
できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
I will employ somebody who can speak English.
私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.
赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
No workers can be dismissed without previous notice.
労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Can I hire a guide who speaks Japanese?
日本語のガイドを雇うことができますか。
As he was an honest man, I employed him.
正直だったので、彼を雇った。
I was discharged without notice.
いきなり解雇を言い渡された。
He had words with his employer and was fired.
彼は雇い主と口論して首になった。
General Motors laid off 76,000 workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
I can't do the hard day's work I used to.
むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
He let go his secretary.
彼は秘書を解雇した。
She hired him.
彼女が彼を雇っていました。
He was dismissed by the company for a misconduct.
不正行為のため彼は解雇された。
I'm employed by a French lawyer.
私はフランス人の弁護士に雇われています。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.
経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
If you are honest, I will hire you.
君が正直なら雇おう。
Women are employed at a lower salary than men.
女性は男性よりも低い給料で雇われている。
Mary was given a raise by her employer.
メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
If he were proficient in English, I would hire him.
彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。
If he's fluent in English, I'll hire him.
彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
He employs a maid.
彼は家政婦を雇っている。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.