UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
How far is it from here to the hotel?ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
How far is it from here to Tokyo?ここから東京までどのくらいの距離ですか。
"I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor."「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」
He left Japan for good.彼は永久に日本を離れた。
The plane took off at exactly nine o'clock.その飛行機は9時ちょうどに離陸した。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
I would rather divorce him.どちらかといえば彼とは離婚したい。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
He didn't like being separated from his family.彼は家族から離れたくなかった。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
I am not accustomed to walking long distances.長距離の歩行には慣れていない。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
Oil paintings show to advantage at a distance.油絵は少し離れて見るとよく見える。
When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance.テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。
Let go of me!私から手を離せ!
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
This species holds the record for long-distance migration.この種は長距離移動の記録を持っています。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
How far is it from here to the city?どのくらいの距離ですか。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
To love and to cherish, till death do us part.死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
The plane was grounded because of the fog.飛行機は霧の為離陸できなかった。
Don't let go of my hand.私の手を離してはいけません。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
Remain in your seats with your seat belts fastened.シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
We should keep away from the poisonous plants.その毒性のある植物から離れているべきです。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
The picture looks better at a distance.絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
Four miles is a good distance.4マイルはかなりの距離だ。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
She walked slowly away from me.彼女は僕からゆっくり離れていった。
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
He was away from the swimming pool.彼はプールから離れていた。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
He lived in a house remote from the village.彼は人里離れた家に住んでいた。
I found that he was gazing at me at a distance.私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
Our teacher said to us, "Don't leave the room."先生は私達に部屋を離れるなといった。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
I am about to leave here.ここを離れるところです。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
Her house is a little way off the road.彼女の家は道路から少し離れている。
Why do I even care?なぜ頭から離れない。
Sister, don't let this patient out of your sight.シスター、この患者から目を離さないでください。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
He is independent of his parents.彼は親から離れて一本立ちしている。
The plane took off exactly at six.飛行機はちょうど六時に離陸した。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
The infectious case was isolated from other patients.その伝染病患者は他の患者から隔離された。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
What is the distance from here to the station?ここから駅までの距離はどのくらいですか。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License