UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
I'll be out of town for a few days.数日町を離れます。
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
He hasn't been heard from since he left the country.彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
He is bound to her.彼は彼女から離れられない。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
How far is it from your house to the park?君の家から公園までどの位離れていますか。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
How far is it from here to that station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらい離れていますか。
He left Japan for good.彼は永久に日本を離れた。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
It happened while I wasn't looking.目を離している間に起こったのです。
Has Jane left Japan for good?ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
Their divorce came as a complete surprise.彼らの離婚には本当にびっくりした。
The buses in Montgomery were segregated.モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
How long have you been away?どれくらいの間離れていたんです? 
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
The school is within walking distance of my house.学校は私の家から歩いていける距離だ。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
Are you seriously thinking about divorce?本気で離婚を考えているんですか?
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
Get your hands off!手を離せ!
The plane was grounded because of the fog.飛行機は霧の為離陸できなかった。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
Let go of the rope.ロープを離しなさい。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
Tom and Mary are considering divorce.トムとメアリーは離婚を検討している。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
"I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor."「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」
You must keep an eye on the child.その子から目を離さないようにしなければいけない。
Power and money are inseparable.金と権力は、切り離せない。
The plane took off at exactly ten o'clock.その飛行機は10時きっかりに離陸した。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
He is independent of his parents.彼は親離れしている。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
The long walk gave him a good appetite.長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
The train left the station and was soon lost in sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
She filed a suit for divorce against him.彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
How far is it from here?ここからどのくらいの距離がありますか。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
I found that he was gazing at me at a distance.私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
Remain in your seats with your seat belts fastened.シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
The flood parted them.洪水のために彼らは離れ離れになった。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
My parents got divorced.両親が離婚した。
We had no notion of leaving our hometown.私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
I have two children away at university.私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
Can you compute the distance of the moon from the earth?地球と月との距離を計算することができますか。
The plane was about to take off.飛行機は離陸寸前だった。
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
Will you take your hand off me?私から手を離してくださらない?
Don't let go.手を離すなよ。
The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License