UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The thick fog prevented the plane from taking off.濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。
He says he is leaving the country for good.彼は永久に国を離れるそうだ。
Let go of me!私から手を離せ!
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
Take your hands off me.手を離してくれ。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
Mother asked the babysitter to watch the children.母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
A fishing boat putt off just now.たった今漁船が陸を離れた。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
Power and money are inseparable.金と権力は、切り離せない。
She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
The station is 100 meters away.駅は100メートル離れたところにある。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
I am not accustomed to walking long distances.長距離の歩行には慣れていない。
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
The plane took off at exactly ten o'clock.その飛行機は10時きっかりに離陸した。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
Tom and Mary are considering divorce.トムとメアリーは離婚を検討している。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
We will terribly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
I haven't eaten French food since I left France.フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
Get your hands off!手を離せ!
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
Her skating performance was a regular feat.彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
The distance he ran was much greater than had been expected.彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
She filed a suit for divorce against him.彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
He is independent of his parents.彼は親から離れて一本立ちしている。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
I thought you wanted a divorce.あなたは離婚したいのだと思っていました。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
I got divorced.私は離婚した。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
How far is it to the airport?空港までどれくらい距離がありますか。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
I was chained to the desk all day.私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
How far is it to the station?駅までの距離はどれだけありますか?
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
I would rather divorce him.どちらかといえば彼とは離婚したい。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらいの距離ですか。
The plane took off and was soon out of sight.飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
The school is within walking distance of my house.学校は私の家から歩いていける距離だ。
Stay away from the fire.火から離れていなさい。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
Only my seat is cut off from that bustle.僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Now and then I think of divorcing him.時々、彼と離婚しようと思うの。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭から離れないんだ。
The buses in Montgomery were segregated.モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
He must be a good walker to have walked such a long distance.こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
How far is it from your house to the park?君の家から公園までどの位離れていますか。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
Let go of the rope.ロープを離しなさい。
I'll show you how to separate gold from sand.砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
We were to have taken off at 4:30 p.m.私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
He is as generous as wealthy.彼は金持ちであり金離れがよい。
Don't let go.手を離すなよ。
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
The infectious case was isolated from other patients.その伝染病患者は他の患者から隔離された。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License