UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
Seen from a distance, it looks like a ball.少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。
Tom and Mary are thinking about divorce.トムとメアリーは離婚を考えている。
He was away from the swimming pool.彼はプールから離れていた。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He lived in a house remote from the village.彼は人里離れた家に住んでいた。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
Don't let go of my hand.私の手を離してはいけません。
We will take off in a few minutes.まもなく離陸いたします。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
How far is it from your house to the park?君の家から公園までどの位離れていますか。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい距離がありますか。
How long have you been away?どれくらいの間離れていたんです? 
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
Sister, don't let this patient out of your sight.シスター、この患者から目を離さないでください。
I cannot stop thinking of the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
How far is it from here to the station?ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
He must be a good walker to have walked such a long distance.こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。
Go jump in the lake.離れて邪魔にならないようにする。
Birds fly long distances.鳥は長距離を飛ぶ。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
I got divorced.私は離婚した。
That town is two miles away.その町は2マイル離れている。
I can't leave work until five.僕は5時まで仕事を離れられない。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
Please keep an eye on my suitcase.私のスーツケースから目を離さないでください。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
The plane still hasn't taken off.飛行機はまだ離陸していない。
He entered the Democratic Party but soon left it.彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
Remain in your seats with your seat belts fastened.シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
How far is it from here to the hotel?ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
We will terribly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
She filed a suit for divorce against him.彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
I like watching planes take off.僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
He left Japan for good.彼は永久に日本を離れた。
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
Distance lends enchantment to the view.離れて見ると景色に魅力がつく。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
Tom and Mary are considering divorce.トムとメアリーは離婚を検討している。
We should keep away from the poisonous plants.その毒性のある植物から離れているべきです。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
Abandon ship!船を離れろ。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
I am not accustomed to walking long distances.長距離の歩行には慣れていない。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
Under no circumstances must you leave the room.いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
My parents got divorced.両親が離婚した。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He severed himself from the party.彼は離党した。
Now and then I think of divorcing him.時々、彼と離婚しようと思うの。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
How far is it from here to the city?どのくらいの距離ですか。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
The fog prevented the planes from taking off.霧で飛行機は離陸を妨げられた。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
My parents are divorced.両親は離婚しました。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
Her house is a little way off the road.彼女の家は道路から少し離れている。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
I sat apart from them.私は彼らから離れてすわった。
The plane is about to take off for Paris.飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
I can't leave work until five o'clock.僕は5時まで仕事を離れられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License