There was a pink slip waiting for her at the office.
彼女は会社で解雇通知を受けました。
Women have grown tired of being looked down on by employers.
彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
The supermarket hired many part-timers.
スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.
イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
It is difficult to find a well paid permanent job.
終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
They were turned away without wages.
彼らは賃金をもらわずに解雇された。
The farmer employed five new workers.
その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
The employees threatened to go on strike.
被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。
We had native guides on our trip to the mountain.
我々はその山脈で土着のガイドを雇った。
Mary was given a raise by her employer.
メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
He is employed in a bank.
彼は銀行に雇われている。
He was taken on by a large firm as a clerk.
彼は大きな会社の事務員として雇われた。
The workers were laid off for three weeks.
労働者は3週間一時解雇された。
The company was forced to lay off many employees.
その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
We employed her as an assistant.
私たちは彼女を助手に雇った。
If he's proficient in English, I'll hire him.
彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
We will have to take on someone to do Tom's work.
トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.
赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
He is the least capable man I have ever employed.
彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。
They laid off many workers at that point.
彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
The company has decided to employ two new secretaries.
会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
The employer made a new offer to the workers.
雇い主は労働者に新しい提案をした。
Many men were hired at the factory.
工場には多くの人が雇われていた。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
He was laid off until there was more work to do.
彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
Private detectives were hired to look into the strange case.
私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.
私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.
仕事がないために職員の半数が解雇された。
We didn't take her on as a typist.
彼女をタイピストとして雇わなかった。
Women are employed at a lower salary than men.
女性は男性より安い給料で雇われている。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.
あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
The secretary was dismissed.
秘書は解雇された。
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.
クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
He has employed ten workers.
彼は10人の労働者を雇った。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
The company engaged him as an advisor.
会社は彼を顧問として雇った。
He is getting along with his employees.
彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
He is getting along well with his employees.
彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
His age didn't enter into our decision not to employ him.
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.
彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
I can't do the hard day's work I used to.
むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
He engaged a new secretary.
彼は新しい秘書を雇った。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.