Women have grown tired of being looked down on by employers.
彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
I think we should hire Tom.
私たちはトムを雇うべきだと思います。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.
首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
He was laid off.
彼は一時解雇にされた。
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.
クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.
彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
Employers sometimes exploit their workers.
雇い主は、時に従業員を搾取する。
There was a pink slip waiting for her at the office.
彼女は会社で解雇通知を受けました。
The secretary was dismissed.
秘書は解雇された。
She hired him.
彼女が彼を雇っていました。
If he could speak English, I would employ him right away.
彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
Employment continued to lag.
雇用が停滞し続けた。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.
ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
He dismissed the employee.
彼はその従業員を解雇した。
He is still on the payroll of the company.
彼はまだその会社に雇われている。
Did you hear that Fred has been shown the door?
フレッドが解雇されたって聞いた?
He engaged her as an interpreter.
彼は彼女を通訳として雇った。
There is a good argument for dismissing you.
あなたを解雇する十分な理由があります。
The employer imposed a heavy task on them.
その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
First of all, we must dismiss him.
まず第一に彼を解雇しなければならない。
The girl made off with her employer's money.
その少女は雇主の金をもって逃げた。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
We will have to take on someone to do Tom's work.
トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
General Motors laid off 76,000 of its workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The company was forced to lay off many employees.
その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
If he is proficient in English, I'll employ him.
彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
I will employ the girl, because she can speak French.
私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
They have been in my employ for five years.
彼らは私の所に5年間雇われている。
We came to the conclusion that he should be fired.
私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
Henry was dismissed because he was old.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
I was hired by my uncle.
私はおじに雇われました。
You can employ him.
あなたは彼を雇うことができる。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.
残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
Their employees live in.
彼らの雇い人は住み込みだ。
She hired a private detective to inquire into the case.
彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
He employs a maid.
彼は家政婦を雇っている。
He rose from day laborer to governor.
彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
If you are honest, I will hire you.
君が正直なら雇おう。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.
先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
The manager threatened him with dismissal.
支配人は彼を解雇するぞと脅した。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.
私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
First of all, we must dismiss the cook.
まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
If it were not for this defect, I should hire him at once.
この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
They laid off many workers at that point.
彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
If he's proficient in English, I'll hire him.
彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.