No one dares to contradict his employer for fear of being fired.
首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
He is the least capable man I have ever employed.
彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。
Private detectives were hired to look into the strange case.
私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
The manager threatened him with dismissal.
支配人は彼を解雇するぞと脅した。
You can be dismissed for dishonesty.
誠実でないから君を解雇できる。
That store employs eight clerks.
あの店は8人の店員を雇っている。
There are rumors in the air that he was fired.
彼が解雇されたといううわさが広まっている。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
She was dismissed for loafing on the job.
彼女は職務を怠ったため解雇された。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.
その店員は無作法が理由で解雇された。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
The employer made a new offer to the workers.
雇い主は労働者に新しい提案をした。
He employs a maid.
彼は家政婦を雇っている。
Is there a tour guide available?
観光ガイドは雇えますか。
If he's proficient in English, I'll hire him.
彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
He was dismissed without notice.
彼は予告もなしに解雇された。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.
私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
The company engaged him as an advisor.
会社は彼を顧問として雇った。
There is no reason why he should be dismissed.
彼が解雇される理由はない。
The company was forced to lay off many employees.
その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.