Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 As he was an honest man, I employed him. 正直だったので、彼を雇った。 The young man whom I employed as my assistant works very hard. 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 We will have to take on someone to do Tom's work. トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 The company engaged him as an advisor. 会社は彼を顧問として雇った。 You can be dismissed for dishonesty. 誠実でないから君を解雇できる。 She employed him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 They were turned away without wages. 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee. 雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。 The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. その店員は無作法が理由で解雇された。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 The employer made a new offer to the workers. 雇い主は労働者に新しい提案をした。 There are rumors in the air that he was fired. 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 Many workers were laid off at that plant. その工場では多くの労働者が解雇された。 We employed her as an assistant. 私たちは彼女を助手に雇った。 I think we should hire Tom. 私たちはトムを雇うべきだと思います。 We came to the conclusion that he should be fired. 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 She had not been employed two months when her ability was recognized. 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 The workers were laid off for three weeks. 労働者は3週間一時解雇された。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 The factory has dismissed some three hundred workers. その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 They had to fire 300 men at the factory. その工場では300人を解雇しなければならなかった。 I'd like to part with her if I could. できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。 John employs 200 workers. ジョンは200人の労働者を雇っている。 He employed a new maid. 彼は新しいお手伝いを雇った。 She hired him. 彼女が彼を雇っていました。 The company has decided to employ two new secretaries. その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 She was dismissed on the grounds of neglect of duty. 彼女は怠慢という理由で解雇された。 The factory has laid off some three hundred workers. その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。 Employers sometimes exploit their workers. 雇い主は、時に従業員を搾取する。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 He was laid off until there was more work to do. 彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 Employing him would amount to employing nobody. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 She employed a private detective to keep a watch on her husband. 彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 If he is proficient in English, I'll employ him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 He had not been employed two months before he was fired. 彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。 I will employ somebody who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 He was fired against his will. 彼は意に反して解雇された。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 She hired him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 The supermarket hired many part-timers. スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。 Our employer will not give way to our demands for higher wages. 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 I'll hire whoever he recommends. 私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。 Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 He let go his secretary. 彼は秘書を解雇した。 Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドを雇うことができますか。 If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 He gave me authority to fire them. 彼らを解雇する権限をくれた。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 General Motors laid off 76,000 workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 His employer was sincerely grateful for his cooperation. 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 Some companies guarantee their workers a job for life. 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 They are loyal to their master. 彼らは雇い主に忠実だ。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 The company decided to hire two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 The company was forced to lay off many employees. その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 He dismissed most of his men. 彼は従業員の大部分を解雇した。 As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. 赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 It is strange for him to be dismissed. 彼が解雇されるとは妙な話だ。 Their employees live in. 彼らの雇い人は住み込みだ。 We decided to employ men of ability irrespective of their experience. 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 The employer imposed a heavy task on them. その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。 They laid off many workers at that point. 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 Is there a tour guide available? 観光ガイドは雇えますか。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 That store employs eight clerks. あの店は8人の店員を雇っている。 He was laid off until there was more work to do. もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 He is employed in a bank. 彼は銀行に雇われている。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 He rose from day laborer to governor. 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 If he were proficient in English, I would hire him. 彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 I plan to hire someone who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 If it were not for this defect, I should hire him at once. この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 He is the least capable man I have ever employed. 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 You can employ him. あなたは彼を雇うことができる。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 The farmer employed five new workers. その農場主は新しい5人の従業員を雇った。 How many maids does that lady want to employ? あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。