As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.
赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.
オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
She employed him as a programmer.
彼女は彼をプログラマーとして雇った。
How many maids does that lady want to employ?
あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
You will have to take on someone to do this work.
この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
He had words with his employer and was fired.
彼は雇い主と口論して首になった。
The company engaged him as an advisor.
会社は彼を顧問として雇った。
It is difficult to find a well paid permanent job.
終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
He is getting along well with his employees.
彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
They had to fire 300 men at the factory.
その工場では300人を解雇しなければならなかった。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.
数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
General Motors laid off 76,000 workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The employer made a new offer to the workers.
雇い主は労働者に新しい提案をした。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.
今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
That store employs eight clerks.
あの店は8人の店員を雇っている。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.
残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
Employing him would amount to employing nobody.
彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
He is employed in a bank.
彼は銀行に雇われている。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
If he's fluent in English, I'll hire him.
彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.
私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
As he was an honest man, I employed him.
正直だったので、彼を雇った。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.
私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
He was laid off until there was more work to do.
彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
There are rumors in the air that he was fired.
彼が解雇されたといううわさが広まっている。
He was laid off.
彼は一時解雇にされた。
He was taken on by a large firm as a clerk.
彼は大きな会社の事務員として雇われた。
He dismissed most of his men.
彼は従業員の大部分を解雇した。
The company was forced to lay off many employees.
その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
His age didn't enter into our decision not to employ him.
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
She was engaged as an interpreter.
彼女は通訳として雇われた。
If it were not for this defect, I should hire him at once.
この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
He engaged her as an interpreter.
彼は彼女を通訳として雇った。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
I was discharged without notice.
いきなり解雇を言い渡された。
The company decided to hire two new secretaries.
会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
He hired a new secretary.
彼は新しい秘書を雇った。
She hired a private detective to inquire into the case.
彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.
サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
If he's fluent in English, I'll hire him.
彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。
They are loyal to their master.
彼らは雇い主に忠実だ。
He is the least capable man I have ever employed.
彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。
The government's investment will create many jobs.
政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
Did you hear that Fred has been shown the door?
フレッドが解雇されたって聞いた?
We employed her as an assistant.
私たちは彼女を助手に雇った。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.