UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My uncle would not have employed him but that he was very energetic.彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。
They were turned away without wages.彼らは賃金をもらわずに解雇された。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性よりも低い給料で雇われている。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
Henry was dismissed by reason of his old age.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
The employer imposed a heavy task on them.その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
He was dismissed by the company for a misconduct.不正行為のため彼は解雇された。
He was laid off until there was more work to do.もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
His employer dismissed him yesterday.昨日雇い主が彼を解雇した。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
How many maids does that lady want to employ?あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
Employing him would amount to employing nobody.彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
You can employ him.あなたは彼を雇うことができる。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
I think we should hire Tom.私たちはトムを雇うべきだと思います。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
If it were not for this defect, I should hire him at once.この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
If he had been honest, they would have employed him.もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
The manager threatened him with dismissal.支配人は彼を解雇するぞと脅した。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
The phone company cut me off last month.電話会社は先月私を解雇しました。
The company engaged him as an advisor.会社は彼を顧問として雇った。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money.トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。
I was hired by my uncle.私はおじに雇われました。
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
You will have to take on someone to do this work.この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
I plan to hire someone who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
He is employed in a bank.彼は銀行に雇われている。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
The company has decided to employ two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
I will employ the girl, because she can speak French.私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
He was laid off until there was more work to do.もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
If he could speak English, I would employ him right away.彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
The employees threatened to go on strike.被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
They negotiate with their employer about their wages.彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
She had not been employed two months when her ability was recognized.彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
If he were proficient in English, I would hire him.彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
It is strange for him to be dismissed.彼が解雇されるとは妙な話だ。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
He was fired against his will.彼は意に反して解雇された。
Employment continued to lag.雇用が停滞し続けた。
Their employees live in.彼らの雇い人は住み込みだ。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
When the work was done, the men were discharged.その仕事が終わると男達は解雇された。
We had native guides on our trip to the mountain.我々はその山脈で土着のガイドを雇った。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
As he was an honest man, I employed him.正直だったので、彼を雇った。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
Did you hear that Fred was dismissed?フレッドが解雇されたって聞いた?
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
He was laid off until there was more work to do.彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性より安い給料で雇われている。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
He hired a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
He was taken on by a large firm as a clerk.彼は大きな会社の事務員として雇われた。
There are rumors in the air that he was fired.彼が解雇されたといううわさが広まっている。
He was laid off.彼は一時解雇にされた。
They had to fire 300 men at the factory.その工場では300人を解雇しなければならなかった。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドを雇うことができますか。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。
They said they would employ me at the office.彼らは私をその会社に雇うと言った。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドが雇えますか。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License