UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is a good argument for dismissing you.あなたを解雇する十分な理由があります。
He employed a new maid.彼は新しいお手伝いを雇った。
He had words with his employer and was fired.彼は雇い主と口論して首になった。
You can be dismissed for dishonesty.誠実でないから君を解雇できる。
The employer imposed a heavy task on them.その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
The company wants to employ 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
He is employed in a bank.彼は銀行に雇われている。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
She hired him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
I think we should hire Tom.私たちはトムを雇うべきだと思います。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
That store employs twenty clerks.この店は20人の店員を雇っている。
He dismissed his secretary, who was very idle.彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
Many men were hired at the factory.工場には多くの人が雇われていた。
She employed him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
Tom hired a private detective.トムは私立探偵を雇った。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
He was laid off.彼は一時解雇にされた。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
Employing him would amount to employing nobody.彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
He is the least capable man I have ever employed.彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。
The manager threatened him with dismissal.支配人は彼を解雇するぞと脅した。
The girl made off with her employer's money.その少女は雇主の金をもって逃げた。
Women have grown tired of being looked down on by employers.彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
He was fired against his will.彼は意に反して解雇された。
He was laid off until there was more work to do.彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
You can employ him.あなたは彼を雇うことができる。
If he had been honest, they would have employed him.もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
The employees threatened to go on strike.被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
How many maids does that lady want to employ?あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired.少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
If he could speak English, I would employ him right away.彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
She engaged him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
They have been in my employ for five years.彼らは私の所に5年間雇われている。
He was taken on by a large firm as a clerk.彼は大きな会社の事務員として雇われた。
They are loyal to their master.彼らは雇い主に忠実だ。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
The employer was quite taken by her charm.雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。
The company wants to hire 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドを雇うことができますか。
He was laid off until there was more work to do.もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
I'm employed by a French lawyer.私はフランス人の弁護士に雇われています。
His employer dismissed him yesterday.昨日雇い主が彼を解雇した。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性よりも低い給料で雇われている。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
I was hired by my uncle.私はおじに雇われました。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
If it were not for this defect, I should hire him at once.この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
Their employees live in.彼らの雇い人は住み込みだ。
The company has decided to employ two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
We didn't take her on as a typist.彼女をタイピストとして雇わなかった。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
It is difficult to find a well paid permanent job.終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
He was zealous in satisfying his employer.彼は努めて雇い主を満足させようとした。
My uncle would not have employed him but that he was very energetic.彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性より安い給料で雇われている。
The supermarket hired many part-timers.スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
Did you hear that Fred was dismissed?フレッドが解雇されたって聞いた?
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
Employment continued to lag.雇用が停滞し続けた。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
The company has decided to employ two new secretaries.その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。
She hired a private detective to inquire into the case.彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
Henry was dismissed because he was old.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
He was laid off until there was more work to do.もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
He was a kind master to his servants.彼は使用人に優しい雇い主だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License