The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '離'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.
普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
He divorced her after years of unhappiness.
不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
Some people say that the Japanese are a race apart.
日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。
Mary had an out-of body experience while meditating.
メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
The plane still hasn't taken off.
飛行機はまだ離陸していない。
The plane took off easily.
飛行機は、楽々と離陸した。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The jet roared during takeoff.
ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.
飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.
離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
Forty miles is a good distance.
40マイルといえばかなりの距離だ。
Stay away from the fire.
火から離れていなさい。
All the passengers left the plane in a hurry.
すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
Has Jane left Japan for good?
ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.
昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
The plane takes off in ten minutes.
飛行機は10分後に離陸します。
How can I make a long-distance call?
どうすれば長距離電話がかけられますか。
The hospital was far away from his village.
病院は彼の村から遠く離れていた。
Respect is greater from a distance.
離れてみれば尊敬は増す。
My aunt lives in a lonely house in the country.
叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
Oil paintings show to advantage at a distance.
油絵は少し離れて見るとよく見える。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.
新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.
その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
Five miles is a long distance to walk.
5マイルは歩くには長い距離だ。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.
実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
The ice may drift considerable distances each day.
氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
How far is it to the station?
駅までの距離はどれだけありますか?
A fool and his money are soon parted.
愚か者の金はすぐにその手を離れる。
We live many miles distant from each other.
私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
Jim pulled a muscle in his leg while skiing.
ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.
離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
How far is it from here to the station?
ここから駅までどのくらいの距離ですか。
I can't judge distance.
距離が判断できません。
She was out of Japan last year.
彼女は去年日本を離れていた。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
The plane took off just now.
飛行機はたった今離陸しました。
I want to split up, but I know I couldn't even if I tried.
あなたから離れようと思っているのにいざそうしようとしてもうまくいかない。
And then, it took them far from home.
そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
You can't separate language from culture.
言葉を文化から引き離すことはできない。
He stood apart from us.
彼は我々から離れて立った。
The plane takes off in ten minutes.
飛行機は十分後に離陸します。
He will leave Japan in April.
彼は4月に日本を離れる。
He left Japan for good.
彼は永久に日本を離れた。
I like watching planes take off.
僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
Twenty miles is a long distance to walk.
20マイルは、歩くのに長い距離だ。
The charter flight is to take off at three.
チャーター便は3時に離陸することになっている。
How far is it from your house to the park?
君の家から公園までどの位離れていますか。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
The plane was about to take off.
飛行機は離陸寸前だった。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.
少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
Divorce is becoming more common nowadays.
離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
Take your hands off me.
手を離してくれ。
Form a line one meter away from the one in front of you.
前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.
できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
I think we should get away from here for a few days.
数日間ここを離れるべきだと思います。
Kate left this place for good.
ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
Our teacher said to us, "Don't leave the room."
先生は私達に部屋を離れるなといった。
Some people live far removed from harsh realities.
厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
Bad weather will ground the plane.
悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
I can't get her out of my mind.
彼女のことが頭から離れない。
The bus stop is five minutes' walk from here.
バス停はここから歩いて5分の距離です。
The island is about two miles off the coast.
その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
He was surprised at the long-distance phone bill.
長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
I kept an eye on her suitcase.
私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
This species holds the record for long-distance migration.
この種は長距離移動の記録を持っています。
You must keep an eye on the child.
その子から目を離してはいけません。
Have you ever been in a long distance relationship?
遠距離恋愛をしたことはありますか。
We were to have taken off at 4:30 p.m.
私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.
この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。
How far is it from here to your school?
ここから学校までどのくらいの距離ですか。
He divorced his wife last month.
彼は先月奥さんと離婚した。
The picture looks better at a distance.
その絵は少し離れた方がよく見える。
Tom and Mary have a long distance relationship.
トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
It is no more than ten minutes' walk from here.
ここから歩いてたった10分の距離です。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.
あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
The Catholic Church is opposed to divorce.
カトリック教会は離婚に反対している。
That's an amazing distance, isn't it?
すごい飛距離ですね。
This question must be discussed separately from that one.
これはその問題とは切り離して議論すべきである。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"
「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
Four miles is a good distance.
4マイルはかなりの距離だ。
The accident occurred in a remote place.
その事故は遠く離れたところで起こった。
The infectious case was isolated from other patients.
その伝染病患者は他の患者から隔離された。
How long have you been away?
どれくらいの間離れていたんです?
Why do I even care?
なぜ頭から離れない。
I got word that Mary wants to divorce him.
メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.
少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
Look! The airplane is taking off.
見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
The picture looks better at a distance.
その絵は距離を置いてみると良く見える。
The thick fog prevented the plane from taking off.
濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
Our plane took off exactly at 6 p.m.
私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
Keep an eye on the child for me for a moment.
しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
A fishing boat putt off just now.
たった今漁船が陸を離れた。
He left Japan at the end of the year.
その年の終わりに彼は日本を離れた。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.