UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
Let go of me!私から手を離せ!
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
What is the distance from here to the station?ここから駅までの距離はどのくらいですか。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
You're not excused from the table.まだ食卓を離れてはいけませんよ。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
When did you learn of Mary's divorce?メアリーの離婚をいつ知ったのか。
We will terribly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
The plane is about to take off.飛行機は今離陸しようとしています。
You must keep an eye on the child.その子から目を離してはいけません。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時に離陸した。
I haven't eaten French food since I left France.フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
I will miss you all.皆さんと離れて寂しくなります。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
The flood parted them.洪水のために彼らは離れ離れになった。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
It happened while I wasn't looking.目を離している間に起こったのです。
I was very nervous as the plane took off.飛行機が離陸する時は大変でした。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
Her skating performance was a regular feat.彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
The ice may drift considerable distances each day.氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
I cannot stop thinking of the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
The plane took off exactly at six.飛行機はちょうど六時に離陸した。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
I'll show you how to separate gold from sand.砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
Now and then I think of divorcing him.時々、彼と離婚しようと思うの。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
The plane took off just now.飛行機はたった今離陸しました。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
The thick fog prevented the plane from taking off.濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
Keep an eye on the girls.女の子たちから目を離さないように。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
I got word that Mary wants to divorce him.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
He is bound to her.彼は彼女から離れられない。
The patient requires constant care.その患者は片時も目を離せない。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
The plane took off easily.飛行機は、楽々と離陸した。
Are you seriously thinking about divorce?本気で離婚を考えているんですか?
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
He achieved a throw of seventy meters.彼は70メートルの距離を投げることに成功した。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
Our teacher said to us, "Don't leave the room."先生は私達に部屋を離れるなといった。
His mind kept running on his dead child.彼の心は死んだ子から離れなかった。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
She filed a suit for divorce against him.彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
He was away from the swimming pool.彼はプールから離れていた。
Please keep an eye on my suitcase.私のスーツケースから目を離さないでください。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
Mother asked the babysitter to watch the children.母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
The plane is about to take off.飛行機は離陸間際だ。
Their divorce came as a complete surprise.彼らの離婚には本当にびっくりした。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
He entered the Democratic Party but soon left it.彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
They are generous with their money.彼らは金離れがよい。
A bad cold confined her to her bed.彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License