UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The plane still hasn't taken off.飛行機はまだ離陸していない。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
He is as cool as ever after his divorce.彼は離婚してからも相変わらずクールだ。
Now and then I think of divorcing him.時々、彼と離婚しようと思うの。
This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。
Form a line one meter away from the one in front of you.前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
He divorced his wife last month.彼は先月妻と離婚した。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
Birds fly long distances.鳥は長距離を飛ぶ。
The plane is about to take off.飛行機は今離陸しようとしています。
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
I will miss you all.皆さんと離れて寂しくなります。
He cut off a branch from the tree.彼は木から枝を切り離した。
Five miles is a long distance to walk.5マイルは歩くには長い距離だ。
Some people say that the Japanese are a race apart.日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。
The buses in Montgomery were segregated.モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
The train was clear of the station.列車は駅を離れた。
How far is it from here?ここからどのくらいの距離がありますか。
When did you learn of Mary's divorce?メアリーの離婚をいつ知ったのか。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Are you seriously thinking about divorce?本気で離婚を考えているんですか?
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
The station is 100 meters away.駅は100メートル離れたところにある。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
I viewed the picture at a distance.私は少し離れてその絵を眺めた。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
The patient requires constant care.その患者は片時も目を離せない。
I like watching planes take off.僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
Mother asked the babysitter to watch the children.母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
That question still sticks me.その質問はいまだに頭から離れない。
The station is a little way off.駅は少し離れている。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
How far is it to the airport?空港までどれくらい距離がありますか。
Jim pulled a muscle in his leg while skiing.ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
It has been ten years since I left Japan.日本を離れて十年になる。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機はちょうど10時に離陸した。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
How far is it from here to the hotel?ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
Remain in your seats with your seat belts fastened.シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
The school stands about one mile off.学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
A storm prevented the plane from taking off.嵐のために飛行機は離陸できなかった。
This species holds the record for long-distance migration.この種は長距離移動の記録を持っています。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
Their divorce came as a complete surprise.彼らの離婚には本当にびっくりした。
I can't leave work until five o'clock.僕は5時まで仕事を離れられない。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
Look! There's a plane taking off.ああ飛行機が離陸する。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
Can you compute the distance of the moon from the earth?地球と月との距離を計算することができますか。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
You're not excused from the table.まだ食卓を離れてはいけませんよ。
Four miles is a good distance.4マイルはかなりの距離だ。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
What is the distance from here to the station?ここから駅までの距離はどのくらいですか。
He is independent of his parents.彼は親から離れて一本立ちしている。
I pulled a muscle.肉離れを起こしました。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
Take your hands off me.手を離してくれ。
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
He lives in a farmhouse remote from the world.彼は人里離れた農家に住んでいる。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License