UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We've just spent two weeks apart.離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
The train was clear of the station.列車は駅を離れた。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Don't let go.手を離すなよ。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
What is the distance from here to the station?ここから駅までの距離はどのくらいですか。
My parents are divorced.親が離婚しています。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらい離れていますか。
I am attached to her.彼女に愛着があって離れられない。
Keep an eye on this suitcase.このスーツケースから目を離さないでいなさい。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
The ship stopped a little way off the shore.その船は海岸を少し離れて停滞していた。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
The plane was about to take off.飛行機は離陸寸前だった。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
Their divorce came as a complete surprise.彼らの離婚には本当にびっくりした。
I cannot stop thinking of the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
I am not accustomed to walking long distances.長距離を歩くのには慣れていない。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
He will leave Japan in April.彼は4月に日本を離れる。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.その女優が離婚するといううわさが広まっている。
I wonder if they'll get divorced.離婚するんじゃないかしら。
That town is two miles away.その町は2マイル離れている。
You must fasten your seat belts during take-off.離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
We had no notion of leaving our hometown.私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
She filed a suit for divorce against him.彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
The boat was seen to draw apart from the others.そのボートはほかから離れていくのが見えた。
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
Are you seriously thinking about divorce?本気で離婚を考えているんですか?
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時ちょうどに離陸した。
I'm tied up right now.今ちょっと手が離せない。
I thought you wanted a divorce.あなたは離婚したいのだと思っていました。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Power and money are inseparable.金と権力は、切り離せない。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は10分後に離陸します。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
Don't let go of my hand.私の手を離してはいけません。
Will you take your hand off me?私から手を離してくださらない?
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
He lived in a house remote from the village.彼は人里離れた家に住んでいた。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
How far is it from here to your school?ここから君の学校まではどれほど離れていますか。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
He must be a good walker to have walked such a long distance.そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時に離陸した。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
I can't judge distance.距離が判断できません。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
The train left the station and was soon lost in sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
I pulled a muscle.肉離れを起こしました。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらいの距離ですか。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
He achieved a throw of seventy meters.彼は70メートルの距離を投げることに成功した。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
Remain in your seats with your seat belts fastened.シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
I would rather divorce him.どちらかといえば彼とは離婚したい。
He didn't like being separated from his family.彼は家族から離れたくなかった。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
Let go of the rope.ロープを離しなさい。
How far is it to the airport?空港までどれくらい距離がありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License