UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He achieved a throw of seventy meters.彼は70メートルの距離を投げることに成功した。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
I am not accustomed to walking long distances.長距離の歩行には慣れていない。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
Our teacher said to us, "Don't leave the room."先生は私達に部屋を離れるなといった。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
You must fasten your seat belts during take-off.離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
He divorced his wife last month.彼は先月奥さんと離婚した。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
I think she will divorce him.離婚するんじゃないかしら。
Tom and Mary are thinking about divorce.トムとメアリーは離婚を考えている。
The station is a little way off.駅は少し離れている。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
How far is it from here to Tokyo?ここから東京までどのくらいの距離ですか。
I'm not accustomed to walking long distances.私は長距離を歩くことに慣れてない。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
I would rather divorce him.どちらかといえば彼とは離婚したい。
Keep an eye on the girls.女の子たちから目を離さないように。
How far is it from here to the station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
I'll show you how to separate gold from sand.砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
Her house is a little way off the road.彼女の家は道路から少し離れている。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
The tourists had to leave the town before dawn.旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
You're not excused from the table.まだ食卓を離れてはいけませんよ。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
The plane was on the point of taking off.飛行機はまさに離陸せんとしていた。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
They are generous with their money.彼らは金離れがよい。
I can't leave work until five o'clock.僕は5時まで仕事を離れられない。
I am leaving town for a few days.数日町を離れます。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
This species holds the record for long-distance migration.この種は長距離移動の記録を持っています。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
Get your hands off!手を離せ!
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
Tom and Mary are considering divorce.トムとメアリーは離婚を検討している。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
Please keep an eye on my suitcase.私のスーツケースから目を離さないでください。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
I will badly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
I wonder if they'll get divorced.離婚するんじゃないかしら。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
The school stands about one mile off.学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
I am not accustomed to walking long distances.長距離を歩くのには慣れていない。
He left Japan for good.彼は永久に日本を離れた。
He lived in a house remote from the village.彼は人里離れた家に住んでいた。
We were to have taken off at 4:30 p.m.私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
How far is it from here to that station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Kate left this place for good.ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
He severed himself from the party.彼は離党した。
How far is it from here to the station?ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
Some people say that the Japanese are a race apart.日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。
The plane was about to take off.飛行機は離陸寸前だった。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
The distance he ran was much greater than had been expected.彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License