UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't get that song out of my head.あの歌が頭から離れないんだ。
He hasn't been heard from since he left the country.彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
She wanted to get a divorce.彼女は離婚したがっていた。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらい離れていますか。
It has been ten years since I left Japan.日本を離れて十年になる。
Keep an eye on your bag while walking.歩行中にかばんから目を離さないように。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance.テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
I found that he was gazing at me at a distance.私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
It was so cold I clung to the blanket all day.寒かったので一日中毛布が離せなかった。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
The story is that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
Forty miles is a good distance.40マイルといえばかなりの距離だ。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
Her skating performance was a regular feat.彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
The tourists had to leave the town before dawn.旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。
I would rather divorce him.どちらかといえば彼とは離婚したい。
I have two children away at university.私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時きっかりに離陸した。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
I can't judge distance.距離が判断できません。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
Oil paintings show to advantage at a distance.油絵は少し離れて見るとよく見える。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
Will you take your hand off me?私から手を離してくださらない?
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
How far is it to the station?駅までの距離はどれだけありますか?
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
This species holds the record for long-distance migration.この種は長距離移動の記録を持っています。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は10分後に離陸します。
The school stands about one mile off.学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
Be sure to put out the fire before you leave.あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
Look! There's a plane taking off.ああ飛行機が離陸する。
He is independent of his parents.彼は親から離れて一本立ちしている。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
The station is a little way off.駅は少し離れている。
Tom and Mary are considering divorce.トムとメアリーは離婚を検討している。
The boat was seen to draw apart from the others.そのボートはほかから離れていくのが見えた。
The fog prevented the planes from taking off.霧で飛行機は離陸を妨げられた。
She lives in rural seclusion.彼女は人里離れたところに住んでいます。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
I thought you wanted a divorce.あなたは離婚したいのだと思っていました。
That plane will take off at five.あの飛行機は5時に離陸します。
Form a line one meter away from the one in front of you.前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
How far is it from here to the hotel?ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
I can't leave work until five o'clock.僕は5時まで仕事を離れられない。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
He is as cool as ever after his divorce.彼は離婚してからも相変わらずクールだ。
We've just spent two weeks apart.離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
Remain in your seats with your seat belts fastened.シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。
He cut off a branch from the tree.彼は木から枝を切り離した。
Taking off is easier than landing.離陸するほうが着陸するよりたやすい。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
I cannot stop thinking of the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Only my seat is cut off from that bustle.僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
How far is it to the airport?空港までどれくらい距離がありますか。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License