UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am leaving town for a few days.数日町を離れます。
The school is within walking distance of my house.学校は私の家から歩いていける距離だ。
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
Keep an eye on your bag while walking.歩行中にかばんから目を離さないように。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
The plane took off at exactly ten o'clock.その飛行機は10時きっかりに離陸した。
I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
The thick fog prevented the plane from taking off.濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
The boat was seen to draw apart from the others.そのボートはほかから離れていくのが見えた。
He will leave Japan in April.彼は4月に日本を離れる。
Her skating performance was a regular feat.彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
The station is 100 meters away.駅は100メートル離れたところにある。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
A bad cold confined her to her bed.彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。
Her house is a little way off the road.彼女の家は道路から少し離れている。
Are you seriously thinking about divorce?本気で離婚を考えているんですか?
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
I can't leave work until five.僕は5時まで仕事を離れられない。
Power and money are inseparable.金と権力は、切り離せない。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
I hope to get away from Tokyo for a few days.私は数日間東京から離れたい。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
He divorced his wife last month.彼は先月妻と離婚した。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
I think she will divorce him.離婚するんじゃないかしら。
I'm tied up right now.今ちょっと手が離せない。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
I can't stop thinking about the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
We had no notion of leaving our hometown.私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は10分後に離陸します。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
I am not accustomed to walking long distances.長距離を歩くのには慣れていない。
Our teacher said to us, "Don't leave the room."先生は私達に部屋を離れるなといった。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
The plane is about to take off.飛行機は今離陸しようとしています。
To love and to cherish, till death do us part.死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
Cathy, please stay out of my way for a while.キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
It was so cold I clung to the blanket all day.寒かったので一日中毛布が離せなかった。
He achieved a throw of seventy meters.彼は70メートルの距離を投げることに成功した。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
We've just spent two weeks apart.離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
She walked slowly away from me.彼女は僕からゆっくり離れていった。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
I don't agree with segregation of people by race.私は人種隔離に反対だ。
The plane was grounded because of the fog.飛行機は霧の為離陸できなかった。
He is bound to her.彼は彼女から離れられない。
The island is cut off far from the mainland.その島は本土から遠く離れている。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
The tourists had to leave the town before dawn.旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
Form a line one meter away from the one in front of you.前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
That question still sticks me.その質問はいまだに頭から離れない。
Let go of the rope.ロープを離しなさい。
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
How far is it from here to your school?ここから君の学校まではどれほど離れていますか。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
The story is that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
How far is it from here to the city?どのくらいの距離ですか。
He must be a good walker to have walked such a long distance.そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
We live many miles distant from each other.私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
I viewed the picture at a distance.私は少し離れてその絵を眺めた。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License