UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Power and money are inseparable.金と権力は、切り離せない。
The ship stopped a little way off the shore.その船は海岸を少し離れて停滞していた。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
I told him to leave the room.私は彼に部屋を離れるように言った。
I cannot stop thinking of the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
My parents are divorced.親が離婚しています。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
Only my seat is cut off from that bustle.僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
The train left the station and was soon lost in sight.汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
The town is two miles away from the coast.その町は海岸から2マイル離れたところにある。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
A fishing boat putt off just now.たった今漁船が陸を離れた。
He is as generous as wealthy.彼は金持ちであり金離れがよい。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
The island is cut off far from the mainland.その島は本土から遠く離れている。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
Tom left town.トムは街を離れた。
He must be a good walker to have walked such a long distance.こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。
Please keep an eye on my suitcase.私のスーツケースから目を離さないでください。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時ちょうどに離陸した。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
The plane took off easily.飛行機は、楽々と離陸した。
I keep thinking about Tom.トムのことが頭から離れない。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
Keep an eye on this suitcase.このスーツケースから目を離さないでいなさい。
She was out of Japan last year.彼女は去年日本を離れていた。
The buses in Montgomery were segregated.モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
You should have your son independent of you.あなたの息子さんを親離れさせるべきです。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
I can't stop thinking about the stolen money.盗まれたお金のことが頭から離れない。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
I've heard that Mary wants a divorce.メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
Four miles is a good distance.4マイルはかなりの距離だ。
He was out of town last week.彼は先週町を離れていた。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらいの距離ですか。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
How far is it from here to your school?ここから君の学校まではどれほど離れていますか。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Two jet planes took off at the same time.二機のジェット機が同時に離陸した。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい離れていますか。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭から離れないんだ。
He must be a good walker to have walked such a long distance.そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain.あのプロのスキーヤーは離れ業をしながら山をおりるのが好きだった。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
He concealed the fact that he had divorced his wife.彼は妻と離婚したという事実を隠した。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
It was so cold I clung to the blanket all day.寒かったので一日中毛布が離せなかった。
You must keep an eye on the child.その子から目を離してはいけません。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
The station is a little way off.駅は少し離れている。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
I would rather divorce him.どちらかといえば彼とは離婚したい。
That town is two miles away.その町は2マイル離れている。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
He is bound to her.彼は彼女から離れられない。
The station is 100 meters away.駅は100メートル離れたところにある。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
Tom and Mary are thinking about divorce.トムとメアリーは離婚を考えている。
Kate left this place for good.ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。
The boat was seen to draw apart from the others.そのボートはほかから離れていくのが見えた。
I like watching planes take off.僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
He made the trip independent of his company.彼は一行から離れて一人で旅行した。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
The Catholic Church is opposed to divorce.カトリック教会は離婚に反対している。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
He is independent of his parents.彼は親離れしている。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
Get your hands off!手を離せ!
My parents got divorced.両親が離婚した。
I hope to get away from Tokyo for a few days.私は数日間東京から離れたい。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License