UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Airplanes enable people to travel great distances rapidly.飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
Tom and Mary are considering divorce.トムとメアリーは離婚を検討している。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
Their divorce came as a complete surprise.彼らの離婚には本当にびっくりした。
I can't get her out of my mind.彼女のことが頭から離れない。
You're not excused from the table.まだ食卓を離れてはいけませんよ。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。
I viewed the picture at a distance.私は少し離れてその絵を眺めた。
These pictures look better at a distance.これらの絵は少し離れて見た方がいい。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
The train left the station and was soon out of sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
The plane took off at exactly ten o'clock.その飛行機は10時きっかりに離陸した。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
You must keep an eye on the child.その子から目を離してはいけません。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Forty miles is a good distance.40マイルといえばかなりの距離だ。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
How far is it to the station?駅までの距離はどれだけありますか?
He lives in a farmhouse remote from the world.彼は人里離れた農家に住んでいる。
Distance lends enchantment to the view.離れて見ると景色に魅力がつく。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
How far is it from here to the hotel?ここからそのホテルまでどのくらいの距離ですか。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
Are you seriously thinking about divorce?本気で離婚を考えているんですか?
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
Get your hands off!手を離せ!
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
She filed a suit for divorce against him.彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
We will terribly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
Remain in your seats with your seat belts fastened.シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
The picture looks nicer from a distance.その絵は少し離れて見た方がよい。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.その女優が離婚するといううわさが広まっている。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらい離れていますか。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
She wanted to get a divorce.彼女は離婚したがっていた。
The mountains look nicer from a distance.その山は少し離れて見た方がよい。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
I was chained to the desk all day.私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
The plane took off exactly at six.飛行機はちょうど六時に離陸した。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
I'll be watching you.僕は片時も君から目を離さない。
I had retinal detachment five years ago.5年前に網膜剥離を起こしました。
We were to have taken off at 4:30 p.m.私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
I'll show you how to separate gold from sand.砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
Has Jane left Japan for good?ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
How far is it from here?ここからどのくらいの距離がありますか。
I have two children away at university.私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
I'm sorry, I'm busy right now.すみません。いま手が離せないんです。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
The buses in Montgomery were segregated.モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
Oil paintings show to advantage at a distance.油絵は少し離れて見るとよく見える。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
You must fasten your seat belts during take-off.離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
I would rather divorce him.どちらかといえば彼とは離婚したい。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
The plane was about to take off.飛行機は離陸寸前だった。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
I got word that Mary wants to divorce him.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
The train was clear of the station.列車は駅を離れた。
This species holds the record for long-distance migration.この種は長距離移動の記録を持っています。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License