UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you seriously thinking about divorce?本気で離婚を考えているんですか?
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
The plane took off and was soon out of sight.飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
The train left the station and was soon out of sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
The plane is about to take off for Paris.飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
A storm prevented the plane from taking off.嵐のために飛行機は離陸できなかった。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
The picture looks better at a distance.絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
The plane took off at seven.飛行機は7時に離陸した。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
When did you learn of Mary's divorce?メアリーの離婚をいつ知ったのか。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
The infectious case was isolated from other patients.その伝染病患者は他の患者から隔離された。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
The plane took off just now.飛行機はたった今離陸しました。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
We've just spent two weeks apart.離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
How far is it to the airport?空港までどれくらい距離がありますか。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Remain in your seats with your seat belts fastened.シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
Taking off is easier than landing.離陸するほうが着陸するよりたやすい。
I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
I will badly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。
Only my seat is cut off from that bustle.僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
A bad cold confined her to her bed.彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。
When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance.テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
I want to split up, but I know I couldn't even if I tried.あなたから離れようと思っているのにいざそうしようとしてもうまくいかない。
We should keep away from the poisonous plants.その毒性のある植物から離れているべきです。
Tom and Mary are thinking about divorce.トムとメアリーは離婚を考えている。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
Let go of the rope.ロープを離しなさい。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
The plane is about to take off.飛行機は離陸間際だ。
She walked slowly away from me.彼女は僕からゆっくり離れていった。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
It seems a long way to the bottom.底まではとても距離があるように思える。
I found that he was gazing at me at a distance.私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
I can't get her out of my mind.彼女のことが頭から離れない。
You must fasten your seat belts during take-off.離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
Can you compute the distance of the moon from the earth?地球と月との距離を計算することができますか。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
You must keep an eye on the child.その子から目を離さないようにしなければいけない。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
The island is cut off far from the mainland.その島は本土から遠く離れている。
He lives in a farmhouse remote from the world.彼は人里離れた農家に住んでいる。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
I like watching planes take off.僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
He severed himself from the party.彼は離党した。
Keep an eye on this suitcase.このスーツケースから目を離さないでいなさい。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
He is independent of his parents.彼は親から離れて一本立ちしている。
The station is a little way off.駅は少し離れている。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭から離れないんだ。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
I got word that Mary wants to divorce him.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License