UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
The long walk gave him a good appetite.長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
My parents got divorced.両親が離婚した。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時きっかりに離陸した。
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
The plane is about to take off for Paris.飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
How far is it from here to the hotel?ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
We will take off in a few minutes.まもなく離陸いたします。
Why do I even care?なぜ頭から離れない。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
The flood parted them.洪水のために彼らは離れ離れになった。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Let go of the rope.ロープを離しなさい。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
How far is it from here?ここからどのくらいの距離がありますか。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
The boat was seen to draw apart from the others.そのボートはほかから離れていくのが見えた。
He entered the Democratic Party but soon left it.彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
The ice may drift considerable distances each day.氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
The patient requires constant care.その患者は片時も目を離せない。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
Some people say that the Japanese are a race apart.日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
The school is within walking distance of my house.学校は私の家から歩いていける距離だ。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
Flight 226 takes off at 10:30.226便は10時30分に離陸します。
This species holds the record for long-distance migration.この種は長距離移動の記録を持っています。
Form a line one meter away from the one in front of you.前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
I cannot stop thinking of the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
The distance he ran was much greater than had been expected.彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
I am leaving town for a few days.数日町を離れます。
The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
Can you compute the distance of the moon from the earth?地球と月との距離を計算することができますか。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
The plane is about to take off.飛行機は離陸間際だ。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
I have two children away at university.私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
Forty miles is a good distance.40マイルといえばかなりの距離だ。
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
The plane was on the point of taking off.飛行機はまさに離陸せんとしていた。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
I want to split up, but I know I couldn't even if I tried.あなたから離れようと思っているのにいざそうしようとしてもうまくいかない。
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
How far is it to the airport?空港までどれくらい距離がありますか。
I like watching planes take off.僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
I was very nervous as the plane took off.飛行機が離陸する時は大変でした。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
I got word that Mary wants to divorce him.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
A bad cold confined her to her bed.彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License