UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
How far is it to the station?駅までの距離はどれだけありますか?
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
You must fasten your seat belts during take-off.離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
We should keep away from the poisonous plants.その毒性のある植物から離れているべきです。
She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
Mother asked the babysitter to watch the children.母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
I'll be watching you.僕は片時も君から目を離さない。
That question still sticks me.その質問はいまだに頭から離れない。
Abandon ship!船を離れろ。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
The school stands about one mile off.学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
He achieved a throw of seventy meters.彼は70メートルの距離を投げることに成功した。
The plane took off at exactly nine o'clock.その飛行機は9時ちょうどに離陸した。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
Get your hands off!手を離せ!
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
The station is a little way off.駅は少し離れている。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.その女優が離婚するといううわさが広まっている。
Oil paintings show to advantage at a distance.油絵は少し離れて見るとよく見える。
The station is two miles away.駅は2マイル離れている。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
Jim pulled a muscle in his leg while skiing.ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
I pulled a muscle.肉離れを起こしました。
We will take off in a few minutes.まもなく離陸いたします。
He is as generous as wealthy.彼は金持ちであり金離れがよい。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
This species holds the record for long-distance migration.この種は長距離移動の記録を持っています。
I don't agree with segregation of people by race.私は人種隔離に反対だ。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
Let go of me!私から手を離せ!
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
Beauty in China was associated with wealth.中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
He divorced his wife last month.彼は先月妻と離婚した。
I can't judge distance.距離が判断できません。
I want to split up, but I know I couldn't even if I tried.あなたから離れようと思っているのにいざそうしようとしてもうまくいかない。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
You must keep an eye on the child.その子から目を離してはいけません。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
I am leaving town for a few days.数日町を離れます。
Has Jane left Japan for good?ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。
Seen from a distance, it looks like a ball.少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時きっかりに離陸した。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Tom left town.トムは街を離れた。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
The station is 100 meters away.駅は100メートル離れたところにある。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
The trees are planted three meters apart.木は3メートル離して植えられている。
How far is it from here to the hotel?ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい距離がありますか。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
The long walk gave him a good appetite.長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
It seems a long way to the bottom.底まではとても距離があるように思える。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
The plane took off at exactly ten o'clock.その飛行機は10時きっかりに離陸した。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
Five miles is a long distance to walk.5マイルは歩くには長い距離だ。
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
The plane took off at 2:30.飛行機は二時半に離陸した。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
You must keep an eye on the child.その子から目を離さないようにしなければいけない。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License