UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor."「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」
The plane took off at seven.飛行機は7時に離陸した。
He must be a good walker to have walked such a long distance.こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
The train left the station and was soon lost in sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
It seems a long way to the bottom.底まではとても距離があるように思える。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
The buses in Montgomery were segregated.モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
Sister, don't let this patient out of your sight.シスター、この患者から目を離さないでください。
The station is 100 meters away.駅は100メートル離れたところにある。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
She wanted to get a divorce.彼女は離婚したがっていた。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
Only my seat is cut off from that bustle.僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
He didn't like being separated from his family.彼は家族から離れたくなかった。
Keep an eye on the girls.女の子たちから目を離さないように。
How far is it to the airport?空港までどれくらい距離がありますか。
I like watching planes take off.僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
I cannot stop thinking of the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
I found that he was gazing at me at a distance.私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
We should keep away from the poisonous plants.その毒性のある植物から離れているべきです。
The news that she got divorced was a big surprise.彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
I am not accustomed to walking long distances.長距離の歩行には慣れていない。
I can't stop thinking about the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
He severed himself from the party.彼は離党した。
He cut off a branch from the tree.彼は木から枝を切り離した。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
The plane is about to take off.飛行機は離陸間際だ。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
How far is it from here to the city?どのくらいの距離ですか。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
The plane was grounded because of the fog.飛行機は霧の為離陸できなかった。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
The picture looks better at a distance.絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
Has Jane left Japan for good?ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
He had no notion of leaving his hometown.彼には故郷を離れる考えは全くなかった。
We were to have taken off at 4:30 p.m.私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
Some people say that the Japanese are a race apart.日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
Abandon ship!船を離れろ。
We had no notion of leaving our hometown.私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
The plane took off at exactly nine o'clock.その飛行機は9時ちょうどに離陸した。
Go jump in the lake.離れて邪魔にならないようにする。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
I told him to leave the room.私は彼に部屋を離れるように言った。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.その女優が離婚するといううわさが広まっている。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらいの距離ですか。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
Distance lends enchantment to the view.離れて見ると景色に魅力がつく。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
The patient requires constant care.その患者は片時も目を離せない。
Are you seriously thinking about divorce?本気で離婚を考えているんですか?
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
He sat at a distance from me.彼は私距離をおいて座った。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
I think she will divorce him.離婚するんじゃないかしら。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
That's an amazing distance, isn't it?すごい飛距離ですね。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License