UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
He entered the Democratic Party but soon left it.彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
The trees are planted three meters apart.木は3メートル離して植えられている。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
A fishing boat putt off just now.たった今漁船が陸を離れた。
Two jet planes took off at the same time.二機のジェット機が同時に離陸した。
I viewed the picture at a distance.私は少し離れてその絵を眺めた。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
To love and to cherish, till death do us part.死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
He must be a good walker to have walked such a long distance.こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。
Don't let go of my hand.私の手を離してはいけません。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
How far is it from here?ここからどのくらいの距離がありますか。
We had no notion of leaving our hometown.私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
Be sure to put out the fire before you leave.あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
I'll be out of town for a few days.数日町を離れます。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
I'll be watching you.僕は片時も君から目を離さない。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
He had no notion of leaving his hometown.彼には故郷を離れる考えは全くなかった。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
The thick fog prevented the plane from taking off.濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
He is independent of his parents.彼は親離れしている。
The plane is about to take off.飛行機は今離陸しようとしています。
Let go of the rope.ロープを離しなさい。
I can't leave work until five o'clock.僕は5時まで仕事を離れられない。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
He severed himself from the party.彼は離党した。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
We will terribly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらい離れていますか。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
He divorced his wife last month.彼は先月奥さんと離婚した。
You must keep an eye on the child.その子から目を離してはいけません。
Flight 226 takes off at 10:30.226便は10時30分に離陸します。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
The news that she got divorced was a big surprise.彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
The picture looks better at a distance.絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
He must be a good walker to have walked such a long distance.そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
That question still sticks me.その質問はいまだに頭から離れない。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
The plane took off at exactly ten o'clock.その飛行機は10時きっかりに離陸した。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
My parents are divorced.両親は離婚しました。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
The long walk gave him a good appetite.長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
That's an amazing distance, isn't it?すごい飛距離ですね。
Will you take your hand off me?私から手を離してくださらない?
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
What is the distance from here to the station?ここから駅までの距離はどのくらいですか。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
Now and then I think of divorcing him.時々、彼と離婚しようと思うの。
It happened while I wasn't looking.目を離している間に起こったのです。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License