UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My parents are divorced.両親は離婚しました。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
Under no circumstances must you leave the room.いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
She lives in rural seclusion.彼女は人里離れたところに住んでいます。
He didn't like being separated from his family.彼は家族から離れたくなかった。
I'm not accustomed to walking long distances.私は長距離を歩くことに慣れてない。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
I'll be out of town for a few days.数日町を離れます。
He cut off a branch from the tree.彼は木から枝を切り離した。
We've just spent two weeks apart.離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
I got word that Mary wants to divorce him.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Oil paintings show to advantage at a distance.油絵は少し離れて見るとよく見える。
It seems a long way to the bottom.底まではとても距離があるように思える。
The plane took off at seven.飛行機は7時に離陸した。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
Our plane took off at exactly twelve o'clock.私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
How can I make a long-distance call?どうすれば長距離電話がかけられますか。
How far is it from your house to the park?君の家から公園までどの位離れていますか。
Kate left this place for good.ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
Power and money are inseparable.金と権力は、切り離せない。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
I was very nervous as the plane took off.飛行機が離陸する時は大変でした。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Keep an eye on this suitcase.このスーツケースから目を離さないでいなさい。
Get your hands off!手を離せ!
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
He had no notion of leaving his hometown.彼には故郷を離れる考えは全くなかった。
The infectious case was isolated from other patients.その伝染病患者は他の患者から隔離された。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
The plane took off just now.飛行機はたった今離陸しました。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
Go jump in the lake.離れて邪魔にならないようにする。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
Keep an eye on the girls.女の子たちから目を離さないように。
He must be a good walker to have walked such a long distance.そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
The buses in Montgomery were segregated.モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
The plane took off at exactly ten o'clock.その飛行機は10時きっかりに離陸した。
How far is it from here to the hotel?ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
The plane took off exactly at six.飛行機はちょうど六時に離陸した。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
I was chained to the desk all day.私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
How far is it from here to Tokyo?ここから東京までどのくらいの距離ですか。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Their divorce came as a complete surprise.彼らの離婚には本当にびっくりした。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
He is as cool as ever after his divorce.彼は離婚してからも相変わらずクールだ。
Our teacher said to us, "Don't leave the room."先生は私達に部屋を離れるなといった。
How far is it from here?ここからどれくらいの距離ですか。
Be sure to put out the fire before you leave.あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
The news that she got divorced was a big surprise.彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License