Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The employer was quite taken by her charm. 雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。 He dismissed the employee. 彼はその従業員を解雇した。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 We will have to take on someone to do Tom's work. トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 I'll hire whoever he recommends. 私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。 We will employ a man who can speak English. 英語を話せる人を雇います。 He employs a maid. 彼は家政婦を雇っている。 Some companies guarantee their workers a job for life. 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 The factory has dismissed some three hundred workers. その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 Tom was dismissed without notice. トムは予告無しに解雇された。 I was hired by my uncle. 私はおじに雇われました。 The company decided to hire two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 She employed a private detective to keep a watch on her husband. 彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 Did you hear that Fred has been shown the door? フレッドが解雇されたって聞いた? There is a good argument for dismissing him. 彼を解雇するもっともな理由がある。 The employer imposed a heavy task on them. その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。 He has employed ten workers. 彼は10人の労働者を雇った。 We didn't take her on as a typist. 彼女をタイピストとして雇わなかった。 He is still on the payroll of the company. 彼はまだその会社に雇われている。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 He had to part with his secretary when she got married. 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 The farmer employed five new workers. その農場主は新しい5人の従業員を雇った。 I'm employed by a French lawyer. 私はフランス人の弁護士に雇われています。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 He rose from day laborer to governor. 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 When you employ him, you must make allowances for his youth. 彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。 Our employer will not give way to our demands for higher wages. 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 We came to the conclusion that he should be fired. 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 There is no reason why he should be dismissed. 彼が解雇される理由はない。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 We came to the conclusion that he should be fired. 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 There are rumors in the air that he was fired. 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 His employer was sincerely grateful for his cooperation. 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 Their employees live in. 彼らの雇い人は住み込みだ。 John employs 200 workers. ジョンは200人の労働者を雇っている。 Women have grown tired of being looked down on by employers. 彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。 All the workers who are lazy must be fired. 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 Henry was dismissed because he was old. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 He is the least capable man I have ever employed. 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 The company wants to employ 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 He engaged a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 They have been in my employ for five years. 彼らは私の所に5年間雇われている。 If you are honest, I will hire you. 君が正直なら雇おう。 They were turned away without wages. 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 The secretary was dismissed. 秘書は解雇された。 He had words with his employer and was fired. 彼は雇い主と口論して首になった。 He is employed in a bank. 彼は銀行に雇われている。 He gave me authority to fire them. 彼らを解雇する権限をくれた。 You can employ him. あなたは彼を雇うことができる。 No workers can be dismissed without previous notice. 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 They laid off many workers at that point. 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. 赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。 The girl made off with her employer's money. その少女は雇主の金をもって逃げた。 He engaged her as an interpreter. 彼は彼女を通訳として雇った。 In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 The factory has laid off some three hundred workers. その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 Many workers were laid off at that plant. その工場では多くの労働者が解雇された。 First of all, we must dismiss him. まず第一に彼を解雇しなければならない。 We decided to employ men of ability irrespective of their experience. 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 General Motors laid off 76,000 workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 The boss called Jim into his office and gave him his pink slip. ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。 We employed her as an assistant. 私たちは彼女を助手に雇った。 That company hires people without regard to race, religion, or nationality. あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドが雇えますか。 They had to fire 300 men at the factory. その工場では300人を解雇しなければならなかった。 Tom hired a private detective. トムは私立探偵を雇った。 There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 He was laid off until there was more work to do. もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 She engaged him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 Employers sometimes exploit their workers. 雇い主は、時に従業員を搾取する。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 Henry was dismissed by reason of his old age. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 My uncle would not have employed him but that he was very energetic. 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 He had not been employed two months before he was fired. 彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。 I will employ somebody who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 Many men were hired at the factory. 工場には多くの人が雇われていた。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 She employed him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多数の新規雇用を創出した。