UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
We were to have taken off at 4:30 p.m.私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
Jim pulled a muscle in his leg while skiing.ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
The plane is about to take off.飛行機は今離陸しようとしています。
I'm tied up right now.今ちょっと手が離せない。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I'm leaving town for a few days.数日町を離れます。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
The news that she got divorced was a big surprise.彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
These pictures look better at a distance.これらの絵は少し離れて見た方がいい。
I was chained to the desk all day.私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
A fishing boat putt off just now.たった今漁船が陸を離れた。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
Has Jane left Japan for good?ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
That town is two miles away.その町は2マイル離れている。
I am not accustomed to walking long distances.長距離を歩くのには慣れていない。
The plane took off easily.飛行機は、楽々と離陸した。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
He entered the Democratic Party but soon left it.彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
How far is it from your house to the park?君の家から公園までどの位離れていますか。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
Your ears pop when the plane takes off.離陸の時って耳がツンとする。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
The thick fog prevented the plane from taking off.濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
Let go of the rope.ロープを離しなさい。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
The plane was on the point of taking off.飛行機はまさに離陸せんとしていた。
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
A storm prevented the plane from taking off.嵐のために飛行機は離陸できなかった。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
The story is that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
He says he is leaving the country for good.彼は永久に国を離れるそうだ。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Power and money are inseparable.金と権力は、切り離せない。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
I will miss you all.皆さんと離れて寂しくなります。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
I am leaving town for a few days.数日町を離れます。
It has been ten years since I left Japan.日本を離れて十年になる。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
I'll be out of town for a few days.数日町を離れます。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
I thought you wanted a divorce.あなたは離婚したいのだと思っていました。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
The school is within walking distance of my house.学校は私の家から歩いていける距離だ。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
Taking off is easier than landing.離陸するほうが着陸するよりたやすい。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.その女優が離婚するといううわさが広まっている。
I would rather divorce him.どちらかといえば彼とは離婚したい。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
The plane still hasn't taken off.飛行機はまだ離陸していない。
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
This species holds the record for long-distance migration.この種は長距離移動の記録を持っています。
How far is it from here to that station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
We had no notion of leaving our hometown.私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
Are you seriously thinking about divorce?本気で離婚を考えているんですか?
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License