Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.
彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
A bad cold confined her to her bed.
彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
How far is it from here to the hotel?
ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
She walked slowly away from me.
彼女は僕からゆっくり離れていった。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.
彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
Letters are a link with friends who live far away.
手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
Ten miles is not a short distance.
10マイルと言えば短い距離ではない。
I can't get that song out of my head.
あの歌が頭から離れないんだ。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."
「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
The plane was about to take off when I heard a strange sound.
飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
Are you seriously thinking about getting a divorce?
本気で離婚を考えているんですか?
Five miles is a long distance to walk.
5マイルは歩くには長い距離だ。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
The plane will take off in one hour.
飛行機はあと一時間で離陸する。
The jet roared during takeoff.
ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
The fighter has taken off for a state of emergency.
戦闘機は非常事態のため離陸した。
I wonder if they'll get divorced.
離婚するんじゃないかしら。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The picture looks better at a distance.
絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
The infectious case was isolated from other patients.
その伝染病患者は他の患者から隔離された。
This species holds the record for long-distance migration.
この種は長距離移動の記録を持っています。
Jim pulled a muscle in his leg while skiing.
ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
She lives in rural seclusion.
彼女は人里離れたところに住んでいます。
I thought I told you to stay away from my computer.
私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.