Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。 He took on extra workers. 彼は臨時雇いを採用した。 The young man whom I employed as my assistant works very hard. 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 We hired a company to get rid of the insects under our house. 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 The company was forced to lay off many employees. その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 Tom was dismissed without notice. トムは予告無しに解雇された。 He gave me authority to fire them. 彼らを解雇する権限をくれた。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 The employees threatened to go on strike. 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 It is strange for him to be dismissed. 彼が解雇されるとは妙な話だ。 I plan to hire someone who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 Henry was dismissed by reason of his old age. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 He was laid off until there was more work to do. もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。 Nowadays few people can afford to employ a maid. 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 Employing him would amount to employing nobody. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 The company employs 500 workers. その会社は500人の労働者を雇っている。 I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 He hired a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 He dismissed the employee. 彼はその従業員を解雇した。 He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 The company has decided to employ two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 If he could speak English, I would employ him right away. 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 He was dismissed by the company for a misconduct. 不正行為のため彼は解雇された。 He has employed ten workers. 彼は10人の労働者を雇った。 The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. その店員は無作法が理由で解雇された。 Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 Henry was dismissed because he was old. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 They negotiate with their employer about their wages. 彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 We came to the conclusion that he should be fired. 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 He engaged a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 That store employs twenty clerks. この店は20人の店員を雇っている。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 I'd like to part with her if I could. できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。 You will have to take on someone to do this work. この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. 赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。 He is still on the payroll of the company. 彼はまだその会社に雇われている。 They said they would employ me at the office. 彼らは私をその会社に雇うと言った。 Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 We will have to take on someone to do Tom's work. トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 There is a good argument for dismissing him. 彼を解雇するもっともな理由がある。 We had native guides on our trip to the mountain. 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 The company has decided to employ two new secretaries. その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 I was hired by my uncle. 私はおじに雇われました。 The workers were laid off for three weeks. 労働者は3週間一時解雇された。 Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer. 数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。 That company hires people without regard to race, religion, or nationality. あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 The factory has laid off some three hundred workers. その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 The company decided to hire two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 They guaranteed regular employment to their workers. 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 General Motors laid off 76,000 of its workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee. 雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 We employed her as an assistant. 私たちは彼女を助手に雇った。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 They laid off many workers at that point. 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 Their employees live in. 彼らの雇い人は住み込みだ。 Some companies guarantee their workers a job for life. 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 How many maids does that lady want to employ? あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 His employer was sincerely grateful for his cooperation. 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 She hired him. 彼女が彼を雇っていました。 He dismissed most of his men. 彼は従業員の大部分を解雇した。 She was dismissed on the grounds of neglect of duty. 彼女は怠慢という理由で解雇された。 He is employed in a bank. 彼は銀行に雇われている。 My uncle would not have employed him but that he was very energetic. 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 She engaged him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人とうまくやっている。 I will employ somebody who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 The phone company cut me off last month. 電話会社は先月私を解雇しました。 He was laid off until there was more work to do. 彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。 The employer made a new offer to the workers. 雇い主は労働者に新しい提案をした。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 There are rumors in the air that he was fired. 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 Our employer will not give way to our demands for higher wages. 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 If your boss "sacks" you, it means you're fired. あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 I'll hire whoever he recommends. 私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。 The employer imposed a heavy task on them. その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 If it were not for this defect, I should hire him at once. この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。