UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He divorced his wife last month.彼は先月奥さんと離婚した。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
It seems a long way to the bottom.底まではとても距離があるように思える。
Her house is a little way off the road.彼女の家は道路から少し離れている。
How far is it from here to the hotel?ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
Has Jane left Japan for good?ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
The train left the station and was soon out of sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
Remain in your seats with your seat belts fastened.シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Her skating performance was a regular feat.彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
The buses in Montgomery were segregated.モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
That question still sticks me.その質問はいまだに頭から離れない。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
I haven't eaten French food since I left France.フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
I viewed the picture at a distance.私は少し離れてその絵を眺めた。
Four miles is a good distance.4マイルはかなりの距離だ。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
How far is it from here to Tokyo?ここから東京までどのくらいの距離ですか。
He is independent of his parents.彼は親離れしている。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
I'm leaving town for a few days.数日町を離れます。
Keep an eye on your bag while walking.歩行中にかばんから目を離さないように。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭から離れないんだ。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
I'll be out of town for a few days.数日町を離れます。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
I sat apart from them.私は彼らから離れてすわった。
These pictures look better at a distance.これらの絵は少し離れて見た方がいい。
He is bound to her.彼は彼女から離れられない。
That plane will take off at five.あの飛行機は5時に離陸します。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
The plane is about to take off.飛行機は離陸間際だ。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
Be sure to put out the fire before you leave.あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
I think she will divorce him.離婚するんじゃないかしら。
Two jet planes took off at the same time.二機のジェット機が同時に離陸した。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
The trees are planted three meters apart.木は3メートル離して植えられている。
My parents are divorced.親が離婚しています。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
How far is it from here?ここからどれくらいの距離ですか。
The plane took off at exactly nine o'clock.その飛行機は9時ちょうどに離陸した。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
I was chained to the desk all day.私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance.テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時ちょうどに離陸した。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
The plane was on the point of taking off.飛行機はまさに離陸せんとしていた。
You must keep an eye on the child.その子から目を離さないようにしなければいけない。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
She wanted to get a divorce.彼女は離婚したがっていた。
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
How can I make a long-distance call?どうすれば長距離電話がかけられますか。
I am leaving town for a few days.数日町を離れます。
Oil paintings show to advantage at a distance.油絵は少し離れて見るとよく見える。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
I got divorced.私は離婚した。
He lived in a house remote from the village.彼は人里離れた家に住んでいた。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
The plane took off at exactly ten o'clock.その飛行機は10時きっかりに離陸した。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
The station is two miles away.駅は2マイル離れている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License