The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '雇'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.
先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
The phone company cut me off last month.
電話会社は先月私を解雇しました。
Did you hear that Fred was dismissed?
フレッドが解雇されたって聞いた?
He engaged her as an interpreter.
彼は彼女を通訳として雇った。
He had to part with his secretary when she got married.
彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
He rose from day laborer to governor.
彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
When the work was done, the men were discharged.
その仕事が終わると男達は解雇された。
He was employed by the day.
彼は日給で雇われた。
If he's fluent in English, I'll hire him.
彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。
If he had been honest, they would have employed him.
もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.
経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
He let go his secretary.
彼は秘書を解雇した。
The company wants to employ 20 people.
その会社は二十人を雇いたいと思っています。
If it were not for this defect, I should hire him at once.
この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
He was dismissed by the company for a misconduct.
不正行為のため彼は解雇された。
She hired him.
彼女が彼を雇っていました。
The company has decided to employ two new secretaries.
その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。
Employers sometimes exploit their workers.
雇い主は、時に従業員を搾取する。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
Women have grown tired of being looked down on by employers.
彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.
利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
We had native guides on our trip to the mountain.
我々はその山脈で土着のガイドを雇った。
Since he was honest, I hired him.
正直だったので、彼を雇った。
He dismissed his secretary, who was very idle.
彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
The farmer employed five new workers.
その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
We hired a company to get rid of the insects under our house.
私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
I'm employed by a French lawyer.
私はフランス人の弁護士に雇われています。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
I'd like to part with her if I could.
できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
Suddenly, 100 workers were laid off.
突然百人もの労働者が解雇された。
If he's fluent in English, I'll hire him.
彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
Women are employed at a lower salary than men.
女性は男性よりも低い給料で雇われている。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
I was discharged without notice.
いきなり解雇を言い渡された。
We came to the conclusion that he should be fired.
私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.
首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
Can I hire a guide who speaks Japanese?
日本語のガイドを雇うことができますか。
The workers were laid off for three weeks.
労働者は3週間一時解雇された。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.
その店員は無作法が理由で解雇された。
He has employed ten workers.
彼は10人の労働者を雇った。
If he is proficient in English, I'll employ him.
彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
If you are honest, I will hire you.
君が正直なら雇おう。
I will have to take on someone to do Tom's work.
私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
The manager threatened him with dismissal.
支配人は彼を解雇するぞと脅した。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.