Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。 Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。 He let go his secretary. 彼は秘書を解雇した。 Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer. 数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。 The company decided to hire two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 If he's proficient in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 I'll hire whoever he recommends. 私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。 Tom hired a private detective. トムは私立探偵を雇った。 There are rumors in the air that he was fired. 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 If he could speak English, I would employ him right away. 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 All the workers who are lazy must be fired. 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 He dismissed his secretary, who was very idle. 彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。 It is strange for him to be dismissed. 彼が解雇されるとは妙な話だ。 I will employ somebody who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 He is employed in a bank. 彼は銀行に雇われている。 The secretary was dismissed. 秘書は解雇された。 Women have grown tired of being looked down on by employers. 彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。 We hired a company to get rid of the insects under our house. 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドが雇えますか。 They had to fire 300 men at the factory. その工場では300人を解雇しなければならなかった。 When you employ him, you must make allowances for his youth. 彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。 Employing him would amount to employing nobody. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 He had not been employed two months before he was fired. 彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。 When the work was done, the men were discharged. その仕事が終わると男達は解雇された。 Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee. 雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 Tom was dismissed without notice. トムは予告無しに解雇された。 The workers were laid off for three weeks. 労働者は3週間一時解雇された。 The company has decided to employ two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 Henry was dismissed by reason of his old age. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 We came to the conclusion that he should be fired. 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 He was fired against his will. 彼は意に反して解雇された。 The factory has laid off some three hundred workers. その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 The supermarket hired many part-timers. スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。 He has employed ten workers. 彼は10人の労働者を雇った。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 I will have to take on someone to do Tom's work. 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 He was laid off until there was more work to do. もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人とうまくやっている。 No workers can be dismissed without previous notice. 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 There is no reason why he should be dismissed. 彼が解雇される理由はない。 They were turned away without wages. 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 He was dismissed on the grounds that he was lazy. 彼は怠け者であるという理由で解雇された。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 His age didn't enter into our decision not to employ him. 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 He dismissed the employee. 彼はその従業員を解雇した。 The company employs 500 workers. その会社は500人の労働者を雇っている。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 If he is proficient in English, I'll employ him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 I think we should hire Tom. 私たちはトムを雇うべきだと思います。 I was discharged without notice. いきなり解雇を言い渡された。 They are loyal to their master. 彼らは雇い主に忠実だ。 How many maids does that lady want to employ? あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 He hired a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 He is the least capable man I have ever employed. 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 The government's investment will create many jobs. 政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。 He is still on the payroll of the company. 彼はまだその会社に雇われている。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 She employed him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 She was engaged as an interpreter. 彼女は通訳として雇われた。 Henry was dismissed because he was old. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 If he were proficient in English, I would hire him. 彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 He employed a new maid. 彼は新しいお手伝いを雇った。 He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 We decided to employ men of ability irrespective of their experience. 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 Some companies guarantee their workers a job for life. 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 The boss called Jim into his office and gave him his pink slip. ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。 The law now requires women to be employed on equal terms with men. 今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. The employer was quite taken by her charm. 雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。 She was dismissed on the grounds of neglect of duty. 彼女は怠慢という理由で解雇された。 He dismissed most of his men. 彼は従業員の大部分を解雇した。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 The employer made a new offer to the workers. 雇い主は労働者に新しい提案をした。 There is a good argument for dismissing you. あなたを解雇する十分な理由があります。 The phone company cut me off last month. 電話会社は先月私を解雇しました。 He had words with his employer and was fired. 彼は雇い主と口論して首になった。 She hired him. 彼女が彼を雇っていました。 Many men were hired at the factory. 工場には多くの人が雇われていた。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。