UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
Power and money are inseparable.金と権力は、切り離せない。
Keep an eye on the girls.女の子たちから目を離さないように。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
Four miles is a good distance.4マイルはかなりの距離だ。
A fishing boat putt off just now.たった今漁船が陸を離れた。
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
I am not accustomed to walking long distances.長距離を歩くのには慣れていない。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
Don't let go. Hold on tight.手を離さないでしっかりつかみなさい。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
Now and then I think of divorcing him.時々、彼と離婚しようと思うの。
I can't leave work until five.僕は5時まで仕事を離れられない。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
That's an amazing distance, isn't it?すごい飛距離ですね。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
How far is it from here?ここからどのくらいの距離がありますか。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
The plane is about to take off.飛行機は今離陸しようとしています。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
The news that she got divorced was a big surprise.彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
The plane took off and was soon out of sight.飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
I can't leave work until five o'clock.僕は5時まで仕事を離れられない。
When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance.テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
The school stands about one mile off.学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
Her skating performance was a regular feat.彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
He was away from the swimming pool.彼はプールから離れていた。
This species holds the record for long-distance migration.この種は長距離移動の記録を持っています。
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
The long walk gave him a good appetite.長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
How far is it from here to your school?ここから君の学校まではどれほど離れていますか。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
Mother asked the babysitter to watch the children.母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
Don't let go.手を離すなよ。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
You should watch television at a distance.テレビは少し離れて見るべきだ。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
I cannot stop thinking of the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
How far is it from here to that station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
How far is it from here to the city?どのくらいの距離ですか。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
Let go of me!私から手を離せ!
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
The trees are planted three meters apart.木は3メートル離して植えられている。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
That question still sticks me.その質問はいまだに頭から離れない。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
Our teacher said to us, "Don't leave the room."先生は私達に部屋を離れるなといった。
The plane took off at seven.飛行機は7時に離陸した。
How far is it from here to the station?ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
I don't agree with segregation of people by race.私は人種隔離に反対だ。
The plane took off exactly at six.飛行機はちょうど六時に離陸した。
Keep an eye on your bag while walking.歩行中にかばんから目を離さないように。
He lived in a house remote from the village.彼は人里離れた家に住んでいた。
We will terribly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
I think she will divorce him.離婚するんじゃないかしら。
Forty miles is a good distance.40マイルといえばかなりの距離だ。
A storm prevented the plane from taking off.嵐のために飛行機は離陸できなかった。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
He left Japan for good.彼は永久に日本を離れた。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
He sat at a distance from me.彼は私距離をおいて座った。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
You're not excused from the table.まだ食卓を離れてはいけませんよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License