UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
Remain in your seats with your seat belts fastened.シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
He achieved a throw of seventy meters.彼は70メートルの距離を投げることに成功した。
I can't stop thinking about the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
Tom left town.トムは街を離れた。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
The island is cut off far from the mainland.その島は本土から遠く離れている。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
She wanted to get a divorce.彼女は離婚したがっていた。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
Beauty in China was associated with wealth.中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
My parents got divorced.両親が離婚した。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
He stood apart from us.彼は我々から離れて立った。
I would rather divorce him.どちらかといえば彼とは離婚したい。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
Some people say that the Japanese are a race apart.日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
How far is it to the station?駅までの距離はどれだけありますか?
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
I can't get her out of my mind.彼女のことが頭から離れない。
Five miles is a long distance to walk.5マイルは歩くには長い距離だ。
We live many miles distant from each other.私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
I don't agree with segregation of people by race.私は人種隔離に反対だ。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
I can't judge distance.距離が判断できません。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
Don't let go of my hand.私の手を離してはいけません。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
He divorced his wife last month.彼は先月奥さんと離婚した。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
He didn't like being separated from his family.彼は家族から離れたくなかった。
The distance he ran was much greater than had been expected.彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
He lives in a farmhouse remote from the world.彼は人里離れた農家に住んでいる。
How far is it from here?ここからどれくらいの距離ですか。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
Keep an eye on the girls.女の子たちから目を離さないように。
I can't leave work until five o'clock.僕は5時まで仕事を離れられない。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
Stay away from the fire.火から離れていなさい。
It happened while I wasn't looking.目を離している間に起こったのです。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
He is as cool as ever after his divorce.彼は離婚してからも相変わらずクールだ。
Why do I even care?なぜ頭から離れない。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
The plane took off exactly at six.飛行機はちょうど六時に離陸した。
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
What is the distance from here to the station?ここから駅までの距離はどのくらいですか。
The station is two miles away.駅は2マイル離れている。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
I cannot stop thinking of the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
I'm tied up right now.今ちょっと手が離せない。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
It has been ten years since I left Japan.日本を離れて十年になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License