UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Flight 226 takes off at 10:30.226便は10時30分に離陸します。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい距離がありますか。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
Two jet planes took off at the same time.二機のジェット機が同時に離陸した。
The plane still hasn't taken off.飛行機はまだ離陸していない。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
Sister, don't let this patient out of your sight.シスター、この患者から目を離さないでください。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
Form a line one meter away from the one in front of you.前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
How long have you been away?どれくらいの間離れていたんです? 
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
The plane took off exactly at six.飛行機はちょうど六時に離陸した。
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
He is bound to her.彼は彼女から離れられない。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
The boat was seen to draw apart from the others.そのボートはほかから離れていくのが見えた。
I can't leave work until five o'clock.僕は5時まで仕事を離れられない。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
I am attached to her.彼女に愛着があって離れられない。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
The train left the station and was soon lost in sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
He left Japan for good.彼は永久に日本を離れた。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
He stood apart from us.彼は我々から離れて立った。
The patient requires constant care.その患者は片時も目を離せない。
He cut off a branch from the tree.彼は木から枝を切り離した。
It was so cold I clung to the blanket all day.寒かったので一日中毛布が離せなかった。
He must be a good walker to have walked such a long distance.そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
Taking off is easier than landing.離陸するほうが着陸するよりたやすい。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
I got word that Mary wants to divorce him.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
"I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor."「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
I'm not accustomed to walking long distances.私は長距離を歩くことに慣れてない。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
The plane is about to take off.飛行機は今離陸しようとしています。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
You must keep an eye on the child.その子から目を離さないようにしなければいけない。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
The tourists had to leave the town before dawn.旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。
The story is that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
Remain in your seats with your seat belts fastened.シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
The plane is about to take off for Paris.飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
Be sure to put out the fire before you leave.あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
I got divorced.私は離婚した。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時ちょうどに離陸した。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
Tom and Mary are considering divorce.トムとメアリーは離婚を検討している。
What is the distance from here to the station?ここから駅までの距離はどのくらいですか。
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
He achieved a throw of seventy meters.彼は70メートルの距離を投げることに成功した。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
Only my seat is cut off from that bustle.僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
He is independent of his parents.彼は親離れしている。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
How far is it from here to the station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License