UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The phone company cut me off last month.電話会社は先月私を解雇しました。
That store employs eight clerks.あの店は8人の店員を雇っている。
If he had been honest, they would have employed him.もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
Their employees live in.彼らの雇い人は住み込みだ。
He was laid off until there was more work to do.もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
You will have to take on someone to do this work.この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
I was hired by my uncle.私はおじに雇われました。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
I will employ somebody who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
He let go his secretary.彼は秘書を解雇した。
They were turned away without wages.彼らは賃金をもらわずに解雇された。
Did you hear that Fred was dismissed?フレッドが解雇されたって聞いた?
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
I will employ the girl, because she can speak French.私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
The girl made off with her employer's money.その少女は雇主の金をもって逃げた。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
Did you hear that Fred has been shown the door?フレッドが解雇されたって聞いた?
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
We employed her as an assistant.私たちは彼女を助手に雇った。
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
They are loyal to their master.彼らは雇い主に忠実だ。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
It is strange for him to be dismissed.彼が解雇されるとは妙な話だ。
Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired.少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。
The secretary was dismissed.秘書は解雇された。
The company has decided to employ two new secretaries.その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。
He employs a maid.彼は家政婦を雇っている。
The employer imposed a heavy task on them.その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
If he could speak English, I would employ him right away.彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
We will employ a man who can speak English.英語を話せる人を雇います。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
You can employ him.あなたは彼を雇うことができる。
He employed a new maid.彼は新しいお手伝いを雇った。
I will have to take on someone to do Tom's work.私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Private detectives were hired to look into the strange case.私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
She employed him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
Women have grown tired of being looked down on by employers.彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.仕事がないために職員の半数が解雇された。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
Henry was dismissed by reason of his old age.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
If he is proficient in English, I'll employ him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
He was laid off.彼は一時解雇にされた。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
We had native guides on our trip to the mountain.我々はその山脈で土着のガイドを雇った。
I'll hire whoever he recommends.私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。
They had to fire 300 men at the factory.その工場では300人を解雇しなければならなかった。
The young man whom I employed as my assistant works very hard.私が助手に雇った青年はとてもよく働く。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性よりも低い給料で雇われている。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。
He hired a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
He was a kind master to his servants.彼は使用人に優しい雇い主だった。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
The employer was quite taken by her charm.雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
He was fired against his will.彼は意に反して解雇された。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
The supermarket hired many part-timers.スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドを雇うことができますか。
It is difficult to find a well paid permanent job.終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
We didn't take her on as a typist.彼女をタイピストとして雇わなかった。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
He was zealous in satisfying his employer.彼は努めて雇い主を満足させようとした。
He engaged her as an interpreter.彼は彼女を通訳として雇った。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
The company decided to hire two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
He was laid off until there was more work to do.彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
He dismissed his secretary, who was very idle.彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性より安い給料で雇われている。
He was dismissed by the company for a misconduct.不正行為のため彼は解雇された。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
They have been in my employ for five years.彼らは私の所に5年間雇われている。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
He is employed in a bank.彼は銀行に雇われている。
He is still on the payroll of the company.彼はまだその会社に雇われている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License