UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
That plane will take off at five.あの飛行機は5時に離陸します。
The plane is about to take off.飛行機は今離陸しようとしています。
Please keep an eye on my suitcase.私のスーツケースから目を離さないでください。
He severed himself from the party.彼は離党した。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
We live many miles distant from each other.私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
I would rather divorce him.どちらかといえば彼とは離婚したい。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらい離れていますか。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
Your ears pop when the plane takes off.離陸の時って耳がツンとする。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
He cut off a branch from the tree.彼は木から枝を切り離した。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭から離れないんだ。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
The plane took off at seven.飛行機は7時に離陸した。
He is bound to her.彼は彼女から離れられない。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
The plane was on the point of taking off.飛行機はまさに離陸せんとしていた。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
How far is it from here to the city?どのくらいの距離ですか。
How far is it from here to that station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
You must fasten your seat belts during take-off.離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
I'll be out of town for a few days.数日町を離れます。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
Get your hands off!手を離せ!
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
I viewed the picture at a distance.私は少し離れてその絵を眺めた。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時きっかりに離陸した。
I got divorced.私は離婚した。
The infectious case was isolated from other patients.その伝染病患者は他の患者から隔離された。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
You must keep an eye on the child.その子から目を離してはいけません。
Two jet planes took off at the same time.二機のジェット機が同時に離陸した。
I'm not accustomed to walking long distances.私は長距離を歩くことに慣れてない。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
His mind kept running on his dead child.彼の心は死んだ子から離れなかった。
The plane took off at exactly ten o'clock.その飛行機は10時きっかりに離陸した。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
We've just spent two weeks apart.離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
My parents are divorced.親が離婚しています。
How far is it from your house to the park?君の家から公園までどの位離れていますか。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい距離がありますか。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
We will terribly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
The train was clear of the station.列車は駅を離れた。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
He stood apart from us.彼は我々から離れて立った。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
I'm leaving town for a few days.数日町を離れます。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
I will badly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。
I saw a jumbo jet take off.私はジャンボ機が離陸するのを見た。
She lives in rural seclusion.彼女は人里離れたところに住んでいます。
The picture looks better at a distance.絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
The thick fog prevented the plane from taking off.濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
I will miss you all.皆さんと離れて寂しくなります。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
The plane took off easily.飛行機は、楽々と離陸した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License