UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
We will terribly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時ちょうどに離陸した。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
We had no notion of leaving our hometown.私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
How far is it to the airport?空港までどれくらい距離がありますか。
I'm tied up right now.今ちょっと手が離せない。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.その女優が離婚するといううわさが広まっている。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
The island is cut off far from the mainland.その島は本土から遠く離れている。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The tourists had to leave the town before dawn.旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。
It happened while I wasn't looking.目を離している間に起こったのです。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
The plane took off at seven.飛行機は7時に離陸した。
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
The news that she got divorced was a big surprise.彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は10分後に離陸します。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
The plane is about to take off.飛行機は離陸間際だ。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
That town is two miles away.その町は2マイル離れている。
Don't let go. Hold on tight.手を離さないでしっかりつかみなさい。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
To love and to cherish, till death do us part.死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
Cathy, please stay out of my way for a while.キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
A fishing boat putt off just now.たった今漁船が陸を離れた。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
The plane took off just now.飛行機はたった今離陸しました。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
Our plane took off at exactly twelve o'clock.私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
How far is it from here?ここからどのくらいの距離がありますか。
I cannot stop thinking of the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
He will leave Japan in April.彼は4月に日本を離れる。
How far is it from here to the hotel?ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
The plane took off exactly at six.飛行機はちょうど六時に離陸した。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
He was away from the swimming pool.彼はプールから離れていた。
Five miles is a long distance to walk.5マイルは歩くには長い距離だ。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He divorced his wife last month.彼は先月妻と離婚した。
I'm not accustomed to walking long distances.私は長距離を歩くことに慣れてない。
How far is it from here?ここからどれくらいの距離ですか。
We've just spent two weeks apart.離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
He is independent of his parents.彼は親から離れて一本立ちしている。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
Tom left town.トムは街を離れた。
My parents are divorced.両親は離婚しました。
When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance.テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。
Her skating performance was a regular feat.彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
Your ears pop when the plane takes off.離陸の時って耳がツンとする。
The thick fog prevented the plane from taking off.濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
That's an amazing distance, isn't it?すごい飛距離ですね。
I have two children away at university.私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
I was very nervous as the plane took off.飛行機が離陸する時は大変でした。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
Go jump in the lake.離れて邪魔にならないようにする。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License