UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
Seen at a distance, the two look alike.少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
How long have you been away?どれくらいの間離れていたんです? 
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらい離れていますか。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
He must be a good walker to have walked such a long distance.そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
The ship stopped a little way off the shore.その船は海岸を少し離れて停滞していた。
He says he is leaving the country for good.彼は永久に国を離れるそうだ。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
Tom left town.トムは街を離れた。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
The plane was grounded because of the fog.飛行機は霧の為離陸できなかった。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
I can't leave work until five.僕は5時まで仕事を離れられない。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は10分後に離陸します。
Only my seat is cut off from that bustle.僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
I haven't eaten French food since I left France.フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
The long walk gave him a good appetite.長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
A fishing boat putt off just now.たった今漁船が陸を離れた。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
Please keep an eye on my suitcase.私のスーツケースから目を離さないでください。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
How far is it from here to the station?ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
Your ears pop when the plane takes off.離陸の時って耳がツンとする。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
The flood parted them.洪水のために彼らは離れ離れになった。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
How far is it to the station?駅までの距離はどれだけありますか?
Don't let go.手を離すなよ。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
He cut off a branch from the tree.彼は木から枝を切り離した。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.その女優が離婚するといううわさが広まっている。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
Five miles is a long distance to walk.5マイルは歩くには長い距離だ。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
I told him to leave the room.私は彼に部屋を離れるように言った。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
It seems a long way to the bottom.底まではとても距離があるように思える。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
I was very nervous as the plane took off.飛行機が離陸する時は大変でした。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
That question still sticks me.その質問はいまだに頭から離れない。
Are you seriously thinking about divorce?本気で離婚を考えているんですか?
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
Now and then I think of divorcing him.時々、彼と離婚しようと思うの。
She filed a suit for divorce against him.彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
I'm tied up right now.今ちょっと手が離せない。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
The plane took off at seven.飛行機は7時に離陸した。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
The plane took off just now.飛行機はたった今離陸しました。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
Tom and Mary are considering divorce.トムとメアリーは離婚を検討している。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
I have two children away at university.私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
The plane was on the point of taking off.飛行機はまさに離陸せんとしていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License