UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
She filed a suit for divorce against him.彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
I am not accustomed to walking long distances.長距離を歩くのには慣れていない。
The tourists had to leave the town before dawn.旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。
He must be a good walker to have walked such a long distance.そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
I can't leave work until five.僕は5時まで仕事を離れられない。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
The plane was grounded because of the fog.飛行機は霧の為離陸できなかった。
The school is within walking distance of my house.学校は私の家から歩いていける距離だ。
The train left the station and was soon lost in sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
I can't get her out of my mind.彼女のことが頭から離れない。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
I found that he was gazing at me at a distance.私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時ちょうどに離陸した。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
I'll be out of town for a few days.数日町を離れます。
You must fasten your seat belts during take-off.離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらい離れていますか。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
His mind kept running on his dead child.彼の心は死んだ子から離れなかった。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
It happened while I wasn't looking.目を離している間に起こったのです。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
The plane is about to take off.飛行機は離陸間際だ。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
The plane was on the point of taking off.飛行機はまさに離陸せんとしていた。
I told him to leave the room.私は彼に部屋を離れるように言った。
Seen at a distance, the two look alike.少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
I don't agree with segregation of people by race.私は人種隔離に反対だ。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
The plane is about to take off.飛行機は今離陸しようとしています。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
Will you take your hand off me?私から手を離してくださらない?
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
My parents are divorced.親が離婚しています。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
We've just spent two weeks apart.離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
The plane took off exactly at six.飛行機はちょうど六時に離陸した。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
That town is two miles away.その町は2マイル離れている。
The train left the station and was soon out of sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
He must be a good walker to have walked such a long distance.こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
I am attached to her.彼女に愛着があって離れられない。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
He divorced his wife last month.彼は先月妻と離婚した。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
A bad cold confined her to her bed.彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。
Birds fly long distances.鳥は長距離を飛ぶ。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
He lived in a house remote from the village.彼は人里離れた家に住んでいた。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
We were to have taken off at 4:30 p.m.私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License