The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '離'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Forty miles is a good distance.
40マイルといえばかなりの距離だ。
I'm sorry, I'm busy right now.
すみません。いま手が離せないんです。
He was out of town last week.
彼は先週町を離れていた。
Don't let go.
手を離すなよ。
How far is it to the station?
駅までどのくらいの距離がありますか。
The rumors about their divorce are getting around.
二人が離婚するという噂が流れている。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
How far is it from your house to the park?
君の家から公園までどの位離れていますか。
He didn't like being separated from his family.
彼は家族から離れたくなかった。
Seen from a distance, it looks like a ball.
少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。
The plane took off just now.
飛行機はたった今離陸しました。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
He left Japan at the end of the year.
その年の終わりに彼は日本を離れた。
Let go of me!
私から手を離せ!
That's an amazing distance, isn't it?
すごい飛距離ですね。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Please keep your eye on my child.
私の子供から目を離さないで下さい。
Her house is a little way off the road.
彼女の家は道路から少し離れている。
How far is it from here?
ここからどのくらいの距離がありますか。
He severed himself from the party.
彼は離党した。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
She left the table after dinner.
彼女は夕食後テーブルを離れた。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.
離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
I want to split up, but I know I couldn't even if I tried.
あなたから離れようと思っているのにいざそうしようとしてもうまくいかない。
My son lives in a distant place.
息子は離れた所に住んでいる。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
He leaves the parental roof soon.
彼はまもなく親の膝元を離れる。
He divorced his wife last month.
彼は先月妻と離婚した。
I'll take over your duties while you are away from Japan.
君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.
結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
The long walk gave him a good appetite.
長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.
トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
Seen at a distance, the two look alike.
少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
Tom was happy to be home after being away for so long.
長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
Keep an eye on this suitcase.
このスーツケースから目を離さないでいなさい。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
To love and to cherish, till death do us part.
死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
My aunt lives in a lonely house in the country.
叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.
70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
The plane is about to take off for Paris.
飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
It's a pity that you should leave Japan.
君が日本を離れるとは残念だ。
Keep an eye on the naughty kid.
そのいたずら小僧から目を離すな。
I have two children away at university.
私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
I thought you wanted a divorce.
あなたは離婚したいのだと思っていました。
The snow prevented the airplane from taking off.
雪のため飛行機は離陸出来なかった。
I found that he was gazing at me at a distance.
私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.