UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
Sister, don't let this patient out of your sight.シスター、この患者から目を離さないでください。
Her skating performance was a regular feat.彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
Four miles is a good distance.4マイルはかなりの距離だ。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
The picture looks better at a distance.絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
He is bound to her.彼は彼女から離れられない。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
I told him to leave the room.私は彼に部屋を離れるように言った。
I can't stop thinking about the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
He stood apart from us.彼は我々から離れて立った。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
He lives in a farmhouse remote from the world.彼は人里離れた農家に住んでいる。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
You should watch television at a distance.テレビは少し離れて見るべきだ。
The plane is about to take off.飛行機は離陸間際だ。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
How far is it from here to that station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
The train left the station and was soon out of sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
The train was clear of the station.列車は駅を離れた。
He was away from the swimming pool.彼はプールから離れていた。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
What is the distance from here to the station?ここから駅までの距離はどのくらいですか。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
How can I make a long-distance call?どうすれば長距離電話がかけられますか。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらい離れていますか。
I am leaving town for a few days.数日町を離れます。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
Don't let go of my hand.私の手を離してはいけません。
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
These pictures look better at a distance.これらの絵は少し離れて見た方がいい。
Will you take your hand off me?私から手を離してくださらない?
Are you seriously thinking about divorce?本気で離婚を考えているんですか?
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
He achieved a throw of seventy meters.彼は70メートルの距離を投げることに成功した。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
Their divorce came as a complete surprise.彼らの離婚には本当にびっくりした。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい距離がありますか。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
The buses in Montgomery were segregated.モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
The plane was grounded because of the fog.飛行機は霧の為離陸できなかった。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
How far is it from here to Tokyo?ここから東京までどのくらいの距離ですか。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
I'll be out of town for a few days.数日町を離れます。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
We had no notion of leaving our hometown.私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
I have two children away at university.私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
That town is two miles away.その町は2マイル離れている。
I sat apart from them.私は彼らから離れてすわった。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
The ship stopped a little way off the shore.その船は海岸を少し離れて停滞していた。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
The station is two miles away.駅は2マイル離れている。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License