Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
He is the least capable man I have ever employed.
彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。
General Motors laid off 76,000 workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.
私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
When you employ him, you must make allowances for his youth.
彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。
He was taken on by a large firm as a clerk.
彼は大きな会社の事務員として雇われた。
Women have grown tired of being looked down on by employers.
彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
She hired him.
彼女が彼を雇っていました。
The company decided to hire two new secretaries.
会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
I will employ somebody who can speak English.
私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.
トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
First of all, we must dismiss the cook.
まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.
彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
The employer imposed a heavy task on them.
その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.
あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
The company has decided to employ two new secretaries.
会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
The company was forced to lay off many employees.
その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
If he is proficient in English, I'll employ him.
彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
I'll hire whoever he recommends.
私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。
Employing him would amount to employing nobody.
彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
The manager threatened him with dismissal.
支配人は彼を解雇するぞと脅した。
The factory has dismissed some three hundred workers.
その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
He employed a new maid.
彼は新しいお手伝いを雇った。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.
サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
His employer dismissed him yesterday.
昨日雇い主が彼を解雇した。
Tom was dismissed without notice.
トムは予告無しに解雇された。
Nowadays few people can afford to employ a maid.
今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
The company engaged him as an advisor.
会社は彼を顧問として雇った。
The employer was quite taken by her charm.
雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.
その店員は無作法が理由で解雇された。
How many people are there on the payroll?
何人の従業員が雇用されていますか。
The employees threatened to go on strike.
被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。
Their employees live in.
彼らの雇い人は住み込みだ。
I will employ the girl, because she can speak French.
私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
His age didn't enter into our decision not to employ him.
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
The phone company cut me off last month.
電話会社は先月私を解雇しました。
They had to fire 300 men at the factory.
その工場では300人を解雇しなければならなかった。
If you are honest, I will hire you.
君が正直なら雇おう。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.
利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
He gave me authority to fire them.
彼らを解雇する権限をくれた。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.
先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.
数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.