UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
Tom left town.トムは街を離れた。
He was away from the swimming pool.彼はプールから離れていた。
Sister, don't let this patient out of your sight.シスター、この患者から目を離さないでください。
Two jet planes took off at the same time.二機のジェット機が同時に離陸した。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
He divorced his wife last month.彼は先月奥さんと離婚した。
I am not accustomed to walking long distances.長距離を歩くのには慣れていない。
The plane took off easily.飛行機は、楽々と離陸した。
The infectious case was isolated from other patients.その伝染病患者は他の患者から隔離された。
The plane took off at 2:30.飛行機は二時半に離陸した。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
Be sure to put out the fire before you leave.あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
That question still sticks me.その質問はいまだに頭から離れない。
He is independent of his parents.彼は親離れしている。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
The trees are planted three meters apart.木は3メートル離して植えられている。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
Under no circumstances must you leave the room.いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
He is as generous as wealthy.彼は金持ちであり金離れがよい。
How far is it from here to that station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
His mind kept running on his dead child.彼の心は死んだ子から離れなかった。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
The story is that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
You must fasten your seat belts during take-off.離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい距離がありますか。
"I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor."「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
The plane took off just now.飛行機はたった今離陸しました。
Now and then I think of divorcing him.時々、彼と離婚しようと思うの。
Only my seat is cut off from that bustle.僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
He says he is leaving the country for good.彼は永久に国を離れるそうだ。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
Her house is a little way off the road.彼女の家は道路から少し離れている。
I got word that Mary wants to divorce him.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
I can't stop thinking about the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
Are you seriously thinking about divorce?本気で離婚を考えているんですか?
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
Get your hands off!手を離せ!
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
The train left the station and was soon lost in sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
He is as cool as ever after his divorce.彼は離婚してからも相変わらずクールだ。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
What is the distance from here to the station?ここから駅までの距離はどのくらいですか。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
The plane took off at exactly ten o'clock.その飛行機は10時きっかりに離陸した。
The plane is about to take off.飛行機は離陸間際だ。
I sat apart from them.私は彼らから離れてすわった。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
The train was clear of the station.列車は駅を離れた。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
Don't let go. Hold on tight.手を離さないでしっかりつかみなさい。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
He achieved a throw of seventy meters.彼は70メートルの距離を投げることに成功した。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.その女優が離婚するといううわさが広まっている。
The distance he ran was much greater than had been expected.彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
These pictures look better at a distance.これらの絵は少し離れて見た方がいい。
I don't agree with segregation of people by race.私は人種隔離に反対だ。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
Keep an eye on your bag while walking.歩行中にかばんから目を離さないように。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License