UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
Let go of me!私から手を離せ!
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
The plane still hasn't taken off.飛行機はまだ離陸していない。
He entered the Democratic Party but soon left it.彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
It has been ten years since I left Japan.日本を離れて十年になる。
How far is it from here to the station?ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
I saw a jumbo jet take off.私はジャンボ機が離陸するのを見た。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
Let go of the rope.ロープを離しなさい。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
Keep an eye on this suitcase.このスーツケースから目を離さないでいなさい。
Keep an eye on your bag while walking.歩行中にかばんから目を離さないように。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
The school is within walking distance of my house.学校は私の家から歩いていける距離だ。
When did you learn of Mary's divorce?メアリーの離婚をいつ知ったのか。
The station is a little way off.駅は少し離れている。
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
The plane took off easily.飛行機は、楽々と離陸した。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
Tom left town.トムは街を離れた。
How far is it to the airport?空港までどれくらい距離がありますか。
The plane took off at seven.飛行機は7時に離陸した。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
The plane was on the point of taking off.飛行機はまさに離陸せんとしていた。
"I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor."「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時きっかりに離陸した。
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
He is as generous as wealthy.彼は金持ちであり金離れがよい。
He left Japan for good.彼は永久に日本を離れた。
Taking off is easier than landing.離陸するほうが着陸するよりたやすい。
The plane took off at 2:30.飛行機は二時半に離陸した。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
Why do I even care?なぜ頭から離れない。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
Oil paintings show to advantage at a distance.油絵は少し離れて見るとよく見える。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
Only my seat is cut off from that bustle.僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
Has Jane left Japan for good?ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
The train left the station and was soon lost in sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時ちょうどに離陸した。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
How far is it from here to the city?どのくらいの距離ですか。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.その女優が離婚するといううわさが広まっている。
We were to have taken off at 4:30 p.m.私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
I told him to leave the room.私は彼に部屋を離れるように言った。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
I will miss you all.皆さんと離れて寂しくなります。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
Remain in your seats with your seat belts fastened.シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
That question still sticks me.その質問はいまだに頭から離れない。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
He must be a good walker to have walked such a long distance.そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
I thought I told you to stay away from my computer.私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
He says he is leaving the country for good.彼は永久に国を離れるそうだ。
We will take off in a few minutes.まもなく離陸いたします。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I am not accustomed to walking long distances.長距離を歩くのには慣れていない。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
I can't leave work until five o'clock.僕は5時まで仕事を離れられない。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
We should keep away from the poisonous plants.その毒性のある植物から離れているべきです。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
Take your hands off me.手を離してくれ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License