UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
He was fired against his will.彼は意に反して解雇された。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
I'll hire whoever he recommends.私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。
I will employ the girl, because she can speak French.私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
Did you hear that Fred was dismissed?フレッドが解雇されたって聞いた?
She hired him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
We came to the conclusion that he should be fired.私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
Mary was given a raise by her employer.メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
The girl made off with her employer's money.その少女は雇主の金をもって逃げた。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
You can employ him.あなたは彼を雇うことができる。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
He was laid off.彼は一時解雇にされた。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
He is employed in a bank.彼は銀行に雇われている。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
There is a good argument for dismissing you.あなたを解雇する十分な理由があります。
How many maids does that lady want to employ?あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.仕事がないために職員の半数が解雇された。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
Tom hired a private detective.トムは私立探偵を雇った。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
Henry was dismissed because he was old.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
I will employ somebody who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
He engaged a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
Employment continued to lag.雇用が停滞し続けた。
If you are honest, I will hire you.君が正直なら雇おう。
The company has decided to employ two new secretaries.その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。
We didn't take her on as a typist.彼女をタイピストとして雇わなかった。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
I think we should hire Tom.私たちはトムを雇うべきだと思います。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
The employer was quite taken by her charm.雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。
He employed a new maid.彼は新しいお手伝いを雇った。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
The secretary was dismissed.秘書は解雇された。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
I'm employed by a French lawyer.私はフランス人の弁護士に雇われています。
He hired a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
Did you hear that Fred has been shown the door?フレッドが解雇されたって聞いた?
Women have grown tired of being looked down on by employers.彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
The manager threatened him with dismissal.支配人は彼を解雇するぞと脅した。
We employed her as an assistant.私たちは彼女を助手に雇った。
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
That store employs twenty clerks.この店は20人の店員を雇っている。
They have been in my employ for five years.彼らは私の所に5年間雇われている。
The supermarket hired many part-timers.スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
He is the least capable man I have ever employed.彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
He is still on the payroll of the company.彼はまだその会社に雇われている。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
She was engaged as an interpreter.彼女は通訳として雇われた。
If it were not for this defect, I should hire him at once.この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
He engaged her as an interpreter.彼は彼女を通訳として雇った。
If he had been honest, they would have employed him.もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
If he were proficient in English, I would hire him.彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
He was zealous in satisfying his employer.彼は努めて雇い主を満足させようとした。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
There are rumors in the air that he was fired.彼が解雇されたといううわさが広まっている。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
Employing him would amount to employing nobody.彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
If he is proficient in English, I'll employ him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The company has decided to employ two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
I will have to take on someone to do Tom's work.私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License