Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee. 雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。 I was hired by my uncle. 私はおじに雇われました。 Our employer will not give way to our demands for higher wages. 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 The young man whom I employed as my assistant works very hard. 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 General Motors laid off 76,000 workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 If it were not for this defect, I should hire him at once. この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 We didn't take her on as a typist. 彼女をタイピストとして雇わなかった。 First of all, we must dismiss him. まず第一に彼を解雇しなければならない。 There is no reason why he should be dismissed. 彼が解雇される理由はない。 Employing him would amount to employing nobody. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 Women have grown tired of being looked down on by employers. 彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人とうまくやっている。 There are rumors in the air that he was fired. 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 Tom was dismissed without notice. トムは予告無しに解雇された。 We decided to employ men of ability irrespective of their experience. 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 That store employs twenty clerks. この店は20人の店員を雇っている。 We had native guides on our trip to the mountain. 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 That company hires people without regard to race, religion, or nationality. あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 They laid off many workers at that point. 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 He engaged a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 He was laid off until there was more work to do. もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 The company has decided to employ two new secretaries. その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 I will employ the girl, because she can speak French. 私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。 He employs a maid. 彼は家政婦を雇っている。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。 You can employ him. あなたは彼を雇うことができる。 He was dismissed on the grounds that he was lazy. 彼は怠け者であるという理由で解雇された。 He hired a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 General Motors laid off 76,000 of its workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 His age didn't enter into our decision not to employ him. 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 The phone company cut me off last month. 電話会社は先月私を解雇しました。 The company decided to hire two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 If you are honest, I will hire you. 君が正直なら雇おう。 He is employed in a bank. 彼は銀行に雇われている。 The company wants to hire 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 We came to the conclusion that he should be fired. 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 The factory has dismissed some three hundred workers. その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 You can be dismissed for dishonesty. 誠実でないから君を解雇できる。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 How many maids does that lady want to employ? あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 She employed him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 Since he was honest, I hired him. 正直だったので、彼を雇った。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 Some companies guarantee their workers a job for life. 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 All the workers who are lazy must be fired. 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 He had words with his employer and was fired. 彼は雇い主と口論して首になった。 Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer. 数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 The workers were laid off for three weeks. 労働者は3週間一時解雇された。 They have been in my employ for five years. 彼らは私の所に5年間雇われている。 He dismissed the employee. 彼はその従業員を解雇した。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 There is a good argument for dismissing you. あなたを解雇する十分な理由があります。 He took on extra workers. 彼は臨時雇いを採用した。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 We employed her as an assistant. 私たちは彼女を助手に雇った。 He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 I'm employed by a French lawyer. 私はフランス人の弁護士に雇われています。 She was dismissed on the grounds of neglect of duty. 彼女は怠慢という理由で解雇された。 He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 He is the least capable man I have ever employed. 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 Did you hear that Fred has been shown the door? フレッドが解雇されたって聞いた? Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドを雇うことができますか。 The employees threatened to go on strike. 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 He let go his secretary. 彼は秘書を解雇した。 The boss called Jim into his office and gave him his pink slip. ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。 He gave me authority to fire them. 彼らを解雇する権限をくれた。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 We will have to take on someone to do Tom's work. トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 The employer made a new offer to the workers. 雇い主は労働者に新しい提案をした。 They are loyal to their master. 彼らは雇い主に忠実だ。 Nowadays few people can afford to employ a maid. 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 He employed a new maid. 彼は新しいお手伝いを雇った。 I think we should hire Tom. 私たちはトムを雇うべきだと思います。 There is a good argument for dismissing him. 彼を解雇するもっともな理由がある。 In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。 They had to fire 300 men at the factory. その工場では300人を解雇しなければならなかった。 The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. その店員は無作法が理由で解雇された。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。 They were turned away without wages. 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 The government's investment will create many jobs. 政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. Henry was dismissed by reason of his old age. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。