UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時に離陸した。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
I have two children away at university.私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
He hasn't been heard from since he left the country.彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
The news that she got divorced was a big surprise.彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
It seems a long way to the bottom.底まではとても距離があるように思える。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
What is the distance from here to the station?ここから駅までの距離はどのくらいですか。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
Her house is a little way off the road.彼女の家は道路から少し離れている。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
The flood parted them.洪水のために彼らは離れ離れになった。
When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance.テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。
I thought I told you to stay away from my computer.私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
We were to have taken off at 4:30 p.m.私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
He is bound to her.彼は彼女から離れられない。
How far is it to the airport?空港までどれくらい距離がありますか。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
These pictures look better at a distance.これらの絵は少し離れて見た方がいい。
He will leave Japan in April.彼は4月に日本を離れる。
How far is it from here to the station?ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
The plane took off exactly at six.飛行機はちょうど六時に離陸した。
I cannot stop thinking of the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
How far is it from your house to the park?君の家から公園までどの位離れていますか。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
Tom and Mary are considering divorce.トムとメアリーは離婚を検討している。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
"I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor."「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
Two jet planes took off at the same time.二機のジェット機が同時に離陸した。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Be sure to put out the fire before you leave.あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
The picture looks better at a distance.絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
Her skating performance was a regular feat.彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらい離れていますか。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
Are you seriously thinking about divorce?本気で離婚を考えているんですか?
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
She lives in rural seclusion.彼女は人里離れたところに住んでいます。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
I was chained to the desk all day.私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
I'll be watching you.僕は片時も君から目を離さない。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
How far is it from here to your school?ここから君の学校まではどれほど離れていますか。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
They are generous with their money.彼らは金離れがよい。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
The long walk gave him a good appetite.長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
The thick fog prevented the plane from taking off.濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
My parents are divorced.両親は離婚しました。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい距離がありますか。
I viewed the picture at a distance.私は少し離れてその絵を眺めた。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
I haven't eaten French food since I left France.フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
Their divorce came as a complete surprise.彼らの離婚には本当にびっくりした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License