UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired.少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。
That store employs twenty clerks.この店は20人の店員を雇っている。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
She hired him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
I will employ somebody who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
She employed him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
He was a kind master to his servants.彼は使用人に優しい雇い主だった。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
It is difficult to find a well paid permanent job.終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
He had words with his employer and was fired.彼は雇い主と口論して首になった。
You can be dismissed for dishonesty.誠実でないから君を解雇できる。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
You will have to take on someone to do this work.この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。
The phone company cut me off last month.電話会社は先月私を解雇しました。
They had to fire 300 men at the factory.その工場では300人を解雇しなければならなかった。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
We didn't take her on as a typist.彼女をタイピストとして雇わなかった。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
She was engaged as an interpreter.彼女は通訳として雇われた。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
When the work was done, the men were discharged.その仕事が終わると男達は解雇された。
I was hired by my uncle.私はおじに雇われました。
There are rumors in the air that he was fired.彼が解雇されたといううわさが広まっている。
The employees threatened to go on strike.被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
The young man whom I employed as my assistant works very hard.私が助手に雇った青年はとてもよく働く。
There is a good argument for dismissing you.あなたを解雇する十分な理由があります。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
He took on extra workers.彼は臨時雇いを採用した。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
Private detectives were hired to look into the strange case.私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
He gave me authority to fire them.彼らを解雇する権限をくれた。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
The company wants to employ 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
Women have grown tired of being looked down on by employers.彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
He is employed in a bank.彼は銀行に雇われている。
I'm employed by a French lawyer.私はフランス人の弁護士に雇われています。
He engaged a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
I think we should hire Tom.私たちはトムを雇うべきだと思います。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
They are loyal to their master.彼らは雇い主に忠実だ。
It is strange for him to be dismissed.彼が解雇されるとは妙な話だ。
She had not been employed two months when her ability was recognized.彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
There is a good argument for dismissing him.彼を解雇するもっともな理由がある。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
He is the least capable man I have ever employed.彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
I plan to hire someone who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
If he were proficient in English, I would hire him.彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
The company engaged him as an advisor.会社は彼を顧問として雇った。
Henry was dismissed because he was old.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
He was dismissed by the company for a misconduct.不正行為のため彼は解雇された。
If it were not for this defect, I should hire him at once.この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
The employer was quite taken by her charm.雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。
She engaged him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
He dismissed his secretary, who was very idle.彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.その店員は無作法が理由で解雇された。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性より安い給料で雇われている。
He was zealous in satisfying his employer.彼は努めて雇い主を満足させようとした。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
The company decided to hire two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
As he was an honest man, I employed him.正直だったので、彼を雇った。
He is still on the payroll of the company.彼はまだその会社に雇われている。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
We came to the conclusion that he should be fired.私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
If you are honest, I will hire you.君が正直なら雇おう。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドが雇えますか。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
Many men were hired at the factory.工場には多くの人が雇われていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License