UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't judge distance.距離が判断できません。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
I'll be watching you.僕は片時も君から目を離さない。
Two jet planes took off at the same time.二機のジェット機が同時に離陸した。
I would rather divorce him.どちらかといえば彼とは離婚したい。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
The school stands about one mile off.学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
The infectious case was isolated from other patients.その伝染病患者は他の患者から隔離された。
The long walk gave him a good appetite.長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
How far is it to the airport?空港までどれくらい距離がありますか。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時ちょうどに離陸した。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
The plane was about to take off.飛行機は離陸寸前だった。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
I am leaving town for a few days.数日町を離れます。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
Distance lends enchantment to the view.離れて見ると景色に魅力がつく。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
Keep an eye on this suitcase.このスーツケースから目を離さないでいなさい。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
He didn't like being separated from his family.彼は家族から離れたくなかった。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
The buses in Montgomery were segregated.モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
I thought you wanted a divorce.あなたは離婚したいのだと思っていました。
I'm not accustomed to walking long distances.私は長距離を歩くことに慣れてない。
He stood apart from us.彼は我々から離れて立った。
I can't get her out of my mind.彼女のことが頭から離れない。
Go jump in the lake.離れて邪魔にならないようにする。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
The plane is about to take off for Paris.飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
I pulled a muscle.肉離れを起こしました。
That town is two miles away.その町は2マイル離れている。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
I will badly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。
I haven't eaten French food since I left France.フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
The tourists had to leave the town before dawn.旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
The patient requires constant care.その患者は片時も目を離せない。
Forty miles is a good distance.40マイルといえばかなりの距離だ。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
The plane took off at exactly nine o'clock.その飛行機は9時ちょうどに離陸した。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
I thought I told you to stay away from my computer.私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
It has been ten years since I left Japan.日本を離れて十年になる。
I found that he was gazing at me at a distance.私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
The train left the station and was soon lost in sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
Under no circumstances must you leave the room.いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
She walked slowly away from me.彼女は僕からゆっくり離れていった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He lives in a farmhouse remote from the world.彼は人里離れた農家に住んでいる。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
That plane will take off at five.あの飛行機は5時に離陸します。
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
Their divorce came as a complete surprise.彼らの離婚には本当にびっくりした。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
How far is it from here?ここからどれくらいの距離ですか。
How can I make a long-distance call?どうすれば長距離電話がかけられますか。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
It happened while I wasn't looking.目を離している間に起こったのです。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License