The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.
飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.
「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
Can you compute the distance of the moon from the earth?
地球と月との距離を計算することができますか。
I was chained to the desk all day.
私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.
その女優が離婚するといううわさが広まっている。
It was so cold I clung to the blanket all day.
寒かったので一日中毛布が離せなかった。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.
距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
She lives in rural seclusion.
彼女は人里離れたところに住んでいます。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.
彼は6月に東京を離れて関西に来る。
The post office is just off the main street.
郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
Get your hands off!
手を離せ!
The trees are planted three meters apart.
木は3メートル離して植えられている。
To love and to cherish, till death do us part.
死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
The plane took off at 2:30.
飛行機は二時半に離陸した。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.
トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.
機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
The airplane took off on time.
飛行機は定刻に離陸した。
Do not stay away from English, even for a day.
一日足り友英語から離れるな。
The picture looks nicer from a distance.
その絵は少し離れて見た方がよい。
Flight 226 takes off at 10:30.
226便は10時30分に離陸します。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.
白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
I think she will divorce him.
離婚するんじゃないかしら。
He achieved a throw of seventy meters.
彼は70メートルの距離を投げることに成功した。
I told him to leave the room.
私は彼に部屋を離れるように言った。
The plane circled the airport twice after taking off.
飛行機は離陸後に空港を二周した。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.
犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
The plane is about to take off.
飛行機は離陸間際だ。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.