UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
Remain in your seats with your seat belts fastened.シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
That town is two miles away.その町は2マイル離れている。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
I am not accustomed to walking long distances.長距離の歩行には慣れていない。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
Seen at a distance, the two look alike.少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
I would rather divorce him.どちらかといえば彼とは離婚したい。
The thick fog prevented the plane from taking off.濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
Mother asked the babysitter to watch the children.母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
Four miles is a good distance.4マイルはかなりの距離だ。
It happened while I wasn't looking.目を離している間に起こったのです。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
How far is it from your house to the park?君の家から公園までどの位離れていますか。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
He divorced his wife last month.彼は先月妻と離婚した。
Oil paintings show to advantage at a distance.油絵は少し離れて見るとよく見える。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
Let go of the rope.ロープを離しなさい。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機はちょうど10時に離陸した。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
What is the distance from here to the station?ここから駅までの距離はどのくらいですか。
The station is a little way off.駅は少し離れている。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
I was very nervous as the plane took off.飛行機が離陸する時は大変でした。
The story is that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
The tourists had to leave the town before dawn.旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。
Don't let go.手を離すなよ。
I'll be watching you.僕は片時も君から目を離さない。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
How far is it from here to the station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
The train was clear of the station.列車は駅を離れた。
Her house is a little way off the road.彼女の家は道路から少し離れている。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
The train left the station and was soon out of sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
He must be a good walker to have walked such a long distance.そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
I told him to leave the room.私は彼に部屋を離れるように言った。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
Forty miles is a good distance.40マイルといえばかなりの距離だ。
I am attached to her.彼女に愛着があって離れられない。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
Power and money are inseparable.金と権力は、切り離せない。
He entered the Democratic Party but soon left it.彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
The ship stopped a little way off the shore.その船は海岸を少し離れて停滞していた。
It has been ten years since I left Japan.日本を離れて十年になる。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
Go jump in the lake.離れて邪魔にならないようにする。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時ちょうどに離陸した。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
I saw a jumbo jet take off.私はジャンボ機が離陸するのを見た。
The plane was on the point of taking off.飛行機はまさに離陸せんとしていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License