Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.
赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
The company wants to hire 20 people.
その会社は二十人を雇いたいと思っています。
The company has decided to employ two new secretaries.
その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。
We didn't take her on as a typist.
彼女をタイピストとして雇わなかった。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.
イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
He was fired against his will.
彼は意に反して解雇された。
There is no reason why he should be dismissed.
彼が解雇される理由はない。
Women have grown tired of being looked down on by employers.
彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.
あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
We came to the conclusion that he should be fired.
私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
It is difficult to find a well paid permanent job.
終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
We had native guides on our trip to the mountain.
我々はその山脈で土着のガイドを雇った。
Did you hear that Fred has been shown the door?
フレッドが解雇されたって聞いた?
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
The secretary was dismissed.
秘書は解雇された。
How many maids does that lady want to employ?
あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
She had not been employed two months when her ability was recognized.
彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
The phone company cut me off last month.
電話会社は先月私を解雇しました。
He dismissed his secretary, who was very idle.
彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
She employed him as a programmer.
彼女は彼をプログラマーとして雇った。
He had words with his employer and was fired.
彼は雇い主と口論して首になった。
The company engaged him as an advisor.
会社は彼を顧問として雇った。
If he is proficient in English, I'll employ him.
彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.
ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
How many people are there on the payroll?
何人の従業員が雇用されていますか。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.
残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
The factory has dismissed some three hundred workers.
その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Private detectives were hired to look into the strange case.
私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
He is the least capable man I have ever employed.
彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.
数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
If he were proficient in English, I would hire him.
彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。
My uncle would not have employed him but that he was very energetic.
彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。
The workers were laid off for three weeks.
労働者は3週間一時解雇された。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.
トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
I was discharged without notice.
いきなり解雇を言い渡された。
Can I hire a guide who speaks Japanese?
日本語のガイドを雇うことができますか。
He dismissed most of his men.
彼は従業員の大部分を解雇した。
The company decided to hire two new secretaries.
会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
The rest of the personnel were fired without notice.
残りの社員達は予告無しに解雇された。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.
私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
They have been in my employ for five years.
彼らは私の所に5年間雇われている。
The girl made off with her employer's money.
その少女は雇主の金をもって逃げた。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
He is still on the payroll of the company.
彼はまだその会社に雇われている。
He was laid off until there was more work to do.
彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
They laid off many workers at that point.
彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
Suddenly, 100 workers were laid off.
突然百人もの労働者が解雇された。
If he had been honest, they would have employed him.
もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.
私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
That store employs eight clerks.
あの店は8人の店員を雇っている。
He hired a new secretary.
彼は新しい秘書を雇った。
He rose from day laborer to governor.
彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
She was engaged as an interpreter.
彼女は通訳として雇われた。
They negotiate with their employer about their wages.
彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
Many men were hired at the factory.
工場には多くの人が雇われていた。
John employs 200 workers.
ジョンは200人の労働者を雇っている。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
He was dismissed by the company for a misconduct.
不正行為のため彼は解雇された。
Henry was dismissed by reason of his old age.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
He gave me authority to fire them.
彼らを解雇する権限をくれた。
You will have to take on someone to do this work.
この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.
彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
Women are employed at a lower salary than men.
女性は男性より安い給料で雇われている。
He let go his secretary.
彼は秘書を解雇した。
She hired him as a programmer.
彼女は彼をプログラマーとして雇った。
I will have to take on someone to do Tom's work.
私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。
Since he was honest, I hired him.
正直だったので、彼を雇った。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.