I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.
私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
They guaranteed regular employment to their workers.
彼らは労働者に常時雇用を保証した。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
Employment continued to lag.
雇用が停滞し続けた。
Suddenly, 100 workers were laid off.
突然百人もの労働者が解雇された。
The young man whom I employed as my assistant works very hard.
私が助手に雇った青年はとてもよく働く。
I will have to take on someone to do Tom's work.
私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。
He dismissed most of his men.
彼は従業員の大部分を解雇した。
If it were not for this defect, I should hire him at once.
この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
His employer dismissed him yesterday.
昨日雇い主が彼を解雇した。
If he's proficient in English, I'll hire him.
彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
That store employs eight clerks.
あの店は8人の店員を雇っている。
If he's fluent in English, I'll hire him.
彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.
利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
The manager threatened him with dismissal.
支配人は彼を解雇するぞと脅した。
I was discharged without notice.
いきなり解雇を言い渡された。
The company was forced to lay off many employees.
その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
We came to the conclusion that he should be fired.
私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
I'd like to part with her if I could.
できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
If you are honest, I will hire you.
君が正直なら雇おう。
He took on extra workers.
彼は臨時雇いを採用した。
The workers were laid off for three weeks.
労働者は3週間一時解雇された。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.