UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
The station is two miles away.駅は2マイル離れている。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.その女優が離婚するといううわさが広まっている。
Two jet planes took off at the same time.二機のジェット機が同時に離陸した。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
He is bound to her.彼は彼女から離れられない。
I saw a jumbo jet take off.私はジャンボ機が離陸するのを見た。
I can't leave work until five o'clock.僕は5時まで仕事を離れられない。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I would rather divorce him.どちらかといえば彼とは離婚したい。
He lived in a house remote from the village.彼は人里離れた家に住んでいた。
My parents are divorced.両親は離婚しました。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらいの距離ですか。
Distance lends enchantment to the view.離れて見ると景色に魅力がつく。
I can't get her out of my mind.彼女のことが頭から離れない。
How far is it from here to the station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
You must keep an eye on the child.その子から目を離してはいけません。
The long walk gave him a good appetite.長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
He left Japan for good.彼は永久に日本を離れた。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
I don't agree with segregation of people by race.私は人種隔離に反対だ。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
Don't let go.手を離すなよ。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The train left the station and was soon lost in sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
The plane took off at exactly ten o'clock.その飛行機は10時きっかりに離陸した。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
Only my seat is cut off from that bustle.僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
He achieved a throw of seventy meters.彼は70メートルの距離を投げることに成功した。
I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
I hope to get away from Tokyo for a few days.私は数日間東京から離れたい。
Will you take your hand off me?私から手を離してくださらない?
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
Forty miles is a good distance.40マイルといえばかなりの距離だ。
I viewed the picture at a distance.私は少し離れてその絵を眺めた。
That town is two miles away.その町は2マイル離れている。
The plane took off and was soon out of sight.飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
How far is it from here to Tokyo?ここから東京までどのくらいの距離ですか。
How far is it from your house to the park?君の家から公園までどの位離れていますか。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
I got word that Mary wants to divorce him.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Now and then I think of divorcing him.時々、彼と離婚しようと思うの。
He divorced his wife last month.彼は先月奥さんと離婚した。
I can't judge distance.距離が判断できません。
He will leave Japan in April.彼は4月に日本を離れる。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
Why do I even care?なぜ頭から離れない。
That plane will take off at five.あの飛行機は5時に離陸します。
It happened while I wasn't looking.目を離している間に起こったのです。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
He severed himself from the party.彼は離党した。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
Look! There's a plane taking off.ああ飛行機が離陸する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License