Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Five miles is a long distance to walk. 5マイルは歩くには長い距離だ。 I sat apart from them. 私は彼らから離れてすわった。 I would rather divorce him. どちらかといえば彼とは離婚したい。 I am leaving town for a few days. 数日町を離れます。 The airplane took off as soon as I arrived at the airport. 私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。 I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason. ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。 They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 He lives in a farmhouse remote from the world. 彼は人里離れた農家に住んでいる。 Our plane took off exactly at 6 p.m. 私たちの飛行機は午後6時に離陸した。 The plane took off at exactly ten o'clock. 飛行機は十時きっかりに離陸した。 Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London. ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。 He made the trip independent of his company. 彼は一行から離れて一人で旅行した。 My son lives in a distant place. 息子は離れた所に住んでいる。 I found that he was gazing at me at a distance. 私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。 Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families. 結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。 I'm sorry to hear that you got a divorce. 離婚されたと聞き残念に思います。 I got divorced. 私は離婚した。 The storm prevented our plane from taking off. 暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。 How far is it to the airport? 空港までどれくらい距離がありますか。 And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。 It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk. これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。 This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live. この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。 Let go of the rope. ロープを離しなさい。 Their divorce is much talked about in their neighborhood. 彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。 "I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor." 「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」 The boy bent his steps from the path. 少年は方向を変えて小道から離れた。 Do you know how far it is from the station to city hall? 駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。 I am not accustomed to walking long distances. 長距離を歩くのには慣れていない。 The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell. 国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。 I hope to get away from Tokyo for a few days. 私は数日間東京から離れたい。 He is generous with his money. 彼は金離れがよい。 We live many miles distant from each other. 私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。 Please keep your eye on my child. 私の子供から目を離さないで下さい。 And then, it took them far from home. そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。 They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 The crew had to abandon the sinking ship. 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" 「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」 The island is cut off far from the mainland. その島は本土から遠く離れている。 Keep an eye on the girls. 女の子たちから目を離さないように。 It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。 It seems a long way to the bottom. 底まではとても距離があるように思える。 The train left the station and was soon out of sight. 汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。 Mother asked the babysitter to watch the children. 母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。 Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town. 彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。 Scientists can easily compute the distance between planets. 科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。 Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce. ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。 I can't leave work until five o'clock. 僕は5時まで仕事を離れられない。 How far is it from here to the station? ここから駅までどれくらい離れていますか。 He is as cool as ever after his divorce. 彼は離婚してからも相変わらずクールだ。 Let go of me! 私から手を離せ! The lake is a long way from here. 湖はここから遠く離れている。 The plane is about to take off. 飛行機は今離陸しようとしています。 You must keep an eye on the child. その子から目を離してはいけません。 He concealed the fact that he had divorced his wife. 彼は妻と離婚したという事実を隠した。 When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person. 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 He leaves the parental roof soon. 彼はまもなく親の膝元を離れる。 Look! The airplane is taking off. 見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。 The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them. 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 I don't know when Tom will leave Japan. トムがいつ日本を離れるのかわかりません。 The trees are planted three meters apart. 木は3メートル離して植えられている。 I won't divorce you unless you give me a legitimate reason. ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。 Age, like distance, lends a double charm. 歳月は距離同様二重の魅力を添える。 Seen at a distance, the two look alike. 少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。 His mind kept running on his dead child. 彼の心は死んだ子から離れなかった。 Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind. マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。 When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance. テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。 How far is it from your house to the park? 君の家から公園までどの位離れていますか。 Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father. 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 The effect was quite different from what was intended. 意図していたものとかけ離れた結果となった。 Keep an eye on this suitcase. このスーツケースから目を離さないでいなさい。 Cathy, please stay out of my way for a while. キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。 Are you seriously thinking about getting a divorce? 本気で離婚を考えているんですか? He must be a good walker to walk such a long distance. 彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。 I'll take over your duties while you are away from Japan. 君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。 The picture looks nicer from a distance. その絵は少し離れて見た方がよい。 During the tour he broke apart from the group and found his own way. ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。 Airplanes enable people to travel great distances rapidly. 飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。 Keep an eye on the naughty kid. そのいたずら小僧から目を離すな。 Taking off is easier than landing. 離陸するほうが着陸するよりたやすい。 Jim pulled a muscle in his leg while skiing. ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。 Her house is a little way off the road. 彼女の家は道路から少し離れている。 A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 The Catholic Church is opposed to divorce. カトリック教会は離婚に反対している。 A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic. 局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。 How far is it from here to the station? ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。 I think we should get away from here for a few days. 数日間ここを離れるべきだと思います。 The plane was about to take off. 飛行機は離陸寸前だった。 The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia. 場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。 The fog prevented the planes from taking off. 霧で飛行機は離陸を妨げられた。 The hospital was far away from his village. 病院は彼の村から遠く離れていた。 Kate left this place for good. ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。 Don't let go of my hand. 私の手を離してはいけません。 The station is 100 meters away. 駅は100メートル離れたところにある。 Her skating performance was a regular feat. 彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。 He must be a good walker to have walked such a long distance. そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。 Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 Our plane took off exactly at 6 p.m. 私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。 Look! There's a plane taking off. ああ飛行機が離陸する。 When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 How far is it from here to the station? ここから駅までどれくらい距離がありますか。