UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
The plane took off just now.飛行機はたった今離陸しました。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
Sister, don't let this patient out of your sight.シスター、この患者から目を離さないでください。
He lived in a house remote from the village.彼は人里離れた家に住んでいた。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
He lives in a farmhouse remote from the world.彼は人里離れた農家に住んでいる。
The island is cut off far from the mainland.その島は本土から遠く離れている。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
He achieved a throw of seventy meters.彼は70メートルの距離を投げることに成功した。
The buses in Montgomery were segregated.モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
They are generous with their money.彼らは金離れがよい。
How far is it from here?ここからどのくらいの距離がありますか。
I got divorced.私は離婚した。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
Kate left this place for good.ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
Flight 226 takes off at 10:30.226便は10時30分に離陸します。
How long have you been away?どれくらいの間離れていたんです? 
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
That town is two miles away.その町は2マイル離れている。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
That plane will take off at five.あの飛行機は5時に離陸します。
Tom and Mary are thinking about divorce.トムとメアリーは離婚を考えている。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
I sat apart from them.私は彼らから離れてすわった。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
To love and to cherish, till death do us part.死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時ちょうどに離陸した。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
I can't stop thinking about the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい距離がありますか。
He must be a good walker to have walked such a long distance.そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
Four miles is a good distance.4マイルはかなりの距離だ。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
Please keep an eye on my suitcase.私のスーツケースから目を離さないでください。
Birds fly long distances.鳥は長距離を飛ぶ。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
We live many miles distant from each other.私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
I would rather divorce him.どちらかといえば彼とは離婚したい。
She lives in rural seclusion.彼女は人里離れたところに住んでいます。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
The train was clear of the station.列車は駅を離れた。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
I'm leaving town for a few days.数日町を離れます。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は10分後に離陸します。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
Why do I even care?なぜ頭から離れない。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらい離れていますか。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
The plane was about to take off.飛行機は離陸寸前だった。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
That question still sticks me.その質問はいまだに頭から離れない。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
He severed himself from the party.彼は離党した。
How far is it from here to your school?ここから君の学校まではどれほど離れていますか。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
I don't agree with segregation of people by race.私は人種隔離に反対だ。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License