UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Their divorce came as a complete surprise.彼らの離婚には本当にびっくりした。
My parents got divorced.両親が離婚した。
Don't let go.手を離すなよ。
What is the distance from here to the station?ここから駅までの距離はどのくらいですか。
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
Keep an eye on your bag while walking.歩行中にかばんから目を離さないように。
How far is it from here to your school?ここから学校までどのくらいの距離ですか。
This species holds the record for long-distance migration.この種は長距離移動の記録を持っています。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
I was chained to the desk all day.私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
The distance he ran was much greater than had been expected.彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
How far is it from here?ここからどのくらいの距離がありますか。
Will you take your hand off me?私から手を離してくださらない?
Please keep an eye on my suitcase.私のスーツケースから目を離さないでください。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
I don't agree with segregation of people by race.私は人種隔離に反対だ。
That plane will take off at five.あの飛行機は5時に離陸します。
You must fasten your seat belts during take-off.離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
I sat apart from them.私は彼らから離れてすわった。
He divorced his wife last month.彼は先月奥さんと離婚した。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
When did you learn of Mary's divorce?メアリーの離婚をいつ知ったのか。
I don't like long drives.私は長距離ドライブは好きではない。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
A bad cold confined her to her bed.彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
The jet roared during takeoff.ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
Power and money are inseparable.金と権力は、切り離せない。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
I'm not accustomed to walking long distances.私は長距離を歩くことに慣れてない。
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
He cut off a branch from the tree.彼は木から枝を切り離した。
The ice may drift considerable distances each day.氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
Our teacher said to us, "Don't leave the room."先生は私達に部屋を離れるなといった。
He must be a good walker to have walked such a long distance.そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
A fishing boat putt off just now.たった今漁船が陸を離れた。
Two jet planes took off at the same time.二機のジェット機が同時に離陸した。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
I am attached to her.彼女に愛着があって離れられない。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
How far is it from here to the station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
Mother asked the babysitter to watch the children.母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
The train left the station and was soon out of sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
Let go of the rope.ロープを離しなさい。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
He lives in a farmhouse remote from the world.彼は人里離れた農家に住んでいる。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
I'll show you how to separate gold from sand.砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
I haven't eaten French food since I left France.フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
How far is it from here to Tokyo?ここから東京までどのくらいの距離ですか。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
She walked slowly away from me.彼女は僕からゆっくり離れていった。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
The train was clear of the station.列車は駅を離れた。
He severed himself from the party.彼は離党した。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
I can't judge distance.距離が判断できません。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
A storm prevented the plane from taking off.嵐のために飛行機は離陸できなかった。
My parents are divorced.親が離婚しています。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
Can you compute the distance of the moon from the earth?地球と月との距離を計算することができますか。
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
Four miles is a good distance.4マイルはかなりの距離だ。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
I like watching planes take off.僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
The plane took off at exactly ten o'clock.その飛行機は10時きっかりに離陸した。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
How long have you been away?どれくらいの間離れていたんです? 
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License