UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機はちょうど10時に離陸した。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
Only my seat is cut off from that bustle.僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
I cannot stop thinking of the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
Seen from a distance, it looks like a ball.少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
How far is it to the station?駅までの距離はどれだけありますか?
The plane takes off in ten minutes.飛行機は10分後に離陸します。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
Form a line one meter away from the one in front of you.前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
Will you take your hand off me?私から手を離してくださらない?
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
How far is it from here to the city?どのくらいの距離ですか。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
He had no notion of leaving his hometown.彼には故郷を離れる考えは全くなかった。
I saw a jumbo jet take off.私はジャンボ機が離陸するのを見た。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
I am attached to her.彼女に愛着があって離れられない。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
That's an amazing distance, isn't it?すごい飛距離ですね。
The story is that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
The plane took off at seven.飛行機は7時に離陸した。
He lives in a farmhouse remote from the world.彼は人里離れた農家に住んでいる。
I have two children away at university.私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
I can't judge distance.距離が判断できません。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭から離れないんだ。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
Keep an eye on the girls.女の子たちから目を離さないように。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
I am not accustomed to walking long distances.長距離を歩くのには慣れていない。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
I'll be watching you.僕は片時も君から目を離さない。
He sat at a distance from me.彼は私距離をおいて座った。
The school is within walking distance of my house.学校は私の家から歩いていける距離だ。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
I haven't eaten French food since I left France.フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
I found that he was gazing at me at a distance.私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
I will miss you all.皆さんと離れて寂しくなります。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
He stood apart from us.彼は我々から離れて立った。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
The thick fog prevented the plane from taking off.濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
How far is it from here?ここからどれくらいの距離ですか。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
He is independent of his parents.彼は親離れしている。
Don't let go. Hold on tight.手を離さないでしっかりつかみなさい。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
Don't let go.手を離すなよ。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
Keep an eye on this suitcase.このスーツケースから目を離さないでいなさい。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License