Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He didn't answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| She installed a new electric stove in the room. | 彼女は部屋に新しい電気ストーブを取り付けた。 | |
| There is a public telephone on that corner. | あの角に公衆電話はあります。 | |
| The call was traceable to an address in south Detroit. | その電話は南デトロイトからであると辿ることができた。 | |
| What time does the train depart? | 電車は何時に出発しますか。 | |
| I forgot to call up Mr Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| My hotel told me to call you. | ホテルで聞いて電話しています。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out. | 出かけるときは、必ず電気を消してくれ。 | |
| I'll either write to you or phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| They would arm administrators with so much detailed and up to date information. | 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 | |
| Please turn out the lights when you leave. | 帰る時は電気を消していただきたい。 Kaeru toki wa denki o keshite itadakitai. | |
| Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone. | ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。 | |
| Electrical appliances have made housework easier. | いろいろな電気製品のおかげで家事が楽になった。 | |
| The train headed for the station. | 電車は駅に向かっていた。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| I'll call you around five o'clock. | 5時頃あなたに電話しましょう。 | |
| You are wanted on the phone. | 君に電話です。 | |
| May I use your telephone? | 電話をお借りしたいのですが。 | |
| Shall I have him call you? | そちらへ電話させましょうか。 | |
| In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation. | 太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。 | |
| When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her. | 彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。 | |
| I almost left my umbrella on the train. | 電車に傘を忘れるところだった。 | |
| I'll call later. | あとで電話するね。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| The city has decided to do away with the streetcar. | その市は市電を廃止することを決めた。 | |
| I will call you up, provided that I have time. | 時間があれば電話します。 | |
| Oh, the phone's ringing. It must be Machiko. | あっ、電話だわ。きっと真知子でしょう。 | |
| What time does the next train going to Tokyo leave? | 次の東京行きの電車は何時発でしょうか? | |
| Do you want me to call the police? | 警察に電話して欲しいの? | |
| I said I would ring again later. | 私はまた後で電話するといった。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| My parents telegraphed me to come back at once. | 両親からすぐに帰れと電報が来た。 | |
| Any phone calls for me while I was out? | 私の外出中に電話はあった? | |
| If you're ever in the area, give me a call. | こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。 | |
| I get a call from her once in a while. | 私はときどき彼女から電話をもらう。 | |
| I forgot to phone Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| He is on another phone. | 別の電話に出ています。 | |
| The snow caused me to miss the train. | 雪のせいで私は電車に乗り遅れた。 | |
| We were in the middle of lunch when he gave me a ring. | 彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところへ彼から電話がかかってきた。 | |
| In addition to PCs, it can be used with cell phones. | パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 | |
| There is a Mr. Kimura on the line for you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。 | |
| Copper conducts electricity well. | 銅はよく電気を通す。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私が風呂に入った途端に電話がなった。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女はいつも私に電話をかけてばかりいた。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| Call 110 right now. | すぐ110番に電話してください。 | |
| You left the computer on, but is that okay? | パソコンの電源つけっぱなしだけど、いいの? | |
| Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information. | 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜七時に、電話するよ。 | |
| Last night, I fell asleep while talking with Mary on the phone. | 昨夜はメアリーと電話しながら寝落ちしてしまった。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| It seems that in Japan too, electric taxis will be operated by robots. | 日本でも、電気自動車のタクシーは、大抵、ロボットに成るらしいね。 | |
| Can you tell me where the nearest hotel service phone is? | 一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| They had to leave at once to catch the train. | 彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。 | |
| The man connected two wires. | その男は二本の電線を連結した。 | |
| The train seems to be late. | 電車が遅れているようだ。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| I would rather leave early than travel on rush-hour trains. | ラッシュアワーの電車で行くよりむしろ早く出かけるほうがいい。 | |
| He telephoned me again and again. | 彼は私に、再三電話をかけてきた。 | |
| I got this vacuum cleaner for nothing. | 私はこの電気掃除機をただで手に入れました。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| What time does the train for Boston leave? | ボストン行きの電車は何時に出ますか。 | |
| Hurry or we'll never make the train! | 急がないと絶対電車に間に合わないぞ。 | |
| I called him. | 彼に電話した。 | |
| If I find your passport I'll call you at once. | 君のパスポートを見つけたらすぐに電話するよ。 | |
| When can I use my telephone? | 電話はいつから使えますか。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅に着くと、電車は出たばかりの所だった。 | |
| Call up Tom right away. | すぐにトムに電話をかけなさい。 | |
| I'll phone you later. | のちほどお電話します。 | |
| That car is quite up to date. | その電車はなかなか最新式だ。 | |
| I telephoned my order for the book. | 私はその本を電話で注文した。 | |
| His car collided with a train. | 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 | |
| I don't switch on the light in my studio at night. | 夜にスタジオでは電気をつけない。 | |
| The lights in the bathroom aren't working. | お手洗の電気がつきません。 | |
| I'll telephone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| We telegraphed him the news. | 私達はそのニュースを彼に電報で知らせた。 | |
| Don't you have a phone in your car? | 車に電話はないのかしら? | |
| Tom gave Mary his phone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| If you telephone her again, that'll be the last straw! | 今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| I'll call you up around eight this evening. | 今夜、8時頃に電話します。 | |
| He rang me up at midnight. | 彼は私に真夜中に電話してきた。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| He called me day after day. | 彼は毎日私に電話をかけてきた。 | |
| Do you have an electronic typewriter? | 電子タイプライターはありますか。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| If the telephone rings, can you answer it? | もし電話がなったら出てくれますか。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| It seemed that Jim had missed the seven o'clock train. | ジムは7時の電車に乗り遅れたようだった。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| You'll miss the train. | 電車に遅れますよ。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |