UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
The plane took off at 2:30.飛行機は二時半に離陸した。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
You must keep an eye on the child.その子から目を離さないようにしなければいけない。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
I have two children away at university.私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
The boat was seen to draw apart from the others.そのボートはほかから離れていくのが見えた。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
He says he is leaving the country for good.彼は永久に国を離れるそうだ。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
Tom and Mary are considering divorce.トムとメアリーは離婚を検討している。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
We live many miles distant from each other.私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
My parents are divorced.親が離婚しています。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
I like watching planes take off.僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
Remain in your seats with your seat belts fastened.シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
Flight 226 takes off at 10:30.226便は10時30分に離陸します。
When did you learn of Mary's divorce?メアリーの離婚をいつ知ったのか。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
It seems a long way to the bottom.底まではとても距離があるように思える。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
I want to split up, but I know I couldn't even if I tried.あなたから離れようと思っているのにいざそうしようとしてもうまくいかない。
I am not accustomed to walking long distances.長距離を歩くのには慣れていない。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
Their divorce came as a complete surprise.彼らの離婚には本当にびっくりした。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
It was so cold I clung to the blanket all day.寒かったので一日中毛布が離せなかった。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
Oil paintings show to advantage at a distance.油絵は少し離れて見るとよく見える。
Don't let go. Hold on tight.手を離さないでしっかりつかみなさい。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
You must keep an eye on the child.その子から目を離してはいけません。
I was chained to the desk all day.私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は10分後に離陸します。
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
How far is it from here to the station?ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Please keep an eye on my suitcase.私のスーツケースから目を離さないでください。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Her skating performance was a regular feat.彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
I can't judge distance.距離が判断できません。
That's an amazing distance, isn't it?すごい飛距離ですね。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
The plane is about to take off for Paris.飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
The ship stopped a little way off the shore.その船は海岸を少し離れて停滞していた。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
The plane is about to take off.飛行機は離陸間際だ。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
The plane took off easily.飛行機は、楽々と離陸した。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
Abandon ship!船を離れろ。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
Tom and Mary are thinking about divorce.トムとメアリーは離婚を考えている。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
The long walk gave him a good appetite.長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License