Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If your boss "sacks" you, it means you're fired. あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 His employer was sincerely grateful for his cooperation. 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 There is a good argument for dismissing him. 彼を解雇するもっともな理由がある。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 She hired him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 The employer made a new offer to the workers. 雇い主は労働者に新しい提案をした。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 He dismissed his secretary, who was very idle. 彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。 We came to the conclusion that he should be fired. 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 They negotiate with their employer about their wages. 彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。 If he were proficient in English, I would hire him. 彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。 He is employed in a bank. 彼は銀行に雇われている。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 We will have to take on someone to do Tom's work. トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 He engaged a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 If he could speak English, I would employ him right away. 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? He had not been employed two months before he was fired. 彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 The company decided to hire two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 He is the least capable man I have ever employed. 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 I think we should hire Tom. 私たちはトムを雇うべきだと思います。 Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee. 雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。 Tom hired a private detective. トムは私立探偵を雇った。 There is no reason why he should be dismissed. 彼が解雇される理由はない。 In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 That store employs eight clerks. あの店は8人の店員を雇っている。 As he was an honest man, I employed him. 正直だったので、彼を雇った。 He employed a new maid. 彼は新しいお手伝いを雇った。 I'd like to part with her if I could. できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 If he's proficient in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 He let go his secretary. 彼は秘書を解雇した。 Nowadays few people can afford to employ a maid. 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 The farmer employed five new workers. その農場主は新しい5人の従業員を雇った。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人とうまくやっている。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 I will employ somebody who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 My uncle would not have employed him but that he was very energetic. 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 I was discharged without notice. いきなり解雇を言い渡された。 He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 He engaged her as an interpreter. 彼は彼女を通訳として雇った。 I was hired by my uncle. 私はおじに雇われました。 There are rumors in the air that he was fired. 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 Did you hear that Fred has been shown the door? フレッドが解雇されたって聞いた? He was dismissed by the company for a misconduct. 不正行為のため彼は解雇された。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 We decided to employ men of ability irrespective of their experience. 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 Is there a tour guide available? 観光ガイドは雇えますか。 When you employ him, you must make allowances for his youth. 彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。 The supermarket hired many part-timers. スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。 No workers can be dismissed without previous notice. 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 Women have grown tired of being looked down on by employers. 彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 If it were not for this defect, I should hire him at once. この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 The employer imposed a heavy task on them. その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。 John employs 200 workers. ジョンは200人の労働者を雇っている。 You can employ him. あなたは彼を雇うことができる。 They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 Many men were hired at the factory. 工場には多くの人が雇われていた。 The company was forced to lay off many employees. その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 He was fired against his will. 彼は意に反して解雇された。 They are loyal to their master. 彼らは雇い主に忠実だ。 As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. 赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。 I will have to take on someone to do Tom's work. 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 He took on extra workers. 彼は臨時雇いを採用した。 The government's investment will create many jobs. 政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。 Since he was honest, I hired him. 正直だったので、彼を雇った。 You will have to take on someone to do this work. この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 She engaged him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. その店員は無作法が理由で解雇された。 They said they would employ me at the office. 彼らは私をその会社に雇うと言った。 He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 We came to the conclusion that he should be fired. 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 The boss called Jim into his office and gave him his pink slip. ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。 We hired a company to get rid of the insects under our house. 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 The company has decided to employ two new secretaries. その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 I plan to hire someone who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 The girl made off with her employer's money. その少女は雇主の金をもって逃げた。 Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 She was engaged as an interpreter. 彼女は通訳として雇われた。 All the workers who are lazy must be fired. 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 The company engaged him as an advisor. 会社は彼を顧問として雇った。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 The employer was quite taken by her charm. 雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。