UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
I told him to leave the room.私は彼に部屋を離れるように言った。
The distance he ran was much greater than had been expected.彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
I can't leave work until five o'clock.僕は5時まで仕事を離れられない。
Why do I even care?なぜ頭から離れない。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
The station is a little way off.駅は少し離れている。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
These pictures look better at a distance.これらの絵は少し離れて見た方がいい。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
I'm not accustomed to walking long distances.私は長距離を歩くことに慣れてない。
He divorced his wife last month.彼は先月奥さんと離婚した。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
We've just spent two weeks apart.離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
He must be a good walker to have walked such a long distance.こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。
Power and money are inseparable.金と権力は、切り離せない。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Some people say that the Japanese are a race apart.日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
She walked slowly away from me.彼女は僕からゆっくり離れていった。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらい離れていますか。
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
Don't let go. Hold on tight.手を離さないでしっかりつかみなさい。
Remain in your seats with your seat belts fastened.シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
Beauty in China was associated with wealth.中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
The ship stopped a little way off the shore.その船は海岸を少し離れて停滞していた。
How far is it from here to the city?どのくらいの距離ですか。
Now and then I think of divorcing him.時々、彼と離婚しようと思うの。
I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
The plane is about to take off.飛行機は今離陸しようとしています。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
The long walk gave him a good appetite.長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
The trees are planted three meters apart.木は3メートル離して植えられている。
Taking off is easier than landing.離陸するほうが着陸するよりたやすい。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
He lived in a house remote from the village.彼は人里離れた家に住んでいた。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
I want to split up, but I know I couldn't even if I tried.あなたから離れようと思っているのにいざそうしようとしてもうまくいかない。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
He hasn't been heard from since he left the country.彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
The ice may drift considerable distances each day.氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
His mind kept running on his dead child.彼の心は死んだ子から離れなかった。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
He lives in a farmhouse remote from the world.彼は人里離れた農家に住んでいる。
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
Can you compute the distance of the moon from the earth?地球と月との距離を計算することができますか。
Let go of the rope.ロープを離しなさい。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
Look! There's a plane taking off.ああ飛行機が離陸する。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
A bad cold confined her to her bed.彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
How can I make a long-distance call?どうすれば長距離電話がかけられますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License