If he were proficient in English, I would hire him.
彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
He dismissed his secretary, who was very idle.
彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
There is a good argument for dismissing him.
彼を解雇するもっともな理由がある。
The rest of the personnel were fired without notice.
残りの社員達は予告無しに解雇された。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
If he could speak English, I would employ him right away.
彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
The employer was quite taken by her charm.
雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。
She was engaged as an interpreter.
彼女は通訳として雇われた。
They were turned away without wages.
彼らは賃金をもらわずに解雇された。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.
オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
I'd like to part with her if I could.
できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.
赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
He is getting along well with his employees.
彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.
残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
They negotiate with their employer about their wages.
彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
He took on extra workers.
彼は臨時雇いを採用した。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
They have been in my employ for five years.
彼らは私の所に5年間雇われている。
He was dismissed without notice.
彼は予告もなしに解雇された。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
I plan to hire someone who can speak English.
私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
The employees threatened to go on strike.
被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。
No workers can be dismissed without previous notice.
労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
If it were not for this defect, I should hire him at once.
この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
He was taken on by a large firm as a clerk.
彼は大きな会社の事務員として雇われた。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.