UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot stop thinking of the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
How long have you been away?どれくらいの間離れていたんです? 
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい距離がありますか。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
Distance lends enchantment to the view.離れて見ると景色に魅力がつく。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
I will badly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。
The news that she got divorced was a big surprise.彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
He cut off a branch from the tree.彼は木から枝を切り離した。
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
A bad cold confined her to her bed.彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。
Tom and Mary are thinking about divorce.トムとメアリーは離婚を考えている。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
I am not accustomed to walking long distances.長距離の歩行には慣れていない。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
How far is it from here?ここからどれくらいの距離ですか。
The plane was about to take off.飛行機は離陸寸前だった。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
How far is it from here to your school?ここから君の学校まではどれほど離れていますか。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
He hasn't been heard from since he left the country.彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
His mind kept running on his dead child.彼の心は死んだ子から離れなかった。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
How far is it from here?ここからどのくらいの距離がありますか。
The long walk gave him a good appetite.長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時に離陸した。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
He is bound to her.彼は彼女から離れられない。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
I'll be out of town for a few days.数日町を離れます。
My parents are divorced.親が離婚しています。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
I saw a jumbo jet take off.私はジャンボ機が離陸するのを見た。
I don't agree with segregation of people by race.私は人種隔離に反対だ。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
Why do I even care?なぜ頭から離れない。
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
We should keep away from the poisonous plants.その毒性のある植物から離れているべきです。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
I'll show you how to separate gold from sand.砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時きっかりに離陸した。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
She filed a suit for divorce against him.彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
He is independent of his parents.彼は親から離れて一本立ちしている。
How far is it to the station?駅までの距離はどれだけありますか?
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
How can I make a long-distance call?どうすれば長距離電話がかけられますか。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
How far is it from your house to the park?君の家から公園までどの位離れていますか。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Abandon ship!船を離れろ。
Your ears pop when the plane takes off.離陸の時って耳がツンとする。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
Seen at a distance, the two look alike.少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
Go jump in the lake.離れて邪魔にならないようにする。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License