UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
Will you take your hand off me?私から手を離してくださらない?
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
She walked slowly away from me.彼女は僕からゆっくり離れていった。
How far is it to the station?駅までの距離はどれだけありますか?
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
Tom and Mary are thinking about divorce.トムとメアリーは離婚を考えている。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
The buses in Montgomery were segregated.モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
I will badly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。
He cut off a branch from the tree.彼は木から枝を切り離した。
The infectious case was isolated from other patients.その伝染病患者は他の患者から隔離された。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
These pictures look better at a distance.これらの絵は少し離れて見た方がいい。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
I viewed the picture at a distance.私は少し離れてその絵を眺めた。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
I'm leaving town for a few days.数日町を離れます。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
Keep an eye on the girls.女の子たちから目を離さないように。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
Look! There's a plane taking off.ああ飛行機が離陸する。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
Don't let go.手を離すなよ。
Taking off is easier than landing.離陸するほうが着陸するよりたやすい。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
Keep an eye on your bag while walking.歩行中にかばんから目を離さないように。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Kate left this place for good.ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
How far is it from here to the city?どのくらいの距離ですか。
They are generous with their money.彼らは金離れがよい。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
I thought you wanted a divorce.あなたは離婚したいのだと思っていました。
The school is within walking distance of my house.学校は私の家から歩いていける距離だ。
How far is it from here to that station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
Distance lends enchantment to the view.離れて見ると景色に魅力がつく。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
Get your hands off!手を離せ!
I got divorced.私は離婚した。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
Can you compute the distance of the moon from the earth?地球と月との距離を計算することができますか。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
I saw a jumbo jet take off.私はジャンボ機が離陸するのを見た。
We will terribly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
The plane is about to take off for Paris.飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
It happened while I wasn't looking.目を離している間に起こったのです。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
Why do I even care?なぜ頭から離れない。
Four miles is a good distance.4マイルはかなりの距離だ。
The station is a little way off.駅は少し離れている。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
We had no notion of leaving our hometown.私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
He severed himself from the party.彼は離党した。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
He divorced his wife last month.彼は先月妻と離婚した。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
Has Jane left Japan for good?ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License