UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To love and to cherish, till death do us part.死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
Keep an eye on your bag while walking.歩行中にかばんから目を離さないように。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
I can't get her out of my mind.彼女のことが頭から離れない。
He lived in a house remote from the village.彼は人里離れた家に住んでいた。
He is independent of his parents.彼は親から離れて一本立ちしている。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
The plane is about to take off for Paris.飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
He was away from the swimming pool.彼はプールから離れていた。
The train left the station and was soon out of sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらい離れていますか。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
The plane still hasn't taken off.飛行機はまだ離陸していない。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Mother asked the babysitter to watch the children.母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
The plane took off and was soon out of sight.飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
Don't let go of my hand.私の手を離してはいけません。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい距離がありますか。
The patient requires constant care.その患者は片時も目を離せない。
The plane is about to take off.飛行機は離陸間際だ。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は10分後に離陸します。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
Don't let go.手を離すなよ。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
He left Japan for good.彼は永久に日本を離れた。
I'm leaving town for a few days.数日町を離れます。
The plane was grounded because of the fog.飛行機は霧の為離陸できなかった。
Distance lends enchantment to the view.離れて見ると景色に魅力がつく。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He is bound to her.彼は彼女から離れられない。
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
Forty miles is a good distance.40マイルといえばかなりの距離だ。
The plane took off at seven.飛行機は7時に離陸した。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
He lives in a farmhouse remote from the world.彼は人里離れた農家に住んでいる。
The school stands about one mile off.学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance.テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
I can't leave work until five o'clock.僕は5時まで仕事を離れられない。
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
The story is that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
I think she will divorce him.離婚するんじゃないかしら。
We've just spent two weeks apart.離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
My parents are divorced.両親は離婚しました。
Has Jane left Japan for good?ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
I like watching planes take off.僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
That plane will take off at five.あの飛行機は5時に離陸します。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
He divorced his wife last month.彼は先月妻と離婚した。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
How far is it from here to the hotel?ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
I'll be out of town for a few days.数日町を離れます。
She wanted to get a divorce.彼女は離婚したがっていた。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
Seen from a distance, it looks like a ball.少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。
I can't judge distance.距離が判断できません。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License