UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The ship stopped a little way off the shore.その船は海岸を少し離れて停滞していた。
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
It happened while I wasn't looking.目を離している間に起こったのです。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
Kate left this place for good.ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
How far is it from here to that station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
These pictures look better at a distance.これらの絵は少し離れて見た方がいい。
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
She lives in rural seclusion.彼女は人里離れたところに住んでいます。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
Your ears pop when the plane takes off.離陸の時って耳がツンとする。
Some people say that the Japanese are a race apart.日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
He stood apart from us.彼は我々から離れて立った。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
Seen at a distance, the two look alike.少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
Beauty in China was associated with wealth.中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
The plane was grounded because of the fog.飛行機は霧の為離陸できなかった。
What is the distance from here to the station?ここから駅までの距離はどのくらいですか。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
Look! There's a plane taking off.ああ飛行機が離陸する。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
I have two children away at university.私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
Cathy, please stay out of my way for a while.キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらい離れていますか。
Our teacher said to us, "Don't leave the room."先生は私達に部屋を離れるなといった。
She walked slowly away from me.彼女は僕からゆっくり離れていった。
Only my seat is cut off from that bustle.僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
He had no notion of leaving his hometown.彼には故郷を離れる考えは全くなかった。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
He is bound to her.彼は彼女から離れられない。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
The station is a little way off.駅は少し離れている。
Jim pulled a muscle in his leg while skiing.ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
I like watching planes take off.僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
A storm prevented the plane from taking off.嵐のために飛行機は離陸できなかった。
It was so cold I clung to the blanket all day.寒かったので一日中毛布が離せなかった。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
Mother asked the babysitter to watch the children.母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
Power and money are inseparable.金と権力は、切り離せない。
How can I make a long-distance call?どうすれば長距離電話がかけられますか。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時に離陸した。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
Keep an eye on the girls.女の子たちから目を離さないように。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
Stay away from the fire.火から離れていなさい。
He must be a good walker to have walked such a long distance.そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
We had no notion of leaving our hometown.私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
That's an amazing distance, isn't it?すごい飛距離ですね。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
He entered the Democratic Party but soon left it.彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
The train left the station and was soon lost in sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
The plane took off at exactly nine o'clock.その飛行機は9時ちょうどに離陸した。
We will take off in a few minutes.まもなく離陸いたします。
I got divorced.私は離婚した。
The plane is about to take off.飛行機は今離陸しようとしています。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
Don't let go. Hold on tight.手を離さないでしっかりつかみなさい。
That town is two miles away.その町は2マイル離れている。
I can't leave work until five.僕は5時まで仕事を離れられない。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
When did you learn of Mary's divorce?メアリーの離婚をいつ知ったのか。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License