Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can employ him. あなたは彼を雇うことができる。 The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. その店員は無作法が理由で解雇された。 If your boss "sacks" you, it means you're fired. あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 She had not been employed two months when her ability was recognized. 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 They laid off many workers at that point. 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 Since he was honest, I hired him. 正直だったので、彼を雇った。 In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 He dismissed his secretary, who was very idle. 彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。 They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 Tom was dismissed without notice. トムは予告無しに解雇された。 If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 The company has decided to employ two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 No workers can be dismissed without previous notice. 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 He had words with his employer and was fired. 彼は雇い主と口論して首になった。 There is no reason why he should be dismissed. 彼が解雇される理由はない。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 The factory has dismissed some three hundred workers. その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 They said they would employ me at the office. 彼らは私をその会社に雇うと言った。 The young man whom I employed as my assistant works very hard. 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 We will have to take on someone to do Tom's work. トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。 The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 The company engaged him as an advisor. 会社は彼を顧問として雇った。 His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 I was discharged without notice. いきなり解雇を言い渡された。 How many maids does that lady want to employ? あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 There is a good argument for dismissing him. 彼を解雇するもっともな理由がある。 He let go his secretary. 彼は秘書を解雇した。 We will employ a man who can speak English. 英語を話せる人を雇います。 I plan to hire someone who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 He was fired against his will. 彼は意に反して解雇された。 He engaged her as an interpreter. 彼は彼女を通訳として雇った。 They have been in my employ for five years. 彼らは私の所に5年間雇われている。 He dismissed most of his men. 彼は従業員の大部分を解雇した。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 Nowadays few people can afford to employ a maid. 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 She employed him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 Employing him would amount to employing nobody. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 He is still on the payroll of the company. 彼はまだその会社に雇われている。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 I'll hire whoever he recommends. 私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。 As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. 赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 He was laid off until there was more work to do. もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 The company wants to employ 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 There are rumors in the air that he was fired. 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 The employees threatened to go on strike. 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 There is a good argument for dismissing you. あなたを解雇する十分な理由があります。 I think we should hire Tom. 私たちはトムを雇うべきだと思います。 She was engaged as an interpreter. 彼女は通訳として雇われた。 The workers were laid off for three weeks. 労働者は3週間一時解雇された。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 The boss called Jim into his office and gave him his pink slip. ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。 We had native guides on our trip to the mountain. 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 If he were proficient in English, I would hire him. 彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。 He rose from day laborer to governor. 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 The company employs 500 workers. その会社は500人の労働者を雇っている。 As he was an honest man, I employed him. 正直だったので、彼を雇った。 Is there a tour guide available? 観光ガイドは雇えますか。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人とうまくやっている。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 The farmer employed five new workers. その農場主は新しい5人の従業員を雇った。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 They guaranteed regular employment to their workers. 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 Did you hear that Fred has been shown the door? フレッドが解雇されたって聞いた? Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 We came to the conclusion that he should be fired. 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 The government's investment will create many jobs. 政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 The company has decided to employ two new secretaries. その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 If you are honest, I will hire you. 君が正直なら雇おう。 If he is proficient in English, I'll employ him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 The supermarket hired many part-timers. スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 He was laid off until there was more work to do. もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。 She employed a private detective to keep a watch on her husband. 彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。 Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee. 雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。 If he could speak English, I would employ him right away. 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 The company decided to hire two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 You will have to take on someone to do this work. この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 I will employ somebody who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。