She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
I will consent to the divorce.
私は離婚に同意するつもりだ。
The mountains look nicer from a distance.
その山は少し離れて見た方がよい。
Go jump in the lake.
離れて邪魔にならないようにする。
Twenty miles is a long distance to walk.
20マイルは、歩くのに長い距離だ。
We are leaving Japan next month.
私たちは来月日本を離れます。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.
母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
I kept an eye on her suitcase.
私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.
彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
He always stands off when people are enthusiastic.
彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
Some people live far removed from harsh realities.
厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
In no case are you to leave your post.
どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
The story is that Mary wants a divorce.
メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
"I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor."
「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」
All the passengers left the plane in a hurry.
すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
I stood at a respectful distance from the old man.
私は老人に遠慮して少し離れていた。
The post office is just off the main street.
郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
Under no circumstances must you leave the room.
いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
The jet roared during takeoff.
ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
She won't agree to a divorce.
彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
I thought I told you to stay away from my computer.
私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
Seen from a distance, it looks like a ball.
少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。
Kate left this place for good.
ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
Keep an eye on your bag while walking.
歩行中にかばんから目を離さないように。
I've heard that Mary wants a divorce.
メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
The train left the station and was soon out of sight.
汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.
少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
Ten miles is not a short distance.
10マイルと言えば短い距離ではない。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
He divorced his wife last month.
彼は先月奥さんと離婚した。
Look! There's a plane taking off.
ああ飛行機が離陸する。
The fog prevented the planes from taking off.
霧で飛行機は離陸を妨げられた。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.
鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
Five miles is a suitable distance for a picnic.
5マイルはピクニックに適した距離だ。
Keep an eye on the naughty kid.
そのいたずら小僧から目を離すな。
How far is it from here to the station?
ここから駅までどれくらい距離がありますか。
You must keep an eye on the child.
その子から目を離さないようにしなければいけない。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.
踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.