Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 He dismissed most of his men. 彼は従業員の大部分を解雇した。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 He gave me authority to fire them. 彼らを解雇する権限をくれた。 His employer was sincerely grateful for his cooperation. 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 She hired him. 彼女が彼を雇っていました。 We came to the conclusion that he should be fired. 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 That store employs eight clerks. あの店は8人の店員を雇っている。 She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 He was dismissed by the company for a misconduct. 不正行為のため彼は解雇された。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 The company has decided to employ two new secretaries. その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 If your boss "sacks" you, it means you're fired. あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 He is employed in a bank. 彼は銀行に雇われている。 Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 They had to fire 300 men at the factory. その工場では300人を解雇しなければならなかった。 As he was an honest man, I employed him. 正直だったので、彼を雇った。 He had words with his employer and was fired. 彼は雇い主と口論して首になった。 They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 We had native guides on our trip to the mountain. 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 I was discharged without notice. いきなり解雇を言い渡された。 General Motors laid off 76,000 workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 You can employ him. あなたは彼を雇うことができる。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 If you are honest, I will hire you. 君が正直なら雇おう。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 Nowadays few people can afford to employ a maid. 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 I think we should hire Tom. 私たちはトムを雇うべきだと思います。 Some companies guarantee their workers a job for life. 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 We didn't take her on as a typist. 彼女をタイピストとして雇わなかった。 He was dismissed on the grounds that he was lazy. 彼は怠け者であるという理由で解雇された。 Henry was dismissed by reason of his old age. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 Employers sometimes exploit their workers. 雇い主は、時に従業員を搾取する。 There is a good argument for dismissing you. あなたを解雇する十分な理由があります。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。 Our employer will not give way to our demands for higher wages. 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 We employed her as an assistant. 私たちは彼女を助手に雇った。 He is still on the payroll of the company. 彼はまだその会社に雇われている。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? She engaged him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 The company was forced to lay off many employees. その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 John employs 200 workers. ジョンは200人の労働者を雇っている。 All the workers who are lazy must be fired. 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 He took on extra workers. 彼は臨時雇いを採用した。 If it were not for this defect, I should hire him at once. この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 Did you hear that Fred has been shown the door? フレッドが解雇されたって聞いた? He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 The employer made a new offer to the workers. 雇い主は労働者に新しい提案をした。 He rose from day laborer to governor. 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 That company hires people without regard to race, religion, or nationality. あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 They guaranteed regular employment to their workers. 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 He engaged her as an interpreter. 彼は彼女を通訳として雇った。 He had not been employed two months before he was fired. 彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 He let go his secretary. 彼は秘書を解雇した。 There is a good argument for dismissing him. 彼を解雇するもっともな理由がある。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 I'm employed by a French lawyer. 私はフランス人の弁護士に雇われています。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. We came to the conclusion that he should be fired. 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 The supermarket hired many part-timers. スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。 General Motors laid off 76,000 of its workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 The employer was quite taken by her charm. 雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 He engaged a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 They have been in my employ for five years. 彼らは私の所に5年間雇われている。 In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。 He was fired against his will. 彼は意に反して解雇された。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 Is there a tour guide available? 観光ガイドは雇えますか。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 If he could speak English, I would employ him right away. 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 I will have to take on someone to do Tom's work. 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 The farmer employed five new workers. その農場主は新しい5人の従業員を雇った。 It is strange for him to be dismissed. 彼が解雇されるとは妙な話だ。 You will have to take on someone to do this work. この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 When you employ him, you must make allowances for his youth. 彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。 Henry was dismissed because he was old. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 We decided to employ men of ability irrespective of their experience. 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 The company has decided to employ two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 Employing him would amount to employing nobody. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 The employees threatened to go on strike. 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 Many men were hired at the factory. 工場には多くの人が雇われていた。