Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are loyal to their master. 彼らは雇い主に忠実だ。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 He was fired against his will. 彼は意に反して解雇された。 He was dismissed by the company for a misconduct. 不正行為のため彼は解雇された。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 It is strange for him to be dismissed. 彼が解雇されるとは妙な話だ。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 The company engaged him as an advisor. 会社は彼を顧問として雇った。 He dismissed his secretary, who was very idle. 彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。 He has employed ten workers. 彼は10人の労働者を雇った。 He employed a new maid. 彼は新しいお手伝いを雇った。 The secretary was dismissed. 秘書は解雇された。 If he is proficient in English, I'll employ him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 He rose from day laborer to governor. 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 He engaged her as an interpreter. 彼は彼女を通訳として雇った。 Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. その店員は無作法が理由で解雇された。 We came to the conclusion that he should be fired. 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 She employed him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 He is employed in a bank. 彼は銀行に雇われている。 Is there a tour guide available? 観光ガイドは雇えますか。 She hired him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 First of all, we must dismiss him. まず第一に彼を解雇しなければならない。 In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 Women have grown tired of being looked down on by employers. 彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。 She had not been employed two months when her ability was recognized. 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。 Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 There is a good argument for dismissing you. あなたを解雇する十分な理由があります。 We will have to take on someone to do Tom's work. トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 That store employs eight clerks. あの店は8人の店員を雇っている。 The employees threatened to go on strike. 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 Employing him would amount to employing nobody. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 As he was an honest man, I employed him. 正直だったので、彼を雇った。 The girl made off with her employer's money. その少女は雇主の金をもって逃げた。 He was laid off until there was more work to do. もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 There is no reason why he should be dismissed. 彼が解雇される理由はない。 How many maids does that lady want to employ? あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 He had to part with his secretary when she got married. 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 She was engaged as an interpreter. 彼女は通訳として雇われた。 We employed her as an assistant. 私たちは彼女を助手に雇った。 No workers can be dismissed without previous notice. 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 We decided to employ men of ability irrespective of their experience. 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 They had to fire 300 men at the factory. その工場では300人を解雇しなければならなかった。 General Motors laid off 76,000 of its workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 I think we should hire Tom. 私たちはトムを雇うべきだと思います。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 He was laid off until there was more work to do. もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。 They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 I will employ the girl, because she can speak French. 私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。 General Motors laid off 76,000 workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 There are rumors in the air that he was fired. 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 We will employ a man who can speak English. 英語を話せる人を雇います。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 They have been in my employ for five years. 彼らは私の所に5年間雇われている。 That company hires people without regard to race, religion, or nationality. あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 Since he was honest, I hired him. 正直だったので、彼を雇った。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 She employed a private detective to keep a watch on her husband. 彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 The government's investment will create many jobs. 政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 The factory has laid off some three hundred workers. その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 That store employs twenty clerks. この店は20人の店員を雇っている。 They negotiate with their employer about their wages. 彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。 You will have to take on someone to do this work. この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 We didn't take her on as a typist. 彼女をタイピストとして雇わなかった。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 He dismissed most of his men. 彼は従業員の大部分を解雇した。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 Tom was dismissed without notice. トムは予告無しに解雇された。 He hired a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 There is a good argument for dismissing him. 彼を解雇するもっともな理由がある。 In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。 Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee. 雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。 If he could speak English, I would employ him right away. 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 Henry was dismissed because he was old. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 We came to the conclusion that he should be fired. 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 I plan to hire someone who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 He had not been employed two months before he was fired. 彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 If you are honest, I will hire you. 君が正直なら雇おう。 The employer made a new offer to the workers. 雇い主は労働者に新しい提案をした。 The phone company cut me off last month. 電話会社は先月私を解雇しました。 All the workers who are lazy must be fired. 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。