Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
He is as cool as ever after his divorce.
彼は離婚してからも相変わらずクールだ。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.
リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
What is the distance from here to the station?
ここから駅までの距離はどのくらいですか。
The Supreme Court attacks school segregation.
最高裁が人種分離教育を攻撃。
How far is it from here to the hotel?
ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
Tom was happy to be home after being away for so long.
長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
The plane took off just now.
飛行機はたった今離陸しました。
Distance lends enchantment to the view.
離れて見ると景色に魅力がつく。
How far is it from here to your school?
ここから君の学校まではどれほど離れていますか。
The rumors about their divorce are getting around.
二人が離婚するという噂が流れている。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He always stands off when people are enthusiastic.
彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
I'm tied up right now.
今ちょっと手が離せない。
It is no less than two hours' walk from here.
ここから歩いて2時間もの距離だ。
Get your hands off!
手を離せ!
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
This question must be discussed separately from that one.
これはその問題とは切り離して議論すべきである。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.
少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
Stay away from the fire.
火から離れていなさい。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.
離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
He lived in a house remote from the village.
彼は人里離れた家に住んでいた。
The sound of jets taking off gets on my nerves.
離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
He kept his eyes fixed on her face.
彼は彼女の顔から目を離さなかった。
The news that she got divorced was a big surprise.
彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.
去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
That town is two miles away.
その町は2マイル離れている。
My son lives in a distant place.
息子は離れた所に住んでいる。
The station is a little way off.
駅は少し離れている。
Keep an eye on the naughty kid.
そのいたずら小僧から目を離すな。
That question still sticks me.
その質問はいまだに頭から離れない。
She wanted to get a divorce.
彼女は離婚したがっていた。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.
彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i