The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '離'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Leave this building at once in case of an earthquake.
地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
It is no less than two hours' walk from here.
ここから歩いて2時間もの距離だ。
I won't divorce you unless you give me a good reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Twenty miles is a long distance to walk.
20マイルは、歩くのに長い距離だ。
Divorce is becoming more common nowadays.
離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
This question must be discussed separately from that one.
これはその問題とは切り離して議論すべきである。
The plane was about to take off.
飛行機は離陸寸前だった。
He is used to walking long distances.
彼は長い距離を歩くのに慣れている。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.
国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
We had no notion of leaving our hometown.
私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
Get your hands off!
手を離せ!
We were to have taken off at 4:30 p.m.
私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
I'm sorry, I'm busy right now.
すみません。いま手が離せないんです。
Let go of the rope.
ロープを離しなさい。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.
少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
Age, like distance, lends a double charm.
歳月は距離同様二重の魅力を添える。
The plane took off at 2:30.
飛行機は二時半に離陸した。
I sat apart from them.
私は彼らから離れてすわった。
The sound of jets taking off gets on my nerves.
離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.
白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
The airplane took off ten minutes ago.
その飛行機は10分前に離陸しました。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.
われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.
彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
Tom left town.
トムは街を離れた。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Jim left Paris yesterday.
ジムは昨日パリを離れました。
We have isolated one patient from the rest.
私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
Do you know how far it is from the station to city hall?
駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
His impractical proposal astonished us all.
彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
He must be a good walker to walk such a long distance.
彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
Her skating performance was a regular feat.
彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
Keep an eye on your bag while walking.
歩行中にかばんから目を離さないように。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.
鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
At his concerts, she screams for him from a distance.
彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.
離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
The airplane took off on time.
飛行機は定刻に離陸した。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
The ship stopped a little way off the shore.
その船は海岸を少し離れて停滞していた。
The snow prevented the airplane from taking off.
雪のため飛行機は離陸出来なかった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
The post office is just off the main street.
郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
I will consent to the divorce.
私は離婚に同意するつもりだ。
How far is it from here?
ここからどれくらいの距離ですか。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.
私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.