The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '離'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.
離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
The town is two miles away from the coast.
その町は海岸から2マイル離れたところにある。
How far is it from here to your school?
ここから学校までどのくらいの距離ですか。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.
その女優が離婚するといううわさが広まっている。
Two jet planes took off at the same time.
二機のジェット機が同時に離陸した。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.
ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
Bad weather will ground the plane.
悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
Tom was happy to be home after being away for so long.
長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
He is bound to her.
彼は彼女から離れられない。
I saw a jumbo jet take off.
私はジャンボ機が離陸するのを見た。
I can't leave work until five o'clock.
僕は5時まで仕事を離れられない。
She left home after three days.
彼女は三日後に家を離れた。
He couldn't bear to be apart from her.
彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I would rather divorce him.
どちらかといえば彼とは離婚したい。
He lived in a house remote from the village.
彼は人里離れた家に住んでいた。
My parents are divorced.
両親は離婚しました。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
I can see some boats far away from the shore.
岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
I would not leave you for all the world.
わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
How much distance could you accept in a long distance relationship?
あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.
ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
He went away from his father.
彼はとうとうかれの父から離れた。
The plane had already taken off when I reached the airport.
私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
How far is it from here to the station?
ここから駅までどのくらいの距離ですか。
Distance lends enchantment to the view.
離れて見ると景色に魅力がつく。
I can't get her out of my mind.
彼女のことが頭から離れない。
How far is it from here to the station?
ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
Have you ever been in a long distance relationship?
遠距離恋愛をしたことはありますか。
Age, like distance, lends a double charm.
歳月は距離同様二重の魅力を添える。
He kept his eyes fixed on her face.
彼は彼女の顔から目を離さなかった。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.