UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
I was chained to the desk all day.私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
How far is it to the airport?空港までどれくらい距離がありますか。
Let go of the rope.ロープを離しなさい。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
The school stands about one mile off.学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
Can you compute the distance of the moon from the earth?地球と月との距離を計算することができますか。
I think she will divorce him.離婚するんじゃないかしら。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
I was very nervous as the plane took off.飛行機が離陸する時は大変でした。
Stay away from the fire.火から離れていなさい。
I can't leave work until five.僕は5時まで仕事を離れられない。
Abandon ship!船を離れろ。
Cathy, please stay out of my way for a while.キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
How far is it from here?ここからどれくらいの距離ですか。
Kate left this place for good.ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
Forty miles is a good distance.40マイルといえばかなりの距離だ。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
You're not excused from the table.まだ食卓を離れてはいけませんよ。
How far is it from here?ここからどのくらいの距離がありますか。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
The ice may drift considerable distances each day.氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
Beauty in China was associated with wealth.中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
She lives in rural seclusion.彼女は人里離れたところに住んでいます。
The tourists had to leave the town before dawn.旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。
The plane was about to take off.飛行機は離陸寸前だった。
Get your hands off!手を離せ!
He must be a good walker to have walked such a long distance.こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
A bad cold confined her to her bed.彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
We had no notion of leaving our hometown.私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
He must be a good walker to have walked such a long distance.そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
Tom and Mary are thinking about divorce.トムとメアリーは離婚を考えている。
Remain in your seats with your seat belts fastened.シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
The train left the station and was soon out of sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
He entered the Democratic Party but soon left it.彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時きっかりに離陸した。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
The boat was seen to draw apart from the others.そのボートはほかから離れていくのが見えた。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい距離がありますか。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
How far is it from here to the hotel?ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
The train was clear of the station.列車は駅を離れた。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
That town is two miles away.その町は2マイル離れている。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
The plane was grounded because of the fog.飛行機は霧の為離陸できなかった。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License