UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
The story is that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
He will leave Japan in April.彼は4月に日本を離れる。
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
I will miss you all.皆さんと離れて寂しくなります。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらい離れていますか。
These pictures look better at a distance.これらの絵は少し離れて見た方がいい。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
The flood parted them.洪水のために彼らは離れ離れになった。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
My parents got divorced.両親が離婚した。
Look! There's a plane taking off.ああ飛行機が離陸する。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
We live many miles distant from each other.私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
The station is 100 meters away.駅は100メートル離れたところにある。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
How long have you been away?どれくらいの間離れていたんです? 
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
I can't judge distance.距離が判断できません。
I'm not accustomed to walking long distances.私は長距離を歩くことに慣れてない。
He severed himself from the party.彼は離党した。
The tourists had to leave the town before dawn.旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
The island is cut off far from the mainland.その島は本土から遠く離れている。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
You must keep an eye on the child.その子から目を離してはいけません。
We had no notion of leaving our hometown.私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
The school is within walking distance of my house.学校は私の家から歩いていける距離だ。
He lives in a farmhouse remote from the world.彼は人里離れた農家に住んでいる。
She walked slowly away from me.彼女は僕からゆっくり離れていった。
He didn't like being separated from his family.彼は家族から離れたくなかった。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらいの距離ですか。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
The long walk gave him a good appetite.長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
He divorced his wife last month.彼は先月奥さんと離婚した。
He was away from the swimming pool.彼はプールから離れていた。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
The plane still hasn't taken off.飛行機はまだ離陸していない。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
The station is a little way off.駅は少し離れている。
How far is it from here to Tokyo?ここから東京までどのくらいの距離ですか。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
The train left the station and was soon out of sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
The plane took off at exactly ten o'clock.その飛行機は10時きっかりに離陸した。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
That plane will take off at five.あの飛行機は5時に離陸します。
I got word that Mary wants to divorce him.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
The plane took off easily.飛行機は、楽々と離陸した。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は10分後に離陸します。
Beauty in China was associated with wealth.中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
I am not accustomed to walking long distances.長距離の歩行には慣れていない。
Flight 226 takes off at 10:30.226便は10時30分に離陸します。
It happened while I wasn't looking.目を離している間に起こったのです。
How far is it from here to the station?ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
He is as cool as ever after his divorce.彼は離婚してからも相変わらずクールだ。
I will badly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。
A bad cold confined her to her bed.彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
Her skating performance was a regular feat.彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
I am attached to her.彼女に愛着があって離れられない。
The plane took off exactly at six.飛行機はちょうど六時に離陸した。
The boat was seen to draw apart from the others.そのボートはほかから離れていくのが見えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License