UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
How far is it from here to the station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。
The train left the station and was soon lost in sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
Five miles is a long distance to walk.5マイルは歩くには長い距離だ。
The plane took off and was soon out of sight.飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
Some people say that the Japanese are a race apart.日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。
He must be a good walker to have walked such a long distance.こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
That plane will take off at five.あの飛行機は5時に離陸します。
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
She filed a suit for divorce against him.彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
I am attached to her.彼女に愛着があって離れられない。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
How far is it from here?ここからどのくらいの距離がありますか。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機はちょうど10時に離陸した。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
I'm tied up right now.今ちょっと手が離せない。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
He divorced his wife last month.彼は先月妻と離婚した。
The plane is about to take off.飛行機は今離陸しようとしています。
You must fasten your seat belts during take-off.離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
I am not accustomed to walking long distances.長距離の歩行には慣れていない。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Forty miles is a good distance.40マイルといえばかなりの距離だ。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
Has Jane left Japan for good?ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
How far is it from here?ここからどれくらいの距離ですか。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
Remain in your seats with your seat belts fastened.シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
His mind kept running on his dead child.彼の心は死んだ子から離れなかった。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
How far is it to the station?駅までの距離はどれだけありますか?
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
I viewed the picture at a distance.私は少し離れてその絵を眺めた。
I got word that Mary wants to divorce him.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時ちょうどに離陸した。
Don't let go. Hold on tight.手を離さないでしっかりつかみなさい。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
He sat at a distance from me.彼は私距離をおいて座った。
It seems a long way to the bottom.底まではとても距離があるように思える。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
Your ears pop when the plane takes off.離陸の時って耳がツンとする。
Cathy, please stay out of my way for a while.キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
How far is it from here to the city?どのくらいの距離ですか。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
I can't get her out of my mind.彼女のことが頭から離れない。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
I told him to leave the room.私は彼に部屋を離れるように言った。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
The boat was seen to draw apart from the others.そのボートはほかから離れていくのが見えた。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
Can you compute the distance of the moon from the earth?地球と月との距離を計算することができますか。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
I saw a jumbo jet take off.私はジャンボ機が離陸するのを見た。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License