Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 He is employed in a bank. 彼は銀行に雇われている。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 They have been in my employ for five years. 彼らは私の所に5年間雇われている。 She had not been employed two months when her ability was recognized. 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 He was laid off until there was more work to do. もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 The law now requires women to be employed on equal terms with men. 今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。 I will employ the girl, because she can speak French. 私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。 He employed a new maid. 彼は新しいお手伝いを雇った。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 The employer made a new offer to the workers. 雇い主は労働者に新しい提案をした。 If he is proficient in English, I'll employ him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 If your boss "sacks" you, it means you're fired. あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 I'd like to part with her if I could. できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。 Employers sometimes exploit their workers. 雇い主は、時に従業員を搾取する。 He was fired against his will. 彼は意に反して解雇された。 They laid off many workers at that point. 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 The company decided to hire two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドが雇えますか。 Tom hired a private detective. トムは私立探偵を雇った。 There is a good argument for dismissing him. 彼を解雇するもっともな理由がある。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 General Motors laid off 76,000 workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 They had to fire 300 men at the factory. その工場では300人を解雇しなければならなかった。 He took on extra workers. 彼は臨時雇いを採用した。 No workers can be dismissed without previous notice. 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 The company engaged him as an advisor. 会社は彼を顧問として雇った。 We had native guides on our trip to the mountain. 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 The supermarket hired many part-timers. スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。 He dismissed his secretary, who was very idle. 彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 There is no reason why he should be dismissed. 彼が解雇される理由はない。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 He dismissed the employee. 彼はその従業員を解雇した。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 We came to the conclusion that he should be fired. 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 John employs 200 workers. ジョンは200人の労働者を雇っている。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 She engaged him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 Did you hear that Fred has been shown the door? フレッドが解雇されたって聞いた? The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 That company hires people without regard to race, religion, or nationality. あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 He is the least capable man I have ever employed. 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 He was laid off until there was more work to do. もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。 She was engaged as an interpreter. 彼女は通訳として雇われた。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 He rose from day laborer to governor. 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 He gave me authority to fire them. 彼らを解雇する権限をくれた。 He employs a maid. 彼は家政婦を雇っている。 The employer imposed a heavy task on them. その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。 They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 Their employees live in. 彼らの雇い人は住み込みだ。 His employer was sincerely grateful for his cooperation. 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 He has employed ten workers. 彼は10人の労働者を雇った。 If he could speak English, I would employ him right away. 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 We decided to employ men of ability irrespective of their experience. 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 He was dismissed on the grounds that he was lazy. 彼は怠け者であるという理由で解雇された。 The factory has laid off some three hundred workers. その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 The company wants to employ 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. その店員は無作法が理由で解雇された。 That store employs twenty clerks. この店は20人の店員を雇っている。 They are loyal to their master. 彼らは雇い主に忠実だ。 We will have to take on someone to do Tom's work. トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 When the work was done, the men were discharged. その仕事が終わると男達は解雇された。 In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 Henry was dismissed because he was old. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 All the workers who are lazy must be fired. 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer. 数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 I'm employed by a French lawyer. 私はフランス人の弁護士に雇われています。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 Many workers were laid off at that plant. その工場では多くの労働者が解雇された。 I was discharged without notice. いきなり解雇を言い渡された。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 First of all, we must dismiss him. まず第一に彼を解雇しなければならない。 If it were not for this defect, I should hire him at once. この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 I was hired by my uncle. 私はおじに雇われました。 He engaged a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 She hired him. 彼女が彼を雇っていました。 I plan to hire someone who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。