The law now requires women to be employed on equal terms with men.
今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
You will have to take on someone to do this work.
この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
The factory has dismissed some three hundred workers.
その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
If he's fluent in English, I'll hire him.
彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
The company has decided to employ two new secretaries.
会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
She engaged him as a programmer.
彼女は彼をプログラマーとして雇った。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
The company engaged him as an advisor.
会社は彼を顧問として雇った。
If he's fluent in English, I'll hire him.
彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。
I will employ the girl, because she can speak French.
私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.
ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Nowadays few people can afford to employ a maid.
今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
He is still on the payroll of the company.
彼はまだその会社に雇われている。
As he was an honest man, I employed him.
正直だったので、彼を雇った。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.
あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
Women have grown tired of being looked down on by employers.
彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.
トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
I'd like to part with her if I could.
できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
If he could speak English, I would employ him right away.
彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
I plan to hire someone who can speak English.
私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
They have been in my employ for five years.
彼らは私の所に5年間雇われている。
Can I hire a guide who speaks Japanese?
日本語のガイドが雇えますか。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
The company wants to employ 20 people.
その会社は二十人を雇いたいと思っています。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
He is employed in a bank.
彼は銀行に雇われている。
There is no reason why he should be dismissed.
彼が解雇される理由はない。
He dismissed most of his men.
彼は従業員の大部分を解雇した。
We hired a company to get rid of the insects under our house.
私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
First of all, we must dismiss the cook.
まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
He gave me authority to fire them.
彼らを解雇する権限をくれた。
I'm employed by a French lawyer.
私はフランス人の弁護士に雇われています。
They negotiate with their employer about their wages.
彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
Can I hire a guide who speaks Japanese?
日本語のガイドを雇うことができますか。
He was employed by the day.
彼は日給で雇われた。
Many men were hired at the factory.
工場には多くの人が雇われていた。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.