Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. 赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。 He had not been employed two months before he was fired. 彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。 I'd like to part with her if I could. できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 There is a good argument for dismissing him. 彼を解雇するもっともな理由がある。 She employed him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 He had to part with his secretary when she got married. 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 We didn't take her on as a typist. 彼女をタイピストとして雇わなかった。 That store employs eight clerks. あの店は8人の店員を雇っている。 If he's proficient in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 Some companies guarantee their workers a job for life. 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 We had native guides on our trip to the mountain. 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 He dismissed his secretary, who was very idle. 彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。 If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 You can employ him. あなたは彼を雇うことができる。 They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 That store employs twenty clerks. この店は20人の店員を雇っている。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドを雇うことができますか。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。 I plan to hire someone who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 I will employ somebody who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 You will have to take on someone to do this work. この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 She was dismissed on the grounds of neglect of duty. 彼女は怠慢という理由で解雇された。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 He dismissed the employee. 彼はその従業員を解雇した。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 He gave me authority to fire them. 彼らを解雇する権限をくれた。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? We will have to take on someone to do Tom's work. トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 If he is proficient in English, I'll employ him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 He rose from day laborer to governor. 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 He engaged a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 He had words with his employer and was fired. 彼は雇い主と口論して首になった。 I'm employed by a French lawyer. 私はフランス人の弁護士に雇われています。 The employer was quite taken by her charm. 雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 There is no reason why he should be dismissed. 彼が解雇される理由はない。 He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 If you are honest, I will hire you. 君が正直なら雇おう。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 The supermarket hired many part-timers. スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。 They had to fire 300 men at the factory. その工場では300人を解雇しなければならなかった。 General Motors laid off 76,000 workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 The company has decided to employ two new secretaries. その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 If he were proficient in English, I would hire him. 彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人とうまくやっている。 They guaranteed regular employment to their workers. 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 There is a good argument for dismissing you. あなたを解雇する十分な理由があります。 The employer made a new offer to the workers. 雇い主は労働者に新しい提案をした。 The secretary was dismissed. 秘書は解雇された。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 She employed a private detective to keep a watch on her husband. 彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。 Many workers were laid off at that plant. その工場では多くの労働者が解雇された。 The company decided to hire two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 I will employ the girl, because she can speak French. 私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。 I was discharged without notice. いきなり解雇を言い渡された。 His age didn't enter into our decision not to employ him. 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 If it were not for this defect, I should hire him at once. この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 They laid off many workers at that point. 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 He is employed in a bank. 彼は銀行に雇われている。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 The workers were laid off for three weeks. 労働者は3週間一時解雇された。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 We came to the conclusion that he should be fired. 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 They said they would employ me at the office. 彼らは私をその会社に雇うと言った。 Women have grown tired of being looked down on by employers. 彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 The company was forced to lay off many employees. その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. その店員は無作法が理由で解雇された。 I will have to take on someone to do Tom's work. 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 He let go his secretary. 彼は秘書を解雇した。 The company engaged him as an advisor. 会社は彼を顧問として雇った。 His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 I'll hire whoever he recommends. 私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。 They were turned away without wages. 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 He is still on the payroll of the company. 彼はまだその会社に雇われている。 He was laid off until there was more work to do. 彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドが雇えますか。 He was dismissed by the company for a misconduct. 不正行為のため彼は解雇された。 They are loyal to their master. 彼らは雇い主に忠実だ。 Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。