UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm leaving town for a few days.数日町を離れます。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The plane took off at exactly ten o'clock.その飛行機は10時きっかりに離陸した。
The island is cut off far from the mainland.その島は本土から遠く離れている。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
Only my seat is cut off from that bustle.僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
Your ears pop when the plane takes off.離陸の時って耳がツンとする。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
She filed a suit for divorce against him.彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
I like watching planes take off.僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
The trees are planted three meters apart.木は3メートル離して植えられている。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
How far is it from here to your school?ここから君の学校まではどれほど離れていますか。
Tom and Mary are thinking about divorce.トムとメアリーは離婚を考えている。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
Four miles is a good distance.4マイルはかなりの距離だ。
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
I can't stop thinking about the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
Sister, don't let this patient out of your sight.シスター、この患者から目を離さないでください。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
I don't agree with segregation of people by race.私は人種隔離に反対だ。
Form a line one meter away from the one in front of you.前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は10分後に離陸します。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
The infectious case was isolated from other patients.その伝染病患者は他の患者から隔離された。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
The long walk gave him a good appetite.長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
I haven't eaten French food since I left France.フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
How far is it to the airport?空港までどれくらい距離がありますか。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
The picture looks better at a distance.絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
Remain in your seats with your seat belts fastened.シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
It seems a long way to the bottom.底まではとても距離があるように思える。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.その女優が離婚するといううわさが広まっている。
A storm prevented the plane from taking off.嵐のために飛行機は離陸できなかった。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
He achieved a throw of seventy meters.彼は70メートルの距離を投げることに成功した。
Flight 226 takes off at 10:30.226便は10時30分に離陸します。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
He is independent of his parents.彼は親離れしている。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
She lives in rural seclusion.彼女は人里離れたところに住んでいます。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
How far is it from here to the hotel?ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License