UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
The news that she got divorced was a big surprise.彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
Her house is a little way off the road.彼女の家は道路から少し離れている。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時ちょうどに離陸した。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
He must be a good walker to have walked such a long distance.こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
We should keep away from the poisonous plants.その毒性のある植物から離れているべきです。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
The tourists had to leave the town before dawn.旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。
Kate left this place for good.ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Your ears pop when the plane takes off.離陸の時って耳がツンとする。
I am not accustomed to walking long distances.長距離の歩行には慣れていない。
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
You're not excused from the table.まだ食卓を離れてはいけませんよ。
I hope to get away from Tokyo for a few days.私は数日間東京から離れたい。
You must keep an eye on the child.その子から目を離してはいけません。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
I'll show you how to separate gold from sand.砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
A storm prevented the plane from taking off.嵐のために飛行機は離陸できなかった。
This species holds the record for long-distance migration.この種は長距離移動の記録を持っています。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
He had no notion of leaving his hometown.彼には故郷を離れる考えは全くなかった。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
Stay away from the fire.火から離れていなさい。
He is independent of his parents.彼は親離れしている。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
Her skating performance was a regular feat.彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
The boat was seen to draw apart from the others.そのボートはほかから離れていくのが見えた。
Will you take your hand off me?私から手を離してくださらない?
He is independent of his parents.彼は親から離れて一本立ちしている。
Don't let go.手を離すなよ。
The train was clear of the station.列車は駅を離れた。
Five miles is a long distance to walk.5マイルは歩くには長い距離だ。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
He didn't like being separated from his family.彼は家族から離れたくなかった。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
I am leaving town for a few days.数日町を離れます。
Don't let go. Hold on tight.手を離さないでしっかりつかみなさい。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
The train left the station and was soon lost in sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
He divorced his wife last month.彼は先月妻と離婚した。
He is as generous as wealthy.彼は金持ちであり金離れがよい。
How far is it from here to the hotel?ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
How far is it from here to the station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
He must be a good walker to have walked such a long distance.そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
How far is it from here to the station?ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Mother asked the babysitter to watch the children.母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
The plane took off at exactly nine o'clock.その飛行機は9時ちょうどに離陸した。
The flood parted them.洪水のために彼らは離れ離れになった。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
Go jump in the lake.離れて邪魔にならないようにする。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
These pictures look better at a distance.これらの絵は少し離れて見た方がいい。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License