UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Their divorce came as a complete surprise.彼らの離婚には本当にびっくりした。
They are generous with their money.彼らは金離れがよい。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
Tom and Mary are thinking about divorce.トムとメアリーは離婚を考えている。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
He achieved a throw of seventy meters.彼は70メートルの距離を投げることに成功した。
I hope to get away from Tokyo for a few days.私は数日間東京から離れたい。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
The train left the station and was soon lost in sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
How far is it from here to the hotel?ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
I told him to leave the room.私は彼に部屋を離れるように言った。
The train was clear of the station.列車は駅を離れた。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
How long have you been away?どれくらいの間離れていたんです? 
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
He says he is leaving the country for good.彼は永久に国を離れるそうだ。
I saw a jumbo jet take off.私はジャンボ機が離陸するのを見た。
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
We will terribly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
How far is it from here?ここからどのくらいの距離がありますか。
I think she will divorce him.離婚するんじゃないかしら。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
How far is it from here to the station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
How far is it to the airport?空港までどれくらい距離がありますか。
He is as generous as wealthy.彼は金持ちであり金離れがよい。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
A fishing boat putt off just now.たった今漁船が陸を離れた。
Seen at a distance, the two look alike.少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
Flight 226 takes off at 10:30.226便は10時30分に離陸します。
Keep an eye on your bag while walking.歩行中にかばんから目を離さないように。
This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
Power and money are inseparable.金と権力は、切り離せない。
The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
This species holds the record for long-distance migration.この種は長距離移動の記録を持っています。
He must be a good walker to have walked such a long distance.そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
Now and then I think of divorcing him.時々、彼と離婚しようと思うの。
I sat apart from them.私は彼らから離れてすわった。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
I like watching planes take off.僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
That question still sticks me.その質問はいまだに頭から離れない。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
I cannot stop thinking of the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
I am not accustomed to walking long distances.長距離の歩行には慣れていない。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
I am leaving town for a few days.数日町を離れます。
Two jet planes took off at the same time.二機のジェット機が同時に離陸した。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
To love and to cherish, till death do us part.死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
I was chained to the desk all day.私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
The plane is about to take off.飛行機は今離陸しようとしています。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
The news that she got divorced was a big surprise.彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
That plane will take off at five.あの飛行機は5時に離陸します。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
Don't let go of my hand.私の手を離してはいけません。
I'll be out of town for a few days.数日町を離れます。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
The tourists had to leave the town before dawn.旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
Let go of me!私から手を離せ!
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらい離れていますか。
My parents are divorced.親が離婚しています。
I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
I will badly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。
Beauty in China was associated with wealth.中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License