UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
How can I make a long-distance call?どうすれば長距離電話がかけられますか。
Get your hands off!手を離せ!
The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらいの距離ですか。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
Now and then I think of divorcing him.時々、彼と離婚しようと思うの。
The thick fog prevented the plane from taking off.濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
He divorced his wife last month.彼は先月妻と離婚した。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
How far is it from here to the station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
The station is 100 meters away.駅は100メートル離れたところにある。
It has been ten years since I left Japan.日本を離れて十年になる。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
He cut off a branch from the tree.彼は木から枝を切り離した。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
I am not accustomed to walking long distances.長距離を歩くのには慣れていない。
Beauty in China was associated with wealth.中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
Four miles is a good distance.4マイルはかなりの距離だ。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
I got divorced.私は離婚した。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
I'll show you how to separate gold from sand.砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
Form a line one meter away from the one in front of you.前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
I am attached to her.彼女に愛着があって離れられない。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭から離れないんだ。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
Cathy, please stay out of my way for a while.キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
I'll be out of town for a few days.数日町を離れます。
How far is it to the airport?空港までどれくらい距離がありますか。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
Don't let go.手を離すなよ。
Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
How far is it to the station?駅までの距離はどれだけありますか?
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
Let go of me!私から手を離せ!
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
He divorced his wife last month.彼は先月奥さんと離婚した。
Stay away from the fire.火から離れていなさい。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
The plane was on the point of taking off.飛行機はまさに離陸せんとしていた。
Her house is a little way off the road.彼女の家は道路から少し離れている。
I pulled a muscle.肉離れを起こしました。
The plane was grounded because of the fog.飛行機は霧の為離陸できなかった。
We should keep away from the poisonous plants.その毒性のある植物から離れているべきです。
Tom left town.トムは街を離れた。
He was away from the swimming pool.彼はプールから離れていた。
I was very nervous as the plane took off.飛行機が離陸する時は大変でした。
The plane took off just now.飛行機はたった今離陸しました。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
He stood apart from us.彼は我々から離れて立った。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
Seen from a distance, it looks like a ball.少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。
How far is it from here to the city?どのくらいの距離ですか。
Power and money are inseparable.金と権力は、切り離せない。
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
Seen at a distance, the two look alike.少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License