UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't get her out of my mind.彼女のことが頭から離れない。
The plane was grounded because of the fog.飛行機は霧の為離陸できなかった。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
Tom and Mary are considering divorce.トムとメアリーは離婚を検討している。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
I'm not accustomed to walking long distances.私は長距離を歩くことに慣れてない。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
He must be a good walker to have walked such a long distance.こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
The picture looks better at a distance.絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
How can I make a long-distance call?どうすれば長距離電話がかけられますか。
The plane is about to take off for Paris.飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
The plane was on the point of taking off.飛行機はまさに離陸せんとしていた。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
To love and to cherish, till death do us part.死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
Has Jane left Japan for good?ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
I thought I told you to stay away from my computer.私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらい離れていますか。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
I'll be watching you.僕は片時も君から目を離さない。
The station is two miles away.駅は2マイル離れている。
A storm prevented the plane from taking off.嵐のために飛行機は離陸できなかった。
How far is it from here to the station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
The station is a little way off.駅は少し離れている。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
Are you seriously thinking about divorce?本気で離婚を考えているんですか?
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
The thick fog prevented the plane from taking off.濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
Only my seat is cut off from that bustle.僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
I am attached to her.彼女に愛着があって離れられない。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
We will take off in a few minutes.まもなく離陸いたします。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
The plane took off at 2:30.飛行機は二時半に離陸した。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
The plane took off at exactly ten o'clock.その飛行機は10時きっかりに離陸した。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい距離がありますか。
At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
I hope to get away from Tokyo for a few days.私は数日間東京から離れたい。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
Our teacher said to us, "Don't leave the room."先生は私達に部屋を離れるなといった。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
How long have you been away?どれくらいの間離れていたんです? 
The station is 100 meters away.駅は100メートル離れたところにある。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
He is bound to her.彼は彼女から離れられない。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
Don't let go. Hold on tight.手を離さないでしっかりつかみなさい。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
I sat apart from them.私は彼らから離れてすわった。
Seen at a distance, the two look alike.少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
The plane still hasn't taken off.飛行機はまだ離陸していない。
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
I can't stop thinking about the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
I am leaving town for a few days.数日町を離れます。
Remain in your seats with your seat belts fastened.シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
I found that he was gazing at me at a distance.私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License