This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.
若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
My son lives in a distant place.
息子は離れた所に住んでいる。
The jet roared during takeoff.
ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
The station is a little way off.
駅は少し離れている。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.
その女優が離婚するといううわさが広まっている。
Oil paintings show to advantage at a distance.
油絵は少し離れて見るとよく見える。
The station is two miles away.
駅は2マイル離れている。
What is the distance between New York and London?
ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
Jim pulled a muscle in his leg while skiing.
ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
I pulled a muscle.
肉離れを起こしました。
We will take off in a few minutes.
まもなく離陸いたします。
He is as generous as wealthy.
彼は金持ちであり金離れがよい。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.
離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.
これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
The plane will take off in one hour.
飛行機はあと一時間で離陸する。
The airplane took off ten minutes ago.
その飛行機は10分前に離陸しました。
This species holds the record for long-distance migration.
この種は長距離移動の記録を持っています。
I don't agree with segregation of people by race.
私は人種隔離に反対だ。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.
腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
Let go of me!
私から手を離せ!
Look! The airplane is taking off.
見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
Has Ken left Japan for good?
健は永遠に日本を離れたの?
Beauty in China was associated with wealth.
中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
He divorced his wife last month.
彼は先月妻と離婚した。
I can't judge distance.
距離が判断できません。
I want to split up, but I know I couldn't even if I tried.
あなたから離れようと思っているのにいざそうしようとしてもうまくいかない。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.