His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Did you hear that Fred has been shown the door?
フレッドが解雇されたって聞いた?
We employed her as an assistant.
私たちは彼女を助手に雇った。
She hired him as a programmer.
彼女は彼をプログラマーとして雇った。
I will employ somebody who can speak English.
私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
They negotiate with their employer about their wages.
彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
First of all, we must dismiss him.
まず第一に彼を解雇しなければならない。
No workers can be dismissed without previous notice.
労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
He let go his secretary.
彼は秘書を解雇した。
If he's fluent in English, I'll hire him.
彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
He is getting along well with his employees.
彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
She had not been employed two months when her ability was recognized.
彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
The farmer employed five new workers.
その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
He is still on the payroll of the company.
彼はまだその会社に雇われている。
She was dismissed for loafing on the job.
彼女は職務を怠ったため解雇された。
The government's investment will create many jobs.
政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
I'm employed by a French lawyer.
私はフランス人の弁護士に雇われています。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.
利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
He took on extra workers.
彼は臨時雇いを採用した。
Tom was dismissed without notice.
トムは予告無しに解雇された。
The manager threatened him with dismissal.
支配人は彼を解雇するぞと脅した。
The company has decided to employ two new secretaries.
その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
The phone company cut me off last month.
電話会社は先月私を解雇しました。
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
The employees threatened to go on strike.
被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。
I will have to take on someone to do Tom's work.
私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。
How many people are there on the payroll?
何人の従業員が雇用されていますか。
He had words with his employer and was fired.
彼は雇い主と口論して首になった。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.
あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
The company engaged him as an advisor.
会社は彼を顧問として雇った。
I was hired by my uncle.
私はおじに雇われました。
Their employees live in.
彼らの雇い人は住み込みだ。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.
私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
We hired a company to get rid of the insects under our house.
私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
He engaged a new secretary.
彼は新しい秘書を雇った。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.
彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
He was laid off.
彼は一時解雇にされた。
The employer made a new offer to the workers.
雇い主は労働者に新しい提案をした。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.