UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That town is two miles away.その町は2マイル離れている。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
How far is it to the station?駅までどのくらいの距離がありますか。
He stood apart from us.彼は我々から離れて立った。
"I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor."「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
The plane will take off in one hour.飛行機はあと一時間で離陸する。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
Why do I even care?なぜ頭から離れない。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
That plane will take off at five.あの飛行機は5時に離陸します。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The plane took off easily.飛行機は、楽々と離陸した。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
It takes time to heal from a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
I viewed the picture at a distance.私は少し離れてその絵を眺めた。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
I thought you wanted a divorce.あなたは離婚したいのだと思っていました。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
The distance he ran was much greater than had been expected.彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
She walked slowly away from me.彼女は僕からゆっくり離れていった。
I found that he was gazing at me at a distance.私は彼が少し離れたところで私をじっと見ているのに気づいた。
I am not accustomed to walking long distances.長距離を歩くのには慣れていない。
The school stands about one mile off.学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
When did you learn of Mary's divorce?メアリーの離婚をいつ知ったのか。
Seen at a distance, the two look alike.少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
The plane took off at 2:30.飛行機は二時半に離陸した。
I can't judge distance.距離が判断できません。
Look! The airplane is taking off.見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
He stood aloof from her.彼は彼女から離れていた。
Go jump in the lake.離れて邪魔にならないようにする。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
I'd like seats about fifty yards from the court.コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
A fishing boat putt off just now.たった今漁船が陸を離れた。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
The plane is about to take off.飛行機は今離陸しようとしています。
The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
The thick fog prevented the plane from taking off.濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
Keep an eye on the naughty kid.そのいたずら小僧から目を離すな。
I'm tied up right now.今ちょっと手が離せない。
I kept an eye on her suitcase.私は彼女のスーツケースから目を離さないでいた。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
He says he is leaving the country for good.彼は永久に国を離れるそうだ。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He entered the Democratic Party but soon left it.彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
I will miss you all.皆さんと離れて寂しくなります。
The train left the station and was soon lost in sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Her skating performance was a regular feat.彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
He must be a good walker to have walked such a long distance.そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
Twenty miles is a long distance to walk.20マイルは、歩くのに長い距離だ。
Some people say that the Japanese are a race apart.日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
The station is a little way off.駅は少し離れている。
I tried to keep my teacher at a distance.私は先生との距離を保つように努めた。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
I can't stop thinking about the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
The picture looks better at a distance.その絵は距離を置いてみると良く見える。
I hope to get away from Tokyo for a few days.私は数日間東京から離れたい。
He lives apart from his family.彼は家族と離れて暮らしている。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License