The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '離'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
Leave this building at once in case of an earthquake.
地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
I pulled a muscle.
肉離れを起こしました。
The sound of jets taking off gets on my nerves.
離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.
私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
How far is it from here to your house?
ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
I left Japan for the first time in ten years.
10年ぶりに日本を離れた。
This country road leads to a small town ten miles away.
この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
The island is cut off far from the mainland.
その島は本土から遠く離れている。
What time is your plane due to take off?
あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
She left the table after dinner.
彼女は夕食後テーブルを離れた。
He must be a good walker to walk such a long distance.
彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
He left Japan for good.
彼は永久に日本を離れた。
The bus stop is five minutes' walk from here.
バス停はここから歩いて5分の距離です。
Some people say that the Japanese are a race apart.
日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。
How far is it from here to your house?
ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
What is the distance between New York and London?
ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
Do not stay away from English, even for a day.
一日足り友英語から離れるな。
He sat at a distance from me.
彼は私距離をおいて座った。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.
ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
The plane will take off in one hour.
飛行機はあと一時間で離陸する。
How far is it from here to your school?
ここから君の学校まではどれほど離れていますか。
Our plane took off exactly at 6 p.m.
私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.
トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
The plane took off at 2:30.
飛行機は二時半に離陸した。
I don't like long drives.
私は長距離ドライブは好きではない。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.
その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
You're not excused from the table.
まだ食卓を離れてはいけませんよ。
Twenty miles is a long distance to walk.
20マイルは、歩くのに長い距離だ。
How far is it from here to the station?
ここから駅までどのくらい離れていますか。
The policeman separated the two men who were fighting.
警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
His behavior alienated his friends.
彼の態度が原因で友達が離れていった。
She has legally divorced her husband.
彼女は夫と正式に離婚した。
The boy bent his steps from the path.
少年は方向を変えて小道から離れた。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.
離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
Are you seriously thinking about getting a divorce?
本気で離婚を考えているんですか?
We've just spent two weeks apart.
離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
These pictures look better at a distance.
これらの絵は少し離れて見た方がいい。
The jet roared during takeoff.
ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
The long walk gave him a good appetite.
長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
Why do I even care?
なぜ頭から離れない。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.
身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
The train left the station and was soon lost in sight.
汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
Their divorce came as a complete surprise.
彼らの離婚には本当にびっくりした。
I can't stop thinking about the stolen money.
盗まれたお金のことが頭から離れない。
The island is about two miles off the coast.
その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.
大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.
「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
The picture looks nicer from a distance.
その絵は少し離れて見た方がよい。
I have two children away at university.
私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.
少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
I was chained to the desk all day.
私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.
踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
He went away from his father.
彼はとうとうかれの父から離れた。
Keep an eye on the girls.
女の子たちから目を離さないように。
Flight 226 takes off at 10:30.
226便は10時30分に離陸します。
The airplane was just going to take off.
飛行機は離陸せんばかりであった。
I was very nervous as the plane took off.
飛行機が離陸する時は大変でした。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.
若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
The jets took off one after another.
ジェット機が次々に離陸した。
The charter flight is to take off at three.
チャーター便は3時に離陸することになっている。
He stood aloof from her.
彼は彼女から離れていた。
I'm leaving town for a few days.
数日町を離れます。
You can't separate language from culture.
言葉を文化から引き離すことはできない。
He kept his eyes fixed on her face.
彼は彼女の顔から目を離さなかった。
I can't get away from work now.
今仕事から手が離せない。
I don't agree with segregation of people by race.
私は人種隔離に反対だ。
Stay away from the fire.
火から離れていなさい。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.
その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.
夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
I got word that Mary wants to divorce him.
メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
We were to have taken off at 4:30 p.m.
私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
We are leaving Japan next month.
私たちは来月日本を離れます。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.