As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.
赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
I think we should hire Tom.
私たちはトムを雇うべきだと思います。
Can I hire a guide who speaks Japanese?
日本語のガイドが雇えますか。
The company engaged him as an advisor.
会社は彼を顧問として雇った。
The secretary was dismissed.
秘書は解雇された。
He gave me authority to fire them.
彼らを解雇する権限をくれた。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
John employs 200 workers.
ジョンは200人の労働者を雇っている。
They guaranteed regular employment to their workers.
彼らは労働者に常時雇用を保証した。
He is the least capable man I have ever employed.
彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。
If he could speak English, I would employ him right away.
彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
They are loyal to their master.
彼らは雇い主に忠実だ。
You will have to take on someone to do this work.
この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.
クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
Tom hired a private detective.
トムは私立探偵を雇った。
Tom was dismissed without notice.
トムは予告無しに解雇された。
The company was forced to lay off many employees.
その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
The manager threatened him with dismissal.
支配人は彼を解雇するぞと脅した。
I'll hire whoever he recommends.
私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.
経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
The employees threatened to go on strike.
被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。
He is getting along with his employees.
彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
Henry was dismissed by reason of his old age.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.
イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
I'd like to part with her if I could.
できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.
私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
He is still on the payroll of the company.
彼はまだその会社に雇われている。
If he's fluent in English, I'll hire him.
彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
I will employ somebody who can speak English.
私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
I plan to hire someone who can speak English.
私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
If he's proficient in English, I'll hire him.
彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
He hired a new secretary.
彼は新しい秘書を雇った。
It is difficult to find a well paid permanent job.
終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
General Motors laid off 76,000 of its workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.
ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Can I hire a guide who speaks Japanese?
日本語のガイドを雇うことができますか。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.
彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
Employing him would amount to employing nobody.
彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
He engaged a new secretary.
彼は新しい秘書を雇った。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.
数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
I was hired by my uncle.
私はおじに雇われました。
You can be dismissed for dishonesty.
誠実でないから君を解雇できる。
He was dismissed by the company for a misconduct.
不正行為のため彼は解雇された。
There is a good argument for dismissing him.
彼を解雇するもっともな理由がある。
The workers were laid off for three weeks.
労働者は3週間一時解雇された。
He let go his secretary.
彼は秘書を解雇した。
He dismissed his secretary, who was very idle.
彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
I'm employed by a French lawyer.
私はフランス人の弁護士に雇われています。
The government's investment will create many jobs.
政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
Did you hear that Fred has been shown the door?
フレッドが解雇されたって聞いた?
Their employees live in.
彼らの雇い人は住み込みだ。
His age didn't enter into our decision not to employ him.
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
He had not been employed two months before he was fired.
彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。
Suddenly, 100 workers were laid off.
突然百人もの労働者が解雇された。
The company employs 500 workers.
その会社は500人の労働者を雇っている。
The company decided to hire two new secretaries.
会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
She hired him as a programmer.
彼女は彼をプログラマーとして雇った。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.
仕事がないために職員の半数が解雇された。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.