UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Taking off is easier than landing.離陸するほうが着陸するよりたやすい。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
The long walk gave him a good appetite.長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
How far is it from your house to the park?君の家から公園までどの位離れていますか。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
Keep an eye on the girls.女の子たちから目を離さないように。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
He didn't like being separated from his family.彼は家族から離れたくなかった。
He lived in a house remote from the village.彼は人里離れた家に住んでいた。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時に離陸した。
The train was clear of the station.列車は駅を離れた。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
Will you take your hand off me?私から手を離してくださらない?
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
The plane was grounded because of the fog.飛行機は霧の為離陸できなかった。
He stood apart from us.彼は我々から離れて立った。
The fog prevented the planes from taking off.霧で飛行機は離陸を妨げられた。
The thick fog prevented the plane from taking off.濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
He sat at a distance from me.彼は私距離をおいて座った。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
The plane is about to take off for Paris.飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい距離がありますか。
Let go of me!私から手を離せ!
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
Why do I even care?なぜ頭から離れない。
You must fasten your seat belts during take-off.離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
He is bound to her.彼は彼女から離れられない。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
These pictures look better at a distance.これらの絵は少し離れて見た方がいい。
The picture looks better at a distance.絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
Be sure to put out the fire before you leave.あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
How far is it from here to Tokyo?ここから東京までどのくらいの距離ですか。
Under no circumstances must you leave the room.いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
I told him to leave the room.私は彼に部屋を離れるように言った。
She wanted to get a divorce.彼女は離婚したがっていた。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
I can't stop thinking about the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
Power and money are inseparable.金と権力は、切り離せない。
He achieved a throw of seventy meters.彼は70メートルの距離を投げることに成功した。
I can't judge distance.距離が判断できません。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらいの距離ですか。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
Five miles is a long distance to walk.5マイルは歩くには長い距離だ。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
The station is a little way off.駅は少し離れている。
The station is two miles away.駅は2マイル離れている。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
Don't let go of my hand.私の手を離してはいけません。
A storm prevented the plane from taking off.嵐のために飛行機は離陸できなかった。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
My parents got divorced.両親が離婚した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License