The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '離'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That town is two miles away.
その町は2マイル離れている。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.
あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
How far is it to the station?
駅までどのくらいの距離がありますか。
He stood apart from us.
彼は我々から離れて立った。
"I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor."
「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」
She left home after three days.
彼女は三日後に家を離れた。
The plane will take off in one hour.
飛行機はあと一時間で離陸する。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
Five miles is a suitable distance for a picnic.
5マイルはピクニックに適した距離だ。
Why do I even care?
なぜ頭から離れない。
The policeman separated the two men who were fighting.
警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
That plane will take off at five.
あの飛行機は5時に離陸します。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.
間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
The airplane took off on time.
飛行機は定刻に離陸した。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.
綱を離すと犬は走り去った。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.
リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
Are you seriously thinking about getting a divorce?
本気で離婚を考えているんですか?
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.
新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He entered the Democratic Party but soon left it.
彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.
結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
I will miss you all.
皆さんと離れて寂しくなります。
The train left the station and was soon lost in sight.
汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
One plane after another took off.
飛行機が次々と離陸した。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.