UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will badly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
How far is it from here to Tokyo?ここから東京までどのくらいの距離ですか。
He went away from his father.彼はとうとうかれの父から離れた。
Power and money are inseparable.金と権力は、切り離せない。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
We live many miles distant from each other.私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。
She lives in rural seclusion.彼女は人里離れたところに住んでいます。
How far is it from here to the hotel?ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
Go jump in the lake.離れて邪魔にならないようにする。
Their divorce came as a complete surprise.彼らの離婚には本当にびっくりした。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
He hasn't been heard from since he left the country.彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
Keep an eye on your bag while walking.歩行中にかばんから目を離さないように。
How far is it from here?ここからどれくらいの距離ですか。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
The island is cut off far from the mainland.その島は本土から遠く離れている。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
The story is that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
You should watch television at a distance.テレビは少し離れて見るべきだ。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
It's a long way to the station.駅までは距離があります。
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
I have two children away at university.私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
Why do I even care?なぜ頭から離れない。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
Keep an eye on the girls.女の子たちから目を離さないように。
I can't leave work until five o'clock.僕は5時まで仕事を離れられない。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
He lived in a house remote from the village.彼は人里離れた家に住んでいた。
The station is a little way off.駅は少し離れている。
The flood parted them.洪水のために彼らは離れ離れになった。
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
How far is it from here to the city?どのくらいの距離ですか。
The train was clear of the station.列車は駅を離れた。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
He is independent of his parents.彼は親離れしている。
The distance he ran was much greater than had been expected.彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
The long walk gave him a good appetite.長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
Flight 226 takes off at 10:30.226便は10時30分に離陸します。
Let go of the rope.ロープを離しなさい。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
Jim pulled a muscle in his leg while skiing.ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
They are generous with their money.彼らは金離れがよい。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
We were to have taken off at 4:30 p.m.私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
He persuaded his wife not to divorce him.彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
I wonder if they'll get divorced.離婚するんじゃないかしら。
Oil paintings show to advantage at a distance.油絵は少し離れて見るとよく見える。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
I thought you wanted a divorce.あなたは離婚したいのだと思っていました。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
A storm prevented the plane from taking off.嵐のために飛行機は離陸できなかった。
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
He cut off a branch from the tree.彼は木から枝を切り離した。
Tom left town.トムは街を離れた。
Cathy, please stay out of my way for a while.キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機はちょうど10時に離陸した。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Now and then I think of divorcing him.時々、彼と離婚しようと思うの。
He is bound to her.彼は彼女から離れられない。
He severed himself from the party.彼は離党した。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
The train left the station and was soon out of sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License