UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
I can't leave work until five o'clock.僕は5時まで仕事を離れられない。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機はちょうど10時に離陸した。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
When did you learn of Mary's divorce?メアリーの離婚をいつ知ったのか。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
The story is that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
You must fasten your seat belts during take-off.離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
How can I make a long-distance call?どうすれば長距離電話がかけられますか。
Five miles is a long distance to walk.5マイルは歩くには長い距離だ。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
He divorced his wife last month.彼は先月妻と離婚した。
Two jet planes took off at the same time.二機のジェット機が同時に離陸した。
Take your hands off me.手を離してくれ。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい距離がありますか。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
He left Japan for good.彼は永久に日本を離れた。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらい離れていますか。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
How far is it from here to the hotel?ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
Are you seriously thinking about divorce?本気で離婚を考えているんですか?
Distance lends enchantment to the view.離れて見ると景色に魅力がつく。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
He is as generous as wealthy.彼は金持ちであり金離れがよい。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
That town is two miles away.その町は2マイル離れている。
He is independent of his parents.彼は親離れしている。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
Why do I even care?なぜ頭から離れない。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
I was very nervous as the plane took off.飛行機が離陸する時は大変でした。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
Flight 226 takes off at 10:30.226便は10時30分に離陸します。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
The ice may drift considerable distances each day.氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
I would rather divorce him.どちらかといえば彼とは離婚したい。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
How far is it from here to your school?ここから君の学校まではどれほど離れていますか。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
Seen from a distance, it looks like a ball.少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
Jim pulled a muscle in his leg while skiing.ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
"I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor."「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
He hasn't been heard from since he left the country.彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
A storm prevented the plane from taking off.嵐のために飛行機は離陸できなかった。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
Tom and Mary are considering divorce.トムとメアリーは離婚を検討している。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
He is bound to her.彼は彼女から離れられない。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
Our teacher said to us, "Don't leave the room."先生は私達に部屋を離れるなといった。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
Don't let go.手を離すなよ。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
We had no notion of leaving our hometown.私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
To love and to cherish, till death do us part.死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License