Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was dismissed by the company for a misconduct. 不正行為のため彼は解雇された。 The employer imposed a heavy task on them. その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 We had native guides on our trip to the mountain. 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 Is there a tour guide available? 観光ガイドは雇えますか。 As he was an honest man, I employed him. 正直だったので、彼を雇った。 Some companies guarantee their workers a job for life. 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。 The company has decided to employ two new secretaries. その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 The company has decided to employ two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 The company employs 500 workers. その会社は500人の労働者を雇っている。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 He was laid off until there was more work to do. 彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。 Henry was dismissed because he was old. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 General Motors laid off 76,000 workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 The farmer employed five new workers. その農場主は新しい5人の従業員を雇った。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 The employer was quite taken by her charm. 雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。 You can be dismissed for dishonesty. 誠実でないから君を解雇できる。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 My uncle would not have employed him but that he was very energetic. 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 He dismissed his secretary, who was very idle. 彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。 He is the least capable man I have ever employed. 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドが雇えますか。 Their employees live in. 彼らの雇い人は住み込みだ。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 When you employ him, you must make allowances for his youth. 彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。 The factory has dismissed some three hundred workers. その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 You will have to take on someone to do this work. この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 She engaged him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 She was dismissed on the grounds of neglect of duty. 彼女は怠慢という理由で解雇された。 They negotiate with their employer about their wages. 彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。 I'm employed by a French lawyer. 私はフランス人の弁護士に雇われています。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 He is employed in a bank. 彼は銀行に雇われている。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 If he is proficient in English, I'll employ him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 John employs 200 workers. ジョンは200人の労働者を雇っている。 She employed a private detective to keep a watch on her husband. 彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。 He dismissed most of his men. 彼は従業員の大部分を解雇した。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。 There are rumors in the air that he was fired. 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 When the work was done, the men were discharged. その仕事が終わると男達は解雇された。 She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 First of all, we must dismiss him. まず第一に彼を解雇しなければならない。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 General Motors laid off 76,000 of its workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 He engaged a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 The phone company cut me off last month. 電話会社は先月私を解雇しました。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 It is strange for him to be dismissed. 彼が解雇されるとは妙な話だ。 I will employ somebody who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 We employed her as an assistant. 私たちは彼女を助手に雇った。 There is a good argument for dismissing you. あなたを解雇する十分な理由があります。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 He had to part with his secretary when she got married. 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 The supermarket hired many part-timers. スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。 He is still on the payroll of the company. 彼はまだその会社に雇われている。 Did you hear that Fred has been shown the door? フレッドが解雇されたって聞いた? The government's investment will create many jobs. 政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。 The young man whom I employed as my assistant works very hard. 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 He has employed ten workers. 彼は10人の労働者を雇った。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 He was dismissed on the grounds that he was lazy. 彼は怠け者であるという理由で解雇された。 The secretary was dismissed. 秘書は解雇された。 She employed him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 The employer made a new offer to the workers. 雇い主は労働者に新しい提案をした。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人とうまくやっている。 The company engaged him as an advisor. 会社は彼を顧問として雇った。 They are loyal to their master. 彼らは雇い主に忠実だ。 Employers sometimes exploit their workers. 雇い主は、時に従業員を搾取する。 He hired a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 Women have grown tired of being looked down on by employers. 彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。 He employs a maid. 彼は家政婦を雇っている。 The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 Employing him would amount to employing nobody. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 The girl made off with her employer's money. その少女は雇主の金をもって逃げた。 Tom hired a private detective. トムは私立探偵を雇った。 She had not been employed two months when her ability was recognized. 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。