UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
The trees are planted three meters apart.木は3メートル離して植えられている。
Distance lends enchantment to the view.離れて見ると景色に魅力がつく。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
We had no notion of leaving our hometown.私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時きっかりに離陸した。
I am attached to her.彼女に愛着があって離れられない。
Power and money are inseparable.金と権力は、切り離せない。
The plane is about to take off.飛行機は今離陸しようとしています。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機はちょうど10時に離陸した。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
The plane took off exactly at six.飛行機はちょうど六時に離陸した。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
The infectious case was isolated from other patients.その伝染病患者は他の患者から隔離された。
Taking off is easier than landing.離陸するほうが着陸するよりたやすい。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時ちょうどに離陸した。
I'm tied up right now.今ちょっと手が離せない。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
The ice may drift considerable distances each day.氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
Stay away from the fire.火から離れていなさい。
We should keep away from the poisonous plants.その毒性のある植物から離れているべきです。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
I can't judge distance.距離が判断できません。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
How far is it from here?ここからどれくらいの距離ですか。
They are generous with their money.彼らは金離れがよい。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は10分後に離陸します。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
The tourists had to leave the town before dawn.旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
How far is it from here to Tokyo?ここから東京までどのくらいの距離ですか。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
The island is cut off far from the mainland.その島は本土から遠く離れている。
The plane took off easily.飛行機は、楽々と離陸した。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
He lived in a house remote from the village.彼は人里離れた家に住んでいた。
How far is it to the airport?空港までどれくらい距離がありますか。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
Be sure to put out the fire before you leave.あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
Their divorce came as a complete surprise.彼らの離婚には本当にびっくりした。
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
You should watch television at a distance.テレビは少し離れて見るべきだ。
What is the distance from here to the station?ここから駅までの距離はどのくらいですか。
He divorced his wife last month.彼は先月奥さんと離婚した。
I can't stop thinking about the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
I viewed the picture at a distance.私は少し離れてその絵を眺めた。
He is as generous as wealthy.彼は金持ちであり金離れがよい。
We were to have taken off at 4:30 p.m.私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
He achieved a throw of seventy meters.彼は70メートルの距離を投げることに成功した。
Let go of me!私から手を離せ!
Form a line one meter away from the one in front of you.前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
The plane is about to take off for Paris.飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
The distance he ran was much greater than had been expected.彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
How far is it from here?ここからどのくらいの距離がありますか。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License