UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
Tom and Mary are thinking about divorce.トムとメアリーは離婚を考えている。
The infectious case was isolated from other patients.その伝染病患者は他の患者から隔離された。
Form a line one meter away from the one in front of you.前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
Her house is a little way off the road.彼女の家は道路から少し離れている。
Keep an eye on this suitcase.このスーツケースから目を離さないでいなさい。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
He will leave Japan in April.彼は4月に日本を離れる。
The plane took off at 2:30.飛行機は二時半に離陸した。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
Stay away from the fire.火から離れていなさい。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
The plane was on the point of taking off.飛行機はまさに離陸せんとしていた。
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
She walked slowly away from me.彼女は僕からゆっくり離れていった。
How far is it from here to that station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
The train was clear of the station.列車は駅を離れた。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Your ears pop when the plane takes off.離陸の時って耳がツンとする。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
Flight 226 takes off at 10:30.226便は10時30分に離陸します。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
She lives in rural seclusion.彼女は人里離れたところに住んでいます。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
This species holds the record for long-distance migration.この種は長距離移動の記録を持っています。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
I wonder if they'll get divorced.離婚するんじゃないかしら。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
How long have you been away?どれくらいの間離れていたんです? 
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
The trees are planted three meters apart.木は3メートル離して植えられている。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
The distance he ran was much greater than had been expected.彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
How far is it to the station?駅までの距離はどれだけありますか?
He is bound to her.彼は彼女から離れられない。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
The ship stopped a little way off the shore.その船は海岸を少し離れて停滞していた。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
It seems a long way to the bottom.底まではとても距離があるように思える。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
That plane will take off at five.あの飛行機は5時に離陸します。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
The station is two miles away.駅は2マイル離れている。
I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
The patient requires constant care.その患者は片時も目を離せない。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
I cannot stop thinking of the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The school stands about one mile off.学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
Tom and Mary are considering divorce.トムとメアリーは離婚を検討している。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
She wanted to get a divorce.彼女は離婚したがっていた。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
Forty miles is a good distance.40マイルといえばかなりの距離だ。
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
The plane still hasn't taken off.飛行機はまだ離陸していない。
My parents are divorced.親が離婚しています。
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
We were to have taken off at 4:30 p.m.私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
He had no notion of leaving his hometown.彼には故郷を離れる考えは全くなかった。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
I want to split up, but I know I couldn't even if I tried.あなたから離れようと思っているのにいざそうしようとしてもうまくいかない。
How far is it from here to the city?どのくらいの距離ですか。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
He didn't like being separated from his family.彼は家族から離れたくなかった。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License