UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
She hired a private detective to inquire into the case.彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
The young man whom I employed as my assistant works very hard.私が助手に雇った青年はとてもよく働く。
Tom hired a private detective.トムは私立探偵を雇った。
Since he was honest, I hired him.正直だったので、彼を雇った。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
She had not been employed two months when her ability was recognized.彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
It is strange for him to be dismissed.彼が解雇されるとは妙な話だ。
We employed her as an assistant.私たちは彼女を助手に雇った。
He was fired against his will.彼は意に反して解雇された。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
He let go his secretary.彼は秘書を解雇した。
They are loyal to their master.彼らは雇い主に忠実だ。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
He engaged her as an interpreter.彼は彼女を通訳として雇った。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
I'll hire whoever he recommends.私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。
Private detectives were hired to look into the strange case.私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
He was laid off until there was more work to do.彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.仕事がないために職員の半数が解雇された。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
Mary was given a raise by her employer.メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
She employed him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
There is a good argument for dismissing you.あなたを解雇する十分な理由があります。
How many maids does that lady want to employ?あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
If he were proficient in English, I would hire him.彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
He was laid off until there was more work to do.もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
She engaged him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
He took on extra workers.彼は臨時雇いを採用した。
It is difficult to find a well paid permanent job.終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
He had words with his employer and was fired.彼は雇い主と口論して首になった。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
We had native guides on our trip to the mountain.我々はその山脈で土着のガイドを雇った。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
The secretary was dismissed.秘書は解雇された。
The company decided to hire two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
If it were not for this defect, I should hire him at once.この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
If he's proficient in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
If he could speak English, I would employ him right away.彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
The girl made off with her employer's money.その少女は雇主の金をもって逃げた。
I think we should hire Tom.私たちはトムを雇うべきだと思います。
He is still on the payroll of the company.彼はまだその会社に雇われている。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
The manager threatened him with dismissal.支配人は彼を解雇するぞと脅した。
He hired a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
He engaged a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
He was taken on by a large firm as a clerk.彼は大きな会社の事務員として雇われた。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
If you are honest, I will hire you.君が正直なら雇おう。
Is there a tour guide available?観光ガイドは雇えますか。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.その店員は無作法が理由で解雇された。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
The phone company cut me off last month.電話会社は先月私を解雇しました。
Henry was dismissed by reason of his old age.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
I'm employed by a French lawyer.私はフランス人の弁護士に雇われています。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
When the work was done, the men were discharged.その仕事が終わると男達は解雇された。
Women have grown tired of being looked down on by employers.彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
She was engaged as an interpreter.彼女は通訳として雇われた。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The employer imposed a heavy task on them.その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
He employs a maid.彼は家政婦を雇っている。
They said they would employ me at the office.彼らは私をその会社に雇うと言った。
The company wants to hire 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドが雇えますか。
The company engaged him as an advisor.会社は彼を顧問として雇った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License