UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '電'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He assumed that the train would be on time.電車は時間通りに来るものだと彼は考えていた。
We were just talking about you when you called.君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
He failed to catch the 8:30 train.彼は8時30分の電車に間に合わなかった。
I'll have to catch the 8:15 train to Paris.パリ行き8時15分の電車に乗らなくてはいけない。
Please telephone him.彼に電話して下さい。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I'll call him back later.あとでまた、彼に電話します。
Please call him.彼に電話して下さい。
You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo.東京では込んだ電車に慣れなければなりません。
If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe.この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。
I will call back in twenty minutes.20分たったらこちらから電話をします。
I want to make a phone call.電話をかけたい。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
When the telephone rang, I was just going out.電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。
There is a public telephone on that corner.あの角に公衆電話はあります。
I spoke to him on the phone last night.昨夜電話で彼と話をした。
While I was talking on the phone, she came to see me.私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
He cannot have told you a wrong number.彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。
We talked on the phone until midnight.私たちは真夜中まで電話で話した。
Please call me at about 7:30.7時30分ごろに電話をください。
We are doubtful about the train leaving on time.電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
It's best to make international calls person to person.指名通話で国際電話をかけるといいよ。
Do you sell batteries?電池は売っていますか。
I'd rather go by train. I have a license, but no real driving experience, so I'm not very sure of myself behind the wheel.俺、ペーパードライバーだから運転には自信ないんだ。電車でどこかに行こうよ。
Did you phone Tom?トムに電話した?
I had been reading a book for some time when he called.彼が電話したとき、私はしばらくの間本を読んでいた。
I telephoned him the message.私は彼に電話で伝言した。
She hung up without saying good-bye.彼女はさよならも言わずに電話を切った。
Tom just took a chance and called Mary to ask her out.トムはいちかばちかでメアリーをデートに誘う電話をした。
Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week.ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。
The tub ran over while she was on the phone.彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。
He was careless enough to get on the wrong train.彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。
The telephone is a convenience.電話は便利なものである。
My telephone is out of order.私の電話は故障している。
Can you tell me where the nearest courtesy phone is?一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
Telephone and facsimile numbers will not change.電話番号とFAX番号は変わりません。
One day I had a phone call from a friend. "There's a nice little earner, won't you come round?" so I went to his house.ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。
I was late for the train.私は電車に乗り遅れた。
Electricity is very useful.電気は非常に役に立つものである。
Please give me a call.私に電話して下さい。
Could you call me tonight, please?今晩、電話をしていただけませんか。
She made me so angry on the telephone that I hung up on her.彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。
She may have missed her train.彼女は電車に乗り遅れたかもしれない。
I shouldn't have sent that email.あの電子メールを送るんじゃなかった。
What would our lives be like without electricity?電気がなかったら、我々の生活はどんなだろう?
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
I said I would ring again later.私はまた後で電話するといった。
The clock stopped. It needs a new battery.時計が止まった。新しい電池が必要だ。
This air conditioner consumes a lot of electricity.このエアコンは電気を多量に消費する。
Scarcely had I gone to bed when the telephone rang.床につかないうちに電話が鳴った。
You should've called me.電話してくれたらよかったのに。
In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace.祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。
My brother had his pocket picked in the train.私の兄は電車の中でスリにあった。
I've been coming to work one train earlier lately.最近は、一本早い電車で来ているんだ。
Please hold the line a moment.しばらく電話を切らずにお待ちください。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。
The train is to arrive on time.電車は時間どおりに着く予定だ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
If it rains, call me.雨天の場合にはお電話下さい。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
Can you go to the office by train?あなたは事務所に電車で行けますか?
I was having a bath when the telephone rang.私が入浴中に電話が鳴った。
If you turned off your computer right now, you would contribute to the prevention of global warming.今、あなたがパソコンの電源を切れば、地球温暖化防止に貢献できる。
May I ask for your phone number?電話番号を伺えますか?
I was having a bath when the telephone rang.電話が鳴ったときわたしは風呂に入っていた。
I was just in time for the last train.僕は終電にぎりぎりのところで間に合った。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation.太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。
I object to his making private calls on this phone.私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。
She wired she was coming soon.彼女はすぐいくと電報を打った。
He let me know it by telephone.彼は電話で私にその事を私に知らせてくれた。
Whoever calls now, tell him I'm not in.今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。
The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made.交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
It seems that in Japan too, electric taxis will be operated by robots.日本でも、電気自動車のタクシーは、大抵、ロボットに成るらしいね。
The button battery in the PC's internal timer has gone flat.PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。
Stay home so that you can answer the phone.電話に出られるように家にいなさい。
If he knew her phone number, he could call her.もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。
The telephone is now out of order.電話は今故障しています。
I'll give you a ring tomorrow morning.明日朝に電話するよ。
Please tell her to call me back.お電話して下さいと、お伝えいただけますか。
You should've called.電話すればよかったのに。
I'll call as soon as I am at the airport.空港に着いたらすぐに電話します。
A telephone recording tells you what time the concert starts.電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I will give you a ring every night.毎晩電話するよ。
I got this vacuum cleaner for nothing.私はこの電気掃除機をただで手に入れました。
I'd like to know the phone number of the nearest American Express office.一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。
What will happen if there's power failure now?今、停電があったらどうなるだろう。
Please give me a ring this evening.今晩お電話下さい。
The electricity failed during the typhoon.台風の間電気が止まった。
Please tell me your name and telephone number.お名前と電話番号を教えてください。
I hurried to the station only to find that the train had already left.急いで駅まで行ったが、電車は既に出た後だった。
We confirmed the hotel reservations by telephone.我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License