Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think it important that we should keep calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 They went out of the room very silently. 彼らは非常に静かに部屋を出た。 Still waters run deep. 流れの静かな川は水が深い。 Still waters run deep. 静かな川は水が深い。 The wind has died down. 風が静まった。 Tony saw green fields and small, quiet villages. トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 He remained calm even in the presence of danger. 彼は危険を前にしても冷静だった。 Do be quiet, please! 頼むから静かにしてよ。 Still waters run deep. 静かに流れる川は深い。 You must keep quiet for a few days. 君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。 The sea is down. 海が静かになった。 Kanazawa is a quiet city. 金沢は静かな町です。 The boy was quiet. 少年は静かだった。 He keeps quiet so that he won't disturb his father. 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 I want to be quiet after a day's hard work. 一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。 He was still as still in the presence of danger. 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 In the still of the night I find peace and contentment. 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 Be quiet during the lesson. 授業中は静かにしていなさい。 The police is always watching the movements of the group. 警察はそのグループの動静を常に監視する。 Speak more quietly, please. もっと静かに話してください。 Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 This is the calm before the storm. これは嵐の前の静けさだ。 His calm words allayed my fear. 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 She came in quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 His parents acted to calm him down. 両親は彼の気持ちを静めようとした。 The crowd calmed down. 群衆は静かになった。 The chairperson ordered silence. 議長は静粛を命じた。 This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 Still waters run deep. 静かな流れは深い。 It became quiet on top of my house. 私の家の上で静かになった。 How large is the population of Shizuoka City? 静岡市の人口はどれくらいですか。 You may be here as long as you keep quiet. 静かにしてさえいればここにいていいよ。 Pipe down! 静かに! Do be quiet. 静かにしなさいったら。 Be silent in the library, boys. 皆さん、図書館では静かにしなさい。 The ocean was calm. 海は静かだった。 His grandfather passed away peacefully. 彼の祖父は静かに亡くなった。 I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 You speak so softly that I cannot quite hear what you say. あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 He was calm in the face of great danger. 大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。 My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 All was quiet in the room. その部屋は静まり返っていた。 She is quiet. 彼女は静かな人です。 Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more. もう夜になっても静かで平和ではありません。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 The sea was calm. 海は静かだった。 She quietly entered the room. 彼女は静かに部屋に入った。 When listening to a lecture, you should be quiet. 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 You, be quiet! 君、静かにしろ。 I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 I never dreamed of there being such a quiet place. こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 All was calm. あたりは、まったく静かだった。 It's a very quiet room. とても静かな部屋ですから。 You could hear a pin drop in the room. 部屋の中は、ものすごく静かだった。 The judge charged the audience to be silent. 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。 Please keep quiet. 静かにして下さい。 I am from Shizuoka. 私は静岡出身です。 Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 I hear there was an earthquake in Shizuoka. 静岡で地震があったそうだ。 Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean. 静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。 So long as you keep quiet, you can stay in this room. 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 She seated herself quietly before the piano. 彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。 Speak quietly lest she should hear us. 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 Students must keep silent during a class. 学生は授業中、静かにしていなければならない。 He kept quite calm. 彼は至極冷静だった。 The forest was silent then. その時森は静かだった。 All is quiet. あたりは静かだ。 It's been ten years since I came to live in Shizuoka. 静岡に来てから10年になります。 Do be quiet! 静かにしろったら。 He soon recovered his composure. 彼はやがて平静に戻った。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 Keep silent while he is playing the piano. 彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。 He addressed the audience in a soft voice. 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 A rifle shot broke the peace of the early morning. ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 "Be quiet Mie," said Mom. ミエ、静かにしなさいと母が言った。 A scream broke the silence. 悲鳴で静寂がやぶられた。 I wish that noise would stop. It gets on my nerves. 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 Cool down and think it over again. 冷静に考えて見ろよ! The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 Let's keep quiet. 静かにしていましょう。 She yelled at the children to be quiet. 彼女は子供たちに静かにと叫んだ。 Walk quietly, can't you? 静かに歩けないのか。 Be quiet. Don't talk in class. 静かに、授業中にしゃべっては行けません。 There was complete silence. You could hear a pin drop. あたりは水を打ったように静かだった。 Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。 I think it's important for us to stay calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 Whatever happens, keep calm. 何が起こっても冷静にしていなさい。 It was raining quietly. 静かに雨が降っていた。 Be quiet! 静かに! Be quiet while I am speaking. 私が話している間、静かにしなさい。 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 He kept calm in the face of the danger. そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。 It is quiet here at night. ここは夜は静かです。