UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Two jet planes took off at the same time.二機のジェット機が同時に離陸した。
Birds fly long distances.鳥は長距離を飛ぶ。
The station is two miles away.駅は2マイル離れている。
She lives in rural seclusion.彼女は人里離れたところに住んでいます。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
You must keep an eye on the child.その子から目を離さないようにしなければいけない。
Form a line one meter away from the one in front of you.前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
I'm leaving town for a few days.数日町を離れます。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
She filed a suit for divorce against him.彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
I thought I told you to stay away from my computer.私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
Your ears pop when the plane takes off.離陸の時って耳がツンとする。
How far is it from here to your school?ここから君の学校まではどれほど離れていますか。
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
Under no circumstances must you leave the room.いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
He is bound to her.彼は彼女から離れられない。
A fishing boat putt off just now.たった今漁船が陸を離れた。
I have two children away at university.私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
The trees are planted three meters apart.木は3メートル離して植えられている。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
How can I make a long-distance call?どうすれば長距離電話がかけられますか。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらいの距離ですか。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
Don't let go. Hold on tight.手を離さないでしっかりつかみなさい。
The plane took off at 2:30.飛行機は二時半に離陸した。
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。
He had no notion of leaving his hometown.彼には故郷を離れる考えは全くなかった。
Remain in your seats with your seat belts fastened.シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機はちょうど10時に離陸した。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
He is as cool as ever after his divorce.彼は離婚してからも相変わらずクールだ。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
He lived in a house remote from the village.彼は人里離れた家に住んでいた。
He will leave Japan in April.彼は4月に日本を離れる。
That question still sticks me.その質問はいまだに頭から離れない。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
My parents are divorced.親が離婚しています。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
Kate left this place for good.ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
He entered the Democratic Party but soon left it.彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
Forty miles is a good distance.40マイルといえばかなりの距離だ。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
He was away from the swimming pool.彼はプールから離れていた。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
He divorced his wife last month.彼は先月奥さんと離婚した。
The train left the station and was soon lost in sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
How far is it from here to the station?ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は10分後に離陸します。
Get your hands off!手を離せ!
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
The plane took off exactly at six.飛行機はちょうど六時に離陸した。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
The patient requires constant care.その患者は片時も目を離せない。
Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
I found that he was gazing at me at a distance.私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
We've just spent two weeks apart.離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
I'm not accustomed to walking long distances.私は長距離を歩くことに慣れてない。
My parents are divorced.両親は離婚しました。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
Mother asked the babysitter to watch the children.母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
He is as generous as wealthy.彼は金持ちであり金離れがよい。
The plane took off and was soon out of sight.飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License