UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The plane still hasn't taken off.飛行機はまだ離陸していない。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
The plane was grounded because of the fog.飛行機は霧の為離陸できなかった。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Flight 226 takes off at 10:30.226便は10時30分に離陸します。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
The long walk gave him a good appetite.長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時に離陸した。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
The plane is about to take off.飛行機は離陸間際だ。
I was chained to the desk all day.私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
Are you seriously thinking about divorce?本気で離婚を考えているんですか?
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
He had no notion of leaving his hometown.彼には故郷を離れる考えは全くなかった。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
You must fasten your seat belts during take-off.離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
She wanted to get a divorce.彼女は離婚したがっていた。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
The news that she got divorced was a big surprise.彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
She lives in rural seclusion.彼女は人里離れたところに住んでいます。
The fog prevented the planes from taking off.霧で飛行機は離陸を妨げられた。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
I saw a jumbo jet take off.私はジャンボ機が離陸するのを見た。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
Kate left this place for good.ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
Cathy, please stay out of my way for a while.キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
It seems a long way to the bottom.底まではとても距離があるように思える。
I can't stop thinking about the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
I can't leave work until five.僕は5時まで仕事を離れられない。
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
Stay away from the fire.火から離れていなさい。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
I am leaving town for a few days.数日町を離れます。
The plane took off easily.飛行機は、楽々と離陸した。
The buses in Montgomery were segregated.モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
A storm prevented the plane from taking off.嵐のために飛行機は離陸できなかった。
The station is a little way off.駅は少し離れている。
This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。
She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
Your ears pop when the plane takes off.離陸の時って耳がツンとする。
I would rather divorce him.どちらかといえば彼とは離婚したい。
It happened while I wasn't looking.目を離している間に起こったのです。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
The plane is about to take off for Paris.飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
I'll be watching you.僕は片時も君から目を離さない。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
Distance lends enchantment to the view.離れて見ると景色に魅力がつく。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
The train was clear of the station.列車は駅を離れた。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
Keep an eye on this suitcase.このスーツケースから目を離さないでいなさい。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License