UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will employ somebody who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
Mary was given a raise by her employer.メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
He was dismissed by the company for a misconduct.不正行為のため彼は解雇された。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
You will have to take on someone to do this work.この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
I'll hire whoever he recommends.私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。
That store employs twenty clerks.この店は20人の店員を雇っている。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
He is employed in a bank.彼は銀行に雇われている。
He is the least capable man I have ever employed.彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。
They said they would employ me at the office.彼らは私をその会社に雇うと言った。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
He was laid off until there was more work to do.彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
If he had been honest, they would have employed him.もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
If he is proficient in English, I'll employ him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
It is strange for him to be dismissed.彼が解雇されるとは妙な話だ。
He was taken on by a large firm as a clerk.彼は大きな会社の事務員として雇われた。
Since he was honest, I hired him.正直だったので、彼を雇った。
He had words with his employer and was fired.彼は雇い主と口論して首になった。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
There is a good argument for dismissing you.あなたを解雇する十分な理由があります。
If you are honest, I will hire you.君が正直なら雇おう。
They negotiate with their employer about their wages.彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
Employing him would amount to employing nobody.彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
Henry was dismissed because he was old.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
Many men were hired at the factory.工場には多くの人が雇われていた。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドを雇うことができますか。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性より安い給料で雇われている。
He engaged her as an interpreter.彼は彼女を通訳として雇った。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
As he was an honest man, I employed him.正直だったので、彼を雇った。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
She hired him.彼女が彼を雇っていました。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドが雇えますか。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
He took on extra workers.彼は臨時雇いを採用した。
He engaged a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
Private detectives were hired to look into the strange case.私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
The company has decided to employ two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
Employment continued to lag.雇用が停滞し続けた。
He employs a maid.彼は家政婦を雇っている。
The phone company cut me off last month.電話会社は先月私を解雇しました。
Women have grown tired of being looked down on by employers.彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
The employer was quite taken by her charm.雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.仕事がないために職員の半数が解雇された。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
The company decided to hire two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
I will have to take on someone to do Tom's work.私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
I think we should hire Tom.私たちはトムを雇うべきだと思います。
We employed her as an assistant.私たちは彼女を助手に雇った。
The company wants to hire 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性よりも低い給料で雇われている。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
That store employs eight clerks.あの店は8人の店員を雇っている。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
He had not been employed two months before he was fired.彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。
He was laid off.彼は一時解雇にされた。
I will employ the girl, because she can speak French.私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
You can employ him.あなたは彼を雇うことができる。
They have been in my employ for five years.彼らは私の所に5年間雇われている。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
They were turned away without wages.彼らは賃金をもらわずに解雇された。
Did you hear that Fred was dismissed?フレッドが解雇されたって聞いた?
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License