UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should watch television at a distance.テレビは少し離れて見るべきだ。
He didn't like being separated from his family.彼は家族から離れたくなかった。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
Jim pulled a muscle in his leg while skiing.ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
I can't leave work until five o'clock.僕は5時まで仕事を離れられない。
I like watching planes take off.僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
Two jet planes took off at the same time.二機のジェット機が同時に離陸した。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
My parents are divorced.両親は離婚しました。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭から離れないんだ。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
Kate left this place for good.ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい距離がありますか。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
How far is it from here to the station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
Get your hands off!手を離せ!
You must fasten your seat belts during take-off.離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
Has Jane left Japan for good?ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
Power and money are inseparable.金と権力は、切り離せない。
The school is within walking distance of my house.学校は私の家から歩いていける距離だ。
I wonder if they'll get divorced.離婚するんじゃないかしら。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Your ears pop when the plane takes off.離陸の時って耳がツンとする。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
The news that she got divorced was a big surprise.彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
He hasn't been heard from since he left the country.彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
Mother asked the babysitter to watch the children.母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
I have two children away at university.私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
Forty miles is a good distance.40マイルといえばかなりの距離だ。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
How far is it from here?ここからどのくらいの距離がありますか。
I was chained to the desk all day.私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
I am not accustomed to walking long distances.長距離を歩くのには慣れていない。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
He is bound to her.彼は彼女から離れられない。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時きっかりに離陸した。
I sat apart from them.私は彼らから離れてすわった。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
How far is it from your house to the park?君の家から公園までどの位離れていますか。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
The buses in Montgomery were segregated.モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
I hope to get away from Tokyo for a few days.私は数日間東京から離れたい。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
Why do I even care?なぜ頭から離れない。
It has been ten years since I left Japan.日本を離れて十年になる。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
These pictures look better at a distance.これらの絵は少し離れて見た方がいい。
You must keep an eye on the child.その子から目を離してはいけません。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
Don't let go. Hold on tight.手を離さないでしっかりつかみなさい。
I'll be watching you.僕は片時も君から目を離さない。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
She filed a suit for divorce against him.彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
Don't let go of my hand.私の手を離してはいけません。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
The distance he ran was much greater than had been expected.彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License