UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
Has Jane left Japan for good?ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
We should keep away from the poisonous plants.その毒性のある植物から離れているべきです。
When did you learn of Mary's divorce?メアリーの離婚をいつ知ったのか。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
I will badly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Birds fly long distances.鳥は長距離を飛ぶ。
How far is it from here to the hotel?ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
Some people say that the Japanese are a race apart.日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I'll be watching you.僕は片時も君から目を離さない。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
The flood parted them.洪水のために彼らは離れ離れになった。
He cut off a branch from the tree.彼は木から枝を切り離した。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
I pulled a muscle.肉離れを起こしました。
Power and money are inseparable.金と権力は、切り離せない。
The distance he ran was much greater than had been expected.彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
She filed a suit for divorce against him.彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
We've just spent two weeks apart.離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
I was very nervous as the plane took off.飛行機が離陸する時は大変でした。
I saw a jumbo jet take off.私はジャンボ機が離陸するのを見た。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらいの距離ですか。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
You're not excused from the table.まだ食卓を離れてはいけませんよ。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
The station is 100 meters away.駅は100メートル離れたところにある。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
He says he is leaving the country for good.彼は永久に国を離れるそうだ。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
A fishing boat putt off just now.たった今漁船が陸を離れた。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
She lives in rural seclusion.彼女は人里離れたところに住んでいます。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
Remain in your seats with your seat belts fastened.シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
I thought I told you to stay away from my computer.私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらい離れていますか。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
He lived in a house remote from the village.彼は人里離れた家に住んでいた。
He hasn't been heard from since he left the country.彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.その女優が離婚するといううわさが広まっている。
Don't let go of my hand.私の手を離してはいけません。
It happened while I wasn't looking.目を離している間に起こったのです。
The buses in Montgomery were segregated.モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
The train left the station and was soon lost in sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
That plane will take off at five.あの飛行機は5時に離陸します。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Be sure to put out the fire before you leave.あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
He is bound to her.彼は彼女から離れられない。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
He stood apart from us.彼は我々から離れて立った。
Four miles is a good distance.4マイルはかなりの距離だ。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
Tom and Mary are thinking about divorce.トムとメアリーは離婚を考えている。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
I told him to leave the room.私は彼に部屋を離れるように言った。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License