UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Suddenly Nancy screamed in the midst of silence.静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。
It's been ten years since I came to live in Shizuoka.静岡に来てから10年になります。
Everyone, please be quiet.みなさん、どうか静粛に。
There are many plastic model manufacturers in Shizuoka静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。
The children were being very quiet.子供たちはやけに静かだった。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
"Be quiet Mie," said Mom.ミエ、静かにしなさいと母が言った。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
Kanazawa is a quiet city.金沢は静かな町です。
Inflation is down.インフレは鎮静化しています。
The boy cannot keep quiet for ten minutes.その少年は10分と静かにしていられない。
Get real!冷静に考えて見ろよ!
Order, please.みなさん、どうか静粛に。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
His grandfather passed away peacefully.彼の祖父は静かに亡くなった。
All is still.万物が静まり返っている。
You ought to be quiet in a library.図書館では静かにするべきだ。
Quiet!静かに!
The teacher told us to be quiet.先生は私たちに静かにするように言った。
The calm surface reflected her features like a mirror.静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka.小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
The police is always watching the movements of the group.警察はそのグループの動静を常に監視する。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
He addressed the audience in a soft tone.彼は聴衆に静かな口調で演説した。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments.ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。
He loves to hike in the quiet countryside.彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
He closed the door quietly behind him.彼は入った後ドアを静かに閉めた。
A quiet place to sit and rest would be nice.座って休める静かな場所だけで良いのです。
Be quiet.静かにしなさい。
You can stay if only you are quiet.静かにさえしていればいてもいいよ。
This is the calm before the storm.これは嵐の前の静けさだ。
Don't make noise. Keep quiet.騒いではいけない、静かにしていなさい。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。
She is a quiet woman.彼女は物静かな女性だ。
Mary closed the door quietly.メアリーはドアを静かに閉めた。
We kept the children quiet.私たちは子供たちを静かにさせておいた。
All was silent throughout the castle.城中が静まり返っていた。
Mike always stays cool.マイクはいつでも冷静だ。
His head nodded, and he snored gently.首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。
She slowly closed her eyes.彼女は静かに目を閉じた。
Less noise, please.どうかもう少し静かにして下さい。
When I contemplate the sea, I feel calm.海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。
He told the students to be quiet.彼は生徒たちに静かにするように言った。
I closed my eyes to calm down.心を静めるために私は目を閉じた。
Be quiet!静かに!
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
You should stay in bed.安静にして寝ていてください。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
It became quiet on top of my house.私の家の上で静かになった。
They spoke quietly so as not to wake the baby.赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
Whatever happens, keep calm.何が起こっても冷静にしていなさい。
The boys kept quiet.男の子達は静かにしていた。
He lives in peace.彼は静かに暮らしている。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
You could hear a pin drop in the room.部屋の中は、ものすごく静かだった。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
I want to be quiet after a day's hard work.一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。
He gradually recovered his temper.彼は徐々に平静を取り戻した。
All was quiet in the room.その部屋は静まり返っていた。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。
The parents succeeded in calming him down.両親は彼を静めるのに成功した。
The stadium was quite still.球場は全く静かだった。
The boys were quiet.男の子たちは静かだった。
See to it that you keep quiet.静かにするように気をつけなさい。
They went out of the room very silently.彼らは非常に静かに部屋を出た。
I kept as quiet as possible.私は出来るだけ静かにしていた。
What passion cannot music raise and quell?音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
The boy kept quiet.男の子は静かにしていた。
I think it's important for us to stay calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
Stay calm.静かにしてなさい。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
I wish you would be quiet.静かにしてくれたらいいんだがなあ。
When listening to a lecture, you should be quiet.講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
She quietly entered the room.彼女は静かに部屋に入った。
Cool down and think it over again.冷静に考えて見ろよ!
All was still in the woods.森のなかは静まりかえっていた。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。
They were calm in the face of disaster.彼らは災難に遭っても冷静であった。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
The ocean was calm.海は静かだった。
Quietness is a great treasure.静穏は大きな宝物である。
You, be quiet!静かにしなさい。
The mother told the children to be quiet.母親は子供たちに静かにするように言った。
Be quiet. The kids are asleep.静かに、子供たちが眠っています。
Be quiet for a moment.ちょっと静かにしてください。
I never dreamed of there being such a quiet place.こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。
All were quiet in the room.その部屋ではみんな静かにしていた。
You must keep quiet.静かにしていなければいけません。
Speak quietly lest she should hear us.彼女に聞こえないように、静かに話してください。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License