The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '離'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The plane had already taken off when I reached the airport.
私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!
今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
He left Japan at the end of the year.
その年の終わりに彼は日本を離れた。
I thought I told you to stay away from my computer.
私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
It's a long way to the station.
駅までは距離があります。
The mountains look nicer from a distance.
その山は少し離れて見た方がよい。
The plane takes off in ten minutes.
飛行機は10分後に離陸します。
Let go of me!
私から手を離せ!
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
I made my brother my agent while I was out of the city.
私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
Don't let go. Hold on tight.
手を離さないでしっかりつかみなさい。
The hospital was far away from his village.
病院は彼の村から遠く離れていた。
We had no notion of leaving our hometown.
私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
She has legally divorced her husband.
彼女は夫と正式に離婚した。
It is no less than two hours' walk from here.
ここから歩いて2時間もの距離だ。
Are you seriously thinking about getting a divorce?
本気で離婚を考えているんですか?
The plane still hasn't taken off.
飛行機はまだ離陸していない。
I saw a jumbo jet take off.
私はジャンボ機が離陸するのを見た。
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.
東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。
Be sure to put out the fire before you leave.
あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
The plane took off at exactly ten o'clock.
飛行機は十時きっかりに離陸した。
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.
昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.
「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
He lived in a house remote from the village.
彼は人里離れた家に住んでいた。
Keep an eye on the child for me for a moment.
しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
Power and money are inseparable.
金と権力は、切り離せない。
I don't know when Tom will leave Japan.
トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
Tom and Mary are thinking about divorce.
トムとメアリーは離婚を考えている。
I am about to leave here.
ここを離れるところです。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The patient requires constant care.
その患者は片時も目を離せない。
The accident occurred in a remote place.
その事故は遠く離れたところで起こった。
A storm prevented the plane from taking off.
嵐のために飛行機は離陸できなかった。
A fishing boat putt off just now.
たった今漁船が陸を離れた。
How far is it from here to that station?
ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
How far is it from here to the hotel?
ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
That's an amazing distance, isn't it?
すごい飛距離ですね。
With your children away, you must have a lot of free time.
子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
Taking off is easier than landing.
離陸するほうが着陸するよりたやすい。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.
飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
The picture looks better at a distance.
その絵は少し離れた方がよく見える。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.
70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.
夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
The plane took off one hour behind time.
飛行機は1時間遅れて離陸した。
I think we should get away from here for a few days.
数日間ここを離れるべきだと思います。
The plane is about to take off.
飛行機は離陸間際だ。
My parents are divorced.
親が離婚しています。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.
身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
The school is within walking distance of my house.
学校は私の家から歩いていける距離だ。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.
犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
Divorce rates might reach a plateau soon.
離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
This species holds the record for long-distance migration.
この種は長距離移動の記録を持っています。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.
腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.
結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
She had good reason to file for a divorce.
彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.
綱を離すと犬は走り去った。
He is as generous as wealthy.
彼は金持ちであり金離れがよい。
The jets took off one after another.
ジェット機が次々に離陸した。
I can't get her out of my mind.
彼女のことが頭から離れない。
His mind kept running on his dead child.
彼の心は死んだ子から離れなかった。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.