UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must keep an eye on the child.その子から目を離さないようにしなければいけない。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
I haven't eaten French food since I left France.フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
Seen at a distance, the two look alike.少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
He is independent of his parents.彼は親離れしている。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
Five miles is a long distance to walk.5マイルは歩くには長い距離だ。
I like watching planes take off.僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
The plane is about to take off.飛行機は離陸間際だ。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
The long walk gave him a good appetite.長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
He will leave Japan in April.彼は4月に日本を離れる。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
They are generous with their money.彼らは金離れがよい。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
I can't leave work until five o'clock.僕は5時まで仕事を離れられない。
Oil paintings show to advantage at a distance.油絵は少し離れて見るとよく見える。
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
He achieved a throw of seventy meters.彼は70メートルの距離を投げることに成功した。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
She walked slowly away from me.彼女は僕からゆっくり離れていった。
I found that he was gazing at me at a distance.私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
Keep an eye on this suitcase.このスーツケースから目を離さないでいなさい。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
We should keep away from the poisonous plants.その毒性のある植物から離れているべきです。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
He cut off a branch from the tree.彼は木から枝を切り離した。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance.テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。
How far is it to the station?駅までの距離はどれだけありますか?
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらい離れていますか。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
Has Jane left Japan for good?ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
My parents are divorced.両親は離婚しました。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
That question still sticks me.その質問はいまだに頭から離れない。
How far is it from here to the station?ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
The trees are planted three meters apart.木は3メートル離して植えられている。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
These pictures look better at a distance.これらの絵は少し離れて見た方がいい。
How far is it from here to the station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
It was so cold I clung to the blanket all day.寒かったので一日中毛布が離せなかった。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
I thought you wanted a divorce.あなたは離婚したいのだと思っていました。
The school is within walking distance of my house.学校は私の家から歩いていける距離だ。
The train was clear of the station.列車は駅を離れた。
Forty miles is a good distance.40マイルといえばかなりの距離だ。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License