UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
I am not accustomed to walking long distances.長距離の歩行には慣れていない。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
The ship stopped a little way off the shore.その船は海岸を少し離れて停滞していた。
Tom left town.トムは街を離れた。
Our teacher said to us, "Don't leave the room."先生は私達に部屋を離れるなといった。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
The train left the station and was soon out of sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
He had no notion of leaving his hometown.彼には故郷を離れる考えは全くなかった。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
Five miles is a long distance to walk.5マイルは歩くには長い距離だ。
The plane took off exactly at six.飛行機はちょうど六時に離陸した。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
The plane took off at 2:30.飛行機は二時半に離陸した。
The distance he ran was much greater than had been expected.彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
It has been ten years since I left Japan.日本を離れて十年になる。
I pulled a muscle.肉離れを起こしました。
The tourists had to leave the town before dawn.旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
It happened while I wasn't looking.目を離している間に起こったのです。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
He lives in a farmhouse remote from the world.彼は人里離れた農家に住んでいる。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
I sat apart from them.私は彼らから離れてすわった。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
The story is that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
How far is it to the airport?空港までどれくらい距離がありますか。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
She filed a suit for divorce against him.彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
The fog prevented the planes from taking off.霧で飛行機は離陸を妨げられた。
Some people say that the Japanese are a race apart.日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。
The ice may drift considerable distances each day.氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
My parents are divorced.両親は離婚しました。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
We will take off in a few minutes.まもなく離陸いたします。
This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。
Keep an eye on the girls.女の子たちから目を離さないように。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
Look! There's a plane taking off.ああ飛行機が離陸する。
Has Jane left Japan for good?ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
The school is within walking distance of my house.学校は私の家から歩いていける距離だ。
Power and money are inseparable.金と権力は、切り離せない。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Why do I even care?なぜ頭から離れない。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
Her house is a little way off the road.彼女の家は道路から少し離れている。
I can't stop thinking about the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
Don't let go of my hand.私の手を離してはいけません。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
She wanted to get a divorce.彼女は離婚したがっていた。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
A fishing boat putt off just now.たった今漁船が陸を離れた。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
He entered the Democratic Party but soon left it.彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
Oil paintings show to advantage at a distance.油絵は少し離れて見るとよく見える。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
He is as generous as wealthy.彼は金持ちであり金離れがよい。
How can I make a long-distance call?どうすれば長距離電話がかけられますか。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
Cathy, please stay out of my way for a while.キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
I will badly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。
He is bound to her.彼は彼女から離れられない。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License