The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '離'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you have an item that you always carried with you as child?
子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
And then, it took them far from home.
そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
The airplane took off on time.
飛行機は定刻に離陸した。
We live many miles distant from each other.
私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
We should keep away from the poisonous plants.
その毒性のある植物から離れているべきです。
He hasn't been heard from since he left the country.
彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
She was out of Japan last year.
彼女は去年日本を離れていた。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.
結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
The boat was seen to draw apart from the others.
そのボートはほかから離れていくのが見えた。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.
その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
I will consent to the divorce.
私は離婚に同意するつもりだ。
A bad cold confined her to her bed.
彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.
私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
He couldn't bear to be apart from her.
彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.
飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
Let go of the rope.
ロープを離しなさい。
The town is two miles away from the coast.
その町は海岸から2マイル離れたところにある。
The mountains look nicer from a distance.
その山は少し離れて見た方がよい。
I am leaving town for a few days.
数日町を離れます。
Our plane took off exactly on time at six.
我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
The news that she got divorced was a big surprise.
彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.
母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
The ship stopped a little way off the shore.
その船は海岸を少し離れて停滞していた。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.
その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
I am about to leave here.
ここを離れるところです。
The island is cut off far from the mainland.
その島は本土から遠く離れている。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.
できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
Are you seriously thinking about divorce?
本気で離婚を考えているんですか?
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.
傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.
ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
I will badly miss you if you leave Japan.
あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。
Your ears pop when the plane takes off.
離陸の時って耳がツンとする。
My parents are divorced.
両親は離婚しました。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.
実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
The airplane took off ten minutes ago.
その飛行機は10分前に離陸しました。
You should watch television at a distance.
テレビは少し離れて見るべきだ。
I won't divorce you unless you give me a good reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
He was away from the swimming pool.
彼はプールから離れていた。
Keep an eye on this suitcase.
このスーツケースから目を離さないでいなさい。
I would not leave you for all the world.
わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
You must keep an eye on the child.
その子から目を離さないようにしなければいけない。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.
去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
Are you seriously thinking about getting a divorce?
本気で離婚を考えているんですか?
The station is 100 meters away.
駅は100メートル離れたところにある。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.
その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
The charter flight is to take off at three.
チャーター便は3時に離陸することになっている。
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.
ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.