UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He entered the Democratic Party but soon left it.彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
I saw a jumbo jet take off.私はジャンボ機が離陸するのを見た。
The plane took off at exactly nine o'clock.その飛行機は9時ちょうどに離陸した。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
He left Japan for good.彼は永久に日本を離れた。
The school is within walking distance of my house.学校は私の家から歩いていける距離だ。
When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance.テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
The news that she got divorced was a big surprise.彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
I pulled a muscle.肉離れを起こしました。
It seems a long way to the bottom.底まではとても距離があるように思える。
Keep an eye on this suitcase.このスーツケースから目を離さないでいなさい。
We had no notion of leaving our hometown.私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
You're not excused from the table.まだ食卓を離れてはいけませんよ。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
How far is it from here to Tokyo?ここから東京までどのくらいの距離ですか。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
I can't get her out of my mind.彼女のことが頭から離れない。
The plane took off at 2:30.飛行機は二時半に離陸した。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
We live many miles distant from each other.私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
Keep an eye on your bag while walking.歩行中にかばんから目を離さないように。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
You should watch television at a distance.テレビは少し離れて見るべきだ。
The plane was grounded because of the fog.飛行機は霧の為離陸できなかった。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
Please keep an eye on my suitcase.私のスーツケースから目を離さないでください。
How far is it from here to that station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
He divorced his wife last month.彼は先月奥さんと離婚した。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
I hope to get away from Tokyo for a few days.私は数日間東京から離れたい。
The plane took off easily.飛行機は、楽々と離陸した。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
Keep an eye on the girls.女の子たちから目を離さないように。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
I got word that Mary wants to divorce him.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
A bad cold confined her to her bed.彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。
A storm prevented the plane from taking off.嵐のために飛行機は離陸できなかった。
You must keep an eye on the child.その子から目を離してはいけません。
These pictures look better at a distance.これらの絵は少し離れて見た方がいい。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
We were to have taken off at 4:30 p.m.私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
Two jet planes took off at the same time.二機のジェット機が同時に離陸した。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
How far is it from here?ここからどれくらいの距離ですか。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
Look! There's a plane taking off.ああ飛行機が離陸する。
We will terribly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらいの距離ですか。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
How far is it from here to the hotel?ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
The plane took off and was soon out of sight.飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
She wanted to get a divorce.彼女は離婚したがっていた。
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
That question still sticks me.その質問はいまだに頭から離れない。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
I'll be out of town for a few days.数日町を離れます。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
We should keep away from the poisonous plants.その毒性のある植物から離れているべきです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License