UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Mother asked the babysitter to watch the children.母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
We live many miles distant from each other.私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
The plane was grounded because of the fog.飛行機は霧の為離陸できなかった。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
The news that she got divorced was a big surprise.彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
He says he is leaving the country for good.彼は永久に国を離れるそうだ。
He divorced his wife last month.彼は先月奥さんと離婚した。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
I like watching planes take off.僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
Four miles is a good distance.4マイルはかなりの距離だ。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
The plane took off at exactly nine o'clock.その飛行機は9時ちょうどに離陸した。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
We were to have taken off at 4:30 p.m.私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
He cut off a branch from the tree.彼は木から枝を切り離した。
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
I can't leave work until five o'clock.僕は5時まで仕事を離れられない。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
I am not accustomed to walking long distances.長距離を歩くのには慣れていない。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
He lives in a farmhouse remote from the world.彼は人里離れた農家に住んでいる。
These pictures look better at a distance.これらの絵は少し離れて見た方がいい。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
A bad cold confined her to her bed.彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。
That plane will take off at five.あの飛行機は5時に離陸します。
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
I would rather divorce him.どちらかといえば彼とは離婚したい。
It was so cold I clung to the blanket all day.寒かったので一日中毛布が離せなかった。
The island is cut off far from the mainland.その島は本土から遠く離れている。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
Some people say that the Japanese are a race apart.日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。
I can't stop thinking about the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
I thought I told you to stay away from my computer.私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
My parents are divorced.親が離婚しています。
I think she will divorce him.離婚するんじゃないかしら。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Their divorce came as a complete surprise.彼らの離婚には本当にびっくりした。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
He must be a good walker to have walked such a long distance.そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
I will miss you all.皆さんと離れて寂しくなります。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
The plane is about to take off for Paris.飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
I got word that Mary wants to divorce him.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Seen at a distance, the two look alike.少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
How far is it from here to your school?ここから君の学校まではどれほど離れていますか。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
Forty miles is a good distance.40マイルといえばかなりの距離だ。
How can I make a long-distance call?どうすれば長距離電話がかけられますか。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
The plane was about to take off.飛行機は離陸寸前だった。
The long walk gave him a good appetite.長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
He stood apart from us.彼は我々から離れて立った。
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は10分後に離陸します。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License