Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人とうまくやっている。 We didn't take her on as a typist. 彼女をタイピストとして雇わなかった。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 No workers can be dismissed without previous notice. 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 She hired him. 彼女が彼を雇っていました。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 He employed a new maid. 彼は新しいお手伝いを雇った。 The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 If he were proficient in English, I would hire him. 彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 I will have to take on someone to do Tom's work. 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 If he could speak English, I would employ him right away. 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。 Employing him would amount to employing nobody. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 If he is proficient in English, I'll employ him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 The workers were laid off for three weeks. 労働者は3週間一時解雇された。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 Nowadays few people can afford to employ a maid. 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 The secretary was dismissed. 秘書は解雇された。 He has employed ten workers. 彼は10人の労働者を雇った。 Our employer will not give way to our demands for higher wages. 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 The company wants to hire 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 My uncle would not have employed him but that he was very energetic. 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 When you employ him, you must make allowances for his youth. 彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。 The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. その店員は無作法が理由で解雇された。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 I will employ the girl, because she can speak French. 私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。 He was laid off until there was more work to do. もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。 She employed him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 Many men were hired at the factory. 工場には多くの人が雇われていた。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 That company hires people without regard to race, religion, or nationality. あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 There are rumors in the air that he was fired. 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 The employer made a new offer to the workers. 雇い主は労働者に新しい提案をした。 The employees threatened to go on strike. 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 He had not been employed two months before he was fired. 彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 The girl made off with her employer's money. その少女は雇主の金をもって逃げた。 He rose from day laborer to governor. 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 I was hired by my uncle. 私はおじに雇われました。 Tom hired a private detective. トムは私立探偵を雇った。 Employers sometimes exploit their workers. 雇い主は、時に従業員を搾取する。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 They are loyal to their master. 彼らは雇い主に忠実だ。 They said they would employ me at the office. 彼らは私をその会社に雇うと言った。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? That store employs twenty clerks. この店は20人の店員を雇っている。 They guaranteed regular employment to their workers. 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 He had to part with his secretary when she got married. 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 We came to the conclusion that he should be fired. 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 Since he was honest, I hired him. 正直だったので、彼を雇った。 You can be dismissed for dishonesty. 誠実でないから君を解雇できる。 The factory has laid off some three hundred workers. その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 John employs 200 workers. ジョンは200人の労働者を雇っている。 He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. 赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。 I plan to hire someone who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 He let go his secretary. 彼は秘書を解雇した。 I'd like to part with her if I could. できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。 His employer was sincerely grateful for his cooperation. 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドを雇うことができますか。 The law now requires women to be employed on equal terms with men. 今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 His age didn't enter into our decision not to employ him. 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 He engaged her as an interpreter. 彼は彼女を通訳として雇った。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 Henry was dismissed because he was old. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 He employs a maid. 彼は家政婦を雇っている。 They were turned away without wages. 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 That store employs eight clerks. あの店は8人の店員を雇っている。 He hired a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 The company has decided to employ two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 First of all, we must dismiss him. まず第一に彼を解雇しなければならない。 He is still on the payroll of the company. 彼はまだその会社に雇われている。 You can employ him. あなたは彼を雇うことができる。 If your boss "sacks" you, it means you're fired. あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 We will employ a man who can speak English. 英語を話せる人を雇います。 She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。 She had not been employed two months when her ability was recognized. 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 The phone company cut me off last month. 電話会社は先月私を解雇しました。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。