UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
The distance he ran was much greater than had been expected.彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
Under no circumstances must you leave the room.いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい距離がありますか。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
The infectious case was isolated from other patients.その伝染病患者は他の患者から隔離された。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
Go jump in the lake.離れて邪魔にならないようにする。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
He is as generous as wealthy.彼は金持ちであり金離れがよい。
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
We should keep away from the poisonous plants.その毒性のある植物から離れているべきです。
What is the distance from here to the station?ここから駅までの距離はどのくらいですか。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Our teacher said to us, "Don't leave the room."先生は私達に部屋を離れるなといった。
How far is it to the airport?空港までどれくらい距離がありますか。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
It happened while I wasn't looking.目を離している間に起こったのです。
Seen from a distance, it looks like a ball.少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。
How long have you been away?どれくらいの間離れていたんです? 
Cathy, please stay out of my way for a while.キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
You must fasten your seat belts during take-off.離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
He lives in a farmhouse remote from the world.彼は人里離れた農家に住んでいる。
Jim pulled a muscle in his leg while skiing.ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
Abandon ship!船を離れろ。
I don't agree with segregation of people by race.私は人種隔離に反対だ。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
Kate left this place for good.ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
How far is it from here to that station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
Her skating performance was a regular feat.彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
That question still sticks me.その質問はいまだに頭から離れない。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
I can't leave work until five o'clock.僕は5時まで仕事を離れられない。
Remain in your seats with your seat belts fastened.シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
Can you compute the distance of the moon from the earth?地球と月との距離を計算することができますか。
I was chained to the desk all day.私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.その女優が離婚するといううわさが広まっている。
It was so cold I clung to the blanket all day.寒かったので一日中毛布が離せなかった。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
She lives in rural seclusion.彼女は人里離れたところに住んでいます。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
Get your hands off!手を離せ!
The trees are planted three meters apart.木は3メートル離して植えられている。
To love and to cherish, till death do us part.死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
The plane took off at 2:30.飛行機は二時半に離陸した。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
Do not stay away from English, even for a day.一日足り友英語から離れるな。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
Flight 226 takes off at 10:30.226便は10時30分に離陸します。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
I think she will divorce him.離婚するんじゃないかしら。
He achieved a throw of seventy meters.彼は70メートルの距離を投げることに成功した。
I told him to leave the room.私は彼に部屋を離れるように言った。
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
The plane is about to take off.飛行機は離陸間際だ。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
The island is cut off far from the mainland.その島は本土から遠く離れている。
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past.最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
He sat at a distance from me.彼は私距離をおいて座った。
The story is that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。
How far is it to the station?駅までの距離はどれだけありますか?
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Please keep an eye on my suitcase.私のスーツケースから目を離さないでください。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License