UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The tourists had to leave the town before dawn.旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。
Keep an eye on the girls.女の子たちから目を離さないように。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
Will you take your hand off me?私から手を離してくださらない?
Why do I even care?なぜ頭から離れない。
Please keep an eye on my suitcase.私のスーツケースから目を離さないでください。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
How far is it to the station?駅までの距離はどれだけありますか?
He is as cool as ever after his divorce.彼は離婚してからも相変わらずクールだ。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
The plane is about to take off.飛行機は離陸間際だ。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
Birds fly long distances.鳥は長距離を飛ぶ。
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
I would rather divorce him.どちらかといえば彼とは離婚したい。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
The thick fog prevented the plane from taking off.濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
That's an amazing distance, isn't it?すごい飛距離ですね。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
The trees are planted three meters apart.木は3メートル離して植えられている。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
I wonder if they'll get divorced.離婚するんじゃないかしら。
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
How far is it from here?ここからどのくらいの距離がありますか。
This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は10分後に離陸します。
Some people say that the Japanese are a race apart.日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
Two jet planes took off at the same time.二機のジェット機が同時に離陸した。
He is bound to her.彼は彼女から離れられない。
The infectious case was isolated from other patients.その伝染病患者は他の患者から隔離された。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
I think she will divorce him.離婚するんじゃないかしら。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
We were to have taken off at 4:30 p.m.私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
The island is cut off far from the mainland.その島は本土から遠く離れている。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
I will badly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
That plane will take off at five.あの飛行機は5時に離陸します。
He is as generous as wealthy.彼は金持ちであり金離れがよい。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
Beauty in China was associated with wealth.中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
Four miles is a good distance.4マイルはかなりの距離だ。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい距離がありますか。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
He left Japan for good.彼は永久に日本を離れた。
You should watch television at a distance.テレビは少し離れて見るべきだ。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
He must be a good walker to have walked such a long distance.そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
How far is it from here to that station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
I viewed the picture at a distance.私は少し離れてその絵を眺めた。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
She lives in rural seclusion.彼女は人里離れたところに住んでいます。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
The plane took off just now.飛行機はたった今離陸しました。
She filed a suit for divorce against him.彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
How long have you been away?どれくらいの間離れていたんです? 
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
Be sure to put out the fire before you leave.あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
I can't get her out of my mind.彼女のことが頭から離れない。
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
He says he is leaving the country for good.彼は永久に国を離れるそうだ。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License