Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He dismissed most of his men. | 彼は従業員の大部分を解雇した。 | |
| No workers can be dismissed without previous notice. | 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 | |
| And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. | そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 | |
| How many maids does that lady want to employ? | あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 | |
| The young man whom I employed as my assistant works very hard. | 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 | |
| Many workers were laid off at that plant. | その工場では多くの労働者が解雇された。 | |
| You will have to take on someone to do this work. | この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 | |
| If he were proficient in English, I would hire him. | 彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。 | |
| That store employs twenty clerks. | この店は20人の店員を雇っている。 | |
| George was laid off when his company cut back production last year. | 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 | |
| I'm employed by a French lawyer. | 私はフランス人の弁護士に雇われています。 | |
| If it were not for this defect, I should hire him at once. | この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 | |
| Tom was dismissed without notice. | トムは予告無しに解雇された。 | |
| I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. | トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 | |
| He hired a new secretary. | 彼は新しい秘書を雇った。 | |
| He took on extra workers. | 彼は臨時雇いを採用した。 | |
| General Motors laid off 76,000 workers. | GMは7万6000人の従業員を解雇した。 | |
| I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. | 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 | |
| The short term contract employees were dismissed without notice. | 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 | |
| She engaged him as a programmer. | 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 | |
| When you employ him, you must make allowances for his youth. | 彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。 | |
| No one dares to contradict his employer for fear of being fired. | 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 | |
| Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. | 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 | |
| If he's proficient in English, I'll hire him. | 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 | |
| I'd like to hire you to paint a portrait of me. | 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 | |
| They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. | 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 | |
| His employer dismissed him yesterday. | 昨日雇い主が彼を解雇した。 | |
| First of all, we must dismiss the cook. | まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 | |
| She was dismissed for loafing on the job. | 彼女は職務を怠ったため解雇された。 | |
| He had to part with his secretary when she got married. | 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 | |
| He had not been employed two months before he was fired. | 彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。 | |
| Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. | クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 | |
| The company wants to hire 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| We had native guides on our trip to the mountain. | 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 | |
| Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. | 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 | |
| He was taken on by a large firm as a clerk. | 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 | |
| As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. | 赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。 | |
| We hired a company to get rid of the insects under our house. | 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 | |
| We came to the conclusion that he should be fired. | 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 | |
| The manager threatened him with dismissal. | 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 | |
| First of all, we must dismiss him. | まず第一に彼を解雇しなければならない。 | |
| The company was forced to lay off many employees. | その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 | |
| I'll hire whoever he recommends. | 私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。 | |
| The employees threatened to go on strike. | 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 | |
| Many men were hired at the factory. | 工場には多くの人が雇われていた。 | |
| The company wants to employ 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| He was fired against his will. | 彼は意に反して解雇された。 | |
| I was hired by my uncle. | 私はおじに雇われました。 | |
| I plan to hire someone who can speak English. | 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 | |
| If he's fluent in English, I'll hire him. | 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 | |
| He was dismissed by the company for a misconduct. | 不正行為のため彼は解雇された。 | |
| He let go his secretary. | 彼は秘書を解雇した。 | |
| Henry was dismissed because he was old. | ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 | |
| In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. | アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 | |
| That store employs eight clerks. | あの店は8人の店員を雇っている。 | |
| If he could speak English, I would employ him right away. | 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 | |
| The farmer employed five new workers. | その農場主は新しい5人の従業員を雇った。 | |
| John employs 200 workers. | ジョンは200人の労働者を雇っている。 | |
| There are rumors in the air that he was fired. | 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 | |
| Women are employed at a lower salary than men. | 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 | |
| The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. | その店員は無作法が理由で解雇された。 | |
| Henry was dismissed by reason of his old age. | ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 | |
| That company hires people without regard to race, religion, or nationality. | あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 | |
| If he's fluent in English, I'll hire him. | 彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。 | |
| They had to fire 300 men at the factory. | その工場では300人を解雇しなければならなかった。 | |
| He was employed by the day. | 彼は日給で雇われた。 | |
| The company employs 500 workers. | その会社は500人の労働者を雇っている。 | |
| Because of a shortage of work, half the staff was discharged. | 仕事がないために職員の半数が解雇された。 | |
| Can I hire a guide who speaks Japanese? | 日本語のガイドを雇うことができますか。 | |
| He was laid off until there was more work to do. | 彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。 | |
| Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? | これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 | |
| I will have to take on someone to do Tom's work. | 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 | |
| He was a kind master to his servants. | 彼は使用人に優しい雇い主だった。 | |
| She had not been employed two months when her ability was recognized. | 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 | |
| We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. | ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 | |
| The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. | その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 | |
| We didn't take her on as a typist. | 彼女をタイピストとして雇わなかった。 | |
| The employer made a new offer to the workers. | 雇い主は労働者に新しい提案をした。 | |
| They have been in my employ for five years. | 彼らは私の所に5年間雇われている。 | |
| There is a good argument for dismissing him. | 彼を解雇するもっともな理由がある。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| She employed him as a programmer. | 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 | |
| I was discharged without notice. | いきなり解雇を言い渡された。 | |
| She was dismissed on the grounds of neglect of duty. | 彼女は怠慢という理由で解雇された。 | |
| We came to the conclusion that he should be fired. | 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 | |
| If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. | もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 | |
| She hired a private detective to inquire into the case. | 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 | |
| He has employed ten workers. | 彼は10人の労働者を雇った。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 | |
| Nowadays few people can afford to employ a maid. | 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 | |
| We decided to employ men of ability irrespective of their experience. | 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 | |
| Since he was honest, I hired him. | 正直だったので、彼を雇った。 | |
| There is no reason why he should be dismissed. | 彼が解雇される理由はない。 | |
| If your boss "sacks" you, it means you're fired. | あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 | |
| The government's investment will create many jobs. | 政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。 | |
| The law now requires women to be employed on equal terms with men. | 今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。 | |
| Employment continued to lag. | 雇用が停滞し続けた。 | |
| It is difficult to find a well paid permanent job. | 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 | |
| He was dismissed without notice. | 彼は予告もなしに解雇された。 | |
| He is the least capable man I have ever employed. | 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 | |