UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lived in a house remote from the village.彼は人里離れた家に住んでいた。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
The plane still hasn't taken off.飛行機はまだ離陸していない。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
Five miles is a long distance to walk.5マイルは歩くには長い距離だ。
I found that he was gazing at me at a distance.私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
Will you take your hand off me?私から手を離してくださらない?
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
What is the distance from here to the station?ここから駅までの距離はどのくらいですか。
I can't leave work until five o'clock.僕は5時まで仕事を離れられない。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
Four miles is a good distance.4マイルはかなりの距離だ。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
He entered the Democratic Party but soon left it.彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
I got divorced.私は離婚した。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
I'm not accustomed to walking long distances.私は長距離を歩くことに慣れてない。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時ちょうどに離陸した。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
How far is it from here to the hotel?ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
The station is two miles away.駅は2マイル離れている。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機はちょうど10時に離陸した。
I saw a jumbo jet take off.私はジャンボ機が離陸するのを見た。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
Get your hands off!手を離せ!
Take your hands off me.手を離してくれ。
Some people say that the Japanese are a race apart.日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
I was chained to the desk all day.私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
Don't let go.手を離すなよ。
We live many miles distant from each other.私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
Don't let go. Hold on tight.手を離さないでしっかりつかみなさい。
Remain in your seats with your seat belts fastened.シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
I am not accustomed to walking long distances.長距離を歩くのには慣れていない。
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
I'll show you how to separate gold from sand.砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
The thick fog prevented the plane from taking off.濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらいの距離ですか。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
The plane was grounded because of the fog.飛行機は霧の為離陸できなかった。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
He is as generous as wealthy.彼は金持ちであり金離れがよい。
Her skating performance was a regular feat.彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
I thought you wanted a divorce.あなたは離婚したいのだと思っていました。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
The infectious case was isolated from other patients.その伝染病患者は他の患者から隔離された。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
He divorced his wife last month.彼は先月妻と離婚した。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
He lives in a farmhouse remote from the world.彼は人里離れた農家に住んでいる。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
She lives in rural seclusion.彼女は人里離れたところに住んでいます。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
A storm prevented the plane from taking off.嵐のために飛行機は離陸できなかった。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時きっかりに離陸した。
The train was clear of the station.列車は駅を離れた。
I thought I told you to stay away from my computer.私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
The plane is about to take off.飛行機は今離陸しようとしています。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License