UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Birds fly long distances.鳥は長距離を飛ぶ。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
The buses in Montgomery were segregated.モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
The news that she got divorced was a big surprise.彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
You're not excused from the table.まだ食卓を離れてはいけませんよ。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
She walked slowly away from me.彼女は僕からゆっくり離れていった。
"I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor."「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」
I am about to leave here.ここを離れるところです。
The train left the station and was soon lost in sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
Flight 226 takes off at 10:30.226便は10時30分に離陸します。
The plane is about to take off.飛行機は今離陸しようとしています。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
He lives in a farmhouse remote from the world.彼は人里離れた農家に住んでいる。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
How long have you been away?どれくらいの間離れていたんです? 
Her skating performance was a regular feat.彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
It has been ten years since I left Japan.日本を離れて十年になる。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
The patient requires constant care.その患者は片時も目を離せない。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
It was so cold I clung to the blanket all day.寒かったので一日中毛布が離せなかった。
He is independent of his parents.彼は親離れしている。
Let go of me!私から手を離せ!
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
A storm prevented the plane from taking off.嵐のために飛行機は離陸できなかった。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Why do I even care?なぜ頭から離れない。
Distance lends enchantment to the view.離れて見ると景色に魅力がつく。
The flood parted them.洪水のために彼らは離れ離れになった。
Five miles is a long distance to walk.5マイルは歩くには長い距離だ。
The distance he ran was much greater than had been expected.彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
I got divorced.私は離婚した。
How can I make a long-distance call?どうすれば長距離電話がかけられますか。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Our teacher said to us, "Don't leave the room."先生は私達に部屋を離れるなといった。
When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance.テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。
The train left the station and was soon out of sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
I'm not accustomed to walking long distances.私は長距離を歩くことに慣れてない。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
How far is it from here to Tokyo?ここから東京までどのくらいの距離ですか。
Forty miles is a good distance.40マイルといえばかなりの距離だ。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
Only my seat is cut off from that bustle.僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
My parents got divorced.両親が離婚した。
Look! There's a plane taking off.ああ飛行機が離陸する。
Power and money are inseparable.金と権力は、切り離せない。
Go jump in the lake.離れて邪魔にならないようにする。
Please keep an eye on my suitcase.私のスーツケースから目を離さないでください。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
I am attached to her.彼女に愛着があって離れられない。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は10分後に離陸します。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I can't judge distance.距離が判断できません。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
The plane took off at seven.飛行機は7時に離陸した。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License