UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '離'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom and Mary are thinking about divorce.トムとメアリーは離婚を考えている。
Stay away from the fire.火から離れていなさい。
Mother asked the babysitter to watch the children.母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
I am attached to her.彼女に愛着があって離れられない。
The airplane was just going to take off.飛行機は離陸せんばかりであった。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
All the passengers left the plane in a hurry.すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
The thick fog prevented the plane from taking off.濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
Don't let go. Hold on tight.手を離さないでしっかりつかみなさい。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
That's an amazing distance, isn't it?すごい飛距離ですね。
He lives in a farmhouse remote from the world.彼は人里離れた農家に住んでいる。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
You must keep an eye on the child.その子から目を離さないようにしなければいけない。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
Ten miles is not a short distance.10マイルと言えば短い距離ではない。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
I left Japan for the first time in ten years.10年ぶりに日本を離れた。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
With your children away, you must have a lot of free time.子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
I am not accustomed to walking long distances.長距離を歩くのには慣れていない。
I viewed the picture at a distance.私は少し離れてその絵を眺めた。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
I am about to leave here.ここを離れるところです。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
Two jet planes took off at the same time.二機のジェット機が同時に離陸した。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
How far is it from here to your house?ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
Jim left Paris yesterday.ジムは昨日パリを離れました。
Remain in your seats with your seat belts fastened.シート・ベルトを締めて席を離れないでください。
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
I can't leave work until five o'clock.僕は5時まで仕事を離れられない。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
It seems a long way to the bottom.底まではとても距離があるように思える。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
Are you seriously thinking about getting a divorce?本気で離婚を考えているんですか?
How far is it from here to the station?ここから駅までどのくらい離れていますか。
The plane took off one hour behind time.飛行機は1時間遅れて離陸した。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
My son lives in a distant place.息子は離れた所に住んでいる。
How can I make a long-distance call?どうすれば長距離電話がかけられますか。
This species holds the record for long-distance migration.この種は長距離移動の記録を持っています。
Respect is greater from a distance.離れてみれば尊敬は増す。
It is no less than two hours' walk from here.ここから歩いて2時間もの距離だ。
The plane took off at exactly ten o'clock.その飛行機は10時きっかりに離陸した。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The plane took off at exactly ten o'clock.飛行機は十時ちょうどに離陸した。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Seen from a distance, that rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
How far is it from here to the station?ここから駅までどれくらい距離がありますか。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
It was so cold I clung to the blanket all day.寒かったので一日中毛布が離せなかった。
Why do I even care?なぜ頭から離れない。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
I am leaving town for a few days.数日町を離れます。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
He entered the Democratic Party but soon left it.彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
She walked slowly away from me.彼女は僕からゆっくり離れていった。
One plane after another took off.飛行機が次々と離陸した。
The plane was on the point of taking off.飛行機はまさに離陸せんとしていた。
We are leaving Japan next month.私たちは来月日本を離れます。
I will badly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。
I don't know when Tom will leave Japan.トムがいつ日本を離れるのかわかりません。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭から離れないんだ。
He hasn't been heard from since he left the country.彼が国を離れていらい、彼からの便りはない。
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
The school is within walking distance of my house.学校は私の家から歩いていける距離だ。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は10分後に離陸します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License