If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.
新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
The boat was seen to draw apart from the others.
そのボートはほかから離れていくのが見えた。
The plane still hasn't taken off.
飛行機はまだ離陸していない。
This question must be discussed separately from that one.
これはその問題とは切り離して議論すべきである。
It had an effect very different from the one intended.
意図していたものとかけ離れた結果となった。
The news that she got divorced was a big surprise.
彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
Power and money are inseparable.
金と権力は、切り離せない。
It had an effect alien from the one intended.
意図していたものとかけ離れた結果となった。
I can't leave work until five o'clock.
僕は5時まで仕事を離れられない。
The policeman separated the two men who were fighting.
警官はもめていた男性二人を引き離した。
Get your hands off!
手を離せ!
You should have your son independent of you.
あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
The hospital was far away from his village.
病院は彼の村から遠く離れていた。
I want to split up, but I know I couldn't even if I tried.
あなたから離れようと思っているのにいざそうしようとしてもうまくいかない。
He hasn't been heard from since he left the country.
彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
Don't let go. Hold on tight.
手を離さないでしっかりつかみなさい。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
I was chained to the desk all day.
私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
The snow prevented the airplane from taking off.
雪のため飛行機は離陸出来なかった。
Has Jane left Japan for good?
ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
I am not accustomed to walking long distances.
長距離の歩行には慣れていない。
I sat apart from them.
私は彼らから離れてすわった。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"
「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.
離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
The Catholic Church is opposed to divorce.
カトリック教会は離婚に反対している。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
My son lives in a distant place.
息子は離れた所に住んでいる。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
I can't stop thinking about the stolen money.
盗まれたお金のことが頭から離れない。
It happened while I wasn't looking.
目を離している間に起こったのです。
I left Japan for the first time in ten years.
10年ぶりに日本を離れた。
The school stands about one mile off.
学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
I don't agree with segregation of people by race.
私は人種隔離に反対だ。
He must be a good walker to have walked such a long distance.
そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
I can't get away from work now.
今仕事から手が離せない。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.
Seen at a distance, the rock looks like a human face.
離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
I told him to leave the room.
私は彼に部屋を離れるように言った。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.
トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
The plane was grounded because of the fog.
飛行機は霧の為離陸できなかった。
The airplane was just going to take off.
飛行機は離陸せんばかりであった。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The rumors about their divorce are getting around.
二人が離婚するという噂が流れている。
Distant water won't quench your immediate thirst.
遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
We encountered him in a distant town.
私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
The thick fog prevented the plane from taking off.
濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
He is independent of his parents.
彼は親離れしている。
He is as generous as wealthy.
彼は金持ちであり金離れがよい。
Tom was happy to be home after being away for so long.
長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
Under no circumstances must you leave the room.
いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
Seen from a distance, it looks like a ball.
少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.