Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 General Motors laid off 76,000 of its workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 Tom hired a private detective. トムは私立探偵を雇った。 She hired him. 彼女が彼を雇っていました。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 There is a good argument for dismissing him. 彼を解雇するもっともな理由がある。 There are rumors in the air that he was fired. 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 She was dismissed on the grounds of neglect of duty. 彼女は怠慢という理由で解雇された。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 I plan to hire someone who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 He employs a maid. 彼は家政婦を雇っている。 The government's investment will create many jobs. 政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。 Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 We had native guides on our trip to the mountain. 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 The company decided to hire two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 His employer was sincerely grateful for his cooperation. 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 He gave me authority to fire them. 彼らを解雇する権限をくれた。 He engaged a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 He is still on the payroll of the company. 彼はまだその会社に雇われている。 They have been in my employ for five years. 彼らは私の所に5年間雇われている。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 They were turned away without wages. 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 The factory has laid off some three hundred workers. その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 How many maids does that lady want to employ? あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 The farmer employed five new workers. その農場主は新しい5人の従業員を雇った。 The factory has dismissed some three hundred workers. その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 General Motors laid off 76,000 workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 They guaranteed regular employment to their workers. 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 He rose from day laborer to governor. 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 The phone company cut me off last month. 電話会社は先月私を解雇しました。 The employees threatened to go on strike. 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 Their employees live in. 彼らの雇い人は住み込みだ。 Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer. 数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。 Did you hear that Fred has been shown the door? フレッドが解雇されたって聞いた? It is strange for him to be dismissed. 彼が解雇されるとは妙な話だ。 He dismissed most of his men. 彼は従業員の大部分を解雇した。 If it were not for this defect, I should hire him at once. この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 If he were proficient in English, I would hire him. 彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。 They negotiate with their employer about their wages. 彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 That store employs eight clerks. あの店は8人の店員を雇っている。 He was fired against his will. 彼は意に反して解雇された。 John employs 200 workers. ジョンは200人の労働者を雇っている。 If he is proficient in English, I'll employ him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 I'd like to part with her if I could. できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。 The company has decided to employ two new secretaries. その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 If your boss "sacks" you, it means you're fired. あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 He is the least capable man I have ever employed. 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 When you employ him, you must make allowances for his youth. 彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。 She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 We will employ a man who can speak English. 英語を話せる人を雇います。 The secretary was dismissed. 秘書は解雇された。 The girl made off with her employer's money. その少女は雇主の金をもって逃げた。 If he could speak English, I would employ him right away. 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 You will have to take on someone to do this work. この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 We will have to take on someone to do Tom's work. トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 He dismissed the employee. 彼はその従業員を解雇した。 My uncle would not have employed him but that he was very energetic. 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 The boss called Jim into his office and gave him his pink slip. ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。 Henry was dismissed because he was old. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 The young man whom I employed as my assistant works very hard. 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 He is employed in a bank. 彼は銀行に雇われている。 No workers can be dismissed without previous notice. 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 He took on extra workers. 彼は臨時雇いを採用した。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. 赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。 They said they would employ me at the office. 彼らは私をその会社に雇うと言った。 Many workers were laid off at that plant. その工場では多くの労働者が解雇された。 In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。 Nowadays few people can afford to employ a maid. 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 We came to the conclusion that he should be fired. 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 We decided to employ men of ability irrespective of their experience. 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 He was laid off until there was more work to do. 彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。