UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How can I make a long-distance call?どうすれば長距離電話がかけられますか。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
The station is a little way off.駅は少し離れている。
I am not accustomed to walking long distances.長距離の歩行には慣れていない。
Only my seat is cut off from that bustle.僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
I pulled a muscle.肉離れを起こしました。
He hasn't been heard from since he left the country.彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
I'm not accustomed to walking long distances.私は長距離を歩くことに慣れてない。
How far is it from here to that station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
Will you take your hand off me?私から手を離してくださらない?
Take your hands off me.手を離してくれ。
His mind kept running on his dead child.彼の心は死んだ子から離れなかった。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
The next issue will feature articles on divorce.次号では離婚について特集します。
The thick fog prevented the plane from taking off.濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
Look! There's a plane taking off.ああ飛行機が離陸する。
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
Flight 226 takes off at 10:30.226便は10時30分に離陸します。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
Please keep an eye on my suitcase.私のスーツケースから目を離さないでください。
When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance.テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
The plane was on the point of taking off.飛行機はまさに離陸せんとしていた。
Their divorce came as a complete surprise.彼らの離婚には本当にびっくりした。
The plane still hasn't taken off.飛行機はまだ離陸していない。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
You should watch television at a distance.テレビは少し離れて見るべきだ。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
I am leaving town for a few days.数日町を離れます。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
I'll show you how to separate gold from sand.砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
I'll be out of town for a few days.数日町を離れます。
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
I can't judge distance.距離が判断できません。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
Tom and Mary are considering divorce.トムとメアリーは離婚を検討している。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
What is the distance from here to the station?ここから駅までの距離はどのくらいですか。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
The flood parted them.洪水のために彼らは離れ離れになった。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
That plane will take off at five.あの飛行機は5時に離陸します。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
Your ears pop when the plane takes off.離陸の時って耳がツンとする。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
He lived in a house remote from the village.彼は人里離れた家に住んでいた。
I am attached to her.彼女に愛着があって離れられない。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
We were to have taken off at 4:30 p.m.私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
He is as cool as ever after his divorce.彼は離婚してからも相変わらずクールだ。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.その女優が離婚するといううわさが広まっている。
Stay away from the fire.火から離れていなさい。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
Let go of me!私から手を離せ!
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
I sat apart from them.私は彼らから離れてすわった。
The plane took off at 2:30.飛行機は二時半に離陸した。
Forty miles is a good distance.40マイルといえばかなりの距離だ。
Let go of the rope.ロープを離しなさい。
A fishing boat putt off just now.たった今漁船が陸を離れた。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License