UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I told him to leave the room.私は彼に部屋を離れるように言った。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
We will take off in a few minutes.まもなく離陸いたします。
A fishing boat putt off just now.たった今漁船が陸を離れた。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
Keep an eye on this suitcase.このスーツケースから目を離さないでいなさい。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
You must keep an eye on the child.その子から目を離してはいけません。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
The boat was seen to draw apart from the others.そのボートはほかから離れていくのが見えた。
He was away from the swimming pool.彼はプールから離れていた。
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
He stood apart from us.彼は我々から離れて立った。
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
We will terribly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
The station is two miles away.駅は2マイル離れている。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
The tourists had to leave the town before dawn.旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。
The plane is about to take off.飛行機は今離陸しようとしています。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
Go jump in the lake.離れて邪魔にならないようにする。
Look! There's a plane taking off.ああ飛行機が離陸する。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
How far is it from here to that station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時に離陸した。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
The island is cut off far from the mainland.その島は本土から遠く離れている。
He is as generous as wealthy.彼は金持ちであり金離れがよい。
The plane was grounded because of the fog.飛行機は霧の為離陸できなかった。
How far is it from here to the hotel?ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
Some people say that the Japanese are a race apart.日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
The story is that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
He divorced his wife last month.彼は先月妻と離婚した。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
The train left the station and was soon lost in sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
You should watch television at a distance.テレビは少し離れて見るべきだ。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
I want to split up, but I know I couldn't even if I tried.あなたから離れようと思っているのにいざそうしようとしてもうまくいかない。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
Five miles is a long distance to walk.5マイルは歩くには長い距離だ。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
The picture looks better at a distance.絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
The infectious case was isolated from other patients.その伝染病患者は他の患者から隔離された。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
That question still sticks me.その質問はいまだに頭から離れない。
The plane took off exactly at six.飛行機はちょうど六時に離陸した。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
I found that he was gazing at me at a distance.私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。
Will you take your hand off me?私から手を離してくださらない?
Jim pulled a muscle in his leg while skiing.ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
I got divorced.私は離婚した。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
Our teacher said to us, "Don't leave the room."先生は私達に部屋を離れるなといった。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
I can't leave work until five o'clock.僕は5時まで仕事を離れられない。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License