The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '離'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We should keep away from the poisonous plants.
その毒性のある植物から離れているべきです。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.
白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
He leaves the parental roof soon.
彼はまもなく親の膝元を離れる。
The next issue will feature articles on divorce.
次号では離婚について特集します。
He is generous with his money.
彼は金離れがよい。
We have isolated one patient from the rest.
私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.
少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
Seen at a distance, the two look alike.
少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.
踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.
夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
This species holds the record for long-distance migration.
この種は長距離移動の記録を持っています。
That plane will take off at five.
あの飛行機は5時に離陸します。
He must be a good walker to have walked such a long distance.
こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。
The plane took off at seven.
飛行機は7時に離陸した。
I can't judge distance.
距離が判断できません。
She filed a suit for divorce against him.
彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
He severed himself from the party.
彼は離党した。
He stood aloof from her.
彼は彼女から離れていた。
Can you compute the distance of the moon from the earth?
地球と月との距離を計算することができますか。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
He stood apart from us.
彼は我々から離れて立った。
How far is it from here to your school?
ここから学校までどのくらいの距離ですか。
Leave this building at once in case of an earthquake.
地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.
大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
It is no more than ten minutes' walk from here.
ここから歩いてたった10分の距離です。
He must be a good walker to have walked such a long distance.
そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
Divorce is becoming more common nowadays.
離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
Oil paintings show to advantage at a distance.
油絵は少し離れて見るとよく見える。
I can't get her out of my mind.
彼女のことが頭から離れない。
We have completely outstripped the other companies.
私どもは完全に他社を引き離していますよ。
He lives apart from his family.
彼は家族と離れて暮らしている。
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.
ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.
その女優が離婚するといううわさが広まっている。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.
身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
I will miss you all.
皆さんと離れて寂しくなります。
My house is located at a distance from the station.
私の家は駅から少し離れたところにあります。
The plane takes off in ten minutes.
飛行機は10分後に離陸します。
He hasn't been heard from since he left the country.
彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
The picture looks better at a distance.
その絵は距離を置いてみると良く見える。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
His idea is too abstract to be of practical use to us.
彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
Keep an eye on the naughty kid.
そのいたずら小僧から目を離すな。
My parents are divorced.
親が離婚しています。
Beauty in China was associated with wealth.
中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
Birds fly long distances.
鳥は長距離を飛ぶ。
Let go of the rope.
ロープを離しなさい。
Their divorce came as a complete surprise.
彼らの離婚には本当にびっくりした。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Tom and Mary are considering divorce.
トムとメアリーは離婚を検討している。
I can't stop thinking about the stolen money.
盗まれたお金のことが頭から離れない。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
With your children away, you must have a lot of free time.
子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
That question still sticks me.
その質問はいまだに頭から離れない。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.
彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
I got divorced.
私は離婚した。
The plane is about to take off for Paris.
飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
The island is about two miles off the coast.
その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
I wonder if they'll get divorced.
離婚するんじゃないかしら。
The plane took off at 2:30.
飛行機は二時半に離陸した。
Her father is liberal with money.
娘の父親は金離れがいい。
She divorced her husband.
彼女は夫と離婚した。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.