UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A fishing boat putt off just now.たった今漁船が陸を離れた。
The school stands about one mile off.学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
We live many miles distant from each other.私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
That town is two miles away.その町は2マイル離れている。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
She walked slowly away from me.彼女は僕からゆっくり離れていった。
I can't judge distance.距離が判断できません。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
The story is that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Only my seat is cut off from that bustle.僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
The plane still hasn't taken off.飛行機はまだ離陸していない。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
Flight 226 takes off at 10:30.226便は10時30分に離陸します。
A bad cold confined her to her bed.彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。
Jim pulled a muscle in his leg while skiing.ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
I told him to leave the room.私は彼に部屋を離れるように言った。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
The picture looks better at a distance.絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
Distance lends enchantment to the view.離れて見ると景色に魅力がつく。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
I saw a jumbo jet take off.私はジャンボ機が離陸するのを見た。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
I would rather divorce him.どちらかといえば彼とは離婚したい。
The plane took off at 2:30.飛行機は二時半に離陸した。
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
He must be a good walker to have walked such a long distance.そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
Two jet planes took off at the same time.二機のジェット機が同時に離陸した。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
It seems a long way to the bottom.底まではとても距離があるように思える。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
I cannot stop thinking of the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
We should keep away from the poisonous plants.その毒性のある植物から離れているべきです。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
I can't stop thinking about the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
You should watch television at a distance.テレビは少し離れて見るべきだ。
He is as generous as wealthy.彼は金持ちであり金離れがよい。
A storm prevented the plane from taking off.嵐のために飛行機は離陸できなかった。
Some people say that the Japanese are a race apart.日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
I sat apart from them.私は彼らから離れてすわった。
Taking off is easier than landing.離陸するほうが着陸するよりたやすい。
How far is it from here to the station?ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
This species holds the record for long-distance migration.この種は長距離移動の記録を持っています。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
The island is cut off far from the mainland.その島は本土から遠く離れている。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
Keep an eye on the girls.女の子たちから目を離さないように。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License