UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How far is it to the airport?空港までどれくらい距離がありますか。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
He will leave Japan in April.彼は4月に日本を離れる。
The patient requires constant care.その患者は片時も目を離せない。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭から離れないんだ。
I viewed the picture at a distance.私は少し離れてその絵を眺めた。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
Now and then I think of divorcing him.時々、彼と離婚しようと思うの。
The trees are planted three meters apart.木は3メートル離して植えられている。
The distance he ran was much greater than had been expected.彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
The plane is about to take off.飛行機は今離陸しようとしています。
The fog prevented the planes from taking off.霧で飛行機は離陸を妨げられた。
I am leaving town for a few days.数日町を離れます。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
Oil paintings show to advantage at a distance.油絵は少し離れて見るとよく見える。
He is as cool as ever after his divorce.彼は離婚してからも相変わらずクールだ。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
He had no notion of leaving his hometown.彼には故郷を離れる考えは全くなかった。
I sat apart from them.私は彼らから離れてすわった。
I can't get her out of my mind.彼女のことが頭から離れない。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
I don't agree with segregation of people by race.私は人種隔離に反対だ。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Kate left this place for good.ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
We were to have taken off at 4:30 p.m.私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
Her skating performance was a regular feat.彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
The news that she got divorced was a big surprise.彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機はちょうど10時に離陸した。
We had no notion of leaving our hometown.私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
He cut off a branch from the tree.彼は木から枝を切り離した。
The plane took off at exactly nine o'clock.その飛行機は9時ちょうどに離陸した。
How far is it from here to the city?どのくらいの距離ですか。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
It seems a long way to the bottom.底まではとても距離があるように思える。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
He divorced his wife last month.彼は先月妻と離婚した。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
I'm not accustomed to walking long distances.私は長距離を歩くことに慣れてない。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい距離がありますか。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
The tourists had to leave the town before dawn.旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。
What is the distance from here to the station?ここから駅までの距離はどのくらいですか。
He entered the Democratic Party but soon left it.彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
I cannot stop thinking of the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
Don't let go.手を離すなよ。
He says he is leaving the country for good.彼は永久に国を離れるそうだ。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
You must keep an eye on the child.その子から目を離さないようにしなければいけない。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
Keep an eye on your bag while walking.歩行中にかばんから目を離さないように。
I haven't eaten French food since I left France.フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
It has been ten years since I left Japan.日本を離れて十年になる。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
Her house is a little way off the road.彼女の家は道路から少し離れている。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
He was away from the swimming pool.彼はプールから離れていた。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
Flight 226 takes off at 10:30.226便は10時30分に離陸します。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
Distance lends enchantment to the view.離れて見ると景色に魅力がつく。
Keep an eye on this suitcase.このスーツケースから目を離さないでいなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License