Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人とうまくやっている。 The boss called Jim into his office and gave him his pink slip. ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。 He was laid off until there was more work to do. 彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。 He rose from day laborer to governor. 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 You can employ him. あなたは彼を雇うことができる。 Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 He was fired against his will. 彼は意に反して解雇された。 They had to fire 300 men at the factory. その工場では300人を解雇しなければならなかった。 He had to part with his secretary when she got married. 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 That company hires people without regard to race, religion, or nationality. あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 We decided to employ men of ability irrespective of their experience. 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 General Motors laid off 76,000 workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 She had not been employed two months when her ability was recognized. 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 The government's investment will create many jobs. 政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。 He dismissed the employee. 彼はその従業員を解雇した。 I was discharged without notice. いきなり解雇を言い渡された。 There is a good argument for dismissing him. 彼を解雇するもっともな理由がある。 They are loyal to their master. 彼らは雇い主に忠実だ。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 He was dismissed on the grounds that he was lazy. 彼は怠け者であるという理由で解雇された。 We came to the conclusion that he should be fired. 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 We will employ a man who can speak English. 英語を話せる人を雇います。 Employers sometimes exploit their workers. 雇い主は、時に従業員を搾取する。 If he's proficient in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 She engaged him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 If you are honest, I will hire you. 君が正直なら雇おう。 I plan to hire someone who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 He is still on the payroll of the company. 彼はまだその会社に雇われている。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 I will employ somebody who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 We will have to take on someone to do Tom's work. トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 Our employer will not give way to our demands for higher wages. 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 There is no reason why he should be dismissed. 彼が解雇される理由はない。 He dismissed most of his men. 彼は従業員の大部分を解雇した。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 His employer was sincerely grateful for his cooperation. 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 The company wants to hire 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 They were turned away without wages. 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 Some companies guarantee their workers a job for life. 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 John employs 200 workers. ジョンは200人の労働者を雇っている。 There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。 The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. その店員は無作法が理由で解雇された。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 When you employ him, you must make allowances for his youth. 彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。 Women have grown tired of being looked down on by employers. 彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 He is employed in a bank. 彼は銀行に雇われている。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 He engaged her as an interpreter. 彼は彼女を通訳として雇った。 She employed him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 The company employs 500 workers. その会社は500人の労働者を雇っている。 They negotiate with their employer about their wages. 彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 I will have to take on someone to do Tom's work. 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 I was hired by my uncle. 私はおじに雇われました。 They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 She was engaged as an interpreter. 彼女は通訳として雇われた。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドが雇えますか。 We hired a company to get rid of the insects under our house. 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 The workers were laid off for three weeks. 労働者は3週間一時解雇された。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 He had words with his employer and was fired. 彼は雇い主と口論して首になった。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 If he were proficient in English, I would hire him. 彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 General Motors laid off 76,000 of its workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。 We had native guides on our trip to the mountain. 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 If he is proficient in English, I'll employ him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 His age didn't enter into our decision not to employ him. 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 Tom hired a private detective. トムは私立探偵を雇った。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 The factory has dismissed some three hundred workers. その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 All the workers who are lazy must be fired. 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 Nowadays few people can afford to employ a maid. 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 First of all, we must dismiss him. まず第一に彼を解雇しなければならない。 I think we should hire Tom. 私たちはトムを雇うべきだと思います。 Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 She hired him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 Many workers were laid off at that plant. その工場では多くの労働者が解雇された。 The farmer employed five new workers. その農場主は新しい5人の従業員を雇った。 If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 The company wants to employ 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 The young man whom I employed as my assistant works very hard. 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 That store employs eight clerks. あの店は8人の店員を雇っている。 He hired a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 The factory has laid off some three hundred workers. その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多数の新規雇用を創出した。