UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
The trees are planted three meters apart.木は3メートル離して植えられている。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
I have two children away at university.私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
The distance he ran was much greater than had been expected.彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
We had no notion of leaving our hometown.私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
I'm leaving town for a few days.数日町を離れます。
A storm prevented the plane from taking off.嵐のために飛行機は離陸できなかった。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
Keep an eye on your bag while walking.歩行中にかばんから目を離さないように。
He had no notion of leaving his hometown.彼には故郷を離れる考えは全くなかった。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機はちょうど10時に離陸した。
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
He is as generous as wealthy.彼は金持ちであり金離れがよい。
We were to have taken off at 4:30 p.m.私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
That question still sticks me.その質問はいまだに頭から離れない。
She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
The train was clear of the station.列車は駅を離れた。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
I got divorced.私は離婚した。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
The plane took off and was soon out of sight.飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
He must be a good walker to have walked such a long distance.そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
The thick fog prevented the plane from taking off.濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
Under no circumstances must you leave the room.いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
He achieved a throw of seventy meters.彼は70メートルの距離を投げることに成功した。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
The buses in Montgomery were segregated.モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
He says he is leaving the country for good.彼は永久に国を離れるそうだ。
It happened while I wasn't looking.目を離している間に起こったのです。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
Her skating performance was a regular feat.彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
They are generous with their money.彼らは金離れがよい。
Sister, don't let this patient out of your sight.シスター、この患者から目を離さないでください。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
It was so cold I clung to the blanket all day.寒かったので一日中毛布が離せなかった。
I am not accustomed to walking long distances.長距離を歩くのには慣れていない。
Now and then I think of divorcing him.時々、彼と離婚しようと思うの。
The plane took off exactly at six.飛行機はちょうど六時に離陸した。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
I viewed the picture at a distance.私は少し離れてその絵を眺めた。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭から離れないんだ。
Get your hands off!手を離せ!
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
The infectious case was isolated from other patients.その伝染病患者は他の患者から隔離された。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
I can't leave work until five.僕は5時まで仕事を離れられない。
This species holds the record for long-distance migration.この種は長距離移動の記録を持っています。
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
Will you take your hand off me?私から手を離してくださらない?
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
Look! There's a plane taking off.ああ飛行機が離陸する。
Take your hands off me.手を離してくれ。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
The plane took off at 2:30.飛行機は二時半に離陸した。
Birds fly long distances.鳥は長距離を飛ぶ。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
You must keep an eye on the child.その子から目を離さないようにしなければいけない。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
You should watch television at a distance.テレビは少し離れて見るべきだ。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
I think she will divorce him.離婚するんじゃないかしら。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
Why do I even care?なぜ頭から離れない。
The island is cut off far from the mainland.その島は本土から遠く離れている。
You're not excused from the table.まだ食卓を離れてはいけませんよ。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I told him to leave the room.私は彼に部屋を離れるように言った。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
I am leaving town for a few days.数日町を離れます。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
I can't get her out of my mind.彼女のことが頭から離れない。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
The plane still hasn't taken off.飛行機はまだ離陸していない。
Don't let go. Hold on tight.手を離さないでしっかりつかみなさい。
When did you learn of Mary's divorce?メアリーの離婚をいつ知ったのか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License