UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was away from the swimming pool.彼はプールから離れていた。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
He says he is leaving the country for good.彼は永久に国を離れるそうだ。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
Remain in your seats with your seat belts fastened.シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
Why do I even care?なぜ頭から離れない。
The plane took off at exactly nine o'clock.その飛行機は9時ちょうどに離陸した。
Don't let go. Hold on tight.手を離さないでしっかりつかみなさい。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
The plane is about to take off.飛行機は今離陸しようとしています。
I'll be watching you.僕は片時も君から目を離さない。
The plane is about to take off for Paris.飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
They are generous with their money.彼らは金離れがよい。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
Don't let go of my hand.私の手を離してはいけません。
Stay away from the fire.火から離れていなさい。
Now and then I think of divorcing him.時々、彼と離婚しようと思うの。
Tom left town.トムは街を離れた。
The plane took off at seven.飛行機は7時に離陸した。
I cannot stop thinking of the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
How far is it to the station?駅までの距離はどれだけありますか?
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
I'm leaving town for a few days.数日町を離れます。
Oil paintings show to advantage at a distance.油絵は少し離れて見るとよく見える。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
Tom and Mary are thinking about divorce.トムとメアリーは離婚を考えている。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
The plane was grounded because of the fog.飛行機は霧の為離陸できなかった。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
I told him to leave the room.私は彼に部屋を離れるように言った。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
I am not accustomed to walking long distances.長距離の歩行には慣れていない。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
He hasn't been heard from since he left the country.彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
These pictures look better at a distance.これらの絵は少し離れて見た方がいい。
I think she will divorce him.離婚するんじゃないかしら。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
Jim pulled a muscle in his leg while skiing.ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
I got word that Mary wants to divorce him.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時ちょうどに離陸した。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
That town is two miles away.その町は2マイル離れている。
When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance.テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
Can you compute the distance of the moon from the earth?地球と月との距離を計算することができますか。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
The distance he ran was much greater than had been expected.彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
Keep an eye on this suitcase.このスーツケースから目を離さないでいなさい。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
The long walk gave him a good appetite.長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
I can't get her out of my mind.彼女のことが頭から離れない。
Let go of me!私から手を離せ!
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
A bad cold confined her to her bed.彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
The plane still hasn't taken off.飛行機はまだ離陸していない。
The plane was about to take off.飛行機は離陸寸前だった。
A storm prevented the plane from taking off.嵐のために飛行機は離陸できなかった。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
Four miles is a good distance.4マイルはかなりの距離だ。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時に離陸した。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時きっかりに離陸した。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License