UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let go of the rope.ロープを離しなさい。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
I told him to leave the room.私は彼に部屋を離れるように言った。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
The long walk gave him a good appetite.長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
The infectious case was isolated from other patients.その伝染病患者は他の患者から隔離された。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
The plane took off and was soon out of sight.飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
Sister, don't let this patient out of your sight.シスター、この患者から目を離さないでください。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
"I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor."「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
Their divorce came as a complete surprise.彼らの離婚には本当にびっくりした。
How far is it to the station?駅までの距離はどれだけありますか?
The plane is about to take off.飛行機は離陸間際だ。
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。
I don't agree with segregation of people by race.私は人種隔離に反対だ。
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい距離がありますか。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
How far is it from here?ここからどれくらいの距離ですか。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
I got word that Mary wants to divorce him.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらい離れていますか。
The station is 100 meters away.駅は100メートル離れたところにある。
I saw a jumbo jet take off.私はジャンボ機が離陸するのを見た。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
These pictures look better at a distance.これらの絵は少し離れて見た方がいい。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
Birds fly long distances.鳥は長距離を飛ぶ。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
He had no notion of leaving his hometown.彼には故郷を離れる考えは全くなかった。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
The plane still hasn't taken off.飛行機はまだ離陸していない。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
That's an amazing distance, isn't it?すごい飛距離ですね。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
We will terribly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
How far is it from here?ここからどのくらいの距離がありますか。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
That plane will take off at five.あの飛行機は5時に離陸します。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
He is as generous as wealthy.彼は金持ちであり金離れがよい。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
We will take off in a few minutes.まもなく離陸いたします。
Distance lends enchantment to the view.離れて見ると景色に魅力がつく。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
Keep an eye on this suitcase.このスーツケースから目を離さないでいなさい。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
He divorced his wife last month.彼は先月妻と離婚した。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
The school stands about one mile off.学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
The ice may drift considerable distances each day.氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
The station is two miles away.駅は2マイル離れている。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
The plane is about to take off.飛行機は今離陸しようとしています。
Kate left this place for good.ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
How can I make a long-distance call?どうすれば長距離電話がかけられますか。
I was chained to the desk all day.私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
Oil paintings show to advantage at a distance.油絵は少し離れて見るとよく見える。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
Don't let go.手を離すなよ。
I cannot stop thinking of the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
Let go of me!私から手を離せ!
I have two children away at university.私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License