If he could speak English, I would employ him right away.
彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.
先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The workers were laid off for three weeks.
労働者は3週間一時解雇された。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.
赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
He had not been employed two months before he was fired.
彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。
They guaranteed regular employment to their workers.
彼らは労働者に常時雇用を保証した。
The company wants to employ 20 people.
その会社は二十人を雇いたいと思っています。
He is getting along well with his employees.
彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。
You can employ him.
あなたは彼を雇うことができる。
You can be dismissed for dishonesty.
誠実でないから君を解雇できる。
The young man whom I employed as my assistant works very hard.
私が助手に雇った青年はとてもよく働く。
I plan to hire someone who can speak English.
私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
The rest of the personnel were fired without notice.
残りの社員達は予告無しに解雇された。
Can I hire a guide who speaks Japanese?
日本語のガイドを雇うことができますか。
There are rumors in the air that he was fired.
彼が解雇されたといううわさが広まっている。
If he's proficient in English, I'll hire him.
彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.
レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
He rose from day laborer to governor.
彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
We will employ a man who can speak English.
英語を話せる人を雇います。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.
数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
I can't do the hard day's work I used to.
むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
He let go his secretary.
彼は秘書を解雇した。
He was laid off until there was more work to do.
彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
They were turned away without wages.
彼らは賃金をもらわずに解雇された。
The company employs 500 workers.
その会社は500人の労働者を雇っている。
I will employ somebody who can speak English.
私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
She had not been employed two months when her ability was recognized.
彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
Employers sometimes exploit their workers.
雇い主は、時に従業員を搾取する。
She hired him as a programmer.
彼女は彼をプログラマーとして雇った。
If you are honest, I will hire you.
君が正直なら雇おう。
The manager threatened him with dismissal.
支配人は彼を解雇するぞと脅した。
Nowadays few people can afford to employ a maid.
今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
If he had been honest, they would have employed him.
もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
He has employed ten workers.
彼は10人の労働者を雇った。
If he's fluent in English, I'll hire him.
彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.
サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.
残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
The employer imposed a heavy task on them.
その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
General Motors laid off 76,000 workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
They are loyal to their master.
彼らは雇い主に忠実だ。
She hired a private detective to inquire into the case.
彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
That store employs eight clerks.
あの店は8人の店員を雇っている。
I'll hire whoever he recommends.
私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.
クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.