The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '離'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One plane after another took off.
飛行機が次々と離陸した。
He lives in a farmhouse remote from the world.
彼は人里離れた農家に住んでいる。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.
場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
I will miss you all.
皆さんと離れて寂しくなります。
Bad weather will ground the plane.
悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
The island is cut off far from the mainland.
その島は本土から遠く離れている。
I'll show you how to separate gold from sand.
砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.
あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
He was away from the swimming pool.
彼はプールから離れていた。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
The picture looks nicer from a distance.
その絵は少し離れて見た方がよい。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.
国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
Her house is a little way off the road.
彼女の家は道路から少し離れている。
The Catholic Church is opposed to divorce.
カトリック教会は離婚に反対している。
Kate left this place for good.
ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
Tom left town.
トムは街を離れた。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.
彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.
腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
It takes time to heal from a divorce.
離婚から立ち直るには時間がかかる。
He severed himself from the party.
彼は離党した。
And then, it took them far from home.
そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
My parents are divorced.
親が離婚しています。
Keep an eye on the child for me for a moment.
しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The ship stopped a little way off the shore.
その船は海岸を少し離れて停滞していた。
How far is it from here?
ここからどれくらいの距離ですか。
This country road leads to a small town ten miles away.
この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.
白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
I don't like long drives.
私は長距離ドライブは好きではない。
Are you seriously thinking about getting a divorce?
本気で離婚を考えているんですか?
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
Mother asked the babysitter to watch the children.
母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
I tried to keep my teacher at a distance.
私は先生との距離を保つように努めた。
I can't leave work until five.
僕は5時まで仕事を離れられない。
I keep thinking about Tom.
トムのことが頭から離れない。
Why do I even care?
なぜ頭から離れない。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.