UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性より安い給料で雇われている。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
I think we should hire Tom.私たちはトムを雇うべきだと思います。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
Henry was dismissed because he was old.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
He was a kind master to his servants.彼は使用人に優しい雇い主だった。
Henry was dismissed by reason of his old age.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドが雇えますか。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
If he were proficient in English, I would hire him.彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。
They negotiate with their employer about their wages.彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
I plan to hire someone who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
The company wants to hire 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
It is difficult to find a well paid permanent job.終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
You can be dismissed for dishonesty.誠実でないから君を解雇できる。
He had not been employed two months before he was fired.彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
I'm employed by a French lawyer.私はフランス人の弁護士に雇われています。
The employees threatened to go on strike.被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。
She hired a private detective to inquire into the case.彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
We came to the conclusion that he should be fired.私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
There are rumors in the air that he was fired.彼が解雇されたといううわさが広まっている。
I was hired by my uncle.私はおじに雇われました。
We will employ a man who can speak English.英語を話せる人を雇います。
They have been in my employ for five years.彼らは私の所に5年間雇われている。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
He engaged a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
They said they would employ me at the office.彼らは私をその会社に雇うと言った。
We had native guides on our trip to the mountain.我々はその山脈で土着のガイドを雇った。
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
He is employed in a bank.彼は銀行に雇われている。
Tom hired a private detective.トムは私立探偵を雇った。
The employer was quite taken by her charm.雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
She was engaged as an interpreter.彼女は通訳として雇われた。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
The phone company cut me off last month.電話会社は先月私を解雇しました。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
She hired him.彼女が彼を雇っていました。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
He was dismissed by the company for a misconduct.不正行為のため彼は解雇された。
Employing him would amount to employing nobody.彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
He employed a new maid.彼は新しいお手伝いを雇った。
The young man whom I employed as my assistant works very hard.私が助手に雇った青年はとてもよく働く。
As he was an honest man, I employed him.正直だったので、彼を雇った。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
Private detectives were hired to look into the strange case.私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
That store employs twenty clerks.この店は20人の店員を雇っている。
When the work was done, the men were discharged.その仕事が終わると男達は解雇された。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
The company engaged him as an advisor.会社は彼を顧問として雇った。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.仕事がないために職員の半数が解雇された。
She hired him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired.少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。
Did you hear that Fred was dismissed?フレッドが解雇されたって聞いた?
The girl made off with her employer's money.その少女は雇主の金をもって逃げた。
I will employ the girl, because she can speak French.私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
He dismissed his secretary, who was very idle.彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
She had not been employed two months when her ability was recognized.彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
Employment continued to lag.雇用が停滞し続けた。
His employer dismissed him yesterday.昨日雇い主が彼を解雇した。
He employs a maid.彼は家政婦を雇っている。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
If you are honest, I will hire you.君が正直なら雇おう。
He hired a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
He gave me authority to fire them.彼らを解雇する権限をくれた。
You can employ him.あなたは彼を雇うことができる。
Is there a tour guide available?観光ガイドは雇えますか。
He was laid off until there was more work to do.もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License