Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you sell desk lamps here? | ここで電気スタンドは売っていますか。 | |
| Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past. | 電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。 | |
| I had been reading a book for some time when he called. | 彼が電話したとき、私はしばらくの間本を読んでいた。 | |
| By the way, do you have any spare batteries? | ところで、予備の電池はあるの? | |
| I finally contacted him by phone. | ついに彼と電話で連絡がついた。 | |
| Can I make a credit card call on this public phone? | この電話はカードが使えますか。 | |
| I searched in my pocket for a coin to make a phone call. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| This train is bound for Boston. | この電車はボストン行きです。 | |
| Do you have a cellphone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| Can you go to the office by train? | あなたは電車で事務所へいけますか。 | |
| The telephone is a means of communication. | 電話はひとつの通信手段である。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| Have you called her yet? | 彼女に電話しましたか。 | |
| Keep away from the electrical equipment. | 電器設備に近づかないように。 | |
| I was just about to go out shopping when you telephoned. | 私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。 | |
| She'll be available around four o'clock. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| Electric wires were broken in many places from the heavy snowfall. | 大雪のため各所で電線が切れた。 | |
| My brother had his pocket picked in the train. | 私の兄は電車の中でスリにあった。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話をして下さい。 | |
| Operator, we were cut off. | 交換手さん、電話が切れてしまいました。 | |
| Please give us a call now if you want to participate in the workshop! | この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| Mr. Tanaka called while you were out. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants. | 環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。 | |
| I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| Do you go by train or by car? | あなたは電車で行きますか、それとも車で行きますか。 | |
| I left my umbrella on the train. | 電車に傘を忘れた。 | |
| Our electric heater does not work well. | 電気ヒーターがどこか故障している。 | |
| Please turn on the light. | 電気をつけて下さい。 | |
| Turn off the light, please. | 電気を消してください。 | |
| Give me overseas service, please. | 国際電話をお願いします。 | |
| I'll call him back later. | 後でまた彼に電話をします。 | |
| The train runs between Tokyo and Hakata. | その電車は東京、博多間を走る。 | |
| She called him on the phone. | 彼女は彼に電話した。 | |
| You bought the ticket for the train? | あなたは、電車の切符を買いましたね? | |
| I couldn't call you; the telephone was out of order. | 君に電話ができなかった。電話が壊れていたんだ。 | |
| If you should meet him, tell him to call me up. | 万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。 | |
| I took the liberty of calling her. | 失礼にも彼女に電話をかけた。 | |
| Tom hung up on Mary. | トムはメアリーの電話を切った。 | |
| I got on the wrong train. | 電車を乗り間違えた。 | |
| I had a call from James out of the blue. | ジェームズから突然電話があった。 | |
| Please call me up between seven and eight. | 7時から8時の間に電話してください。 | |
| You ought not to call at this time of night. | 夜のこんな時間に電話をかけるものではない。 | |
| Answer the phone. | 電話にでなさい。 | |
| The last time I called him, he was out. | この前に電話したときは彼は留守でした。 | |
| I talked with him over the telephone yesterday. | 昨日私は彼と電話で話した。 | |
| When can I use my telephone? | 電話はいつから使えますか。 | |
| Will you kindly telephone me this afternoon? | 今日の午後に私に電話してくれませんか。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| I'll call you when I get the results of the examination. | 検査の結果が出たら電話します。 | |
| I didn't know for certain which train to take. | どの電車に乗ったら良いのかはっきりわかりませんでした。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ」「私が出ます」 | |
| You can call me any time. | 好きなときに電話してきていいよ。 | |
| You should've called. | 電話したらよかったのに。 | |
| The bathtub overflowed while she was talking on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| I said I would ring again later. | 私はまた後で電話するといった。 | |
| The man who telephoned an hour ago was Frank. | 1時間前に電話して来た男の人はフランクでした。 | |
| You should've called. | 電話すればよかったのに。 | |
| The telephone can't be used. | 電話が使えません。 | |
| We'll call Dr. Shiegal for you. | こちらからシーガル先生に電話しておきます。 | |
| I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. | もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| Can I use your telephone? | あなたの電話を借りてもいいですか。 | |
| If you want to speak to me, please call me up. | 話があったら電話をかけて下さい。 | |
| He called in to say he could not attend the meeting. | 彼は会に出席できないと電話を入れてきた。 | |
| Tom said he'd call at 2:30. | トムは2時30分に電話すると言った。 | |
| They communicate with each other by telephone every day. | 彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| When I was taking a bath, the telephone rang. | お風呂に入っているとき、電話がなった。 | |
| Did you call your friend in Canada? | あなたはカナダにいる友達に電話をかけましたか。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore? | 電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない? | |
| The light is out. | 電球がきれています。 | |
| Something is wrong with our electric heater. | 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 | |
| I went to school by train. | 私は電車で高校に行きました。 | |
| The electricity failed during the typhoon. | 台風の間電気が止まった。 | |
| I'm going to take the 10:30 train. | 十時半の電車に乗ります。 | |
| A girl phoned me. | ある女の子から電話がかかってきた。 | |
| He telephoned her when he arrived at the station. | 駅に着いて、彼は彼女に電話をした。 | |
| I'll call you up tomorrow. | 明日、君に電話するよ。 | |
| Can somebody get that? | だれか、電話出て。 | |
| We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide. | 私たちは電気ハエたたきの世界での生産と販売について新しいデータを持っている。 | |
| I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| He comes to school by bus or train. | 彼はバスか電車で学校に来る。 | |
| Sazae is always forgetting her own phone number. | サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| She may have called me up while I was out. | 彼女は私が外出している間に電話をくれたかもしれない。 | |
| Tom ran and ran, until at last he saw the telephone booth. | トムがどんどん走ると、ついに電話ボックスが見えた。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| I changed trains at Tokyo Station. | 私は東京駅で電車を乗り換えた。 | |
| Please phone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| Airplanes have taken the place of electric trains. | 飛行機が電車にとって代わった。 | |
| TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material. | 東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。 | |
| I tried to call him up, but the line was busy. | 彼に電話をしたが話中だった。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| My father is expecting you to phone him tomorrow. | 父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。 | |
| The telegram was a trick to get her to come home. | その電報は彼女を帰郷させるための手であった。 | |
| This air conditioner consumes a lot of electricity. | このエアコンは電気を多量に消費する。 | |