UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We live many miles distant from each other.私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
How far is it from here to that station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
How far is it from your house to the park?君の家から公園までどの位離れていますか。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらい離れていますか。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらいの距離ですか。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
How far is it from here to the station?ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
The patient requires constant care.その患者は片時も目を離せない。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい距離がありますか。
He divorced his wife last month.彼は先月妻と離婚した。
Her skating performance was a regular feat.彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
The plane is about to take off.飛行機は離陸間際だ。
I viewed the picture at a distance.私は少し離れてその絵を眺めた。
How far is it from here to the station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance.テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
She lives in rural seclusion.彼女は人里離れたところに住んでいます。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
It happened while I wasn't looking.目を離している間に起こったのです。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
Seen at a distance, the two look alike.少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
Her house is a little way off the road.彼女の家は道路から少し離れている。
Two jet planes took off at the same time.二機のジェット機が同時に離陸した。
Look! There's a plane taking off.ああ飛行機が離陸する。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
The ship stopped a little way off the shore.その船は海岸を少し離れて停滞していた。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
Flight 226 takes off at 10:30.226便は10時30分に離陸します。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
He hasn't been heard from since he left the country.彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
He cut off a branch from the tree.彼は木から枝を切り離した。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
They are generous with their money.彼らは金離れがよい。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
She wanted to get a divorce.彼女は離婚したがっていた。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
The station is two miles away.駅は2マイル離れている。
He entered the Democratic Party but soon left it.彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
That's an amazing distance, isn't it?すごい飛距離ですね。
I can't stop thinking about the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
I got word that Mary wants to divorce him.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
The plane took off at exactly ten o'clock.その飛行機は10時きっかりに離陸した。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
That plane will take off at five.あの飛行機は5時に離陸します。
The plane is about to take off for Paris.飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
We will take off in a few minutes.まもなく離陸いたします。
He will leave Japan in April.彼は4月に日本を離れる。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
Kate left this place for good.ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
He stood apart from us.彼は我々から離れて立った。
I can't leave work until five.僕は5時まで仕事を離れられない。
He is as cool as ever after his divorce.彼は離婚してからも相変わらずクールだ。
His mind kept running on his dead child.彼の心は死んだ子から離れなかった。
The plane took off just now.飛行機はたった今離陸しました。
I'm not accustomed to walking long distances.私は長距離を歩くことに慣れてない。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
You must fasten your seat belts during take-off.離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
When did you learn of Mary's divorce?メアリーの離婚をいつ知ったのか。
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License