UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
He must be a good walker to have walked such a long distance.そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
He left Japan at the end of the year.その年の終わりに彼は日本を離れた。
I am not accustomed to walking long distances.長距離を歩くのには慣れていない。
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時ちょうどに離陸した。
It happened while I wasn't looking.目を離している間に起こったのです。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
I haven't eaten French food since I left France.フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
He will leave Japan in April.彼は4月に日本を離れる。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。
The plane took off easily.飛行機は、楽々と離陸した。
The train left the station and was soon lost in sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
Look! There's a plane taking off.ああ飛行機が離陸する。
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
I got word that Mary wants to divorce him.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
She filed a suit for divorce against him.彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
He stood apart from us.彼は我々から離れて立った。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
Sister, don't let this patient out of your sight.シスター、この患者から目を離さないでください。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
I have two children away at university.私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
Are you seriously thinking about divorce?本気で離婚を考えているんですか?
Bad weather will ground the plane.悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
How far is it from here to the city?どのくらいの距離ですか。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
I sat apart from them.私は彼らから離れてすわった。
How can I make a long-distance call?どうすれば長距離電話がかけられますか。
What is the distance from here to the station?ここから駅までの距離はどのくらいですか。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。
The flood parted them.洪水のために彼らは離れ離れになった。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
How far is it from here to Tokyo?ここから東京までどのくらいの距離ですか。
My house is located at a distance from the station.私の家は駅から少し離れたところにあります。
The buses in Montgomery were segregated.モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
That plane will take off at five.あの飛行機は5時に離陸します。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
I was very nervous as the plane took off.飛行機が離陸する時は大変でした。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
I exhausted myself by walking a long distance.長い距離を歩いて疲れ果てた。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時きっかりに離陸した。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい距離がありますか。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
The plane is about to take off.飛行機は離陸間際だ。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
The plane took off and was soon out of sight.飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
How far is it from here to that station?ここからその駅までどれくらいの距離がありますか。
You must keep an eye on the child.その子から目を離さないようにしなければいけない。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
The ice may drift considerable distances each day.氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
I'm leaving town for a few days.数日町を離れます。
How far is it from here to the station?ここから駅からまでどのくらい距離がありますか。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
Two jet planes took off at the same time.二機のジェット機が同時に離陸した。
The story is that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
He is generous with his money.彼は金離れがよい。
I can't stop thinking about the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
Let go of the rope.ロープを離しなさい。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
How far is it from here to your house?ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。
He didn't like being separated from his family.彼は家族から離れたくなかった。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
Keep an eye on your bag while walking.歩行中にかばんから目を離さないように。
The charter flight is to take off at three.チャーター便は3時に離陸することになっている。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License