UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Taking off is easier than landing.離陸するほうが着陸するよりたやすい。
Don't let go.手を離すなよ。
I thought I told you to stay away from my computer.私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
The station is two miles away.駅は2マイル離れている。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
The plane took off exactly at six.飛行機はちょうど六時に離陸した。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
When did you learn of Mary's divorce?メアリーの離婚をいつ知ったのか。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
A bad cold confined her to her bed.彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
That town is two miles away.その町は2マイル離れている。
I was chained to the desk all day.私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
We live many miles distant from each other.私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
How can I make a long-distance call?どうすれば長距離電話がかけられますか。
I am leaving town for a few days.数日町を離れます。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Abandon ship!船を離れろ。
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
I can't leave work until five o'clock.僕は5時まで仕事を離れられない。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
I haven't eaten French food since I left France.フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
I like watching planes take off.僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
I sat apart from them.私は彼らから離れてすわった。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
Be sure to put out the fire before you leave.あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
That's an amazing distance, isn't it?すごい飛距離ですね。
He severed himself from the party.彼は離党した。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
The plane is about to take off.飛行機は離陸間際だ。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
He is as generous as wealthy.彼は金持ちであり金離れがよい。
How far is it to the station?駅までの距離はどれだけありますか?
I can't judge distance.距離が判断できません。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
Cathy, please stay out of my way for a while.キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Keep an eye on this suitcase.このスーツケースから目を離さないでいなさい。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
The school is within walking distance of my house.学校は私の家から歩いていける距離だ。
I have two children away at university.私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
He was away from the swimming pool.彼はプールから離れていた。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらいの距離ですか。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時に離陸した。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Power and money are inseparable.金と権力は、切り離せない。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
You must fasten your seat belts during take-off.離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
I don't agree with segregation of people by race.私は人種隔離に反対だ。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
Five miles is a long distance to walk.5マイルは歩くには長い距離だ。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
I got word that Mary wants to divorce him.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
The ice may drift considerable distances each day.氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
How far is it to the airport?空港までどれくらい距離がありますか。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
We've just spent two weeks apart.離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
I can't get her out of my mind.彼女のことが頭から離れない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License