UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He severed himself from the party.彼は離党した。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
Be sure to put out the fire before you leave.あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Don't let go of my hand.私の手を離してはいけません。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
The plane is about to take off.飛行機は今離陸しようとしています。
I got word that Mary wants to divorce him.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
He is as cool as ever after his divorce.彼は離婚してからも相変わらずクールだ。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
That question still sticks me.その質問はいまだに頭から離れない。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
Stay away from the fire.火から離れていなさい。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
How far is it to the station?駅までの距離はどれだけありますか?
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
He didn't like being separated from his family.彼は家族から離れたくなかった。
I'm leaving town for a few days.数日町を離れます。
The island is cut off far from the mainland.その島は本土から遠く離れている。
Five miles is a long distance to walk.5マイルは歩くには長い距離だ。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
He is independent of his parents.彼は親から離れて一本立ちしている。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
I hope to get away from Tokyo for a few days.私は数日間東京から離れたい。
The thick fog prevented the plane from taking off.濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
I am leaving town for a few days.数日町を離れます。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Go jump in the lake.離れて邪魔にならないようにする。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
Don't let go.手を離すなよ。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
The distance he ran was much greater than had been expected.彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
I wonder if they'll get divorced.離婚するんじゃないかしら。
I viewed the picture at a distance.私は少し離れてその絵を眺めた。
How far is it from here?ここからどのくらいの距離がありますか。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
I'll be out of town for a few days.数日町を離れます。
The plane took off at 2:30.飛行機は二時半に離陸した。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
Taking off is easier than landing.離陸するほうが着陸するよりたやすい。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Take your hands off me.手を離してくれ。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
My parents are divorced.両親は離婚しました。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
Tom and Mary are considering divorce.トムとメアリーは離婚を検討している。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
I am attached to her.彼女に愛着があって離れられない。
He must be a good walker to have walked such a long distance.こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。
You should watch television at a distance.テレビは少し離れて見るべきだ。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
The station is 100 meters away.駅は100メートル離れたところにある。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
Will you take your hand off me?私から手を離してくださらない?
We will terribly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
Don't let go. Hold on tight.手を離さないでしっかりつかみなさい。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License