The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '離'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
Divorce rates might reach a plateau soon.
離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
I won't divorce you unless you give me a good reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
I wonder if they'll get divorced.
離婚するんじゃないかしら。
I'll take over your duties while you are away from Japan.
君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
The plane will take off in one hour.
飛行機はあと一時間で離陸する。
The plane took off at exactly ten o'clock.
飛行機は十時きっかりに離陸した。
Jim pulled a muscle in his leg while skiing.
ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
I keep thinking about Tom.
トムのことが頭から離れない。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
Will you take your hand off me?
私から手を離してくださらない?
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
Tom left town.
トムは街を離れた。
How far is it from here to Tokyo?
ここから東京までどのくらいの距離ですか。
I viewed the picture at a distance.
私は少し離れてその絵を眺めた。
He is independent of his parents.
彼は親離れしている。
This species holds the record for long-distance migration.
この種は長距離移動の記録を持っています。
He stood apart from us.
彼は我々から離れて立った。
She wanted to get a divorce.
彼女は離婚したがっていた。
Suddenly, the captain left the ship.
突然船長は船を離れた。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.
飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
He lives apart from his family.
彼は家族と離れて暮らしている。
I don't agree with segregation of people by race.
私は人種隔離に反対だ。
I will badly miss you if you leave Japan.
あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.
結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
Leave this building at once in case of an earthquake.
地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
I can see some boats far away from the shore.
岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
Take your hands off me.
手を離してくれ。
She walked slowly away from me.
彼女は僕からゆっくり離れていった。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.
大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.