UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Abandon ship!船を離れろ。
Five miles is a long distance to walk.5マイルは歩くには長い距離だ。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
She filed a suit for divorce against him.彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
It was so cold I clung to the blanket all day.寒かったので一日中毛布が離せなかった。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
The school stands about one mile off.学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
Don't let go. Hold on tight.手を離さないでしっかりつかみなさい。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
I wonder if they'll get divorced.離婚するんじゃないかしら。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時に離陸した。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
We live many miles distant from each other.私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
The plane took off at exactly nine o'clock.その飛行機は9時ちょうどに離陸した。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
He had no notion of leaving his hometown.彼には故郷を離れる考えは全くなかった。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
The plane took off and was soon out of sight.飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
Now and then I think of divorcing him.時々、彼と離婚しようと思うの。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
Seen from a distance, it looks like a ball.少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。
I'll be out of town for a few days.数日町を離れます。
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
He is independent of his parents.彼は親から離れて一本立ちしている。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
How far is it from here to your school?ここから君の学校まではどれほど離れていますか。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
You must keep an eye on the child.その子から目を離してはいけません。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
He left Japan for good.彼は永久に日本を離れた。
How far is it from your house to the park?君の家から公園までどの位離れていますか。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
I am not accustomed to walking long distances.長距離の歩行には慣れていない。
The patient requires constant care.その患者は片時も目を離せない。
You must fasten your seat belts during take-off.離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
He stood apart from us.彼は我々から離れて立った。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
Distance lends enchantment to the view.離れて見ると景色に魅力がつく。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
Be sure to put out the fire before you leave.あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
I told him to leave the room.私は彼に部屋を離れるように言った。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
The flood parted them.洪水のために彼らは離れ離れになった。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
Power and money are inseparable.金と権力は、切り離せない。
I got word that Mary wants to divorce him.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
It has been ten years since I left Japan.日本を離れて十年になる。
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
I haven't eaten French food since I left France.フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
Don't let go of my hand.私の手を離してはいけません。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭から離れないんだ。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
It happened while I wasn't looking.目を離している間に起こったのです。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
You're not excused from the table.まだ食卓を離れてはいけませんよ。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
I sat apart from them.私は彼らから離れてすわった。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License