UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
A storm prevented the plane from taking off.嵐のために飛行機は離陸できなかった。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
I hope to get away from Tokyo for a few days.私は数日間東京から離れたい。
Let go of me!私から手を離せ!
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
The distance he ran was much greater than had been expected.彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
How far is it to the airport?空港までどれくらい距離がありますか。
The island is cut off far from the mainland.その島は本土から遠く離れている。
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
His mind kept running on his dead child.彼の心は死んだ子から離れなかった。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
She wanted to get a divorce.彼女は離婚したがっていた。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
The picture looks better at a distance.絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
My parents are divorced.親が離婚しています。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
What is the distance from here to the station?ここから駅までの距離はどのくらいですか。
I have two children away at university.私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Get your hands off!手を離せ!
Be sure to put out the fire before you leave.あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
Why do I even care?なぜ頭から離れない。
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
Four miles is a good distance.4マイルはかなりの距離だ。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
You should watch television at a distance.テレビは少し離れて見るべきだ。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
How far is it from here to that station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
Cathy, please stay out of my way for a while.キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
The station is 100 meters away.駅は100メートル離れたところにある。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
I think she will divorce him.離婚するんじゃないかしら。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
Sister, don't let this patient out of your sight.シスター、この患者から目を離さないでください。
Tom and Mary are considering divorce.トムとメアリーは離婚を検討している。
Tom left town.トムは街を離れた。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
I'm leaving town for a few days.数日町を離れます。
I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
You must fasten your seat belts during take-off.離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
The buses in Montgomery were segregated.モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
I'll be watching you.僕は片時も君から目を離さない。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらい離れていますか。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
How far is it from here to your school?ここから君の学校まではどれほど離れていますか。
The boat was seen to draw apart from the others.そのボートはほかから離れていくのが見えた。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
He left Japan for good.彼は永久に日本を離れた。
Oil paintings show to advantage at a distance.油絵は少し離れて見るとよく見える。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
How far is it from here to the station?ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
The plane was about to take off.飛行機は離陸寸前だった。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
Will you take your hand off me?私から手を離してくださらない?
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.その女優が離婚するといううわさが広まっている。
The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
How far is it to the station?駅までの距離はどれだけありますか?
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
I pulled a muscle.肉離れを起こしました。
I am not accustomed to walking long distances.長距離を歩くのには慣れていない。
The fog prevented the planes from taking off.霧で飛行機は離陸を妨げられた。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
That town is two miles away.その町は2マイル離れている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License