It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
He always stands off when people are enthusiastic.
彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
Don't let go.
手を離すなよ。
The policeman separated the two men who were fighting.
警官はもめていた男性二人を引き離した。
The plane took off at 2:30.
飛行機は二時半に離陸した。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.
距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
The station is 100 meters away.
駅は100メートル離れたところにある。
Respect is greater from a distance.
離れてみれば尊敬は増す。
Remain at your post until relieved.
交替するまで持ち場を離れるな。
He was away from the swimming pool.
彼はプールから離れていた。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.
飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
I will miss you all.
皆さんと離れて寂しくなります。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.
母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
The plane was on the point of taking off.
飛行機はまさに離陸せんとしていた。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.
汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
Twenty miles is a long distance to walk.
20マイルは、歩くのに長い距離だ。
She wanted to get a divorce.
彼女は離婚したがっていた。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.
その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.
トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
I thought I told you to stay away from my computer.
私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
Tom and Mary are thinking about divorce.
トムとメアリーは離婚を考えている。
I'm tied up right now.
今ちょっと手が離せない。
Letters are a link with friends who live far away.
手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
The plane takes off in ten minutes.
飛行機は10分後に離陸します。
Sorry, I've got my hands full now.
すみません、今ちょっと手が離せないんです。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.
飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
He didn't like being separated from his family.
彼は家族から離れたくなかった。
The post office is just off the main street.
郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
It has been ten years since I left Japan.
日本を離れて十年になる。
How far is it from here to your house?
ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
The airplane took off ten minutes ago.
その飛行機は10分前に離陸しました。
The boy bent his steps from the path.
少年は方向を変えて小道から離れた。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.
トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.