UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらい離れていますか。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
The plane was grounded because of the fog.飛行機は霧の為離陸できなかった。
Has Jane left Japan for good?ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
The train was clear of the station.列車は駅を離れた。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
The plane still hasn't taken off.飛行機はまだ離陸していない。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
He hasn't been heard from since he left the country.彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
The plane is about to take off.飛行機は今離陸しようとしています。
Remain in your seats with your seat belts fastened.シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
He says he is leaving the country for good.彼は永久に国を離れるそうだ。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
We've just spent two weeks apart.離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
You're not excused from the table.まだ食卓を離れてはいけませんよ。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
Don't let go.手を離すなよ。
We had no notion of leaving our hometown.私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
The station is two miles away.駅は2マイル離れている。
The station is a little way off.駅は少し離れている。
I thought I told you to stay away from my computer.私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
The station is 100 meters away.駅は100メートル離れたところにある。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
Form a line one meter away from the one in front of you.前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Our teacher said to us, "Don't leave the room."先生は私達に部屋を離れるなといった。
You should watch television at a distance.テレビは少し離れて見るべきだ。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
The train left the station and was soon lost in sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
The patient requires constant care.その患者は片時も目を離せない。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
Be sure to put out the fire before you leave.あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
I will miss you all.皆さんと離れて寂しくなります。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
He must be a good walker to have walked such a long distance.こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。
A fishing boat putt off just now.たった今漁船が陸を離れた。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
Can you compute the distance of the moon from the earth?地球と月との距離を計算することができますか。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
I'm not accustomed to walking long distances.私は長距離を歩くことに慣れてない。
The plane took off and was soon out of sight.飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
Beauty in China was associated with wealth.中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
She filed a suit for divorce against him.彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
It seems a long way to the bottom.底まではとても距離があるように思える。
That town is two miles away.その町は2マイル離れている。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
These pictures look better at a distance.これらの絵は少し離れて見た方がいい。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
I viewed the picture at a distance.私は少し離れてその絵を眺めた。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Only my seat is cut off from that bustle.僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
I saw a jumbo jet take off.私はジャンボ機が離陸するのを見た。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I can't leave work until five o'clock.僕は5時まで仕事を離れられない。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
Distance lends enchantment to the view.離れて見ると景色に魅力がつく。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
The plane took off easily.飛行機は、楽々と離陸した。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
I think she will divorce him.離婚するんじゃないかしら。
How far is it from here to your school?ここから君の学校まではどれほど離れていますか。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License