UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She wanted to get a divorce.彼女は離婚したがっていた。
I would rather divorce him.どちらかといえば彼とは離婚したい。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらいの距離ですか。
Don't let go. Hold on tight.手を離さないでしっかりつかみなさい。
Kate left this place for good.ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
She lives in rural seclusion.彼女は人里離れたところに住んでいます。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
The fog prevented the planes from taking off.霧で飛行機は離陸を妨げられた。
Form a line one meter away from the one in front of you.前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
I will badly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
That town is two miles away.その町は2マイル離れている。
The train left the station and was soon lost in sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
When did you learn of Mary's divorce?メアリーの離婚をいつ知ったのか。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
I wonder if they'll get divorced.離婚するんじゃないかしら。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
I was chained to the desk all day.私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
The island is cut off far from the mainland.その島は本土から遠く離れている。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
He severed himself from the party.彼は離党した。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
How can I make a long-distance call?どうすれば長距離電話がかけられますか。
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
How far is it from your house to the park?君の家から公園までどの位離れていますか。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
The plane took off exactly at six.飛行機はちょうど六時に離陸した。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
The long walk gave him a good appetite.長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
I am not accustomed to walking long distances.長距離の歩行には慣れていない。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
Please keep an eye on my suitcase.私のスーツケースから目を離さないでください。
I am attached to her.彼女に愛着があって離れられない。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
Cathy, please stay out of my way for a while.キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
Beauty in China was associated with wealth.中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance.テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
I can't leave work until five o'clock.僕は5時まで仕事を離れられない。
He is as generous as wealthy.彼は金持ちであり金離れがよい。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Sister, don't let this patient out of your sight.シスター、この患者から目を離さないでください。
Are you seriously thinking about divorce?本気で離婚を考えているんですか?
She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
He will leave Japan in April.彼は4月に日本を離れる。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機はちょうど10時に離陸した。
He hasn't been heard from since he left the country.彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭から離れないんだ。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
I want to split up, but I know I couldn't even if I tried.あなたから離れようと思っているのにいざそうしようとしてもうまくいかない。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
I can't leave work until five.僕は5時まで仕事を離れられない。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
How far is it from here to the station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
The plane was grounded because of the fog.飛行機は霧の為離陸できなかった。
Stay away from the fire.火から離れていなさい。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
I pulled a muscle.肉離れを起こしました。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
You must keep an eye on the child.その子から目を離してはいけません。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License