UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't agree with segregation of people by race.私は人種隔離に反対だ。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
Taking off is easier than landing.離陸するほうが着陸するよりたやすい。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
He divorced his wife last month.彼は先月妻と離婚した。
Let go of me!私から手を離せ!
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
I am leaving town for a few days.数日町を離れます。
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
He is as cool as ever after his divorce.彼は離婚してからも相変わらずクールだ。
Four miles is a good distance.4マイルはかなりの距離だ。
She filed a suit for divorce against him.彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
The plane took off easily.飛行機は、楽々と離陸した。
How far is it from here to the city?どのくらいの距離ですか。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時に離陸した。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
The plane was grounded because of the fog.飛行機は霧の為離陸できなかった。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい距離がありますか。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
Tom left town.トムは街を離れた。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
My parents are divorced.両親は離婚しました。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Forty miles is a good distance.40マイルといえばかなりの距離だ。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
Our teacher said to us, "Don't leave the room."先生は私達に部屋を離れるなといった。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
He had no notion of leaving his hometown.彼には故郷を離れる考えは全くなかった。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I sat apart from them.私は彼らから離れてすわった。
Look! There's a plane taking off.ああ飛行機が離陸する。
It was so cold I clung to the blanket all day.寒かったので一日中毛布が離せなかった。
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時きっかりに離陸した。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
He hasn't been heard from since he left the country.彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時ちょうどに離陸した。
He lived in a house remote from the village.彼は人里離れた家に住んでいた。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
The picture looks better at a distance.絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
I wonder if they'll get divorced.離婚するんじゃないかしら。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
The flood parted them.洪水のために彼らは離れ離れになった。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
The ship stopped a little way off the shore.その船は海岸を少し離れて停滞していた。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
I can't judge distance.距離が判断できません。
I thought you wanted a divorce.あなたは離婚したいのだと思っていました。
I can't get her out of my mind.彼女のことが頭から離れない。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
We were to have taken off at 4:30 p.m.私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
He stood apart from us.彼は我々から離れて立った。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
I'll be out of town for a few days.数日町を離れます。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
He is independent of his parents.彼は親から離れて一本立ちしている。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
When did you learn of Mary's divorce?メアリーの離婚をいつ知ったのか。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
Seen from a distance, it looks like a ball.少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
Flight 226 takes off at 10:30.226便は10時30分に離陸します。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
Their divorce came as a complete surprise.彼らの離婚には本当にびっくりした。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
I'm not accustomed to walking long distances.私は長距離を歩くことに慣れてない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License