UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The plane took off at exactly nine o'clock.その飛行機は9時ちょうどに離陸した。
How far is it to the station?駅までの距離はどれだけありますか?
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
Keep an eye on the girls.女の子たちから目を離さないように。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
I can't get her out of my mind.彼女のことが頭から離れない。
We were to have taken off at 4:30 p.m.私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
I am not accustomed to walking long distances.長距離を歩くのには慣れていない。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
The plane was about to take off.飛行機は離陸寸前だった。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
How far is it from here to that station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
The plane took off at 2:30.飛行機は二時半に離陸した。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
Has Jane left Japan for good?ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
He was away from the swimming pool.彼はプールから離れていた。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
He is independent of his parents.彼は親から離れて一本立ちしている。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
The patient requires constant care.その患者は片時も目を離せない。
The station is a little way off.駅は少し離れている。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
I hope to get away from Tokyo for a few days.私は数日間東京から離れたい。
How far is it from here to the hotel?ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
Please keep an eye on my suitcase.私のスーツケースから目を離さないでください。
Stay away from the fire.火から離れていなさい。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
You're not excused from the table.まだ食卓を離れてはいけませんよ。
I want to split up, but I know I couldn't even if I tried.あなたから離れようと思っているのにいざそうしようとしてもうまくいかない。
He must be a good walker to have walked such a long distance.こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。
I found that he was gazing at me at a distance.私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
Seen at a distance, the two look alike.少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
Birds fly long distances.鳥は長距離を飛ぶ。
Oil paintings show to advantage at a distance.油絵は少し離れて見るとよく見える。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
I can't judge distance.距離が判断できません。
The fog prevented the planes from taking off.霧で飛行機は離陸を妨げられた。
He must be a good walker to have walked such a long distance.そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらいの距離ですか。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
He is independent of his parents.彼は親離れしている。
I thought you wanted a divorce.あなたは離婚したいのだと思っていました。
Form a line one meter away from the one in front of you.前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
Why do I even care?なぜ頭から離れない。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
Their divorce came as a complete surprise.彼らの離婚には本当にびっくりした。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
They are generous with their money.彼らは金離れがよい。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
You must keep an eye on the child.その子から目を離さないようにしなければいけない。
The plane took off exactly at six.飛行機はちょうど六時に離陸した。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
The school is within walking distance of my house.学校は私の家から歩いていける距離だ。
Tom and Mary are thinking about divorce.トムとメアリーは離婚を考えている。
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
He left Japan for good.彼は永久に日本を離れた。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
To love and to cherish, till death do us part.死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
I can't leave work until five.僕は5時まで仕事を離れられない。
I got divorced.私は離婚した。
The train left the station and was soon out of sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
Cathy, please stay out of my way for a while.キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License