Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please keep your eye on my child. 私の子供から目を離さないで下さい。 The lake is a long way from here. 湖はここから遠く離れている。 My house is located at a distance from the station. 私の家は駅から少し離れたところにあります。 He achieved a throw of seventy meters. 彼は70メートルの距離を投げることに成功した。 The picture looks nicer from a distance. その絵は少し離れて見た方がよい。 Please fasten your seat belt during takeoff and landing. 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 How far is it from Osaka to Kyoto? 大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。 The next issue will feature articles on divorce. 次号では離婚について特集します。 She won't agree to a divorce. 彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。 We have completely outstripped the other companies. 私どもは完全に他社を引き離していますよ。 If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought. ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。 And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。 I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently. 少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。 I'm not accustomed to walking long distances. 私は長距離を歩くことに慣れてない。 I think she will divorce him. 離婚するんじゃないかしら。 I'm sorry to hear that you got a divorce. 離婚されたと聞き残念に思います。 Leave this building at once in case of an earthquake. 地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。 It seems a long way to the bottom. 底まではとても距離があるように思える。 Let go of me! 私から手を離せ! Tom and Mary are thinking about divorce. トムとメアリーは離婚を考えている。 I advised him to be independent of his parents. 私は彼に親離れするよう忠告した。 A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic. 局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。 It's a pity that you should leave Japan. 君が日本を離れるのは残念だ。 The plane took off at exactly nine o'clock. その飛行機は9時ちょうどに離陸した。 The plane had already taken off when I reached the airport. 私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。 The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them. 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 This country road leads to a small town ten miles away. この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。 I am not accustomed to walking long distances. 長距離の歩行には慣れていない。 Divorce tends to be associated with a negative image. 離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。 How far is it from here to the city? どのくらいの距離ですか。 The plane took off one hour behind time. 飛行機は1時間遅れて離陸した。 The thick fog prevented the plane from taking off. 濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。 Seen at a distance, the two look alike. 少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。 The plane took off just now. 飛行機はたった今離陸しました。 How much distance could you accept in a long distance relationship? あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は? They communicate the distance and direction of the food by dancing. 踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。 I'll be out of town for a few days. 数日町を離れます。 This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live. この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。 Stay away from the fire. 火から離れていなさい。 The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 Birds fly long distances. 鳥は長距離を飛ぶ。 The airplane took off ten minutes ago. その飛行機は10分前に離陸しました。 The infectious case was isolated from other patients. その伝染病患者は他の患者から隔離された。 Tom and Mary have a long distance relationship. トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。 Scientists can easily compute the distance between planets. 科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。 They are generous with their money. 彼らは金離れがよい。 You should watch television at a distance. テレビは少し離れて見るべきだ。 Seen at a distance, the rock looked like a human face. 少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。 The mission took the direct route by air to the boundary. 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 He is independent of his parents. 彼は親離れしている。 Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father. 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 Five miles is a suitable distance for a picnic. 5マイルはピクニックに適した距離だ。 At a distance, the ship looks like an island. 少し離れるとその船は島のようにみえる。 The station is two miles away. 駅は2マイル離れている。 How far is it from here to that station? ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。 He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force. 彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。 Flight 226 takes off at 10:30. 226便は10時30分に離陸します。 The sound of jets taking off gets on my nerves. 離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。 He lived in a house remote from the village. 彼は人里離れた家に住んでいた。 Four miles is a good distance. 4マイルはかなりの距離だ。 That's an amazing distance, isn't it? すごい飛距離ですね。 The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients. マヨネーズの油は分離することがある。 The bus stop is five minutes' walk from here. バス停はここから歩いて5分の距離です。 The airplane used a rocket motor to assist with takeoff. その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。 Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children. 「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。 The plane takes off in ten minutes. 飛行機は10分後に離陸します。 How far is it to the airport? 空港までどれくらい距離がありますか。 Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets. リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。 The airplane took off as soon as I arrived at the airport. 私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。 I can't stop thinking about the stolen money. 盗まれたお金のことが頭から離れない。 Please keep an eye on my suitcase. 私のスーツケースから目を離さないでください。 The distance he ran was much greater than had been expected. 彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。 He lives far away from his hometown. 彼は故郷から遠く離れて住んでいる。 You can't separate language from culture. 言葉を文化から引き離すことはできない。 Five miles is a long distance to walk. 5マイルは歩くには長い距離だ。 He is as generous as wealthy. 彼は金持ちであり金離れがよい。 Mary had an out-of body experience while meditating. メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。 The school is within walking distance of my house. 学校は私の家から歩いていける距離だ。 I was chained to the desk all day. 私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。 What time is your plane due to take off? あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。 Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind. マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。 How far is it from here to the station? ここから駅までどのくらいの距離ですか。 I left Japan for the first time in ten years. 10年ぶりに日本を離れた。 Jim left Paris yesterday. ジムは昨日パリを離れました。 I tried to keep my teacher at a distance. 私は先生との距離を保つように努めた。 We've just spent two weeks apart. 離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。 He must be a good walker to have walked such a long distance. こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。 Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London. ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。 The boat was seen to draw apart from the others. そのボートはほかから離れていくのが見えた。 We will take off in a few minutes. まもなく離陸いたします。 The long walk gave him a good appetite. 長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。 This species holds the record for long-distance migration. この種は長距離移動の記録を持っています。 How far is it to the station? 駅までどのくらいの距離がありますか。 The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain. あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。 I'm tied up right now. 今ちょっと手が離せない。 She was out of Japan last year. 彼女は去年日本を離れていた。 It is no more than ten minutes' walk from here. ここから歩いてたった10分の距離です。 Don't let go of my hand. 私の手を離してはいけません。 The crew had to abandon the sinking ship. 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。