As soon as I let go of the leash, the dog ran away.
綱を離すと犬は走り去った。
The news that she got divorced was a big surprise.
彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
She was out of Japan last year.
彼女は去年日本を離れていた。
The plane takes off in ten minutes.
飛行機は10分後に離陸します。
I am about to leave here.
ここを離れるところです。
The plane is about to take off.
飛行機は離陸間際だ。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.
「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.
飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
The policeman separated the two men who were fighting.
警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
That town is two miles away.
その町は2マイル離れている。
Don't let go. Hold on tight.
手を離さないでしっかりつかみなさい。
How much distance could you accept in a long distance relationship?
あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.
少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
To love and to cherish, till death do us part.
死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
Cathy, please stay out of my way for a while.
キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.
新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
How far is it from here?
ここからどのくらいの距離がありますか。
I cannot stop thinking of the stolen money.
盗まれたお金のことが頭から離れない。
He will leave Japan in April.
彼は4月に日本を離れる。
How far is it from here to the hotel?
ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
I think we should get away from here for a few days.
数日間ここを離れるべきだと思います。
The plane took off exactly at six.
飛行機はちょうど六時に離陸した。
I exhausted myself by walking a long distance.
長い距離を歩いて疲れ果てた。
It had an effect very different from the one intended.
意図していたものとかけ離れた結果となった。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
The airplane was just going to take off.
飛行機は離陸せんばかりであった。
I left Japan for the first time in ten years.
10年ぶりに日本を離れた。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.
彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
He was away from the swimming pool.
彼はプールから離れていた。
Five miles is a long distance to walk.
5マイルは歩くには長い距離だ。
We encountered him in a distant town.
私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.
去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He divorced his wife last month.
彼は先月妻と離婚した。
I'm not accustomed to walking long distances.
私は長距離を歩くことに慣れてない。
How far is it from here?
ここからどれくらいの距離ですか。
We've just spent two weeks apart.
離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
He is independent of his parents.
彼は親から離れて一本立ちしている。
In no case are you to leave your post.
どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.