I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
With your children away, you must have a lot of free time.
子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
She was out of Japan last year.
彼女は去年日本を離れていた。
We have isolated one patient from the rest.
私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
Look! The airplane is taking off.
見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
How far is it from here to your school?
ここから君の学校まではどれほど離れていますか。
Seen from a distance, it looks like a man.
離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
We've just spent two weeks apart.
離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
That's an amazing distance, isn't it?
すごい飛距離ですね。
The plane had already taken off when I reached the airport.
私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
He is generous with his money.
彼は金離れがよい。
This question must be discussed separately from that one.
これはその問題とは切り離して議論すべきである。
The buses in Montgomery were segregated.
モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
I'll show you how to separate gold from sand.
砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
I've heard that Mary wants a divorce.
メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Take your hands off me.
手を離してくれ。
"I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor."
「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」
The fighter has taken off for a state of emergency.
戦闘機は非常事態のため離陸した。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.
汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
Keep an eye on this suitcase.
このスーツケースから目を離さないでいなさい。
He hasn't been heard from since he left the country.
彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.
最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
How far is it from here to the station?
ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
He lived in a house remote from the village.
彼は人里離れた家に住んでいた。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
I can't get her out of my mind.
彼女のことが頭から離れない。
Please keep your eye on my child.
私の子供から目を離さないで下さい。
I think she will divorce him.
離婚するんじゃないかしら。
We had no notion of leaving our hometown.
私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
It happened while I wasn't looking.
目を離している間に起こったのです。
Forty miles is a good distance.
40マイルといえばかなりの距離だ。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.