UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Seen from a distance, that rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
The plane took off at seven.飛行機は7時に離陸した。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
I can't judge distance.距離が判断できません。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
How far is it from here to the station?ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
Oil paintings show to advantage at a distance.油絵は少し離れて見るとよく見える。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
I'll show you how to separate gold from sand.砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
It was so cold I clung to the blanket all day.寒かったので一日中毛布が離せなかった。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
The flood parted them.洪水のために彼らは離れ離れになった。
How far is it from here?ここからどのくらいの距離がありますか。
My parents are divorced.親が離婚しています。
I thought you wanted a divorce.あなたは離婚したいのだと思っていました。
They are generous with their money.彼らは金離れがよい。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
How far is it from your house to the park?君の家から公園までどの位離れていますか。
The ice may drift considerable distances each day.氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
Please keep an eye on my suitcase.私のスーツケースから目を離さないでください。
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。
Her skating performance was a regular feat.彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
The station is two miles away.駅は2マイル離れている。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
Tom and Mary are considering divorce.トムとメアリーは離婚を検討している。
Let go of me!私から手を離せ!
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
The plane took off at 2:30.飛行機は二時半に離陸した。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
He is as generous as wealthy.彼は金持ちであり金離れがよい。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
The plane is about to take off for Paris.飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
The tourists had to leave the town before dawn.旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.その女優が離婚するといううわさが広まっている。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
The plane was on the point of taking off.飛行機はまさに離陸せんとしていた。
He must be a good walker to have walked such a long distance.そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
We were to have taken off at 4:30 p.m.私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
The plane was about to take off.飛行機は離陸寸前だった。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
How far is it to the airport?空港までどれくらい距離がありますか。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
It happened while I wasn't looking.目を離している間に起こったのです。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
I'll be watching you.僕は片時も君から目を離さない。
It has been ten years since I left Japan.日本を離れて十年になる。
The school stands about one mile off.学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
He will leave Japan in April.彼は4月に日本を離れる。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
Their divorce came as a complete surprise.彼らの離婚には本当にびっくりした。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
The story is that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
I saw a jumbo jet take off.私はジャンボ機が離陸するのを見た。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
Your ears pop when the plane takes off.離陸の時って耳がツンとする。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時に離陸した。
The buses in Montgomery were segregated.モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License