UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
He divorced his wife last month.彼は先月妻と離婚した。
Five miles is a long distance to walk.5マイルは歩くには長い距離だ。
Under no circumstances must you leave the room.いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
He is as generous as wealthy.彼は金持ちであり金離れがよい。
Birds fly long distances.鳥は長距離を飛ぶ。
That's an amazing distance, isn't it?すごい飛距離ですね。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
The plane still hasn't taken off.飛行機はまだ離陸していない。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
The plane took off and was soon out of sight.飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
I thought you wanted a divorce.あなたは離婚したいのだと思っていました。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
We will take off in a few minutes.まもなく離陸いたします。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
I have two children away at university.私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
How far is it from here to Tokyo?ここから東京までどのくらいの距離ですか。
He didn't like being separated from his family.彼は家族から離れたくなかった。
Let go of me!私から手を離せ!
I can't judge distance.距離が判断できません。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
We should keep away from the poisonous plants.その毒性のある植物から離れているべきです。
Please keep an eye on my suitcase.私のスーツケースから目を離さないでください。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
Why do I even care?なぜ頭から離れない。
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Sister, don't let this patient out of your sight.シスター、この患者から目を離さないでください。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
The plane took off at exactly nine o'clock.その飛行機は9時ちょうどに離陸した。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
Keep an eye on your bag while walking.歩行中にかばんから目を離さないように。
The plane took off exactly at six.飛行機はちょうど六時に離陸した。
Go jump in the lake.離れて邪魔にならないようにする。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
Get your hands off!手を離せ!
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
I am not accustomed to walking long distances.長距離を歩くのには慣れていない。
I think she will divorce him.離婚するんじゃないかしら。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
Can you compute the distance of the moon from the earth?地球と月との距離を計算することができますか。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
The plane was on the point of taking off.飛行機はまさに離陸せんとしていた。
How far is it from here to your school?ここから君の学校まではどれほど離れていますか。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
We were to have taken off at 4:30 p.m.私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
Flight 226 takes off at 10:30.226便は10時30分に離陸します。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
The plane took off just now.飛行機はたった今離陸しました。
At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
The infectious case was isolated from other patients.その伝染病患者は他の患者から隔離された。
The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
He is independent of his parents.彼は親から離れて一本立ちしている。
Are you seriously thinking about divorce?本気で離婚を考えているんですか?
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
How can I make a long-distance call?どうすれば長距離電話がかけられますか。
The tourists had to leave the town before dawn.旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
He says he is leaving the country for good.彼は永久に国を離れるそうだ。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
He entered the Democratic Party but soon left it.彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
My parents are divorced.両親は離婚しました。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License