UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
She filed a suit for divorce against him.彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
Tom left town.トムは街を離れた。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
The patient requires constant care.その患者は片時も目を離せない。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
How far is it from here to the station?ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
I can't judge distance.距離が判断できません。
That's an amazing distance, isn't it?すごい飛距離ですね。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
Only my seat is cut off from that bustle.僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
He must be a good walker to have walked such a long distance.こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。
He didn't like being separated from his family.彼は家族から離れたくなかった。
That question still sticks me.その質問はいまだに頭から離れない。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
He is as cool as ever after his divorce.彼は離婚してからも相変わらずクールだ。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
Go jump in the lake.離れて邪魔にならないようにする。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
He always stands off when people are enthusiastic.彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
The story is that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
"I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor."「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
Under no circumstances must you leave the room.いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
I thought I told you to stay away from my computer.私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
Seen from a distance, it looks like a ball.少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。
Kate left this place for good.ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
Keep an eye on your bag while walking.歩行中にかばんから目を離さないように。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
The train left the station and was soon out of sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
He divorced his wife last month.彼は先月奥さんと離婚した。
Look! There's a plane taking off.ああ飛行機が離陸する。
The fog prevented the planes from taking off.霧で飛行機は離陸を妨げられた。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい距離がありますか。
You must keep an eye on the child.その子から目を離さないようにしなければいけない。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
He lived in a house remote from the village.彼は人里離れた家に住んでいた。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
She walked slowly away from me.彼女は僕からゆっくり離れていった。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
I can't leave work until five.僕は5時まで仕事を離れられない。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.その女優が離婚するといううわさが広まっている。
Forty miles is a good distance.40マイルといえばかなりの距離だ。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
Let go of me!私から手を離せ!
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
Let go of the rope.ロープを離しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License