Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had words with his employer and was fired. 彼は雇い主と口論して首になった。 We employed her as an assistant. 私たちは彼女を助手に雇った。 He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 That store employs twenty clerks. この店は20人の店員を雇っている。 Henry was dismissed by reason of his old age. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 There is a good argument for dismissing you. あなたを解雇する十分な理由があります。 The employees threatened to go on strike. 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 He employed a new maid. 彼は新しいお手伝いを雇った。 He is still on the payroll of the company. 彼はまだその会社に雇われている。 If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 They had to fire 300 men at the factory. その工場では300人を解雇しなければならなかった。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 If you are honest, I will hire you. 君が正直なら雇おう。 She engaged him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 I'd like to part with her if I could. できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。 Nowadays few people can afford to employ a maid. 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 It is strange for him to be dismissed. 彼が解雇されるとは妙な話だ。 I plan to hire someone who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 He rose from day laborer to governor. 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 The factory has laid off some three hundred workers. その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 Henry was dismissed because he was old. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 We came to the conclusion that he should be fired. 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 We decided to employ men of ability irrespective of their experience. 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 The company has decided to employ two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 I will have to take on someone to do Tom's work. 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 As he was an honest man, I employed him. 正直だったので、彼を雇った。 His employer was sincerely grateful for his cooperation. 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 The company employs 500 workers. その会社は500人の労働者を雇っている。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 John employs 200 workers. ジョンは200人の労働者を雇っている。 He is employed in a bank. 彼は銀行に雇われている。 Their employees live in. 彼らの雇い人は住み込みだ。 Women have grown tired of being looked down on by employers. 彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。 If he is proficient in English, I'll employ him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. その店員は無作法が理由で解雇された。 The boss called Jim into his office and gave him his pink slip. ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。 He was fired against his will. 彼は意に反して解雇された。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 General Motors laid off 76,000 workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。 He had to part with his secretary when she got married. 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 She was engaged as an interpreter. 彼女は通訳として雇われた。 You can employ him. あなたは彼を雇うことができる。 He has employed ten workers. 彼は10人の労働者を雇った。 Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer. 数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。 They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドを雇うことができますか。 I think we should hire Tom. 私たちはトムを雇うべきだと思います。 When you employ him, you must make allowances for his youth. 彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。 The company wants to employ 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 He hired a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 He had not been employed two months before he was fired. 彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。 He gave me authority to fire them. 彼らを解雇する権限をくれた。 He was dismissed on the grounds that he was lazy. 彼は怠け者であるという理由で解雇された。 First of all, we must dismiss him. まず第一に彼を解雇しなければならない。 We hired a company to get rid of the insects under our house. 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 He was dismissed by the company for a misconduct. 不正行為のため彼は解雇された。 Did you hear that Fred has been shown the door? フレッドが解雇されたって聞いた? He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 Since he was honest, I hired him. 正直だったので、彼を雇った。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 If it were not for this defect, I should hire him at once. この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 He dismissed most of his men. 彼は従業員の大部分を解雇した。 You can be dismissed for dishonesty. 誠実でないから君を解雇できる。 If your boss "sacks" you, it means you're fired. あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 The factory has dismissed some three hundred workers. その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 He was laid off until there was more work to do. もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。 Employers sometimes exploit their workers. 雇い主は、時に従業員を搾取する。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。 We came to the conclusion that he should be fired. 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 We didn't take her on as a typist. 彼女をタイピストとして雇わなかった。 The girl made off with her employer's money. その少女は雇主の金をもって逃げた。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 You will have to take on someone to do this work. この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 They are loyal to their master. 彼らは雇い主に忠実だ。 I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。