UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was very nervous as the plane took off.飛行機が離陸する時は大変でした。
Flight 226 takes off at 10:30.226便は10時30分に離陸します。
Keep an eye on your bag while walking.歩行中にかばんから目を離さないように。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
The plane took off at seven.飛行機は7時に離陸した。
I got word that Mary wants to divorce him.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Our teacher said to us, "Don't leave the room."先生は私達に部屋を離れるなといった。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらい離れていますか。
He hasn't been heard from since he left the country.彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
How long have you been away?どれくらいの間離れていたんです? 
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
I thought I told you to stay away from my computer.私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
The distance he ran was much greater than had been expected.彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
He lives in a farmhouse remote from the world.彼は人里離れた農家に住んでいる。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
He is used to walking long distances.彼は長い距離を歩くのに慣れている。
At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
A bad cold confined her to her bed.彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。
We will take off in a few minutes.まもなく離陸いたします。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Take your hands off me.手を離してくれ。
Tom and Mary are thinking about divorce.トムとメアリーは離婚を考えている。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
He stood apart from us.彼は我々から離れて立った。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
How far is it from here to your school?ここから君の学校まではどれほど離れていますか。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
I like watching planes take off.僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
I would rather divorce him.どちらかといえば彼とは離婚したい。
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
I am not accustomed to walking long distances.長距離の歩行には慣れていない。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
Only my seat is cut off from that bustle.僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
I am not accustomed to walking long distances.長距離を歩くのには慣れていない。
The plane took off exactly at six.飛行機はちょうど六時に離陸した。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
How far is it from here to Tokyo?ここから東京までどのくらいの距離ですか。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Tom left town.トムは街を離れた。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
These pictures look better at a distance.これらの絵は少し離れて見た方がいい。
The plane took off easily.飛行機は、楽々と離陸した。
I'll be watching you.僕は片時も君から目を離さない。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
Get your hands off!手を離せ!
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
His mind kept running on his dead child.彼の心は死んだ子から離れなかった。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらいの距離ですか。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
Sister, don't let this patient out of your sight.シスター、この患者から目を離さないでください。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
What is the distance from here to the station?ここから駅までの距離はどのくらいですか。
The school stands about one mile off.学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
Let go of the rope.ロープを離しなさい。
He had no notion of leaving his hometown.彼には故郷を離れる考えは全くなかった。
That town is two miles away.その町は2マイル離れている。
I can't stop thinking about the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
The plane took off and was soon out of sight.飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
Five miles is a long distance to walk.5マイルは歩くには長い距離だ。
The picture looks better at a distance.その絵は少し離れた方がよく見える。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
The plane takes off at 8:00 a.m.飛行機は午前8時に離陸します。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License