UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is strange for him to be dismissed.彼が解雇されるとは妙な話だ。
The supermarket hired many part-timers.スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。
There is a good argument for dismissing you.あなたを解雇する十分な理由があります。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
The employer was quite taken by her charm.雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。
When you employ him, you must make allowances for his youth.彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。
He was a kind master to his servants.彼は使用人に優しい雇い主だった。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
They are loyal to their master.彼らは雇い主に忠実だ。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
The secretary was dismissed.秘書は解雇された。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
Did you hear that Fred was dismissed?フレッドが解雇されたって聞いた?
He was fired against his will.彼は意に反して解雇された。
Is there a tour guide available?観光ガイドは雇えますか。
She hired a private detective to inquire into the case.彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
We employed her as an assistant.私たちは彼女を助手に雇った。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
Did you hear that Fred has been shown the door?フレッドが解雇されたって聞いた?
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
She hired him.彼女が彼を雇っていました。
It is difficult to find a well paid permanent job.終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドを雇うことができますか。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
They negotiate with their employer about their wages.彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
I'm employed by a French lawyer.私はフランス人の弁護士に雇われています。
Henry was dismissed by reason of his old age.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
The employer imposed a heavy task on them.その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
The company wants to hire 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
I will employ somebody who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
Mary was given a raise by her employer.メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
He gave me authority to fire them.彼らを解雇する権限をくれた。
If it were not for this defect, I should hire him at once.この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
She had not been employed two months when her ability was recognized.彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
She employed him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
He engaged a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
You can employ him.あなたは彼を雇うことができる。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
That store employs eight clerks.あの店は8人の店員を雇っている。
I will have to take on someone to do Tom's work.私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。
He let go his secretary.彼は秘書を解雇した。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
He was dismissed by the company for a misconduct.不正行為のため彼は解雇された。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性より安い給料で雇われている。
He was taken on by a large firm as a clerk.彼は大きな会社の事務員として雇われた。
He employed a new maid.彼は新しいお手伝いを雇った。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性よりも低い給料で雇われている。
He took on extra workers.彼は臨時雇いを採用した。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
Employing him would amount to employing nobody.彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
You can be dismissed for dishonesty.誠実でないから君を解雇できる。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
They have been in my employ for five years.彼らは私の所に5年間雇われている。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.その店員は無作法が理由で解雇された。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
I was hired by my uncle.私はおじに雇われました。
How many maids does that lady want to employ?あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money.トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired.少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
I think we should hire Tom.私たちはトムを雇うべきだと思います。
My uncle would not have employed him but that he was very energetic.彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。
Women have grown tired of being looked down on by employers.彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License