A helicopter is able to take off and land straight up and down.
ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.
マヨネーズの油は分離することがある。
The flood parted them.
洪水のために彼らは離れ離れになった。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.
離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
The Supreme Court attacks school segregation.
最高裁が人種分離教育を攻撃。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.
その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
My parents got divorced.
両親が離婚した。
Look! There's a plane taking off.
ああ飛行機が離陸する。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
Seen from a distance, that rock looks like a human face.
離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.
アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
We live many miles distant from each other.
私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
The station is 100 meters away.
駅は100メートル離れたところにある。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.
少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
I exhausted myself by walking a long distance.
長い距離を歩いて疲れ果てた。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.
白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
He was out of town last week.
彼は先週町を離れていた。
He was surprised at the long-distance phone bill.
長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
His impractical proposal astonished us all.
彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
Respect is greater from a distance.
離れてみれば尊敬は増す。
How long have you been away?
どれくらいの間離れていたんです?
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.
離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
The school is within walking distance of my house.
学校は私の家から歩いていける距離だ。
He lives in a farmhouse remote from the world.
彼は人里離れた農家に住んでいる。
She walked slowly away from me.
彼女は僕からゆっくり離れていった。
He didn't like being separated from his family.
彼は家族から離れたくなかった。
How far is it from here to the station?
ここから駅までどのくらいの距離ですか。
What time is your plane due to take off?
あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.
踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.