UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lives in a farmhouse remote from the world.彼は人里離れた農家に住んでいる。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
He divorced his wife last month.彼は先月妻と離婚した。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
I am leaving town for a few days.数日町を離れます。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
The infectious case was isolated from other patients.その伝染病患者は他の患者から隔離された。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
Form a line one meter away from the one in front of you.前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
He divorced his wife last month.彼は先月奥さんと離婚した。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
I can't leave work until five.僕は5時まで仕事を離れられない。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
The plane took off just now.飛行機はたった今離陸しました。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
You must keep an eye on the child.その子から目を離してはいけません。
When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance.テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。
Don't let go.手を離すなよ。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
Her house is a little way off the road.彼女の家は道路から少し離れている。
How far is it from here?ここからどれくらいの距離ですか。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
I haven't eaten French food since I left France.フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
The picture looks better at a distance.絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
I am not accustomed to walking long distances.長距離の歩行には慣れていない。
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
I'll show you how to separate gold from sand.砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
Don't let go. Hold on tight.手を離さないでしっかりつかみなさい。
He cut off a branch from the tree.彼は木から枝を切り離した。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
I'll be watching you.僕は片時も君から目を離さない。
I think she will divorce him.離婚するんじゃないかしら。
I viewed the picture at a distance.私は少し離れてその絵を眺めた。
"I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor."「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」
The school stands about one mile off.学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
I will miss you all.皆さんと離れて寂しくなります。
You must keep an eye on the child.その子から目を離さないようにしなければいけない。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
Stay away from the fire.火から離れていなさい。
The plane took off at 2:30.飛行機は二時半に離陸した。
The trees are planted three meters apart.木は3メートル離して植えられている。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
His mind kept running on his dead child.彼の心は死んだ子から離れなかった。
I would rather divorce him.どちらかといえば彼とは離婚したい。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
We've just spent two weeks apart.離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
Forty miles is a good distance.40マイルといえばかなりの距離だ。
It has been ten years since I left Japan.日本を離れて十年になる。
When did you learn of Mary's divorce?メアリーの離婚をいつ知ったのか。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
The tourists had to leave the town before dawn.旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
Your ears pop when the plane takes off.離陸の時って耳がツンとする。
The school is within walking distance of my house.学校は私の家から歩いていける距離だ。
We will take off in a few minutes.まもなく離陸いたします。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
My parents are divorced.親が離婚しています。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
Flight 226 takes off at 10:30.226便は10時30分に離陸します。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
My parents are divorced.両親は離婚しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License