Have you ever been in a long distance relationship?
遠距離恋愛をしたことはありますか。
It had an effect very different from the one intended.
意図していたものとかけ離れた結果となった。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
The island is about two miles off the coast.
その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
Abandon ship!
船を離れろ。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.
結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
Don't let go.
手を離すなよ。
I can't stop thinking about the stolen money.
盗まれたお金のことが頭から離れない。
We were to have taken off at 4:30 p.m.
私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
The plane takes off at 8:00 a.m.
飛行機は午前8時に離陸します。
Jim left Paris yesterday.
ジムは昨日パリを離れました。
Two jet planes took off at the same time.
二機のジェット機が同時に離陸した。
How far is it from here to the station?
ここから駅までどのくらいの距離ですか。
Take your hands off me.
手を離してくれ。
Your ears pop when the plane takes off.
離陸の時って耳がツンとする。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.
最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
"I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor."
「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」
Four miles is a good distance.
4マイルはかなりの距離だ。
He stood aloof from her.
彼は彼女から離れていた。
Twenty miles is a long distance to walk.
20マイルは、歩くのに長い距離だ。
I got divorced.
私は離婚した。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
I was chained to the desk all day.
私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
Are you seriously thinking about divorce?
本気で離婚を考えているんですか?
He will leave Japan in April.
彼は4月に日本を離れる。
Beauty in China was associated with wealth.
中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
The Supreme Court attacks school segregation.
最高裁が人種分離教育を攻撃。
Leave this building at once in case of an earthquake.
地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
Remain at your post until relieved.
交替するまで持ち場を離れるな。
Stay away from the fire.
火から離れていなさい。
It was so cold I clung to the blanket all day.
寒かったので一日中毛布が離せなかった。
I will consent to the divorce.
私は離婚に同意するつもりだ。
The fighter has taken off for a state of emergency.
戦闘機は非常事態のため離陸した。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.
ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
How much distance could you accept in a long distance relationship?
あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
He achieved a throw of seventy meters.
彼は70メートルの距離を投げることに成功した。
We will take off in a few minutes.
まもなく離陸いたします。
I keep thinking about Tom.
トムのことが頭から離れない。
Jim pulled a muscle in his leg while skiing.
ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
Are you seriously thinking about getting a divorce?
本気で離婚を考えているんですか?
The plane took off just now.
飛行機はたった今離陸しました。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.
トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
Don't let go of my hand.
私の手を離してはいけません。
I pulled a muscle.
肉離れを起こしました。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
Our plane took off exactly at 6 p.m.
私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.
機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.