The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '離'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My son lives in a distant place.
息子は離れた所に住んでいる。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.
トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
How far is it from here?
ここからどれくらいの距離ですか。
She divorced her husband.
彼女は夫と離婚した。
He is independent of his parents.
彼は親から離れて一本立ちしている。
She left home after three days.
彼女は三日後に家を離れた。
Jim pulled a muscle in his leg while skiing.
ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
The island is about two miles off the coast.
その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
I am not accustomed to walking long distances.
長距離の歩行には慣れていない。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
That question still sticks me.
その質問はいまだに頭から離れない。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
He severed himself from the party.
彼は離党した。
Taking off is easier than landing.
離陸するほうが着陸するよりたやすい。
When did you learn of Mary's divorce?
メアリーの離婚をいつ知ったのか。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.
マヨネーズの油は分離することがある。
Distant water won't quench your immediate thirst.
遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
"I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor."
「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」
She won't agree to a divorce.
彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
Keep an eye on your bag while walking.
歩行中にかばんから目を離さないように。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.
新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
Stay away from the fire.
火から離れていなさい。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
What is the distance from here to the station?
ここから駅までの距離はどのくらいですか。
When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance.
テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!
今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
Our plane took off exactly at 6 p.m.
私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.
これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
He left Japan for good.
彼は永久に日本を離れた。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.
その女優が離婚するといううわさが広まっている。
How far is it from here to the station?
ここから駅までどれくらい離れていますか。
It's natural to be nervous when the plane takes off.
飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.