UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
How far is it from here to Tokyo?ここから東京までどのくらいの距離ですか。
He is as generous as wealthy.彼は金持ちであり金離れがよい。
The plane was on the point of taking off.飛行機はまさに離陸せんとしていた。
You must keep an eye on the child.その子から目を離してはいけません。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
A fishing boat putt off just now.たった今漁船が陸を離れた。
He is bound to her.彼は彼女から離れられない。
The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭から離れないんだ。
Two jet planes took off at the same time.二機のジェット機が同時に離陸した。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
The plane is about to take off.飛行機は今離陸しようとしています。
He divorced his wife last month.彼は先月妻と離婚した。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
I can't judge distance.距離が判断できません。
He lived in a house remote from the village.彼は人里離れた家に住んでいた。
The infectious case was isolated from other patients.その伝染病患者は他の患者から隔離された。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は10分後に離陸します。
He left Japan for good.彼は永久に日本を離れた。
We live many miles distant from each other.私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
The school is within walking distance of my house.学校は私の家から歩いていける距離だ。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
I will miss you all.皆さんと離れて寂しくなります。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
I am not accustomed to walking long distances.長距離を歩くのには慣れていない。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
Tom and Mary are considering divorce.トムとメアリーは離婚を検討している。
Birds fly long distances.鳥は長距離を飛ぶ。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
How far is it to the airport?空港までどれくらい距離がありますか。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
I wonder if they'll get divorced.離婚するんじゃないかしら。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
I got divorced.私は離婚した。
I got word that Mary wants to divorce him.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Let go of me!私から手を離せ!
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
He lives in a farmhouse remote from the world.彼は人里離れた農家に住んでいる。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
The buses in Montgomery were segregated.モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
How far is it from here to the hotel?ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
How far is it to the station?駅までの距離はどれだけありますか?
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
The plane took off and was soon out of sight.飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
Let go of the rope.ロープを離しなさい。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
That town is two miles away.その町は2マイル離れている。
I can't stop thinking about the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
Distance lends enchantment to the view.離れて見ると景色に魅力がつく。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
The plane is about to take off.飛行機は離陸間際だ。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
Tom and Mary are thinking about divorce.トムとメアリーは離婚を考えている。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
My parents are divorced.親が離婚しています。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
We should keep away from the poisonous plants.その毒性のある植物から離れているべきです。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
My parents are divorced.両親は離婚しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License