UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't get her out of my mind.彼女のことが頭から離れない。
Can you compute the distance of the moon from the earth?地球と月との距離を計算することができますか。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
Keep an eye on the girls.女の子たちから目を離さないように。
The plane still hasn't taken off.飛行機はまだ離陸していない。
The island is cut off far from the mainland.その島は本土から遠く離れている。
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
The school is within walking distance of my house.学校は私の家から歩いていける距離だ。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
I'm not accustomed to walking long distances.私は長距離を歩くことに慣れてない。
He divorced his wife last month.彼は先月妻と離婚した。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
I'm tied up right now.今ちょっと手が離せない。
I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
The news that she got divorced was a big surprise.彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
I got divorced.私は離婚した。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
The station is two miles away.駅は2マイル離れている。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は10分後に離陸します。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
Her father is liberal with money.娘の父親は金離れがいい。
We will take off in a few minutes.まもなく離陸いたします。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
The infectious case was isolated from other patients.その伝染病患者は他の患者から隔離された。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
How far is it from here?ここからどれくらいの距離ですか。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
Only my seat is cut off from that bustle.僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
The flood parted them.洪水のために彼らは離れ離れになった。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
Distance lends enchantment to the view.離れて見ると景色に魅力がつく。
The ice may drift considerable distances each day.氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
We will terribly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
I will miss you all.皆さんと離れて寂しくなります。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
My parents got divorced.両親が離婚した。
Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
The buses in Montgomery were segregated.モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
The plane took off just now.飛行機はたった今離陸しました。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
He is as generous as wealthy.彼は金持ちであり金離れがよい。
When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance.テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
He was away from the swimming pool.彼はプールから離れていた。
The boat was seen to draw apart from the others.そのボートはほかから離れていくのが見えた。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
They are generous with their money.彼らは金離れがよい。
The school stands about one mile off.学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
A fishing boat putt off just now.たった今漁船が陸を離れた。
The plane was about to take off.飛行機は離陸寸前だった。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
That town is two miles away.その町は2マイル離れている。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
I saw a jumbo jet take off.私はジャンボ機が離陸するのを見た。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
The jets took off one after another.ジェット機が次々に離陸した。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
How far is it from here to the hotel?ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
He left Japan for good.彼は永久に日本を離れた。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時に離陸した。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License