UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
He is independent of his parents.彼は親離れしている。
I can't get her out of my mind.彼女のことが頭から離れない。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
I think she will divorce him.離婚するんじゃないかしら。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
Stay away from the fire.火から離れていなさい。
She wanted to get a divorce.彼女は離婚したがっていた。
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
He was away from the swimming pool.彼はプールから離れていた。
He sat at a distance from me.彼は私距離をおいて座った。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
I'm leaving town for a few days.数日町を離れます。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
He cut off a branch from the tree.彼は木から枝を切り離した。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
Birds fly long distances.鳥は長距離を飛ぶ。
We've just spent two weeks apart.離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
The train left the station and was soon out of sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
These pictures look better at a distance.これらの絵は少し離れて見た方がいい。
The buses in Montgomery were segregated.モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.その女優が離婚するといううわさが広まっている。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は10分後に離陸します。
I can't leave work until five.僕は5時まで仕事を離れられない。
He is bound to her.彼は彼女から離れられない。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
The infectious case was isolated from other patients.その伝染病患者は他の患者から隔離された。
Forty miles is a good distance.40マイルといえばかなりの距離だ。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
How long have you been away?どれくらいの間離れていたんです? 
Under no circumstances must you leave the room.いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
I will badly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
The station is a little way off.駅は少し離れている。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Her house is a little way off the road.彼女の家は道路から少し離れている。
I'm not accustomed to walking long distances.私は長距離を歩くことに慣れてない。
His mind kept running on his dead child.彼の心は死んだ子から離れなかった。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
Don't let go of my hand.私の手を離してはいけません。
Five miles is a long distance to walk.5マイルは歩くには長い距離だ。
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
Let go of the rope.ロープを離しなさい。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
Tom left town.トムは街を離れた。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
I wonder if they'll get divorced.離婚するんじゃないかしら。
The plane was on the point of taking off.飛行機はまさに離陸せんとしていた。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
He entered the Democratic Party but soon left it.彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
The ice may drift considerable distances each day.氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
Flight 226 takes off at 10:30.226便は10時30分に離陸します。
I am attached to her.彼女に愛着があって離れられない。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License