No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.
われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.
太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.
場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.
マヨネーズの油は分離することがある。
The station is a little way off.
駅は少し離れている。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.
これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
He will leave Japan in April.
彼は4月に日本を離れる。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
He is as cool as ever after his divorce.
彼は離婚してからも相変わらずクールだ。
I tried to keep my teacher at a distance.
私は先生との距離を保つように努めた。
The ship stopped a little way off the shore.
その船は海岸を少し離れて停滞していた。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.
70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
I have two children away at university.
私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
I got divorced.
私は離婚した。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.
もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
The bus stop is five minutes' walk from here.
バス停はここから歩いて5分の距離です。
I keep thinking about Tom.
トムのことが頭から離れない。
The airplane took off ten minutes ago.
その飛行機は10分前に離陸しました。
The long walk gave him a good appetite.
長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
Can you compute the distance of the moon from the earth?
地球と月との距離を計算することができますか。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
How far is it from here to your house?
ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
He kept his eyes fixed on her face.
彼は彼女の顔から目を離さなかった。
This question must be discussed separately from that one.
これはその問題とは切り離して議論すべきである。
It takes time to get over a divorce.
離婚から立ち直るには時間がかかる。
The tourists had to leave the town before dawn.
旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。
He lives apart from his family.
彼は家族と離れて暮らしている。
Our teacher said to us, "Don't leave the room."
先生は私達に部屋を離れるなといった。
I pulled a muscle.
肉離れを起こしました。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.