UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
Flight 226 takes off at 10:30.226便は10時30分に離陸します。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
We've just spent two weeks apart.離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
The plane is about to take off.飛行機は離陸間際だ。
The plane is about to take off for Paris.飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時きっかりに離陸した。
He is as cool as ever after his divorce.彼は離婚してからも相変わらずクールだ。
The plane took off at exactly ten o'clock.その飛行機は10時きっかりに離陸した。
How far is it from here to the hotel?ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
He stood apart from us.彼は我々から離れて立った。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
He entered the Democratic Party but soon left it.彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭から離れないんだ。
Don't let go. Hold on tight.手を離さないでしっかりつかみなさい。
I thought you wanted a divorce.あなたは離婚したいのだと思っていました。
I'll be watching you.僕は片時も君から目を離さない。
She filed a suit for divorce against him.彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
Don't let go of my hand.私の手を離してはいけません。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
You must keep an eye on the child.その子から目を離さないようにしなければいけない。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
Keep an eye on your bag while walking.歩行中にかばんから目を離さないように。
This species holds the record for long-distance migration.この種は長距離移動の記録を持っています。
Your ears pop when the plane takes off.離陸の時って耳がツンとする。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
She lives in rural seclusion.彼女は人里離れたところに住んでいます。
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
The station is a little way off.駅は少し離れている。
It has been ten years since I left Japan.日本を離れて十年になる。
Has Jane left Japan for good?ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
The plane took off at 2:30.飛行機は二時半に離陸した。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
My parents got divorced.両親が離婚した。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
Tom and Mary are thinking about divorce.トムとメアリーは離婚を考えている。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
I'll show you how to separate gold from sand.砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
I am attached to her.彼女に愛着があって離れられない。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
He divorced his wife last month.彼は先月奥さんと離婚した。
It happened while I wasn't looking.目を離している間に起こったのです。
How far is it from here to the station?ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance.テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。
He must be a good walker to have walked such a long distance.そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
I'll be out of town for a few days.数日町を離れます。
He is bound to her.彼は彼女から離れられない。
I was very nervous as the plane took off.飛行機が離陸する時は大変でした。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
I am not accustomed to walking long distances.長距離の歩行には慣れていない。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
The plane took off at seven.飛行機は7時に離陸した。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
He divorced his wife last month.彼は先月妻と離婚した。
A storm prevented the plane from taking off.嵐のために飛行機は離陸できなかった。
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
The station is two miles away.駅は2マイル離れている。
I can't get her out of my mind.彼女のことが頭から離れない。
The plane still hasn't taken off.飛行機はまだ離陸していない。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
I was chained to the desk all day.私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
You should watch television at a distance.テレビは少し離れて見るべきだ。
I found that he was gazing at me at a distance.私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License