UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
How far is it from here to your school?ここから君の学校まではどれほど離れていますか。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
Tom left town.トムは街を離れた。
The trees are planted three meters apart.木は3メートル離して植えられている。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
Go jump in the lake.離れて邪魔にならないようにする。
The ice may drift considerable distances each day.氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
I can't leave work until five o'clock.僕は5時まで仕事を離れられない。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
How far is it from here to the station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
The boat was seen to draw apart from the others.そのボートはほかから離れていくのが見えた。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
It happened while I wasn't looking.目を離している間に起こったのです。
I want to split up, but I know I couldn't even if I tried.あなたから離れようと思っているのにいざそうしようとしてもうまくいかない。
He will leave Japan in April.彼は4月に日本を離れる。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
Keep an eye on your bag while walking.歩行中にかばんから目を離さないように。
Kate left this place for good.ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
A fishing boat putt off just now.たった今漁船が陸を離れた。
It seems a long way to the bottom.底まではとても距離があるように思える。
The thick fog prevented the plane from taking off.濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
The plane took off easily.飛行機は、楽々と離陸した。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時きっかりに離陸した。
The train left the station and was soon out of sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらい離れていますか。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機はちょうど10時に離陸した。
Seen from a distance, it looks like a ball.少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。
We will terribly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
I am attached to her.彼女に愛着があって離れられない。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
I can't leave work until five.僕は5時まで仕事を離れられない。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
The flood parted them.洪水のために彼らは離れ離れになった。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
I pulled a muscle.肉離れを起こしました。
Form a line one meter away from the one in front of you.前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
The plane took off at exactly ten o'clock.その飛行機は10時きっかりに離陸した。
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
How far is it from here to Tokyo?ここから東京までどのくらいの距離ですか。
I will badly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。
I thought you wanted a divorce.あなたは離婚したいのだと思っていました。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
Two jet planes took off at the same time.二機のジェット機が同時に離陸した。
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
Power and money are inseparable.金と権力は、切り離せない。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
He stood apart from us.彼は我々から離れて立った。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
I am leaving town for a few days.数日町を離れます。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
The station is 100 meters away.駅は100メートル離れたところにある。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Four miles is a good distance.4マイルはかなりの距離だ。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
Now and then I think of divorcing him.時々、彼と離婚しようと思うの。
The story is that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
How long have you been away?どれくらいの間離れていたんです? 
The school is within walking distance of my house.学校は私の家から歩いていける距離だ。
I like watching planes take off.僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
Will you take your hand off me?私から手を離してくださらない?
She lives in rural seclusion.彼女は人里離れたところに住んでいます。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は10分後に離陸します。
Mother asked the babysitter to watch the children.母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.その女優が離婚するといううわさが広まっている。
Be sure to put out the fire before you leave.あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License