Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He hired a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 If he's proficient in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 He was dismissed on the grounds that he was lazy. 彼は怠け者であるという理由で解雇された。 I will have to take on someone to do Tom's work. 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 We decided to employ men of ability irrespective of their experience. 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 That store employs twenty clerks. この店は20人の店員を雇っている。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 It is strange for him to be dismissed. 彼が解雇されるとは妙な話だ。 When you employ him, you must make allowances for his youth. 彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 We had native guides on our trip to the mountain. 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 The company wants to hire 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 She had not been employed two months when her ability was recognized. 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 If your boss "sacks" you, it means you're fired. あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 Employing him would amount to employing nobody. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 They were turned away without wages. 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 The phone company cut me off last month. 電話会社は先月私を解雇しました。 She employed a private detective to keep a watch on her husband. 彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。 Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer. 数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。 Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 He was laid off until there was more work to do. もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。 As he was an honest man, I employed him. 正直だったので、彼を雇った。 He is the least capable man I have ever employed. 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 The factory has dismissed some three hundred workers. その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 He is still on the payroll of the company. 彼はまだその会社に雇われている。 There is a good argument for dismissing him. 彼を解雇するもっともな理由がある。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人とうまくやっている。 He dismissed the employee. 彼はその従業員を解雇した。 I will employ the girl, because she can speak French. 私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。 They laid off many workers at that point. 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 The employer imposed a heavy task on them. その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 Their employees live in. 彼らの雇い人は住み込みだ。 Is there a tour guide available? 観光ガイドは雇えますか。 She hired him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 Tom hired a private detective. トムは私立探偵を雇った。 He rose from day laborer to governor. 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 You will have to take on someone to do this work. この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 I think we should hire Tom. 私たちはトムを雇うべきだと思います。 As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. 赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。 She engaged him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 The girl made off with her employer's money. その少女は雇主の金をもって逃げた。 He gave me authority to fire them. 彼らを解雇する権限をくれた。 They have been in my employ for five years. 彼らは私の所に5年間雇われている。 All the workers who are lazy must be fired. 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。 He employs a maid. 彼は家政婦を雇っている。 He had not been employed two months before he was fired. 彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。 Our employer will not give way to our demands for higher wages. 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 The employer made a new offer to the workers. 雇い主は労働者に新しい提案をした。 His employer was sincerely grateful for his cooperation. 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 She was dismissed on the grounds of neglect of duty. 彼女は怠慢という理由で解雇された。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 They guaranteed regular employment to their workers. 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 He was fired against his will. 彼は意に反して解雇された。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。 The company employs 500 workers. その会社は500人の労働者を雇っている。 They are loyal to their master. 彼らは雇い主に忠実だ。 He let go his secretary. 彼は秘書を解雇した。 Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 The employer was quite taken by her charm. 雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。 She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドが雇えますか。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。 That company hires people without regard to race, religion, or nationality. あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 We came to the conclusion that he should be fired. 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 Many workers were laid off at that plant. その工場では多くの労働者が解雇された。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 I'll hire whoever he recommends. 私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。 He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 There is a good argument for dismissing you. あなたを解雇する十分な理由があります。 No workers can be dismissed without previous notice. 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 The company wants to employ 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 He engaged a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 Did you hear that Fred has been shown the door? フレッドが解雇されたって聞いた? There is no reason why he should be dismissed. 彼が解雇される理由はない。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 We hired a company to get rid of the insects under our house. 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 I plan to hire someone who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。