Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I pulled a muscle. 肉離れを起こしました。 The hospital was far away from his village. 病院は彼の村から遠く離れていた。 I'm not accustomed to walking long distances. 私は長距離を歩くことに慣れてない。 I can't stop thinking about the stolen money. 盗まれたお金のことが頭から離れない。 The island is cut off far from the mainland. その島は本土から遠く離れている。 Get your hands off! 手を離せ! Airplanes enable people to travel great distances rapidly. 飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。 Please keep your eye on my child. 私の子供から目を離さないで下さい。 The sound of jets taking off gets on my nerves. 離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。 I told him to leave the room. 私は彼に部屋を離れるように言った。 In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses. パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。 He had no notion of leaving his hometown. 彼には故郷を離れる考えは全くなかった。 The plane rose sharply before leveling off as it left the coast. 機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。 I'm tied up right now. 今ちょっと手が離せない。 You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense. あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。 None of us knew his decision to win the long-distance race. 彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。 The charter flight is to take off at three. チャーター便は3時に離陸することになっている。 You must keep an eye on the child. その子から目を離してはいけません。 He was out of town last week. 彼は先週町を離れていた。 I'll be out of town for a few days. 数日町を離れます。 What is the distance between New York and London? ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら? I'll show you how to separate gold from sand. 砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。 They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 His impractical proposal astonished us all. 彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。 Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 The news that she got divorced was a big surprise. 彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。 The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite. 「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。 I am leaving town for a few days. 数日町を離れます。 The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude. 70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。 The post office is just off the main street. 郵便局は大通りから少し離れたところにあります。 Suddenly, the captain left the ship. 突然船長は船を離れた。 He went away from his father. 彼はとうとうかれの父から離れた。 "How far is it from here to the station?" "It is about two miles." 「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」 It seems a long way to the bottom. 底まではとても距離があるように思える。 The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 We are leaving Japan next month. 私たちは来月日本を離れます。 Four miles is a good distance. 4マイルはかなりの距離だ。 He is as cool as ever after his divorce. 彼は離婚してからも相変わらずクールだ。 Tom left town. トムは街を離れた。 I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free! 今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた! The policeman asked people to back off. その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。 Two jet planes took off at the same time. 二機のジェット機が同時に離陸した。 Scientists can easily compute the distance between planets. 科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。 How far is it from here to the city? どのくらいの距離ですか。 He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force. 彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。 Stay away from the fire. 火から離れていなさい。 She lives a few blocks away from here. 彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。 Do you have an item that you always carried with you as child? 子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか? Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition. 離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。 I kept an eye on her suitcase. 私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。 He is bound to her. 彼は彼女から離れられない。 He couldn't stand being away from his girlfriend. 彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。 The trees are planted three meters apart. 木は3メートル離して植えられている。 You should have your son independent of you. あなたの息子さんを親離れさせるべきです。 Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur. 普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。 The power plant supplies the remote district with electricity. その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。 I made my brother my agent while I was out of the city. 私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。 You must keep an eye on the child. その子から目を離さないようにしなければいけない。 And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。 "I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor." 「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」 Now and then I think of divorcing him. 時々、彼と離婚しようと思うの。 The plane took off at exactly ten o'clock. 飛行機は十時ちょうどに離陸した。 How much distance could you accept in a long distance relationship? あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は? This question must be discussed separately from that one. これはその問題とは切り離して議論すべきである。 I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 How can I make a long-distance call? どうすれば長距離電話がかけられますか。 I had retinal detachment five years ago. 5年前に網膜剥離を起こしました。 Power and money are inseparable. 金と権力は、切り離せない。 Tom asked me how long my parents had been married before they separated. 私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。 I won't divorce you unless you give me a legitimate reason. ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。 The town is two miles away from the coast. その町は海岸から2マイル離れたところにある。 Distance lends enchantment to the view. 離れて見ると景色に魅力がつく。 Age, like distance, lends a double charm. 歳月は距離同様二重の魅力を添える。 As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother. 日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。 The station is 100 meters away. 駅は100メートル離れたところにある。 The airplane took off as soon as I arrived at the airport. 私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。 Their divorce is much talked about in their neighborhood. 彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。 She has legally divorced her husband. 彼女は夫と正式に離婚した。 It's a long way to the station. 駅までは距離があります。 The jets took off one after another. ジェット機が次々に離陸した。 Twenty miles is a long distance to walk. 20マイルは、歩くのに長い距離だ。 My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce. 夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。 A helicopter is able to take off and land straight up and down. ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。 I won't divorce you unless you give me a good reason. ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。 Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father. 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 I am about to leave here. ここを離れるところです。 It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 Our plane took off exactly at 6 p.m. 私たちの飛行機は午後6時に離陸した。 How long have you been away? どれくらいの間離れていたんです? I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon. 彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。 Can you compute the distance of the moon from the earth? 地球と月との距離を計算することができますか。 The plane was on the point of taking off. 飛行機はまさに離陸せんとしていた。 The policeman separated the two men who were fighting. 警官はもめていた男性二人を引き離した。 I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently. 少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。 Have you ever been in a long distance relationship? 遠距離恋愛をしたことはありますか。 Their divorce came as a complete surprise. 彼らの離婚には本当にびっくりした。 I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km. 東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。 The plane will take off in one hour. 飛行機はあと一時間で離陸する。 He made the trip independent of his company. 彼は一行から離れて一人で旅行した。