The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '離'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
He made the trip independent of his company.
彼は一行から離れて一人で旅行した。
Flight 226 takes off at 10:30.
226便は10時30分に離陸します。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
We have completely outstripped the other companies.
私どもは完全に他社を引き離していますよ。
She has legally divorced her husband.
彼女は夫と正式に離婚した。
The plane is about to take off.
飛行機は離陸間際だ。
The plane is about to take off for Paris.
飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
Look! The airplane is taking off.
見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.
場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
At a distance, the ship looks like an island.
少し離れるとその船は島のようにみえる。
The plane took off at exactly ten o'clock.
飛行機は十時きっかりに離陸した。
He is as cool as ever after his divorce.
彼は離婚してからも相変わらずクールだ。
The plane took off at exactly ten o'clock.
その飛行機は10時きっかりに離陸した。
How far is it from here to the hotel?
ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
He stood apart from us.
彼は我々から離れて立った。
The hospital was far away from his village.
病院は彼の村から遠く離れていた。
He entered the Democratic Party but soon left it.
彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
Respect is greater from a distance.
離れてみれば尊敬は増す。
I can't get that song out of my head.
あの歌が頭から離れないんだ。
Don't let go. Hold on tight.
手を離さないでしっかりつかみなさい。
I thought you wanted a divorce.
あなたは離婚したいのだと思っていました。
I'll be watching you.
僕は片時も君から目を離さない。
She filed a suit for divorce against him.
彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
It takes time to get over a divorce.
離婚から立ち直るには時間がかかる。
Don't let go of my hand.
私の手を離してはいけません。
The power plant supplies the remote district with electricity.
その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
You must keep an eye on the child.
その子から目を離さないようにしなければいけない。
I can't get away from work now.
今仕事から手が離せない。
Keep an eye on your bag while walking.
歩行中にかばんから目を離さないように。
This species holds the record for long-distance migration.
この種は長距離移動の記録を持っています。
Your ears pop when the plane takes off.
離陸の時って耳がツンとする。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i