UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
Seen from a distance, it looks like a ball.少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。
They are generous with their money.彼らは金離れがよい。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
These pictures look better at a distance.これらの絵は少し離れて見た方がいい。
I haven't eaten French food since I left France.フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
Be sure to put out the fire before you leave.あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
The plane was about to take off.飛行機は離陸寸前だった。
We will terribly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
He had no notion of leaving his hometown.彼には故郷を離れる考えは全くなかった。
The plane took off easily.飛行機は、楽々と離陸した。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
I have two children away at university.私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
It has been ten years since I left Japan.日本を離れて十年になる。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機はちょうど10時に離陸した。
Kate left this place for good.ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
He will leave Japan in April.彼は4月に日本を離れる。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
Sister, don't let this patient out of your sight.シスター、この患者から目を離さないでください。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
Jim pulled a muscle in his leg while skiing.ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
He must be a good walker to have walked such a long distance.こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。
You're not excused from the table.まだ食卓を離れてはいけませんよ。
Form a line one meter away from the one in front of you.前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
I can't stop thinking about the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
The plane is about to take off.飛行機は離陸間際だ。
That plane will take off at five.あの飛行機は5時に離陸します。
Look! There's a plane taking off.ああ飛行機が離陸する。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
Remain in your seats with your seat belts fastened.シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
The distance he ran was much greater than had been expected.彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
I'll be out of town for a few days.数日町を離れます。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
I sat apart from them.私は彼らから離れてすわった。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Don't let go.手を離すなよ。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
I am leaving town for a few days.数日町を離れます。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.その女優が離婚するといううわさが広まっている。
The school stands about one mile off.学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
He hasn't been heard from since he left the country.彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
I am attached to her.彼女に愛着があって離れられない。
Has Jane left Japan for good?ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License