UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
We've just spent two weeks apart.離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
Get your hands off!手を離せ!
At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
We live many miles distant from each other.私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
Tom and Mary are thinking about divorce.トムとメアリーは離婚を考えている。
That plane will take off at five.あの飛行機は5時に離陸します。
That question still sticks me.その質問はいまだに頭から離れない。
Let go of me!私から手を離せ!
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
I haven't eaten French food since I left France.フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
I can't get her out of my mind.彼女のことが頭から離れない。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
It has been ten years since I left Japan.日本を離れて十年になる。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時きっかりに離陸した。
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
Now and then I think of divorcing him.時々、彼と離婚しようと思うの。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
During the tour he broke apart from the group and found his own way.ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
You must keep an eye on the child.その子から目を離さないようにしなければいけない。
The plane took off exactly at six.飛行機はちょうど六時に離陸した。
Their divorce came as a complete surprise.彼らの離婚には本当にびっくりした。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
The plane is about to take off.飛行機は今離陸しようとしています。
It seems a long way to the bottom.底まではとても距離があるように思える。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時に離陸した。
That's an amazing distance, isn't it?すごい飛距離ですね。
Don't let go. Hold on tight.手を離さないでしっかりつかみなさい。
How far is it from here to Tokyo?ここから東京までどのくらいの距離ですか。
The plane took off at seven.飛行機は7時に離陸した。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
The plane was grounded because of the fog.飛行機は霧の為離陸できなかった。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
My parents are divorced.親が離婚しています。
Flight 226 takes off at 10:30.226便は10時30分に離陸します。
He is independent of his parents.彼は親離れしている。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
Forty miles is a good distance.40マイルといえばかなりの距離だ。
I thought I told you to stay away from my computer.私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
How far is it from here to the station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
Her house is a little way off the road.彼女の家は道路から少し離れている。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭から離れないんだ。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
The news that she got divorced was a big surprise.彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
I am not accustomed to walking long distances.長距離を歩くのには慣れていない。
How far is it to the station?駅までの距離はどれだけありますか?
I am leaving town for a few days.数日町を離れます。
The plane still hasn't taken off.飛行機はまだ離陸していない。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
You should watch television at a distance.テレビは少し離れて見るべきだ。
I pulled a muscle.肉離れを起こしました。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
Kate left this place for good.ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
The buses in Montgomery were segregated.モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
Seen from a distance, it looks like a ball.少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
He didn't like being separated from his family.彼は家族から離れたくなかった。
It was so cold I clung to the blanket all day.寒かったので一日中毛布が離せなかった。
Don't let go of my hand.私の手を離してはいけません。
He achieved a throw of seventy meters.彼は70メートルの距離を投げることに成功した。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
Oil paintings show to advantage at a distance.油絵は少し離れて見るとよく見える。
The island is cut off far from the mainland.その島は本土から遠く離れている。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License