UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can be dismissed for dishonesty.誠実でないから君を解雇できる。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
I plan to hire someone who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
Employment continued to lag.雇用が停滞し続けた。
Private detectives were hired to look into the strange case.私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
He took on extra workers.彼は臨時雇いを採用した。
He dismissed his secretary, who was very idle.彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
If he had been honest, they would have employed him.もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
How many maids does that lady want to employ?あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
Many men were hired at the factory.工場には多くの人が雇われていた。
They had to fire 300 men at the factory.その工場では300人を解雇しなければならなかった。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
She hired him.彼女が彼を雇っていました。
I will employ somebody who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
The young man whom I employed as my assistant works very hard.私が助手に雇った青年はとてもよく働く。
He is employed in a bank.彼は銀行に雇われている。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
We will employ a man who can speak English.英語を話せる人を雇います。
I will employ the girl, because she can speak French.私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
The employer was quite taken by her charm.雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。
I will have to take on someone to do Tom's work.私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。
They have been in my employ for five years.彼らは私の所に5年間雇われている。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
There are rumors in the air that he was fired.彼が解雇されたといううわさが広まっている。
They are loyal to their master.彼らは雇い主に忠実だ。
He was zealous in satisfying his employer.彼は努めて雇い主を満足させようとした。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
The secretary was dismissed.秘書は解雇された。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドを雇うことができますか。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
The company wants to employ 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
It is difficult to find a well paid permanent job.終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
They said they would employ me at the office.彼らは私をその会社に雇うと言った。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.その店員は無作法が理由で解雇された。
I think we should hire Tom.私たちはトムを雇うべきだと思います。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
The company has decided to employ two new secretaries.その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。
Did you hear that Fred has been shown the door?フレッドが解雇されたって聞いた?
I'm employed by a French lawyer.私はフランス人の弁護士に雇われています。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性より安い給料で雇われている。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
The manager threatened him with dismissal.支配人は彼を解雇するぞと脅した。
There is a good argument for dismissing him.彼を解雇するもっともな理由がある。
The supermarket hired many part-timers.スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。
The company engaged him as an advisor.会社は彼を顧問として雇った。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
He was fired against his will.彼は意に反して解雇された。
If he could speak English, I would employ him right away.彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
If you are honest, I will hire you.君が正直なら雇おう。
Since he was honest, I hired him.正直だったので、彼を雇った。
Is there a tour guide available?観光ガイドは雇えますか。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
We employed her as an assistant.私たちは彼女を助手に雇った。
He is still on the payroll of the company.彼はまだその会社に雇われている。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
He gave me authority to fire them.彼らを解雇する権限をくれた。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
Employing him would amount to employing nobody.彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
When the work was done, the men were discharged.その仕事が終わると男達は解雇された。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
As he was an honest man, I employed him.正直だったので、彼を雇った。
That store employs twenty clerks.この店は20人の店員を雇っている。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
He was laid off until there was more work to do.彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
The girl made off with her employer's money.その少女は雇主の金をもって逃げた。
He was a kind master to his servants.彼は使用人に優しい雇い主だった。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
That store employs eight clerks.あの店は8人の店員を雇っている。
She hired a private detective to inquire into the case.彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
He engaged a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
He employs a maid.彼は家政婦を雇っている。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
If he's proficient in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
He had not been employed two months before he was fired.彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
The company decided to hire two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
I was hired by my uncle.私はおじに雇われました。
He was laid off.彼は一時解雇にされた。
Women have grown tired of being looked down on by employers.彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
She employed him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドが雇えますか。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License