UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It has been ten years since I left Japan.日本を離れて十年になる。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
I like watching planes take off.僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
I am leaving town for a few days.数日町を離れます。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
The thick fog prevented the plane from taking off.濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
I have two children away at university.私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
Jim pulled a muscle in his leg while skiing.ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
The train left the station and was soon lost in sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
He divorced his wife last month.彼は先月奥さんと離婚した。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
I will badly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
The trees are planted three meters apart.木は3メートル離して植えられている。
Seen at a distance, the two look alike.少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
That question still sticks me.その質問はいまだに頭から離れない。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Seen from a distance, it looks like a ball.少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
The school stands about one mile off.学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機はちょうど10時に離陸した。
How long have you been away?どれくらいの間離れていたんです? 
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
How far is it from here to your school?ここから君の学校まではどれほど離れていますか。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時きっかりに離陸した。
The plane was about to take off.飛行機は離陸寸前だった。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
We will take off in a few minutes.まもなく離陸いたします。
I am not accustomed to walking long distances.長距離の歩行には慣れていない。
You should watch television at a distance.テレビは少し離れて見るべきだ。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
He divorced his wife last month.彼は先月妻と離婚した。
The picture looks better at a distance.絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Will you take your hand off me?私から手を離してくださらない?
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
The plane still hasn't taken off.飛行機はまだ離陸していない。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
Beauty in China was associated with wealth.中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
We should keep away from the poisonous plants.その毒性のある植物から離れているべきです。
I was chained to the desk all day.私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
I'll be out of town for a few days.数日町を離れます。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
He cut off a branch from the tree.彼は木から枝を切り離した。
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
He will leave Japan in April.彼は4月に日本を離れる。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
The plane took off at exactly ten o'clock.その飛行機は10時きっかりに離陸した。
I hope to get away from Tokyo for a few days.私は数日間東京から離れたい。
Keep an eye on your bag while walking.歩行中にかばんから目を離さないように。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
Her skating performance was a regular feat.彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
The station is 100 meters away.駅は100メートル離れたところにある。
How far is it from here to the city?どのくらいの距離ですか。
Take your hands off me.手を離してくれ。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License