UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are rumors in the air that he was fired.彼が解雇されたといううわさが広まっている。
We didn't take her on as a typist.彼女をタイピストとして雇わなかった。
He was laid off until there was more work to do.もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
If he had been honest, they would have employed him.もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
How many maids does that lady want to employ?あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
She employed him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
He was zealous in satisfying his employer.彼は努めて雇い主を満足させようとした。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
Henry was dismissed because he was old.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
We had native guides on our trip to the mountain.我々はその山脈で土着のガイドを雇った。
He was taken on by a large firm as a clerk.彼は大きな会社の事務員として雇われた。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
There is a good argument for dismissing you.あなたを解雇する十分な理由があります。
He employs a maid.彼は家政婦を雇っている。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
He was a kind master to his servants.彼は使用人に優しい雇い主だった。
The secretary was dismissed.秘書は解雇された。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性よりも低い給料で雇われている。
He hired a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
Did you hear that Fred has been shown the door?フレッドが解雇されたって聞いた?
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
Is there a tour guide available?観光ガイドは雇えますか。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
He employed a new maid.彼は新しいお手伝いを雇った。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
When the work was done, the men were discharged.その仕事が終わると男達は解雇された。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
She had not been employed two months when her ability was recognized.彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
It is strange for him to be dismissed.彼が解雇されるとは妙な話だ。
We employed her as an assistant.私たちは彼女を助手に雇った。
If he were proficient in English, I would hire him.彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
She hired him.彼女が彼を雇っていました。
Many men were hired at the factory.工場には多くの人が雇われていた。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
The company engaged him as an advisor.会社は彼を顧問として雇った。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
Did you hear that Fred was dismissed?フレッドが解雇されたって聞いた?
We came to the conclusion that he should be fired.私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
Employing him would amount to employing nobody.彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
The phone company cut me off last month.電話会社は先月私を解雇しました。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Their employees live in.彼らの雇い人は住み込みだ。
Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money.トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。
I will employ somebody who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
The manager threatened him with dismissal.支配人は彼を解雇するぞと脅した。
Private detectives were hired to look into the strange case.私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
He is employed in a bank.彼は銀行に雇われている。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
He is still on the payroll of the company.彼はまだその会社に雇われている。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
She engaged him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
If he's proficient in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
I think we should hire Tom.私たちはトムを雇うべきだと思います。
He engaged a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
The company wants to employ 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
It is difficult to find a well paid permanent job.終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
She was engaged as an interpreter.彼女は通訳として雇われた。
They had to fire 300 men at the factory.その工場では300人を解雇しなければならなかった。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性より安い給料で雇われている。
I'll hire whoever he recommends.私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。
Henry was dismissed by reason of his old age.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
My uncle would not have employed him but that he was very energetic.彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
They said they would employ me at the office.彼らは私をその会社に雇うと言った。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
You can employ him.あなたは彼を雇うことができる。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
I will have to take on someone to do Tom's work.私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。
I'm employed by a French lawyer.私はフランス人の弁護士に雇われています。
They have been in my employ for five years.彼らは私の所に5年間雇われている。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License