UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
The plane took off at exactly nine o'clock.その飛行機は9時ちょうどに離陸した。
The distance he ran was much greater than had been expected.彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時ちょうどに離陸した。
My parents are divorced.両親は離婚しました。
I'll be watching you.僕は片時も君から目を離さない。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
We were to have taken off at 4:30 p.m.私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
Will you take your hand off me?私から手を離してくださらない?
Beauty in China was associated with wealth.中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機はちょうど10時に離陸した。
We should keep away from the poisonous plants.その毒性のある植物から離れているべきです。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
The station is a little way off.駅は少し離れている。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
Birds fly long distances.鳥は長距離を飛ぶ。
How far is it from here to the station?ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
He is independent of his parents.彼は親離れしている。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
The station is two miles away.駅は2マイル離れている。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
Let go of me!私から手を離せ!
I will badly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。
Stay away from the fire.火から離れていなさい。
He divorced his wife last month.彼は先月奥さんと離婚した。
How far is it from here to the station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
I haven't eaten French food since I left France.フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
He entered the Democratic Party but soon left it.彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
The news that she got divorced was a big surprise.彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
My parents are divorced.親が離婚しています。
He severed himself from the party.彼は離党した。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時きっかりに離陸した。
I thought you wanted a divorce.あなたは離婚したいのだと思っていました。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
The buses in Montgomery were segregated.モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
How far is it from here to the hotel?ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
Has Jane left Japan for good?ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
You're not excused from the table.まだ食卓を離れてはいけませんよ。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
She filed a suit for divorce against him.彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
Don't let go.手を離すなよ。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
The station is 100 meters away.駅は100メートル離れたところにある。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
The thick fog prevented the plane from taking off.濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
How far is it from your house to the park?君の家から公園までどの位離れていますか。
He left Japan for good.彼は永久に日本を離れた。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい距離がありますか。
The plane was on the point of taking off.飛行機はまさに離陸せんとしていた。
I was very nervous as the plane took off.飛行機が離陸する時は大変でした。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
She wanted to get a divorce.彼女は離婚したがっていた。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
A fishing boat putt off just now.たった今漁船が陸を離れた。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
Form a line one meter away from the one in front of you.前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
Seen at a distance, the two look alike.少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
You must keep an eye on the child.その子から目を離さないようにしなければいけない。
I told him to leave the room.私は彼に部屋を離れるように言った。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
I can't leave work until five.僕は5時まで仕事を離れられない。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License