Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He made a motion to be silent. 彼は静かにするよう身振りで指図した。 I am from Shizuoka. 私は静岡出身です。 The room was as still as the grave. 部屋は墓場のように静かだった。 We spent a quiet day in the country. 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 There came a complete silence. You could hear a pin drop. あたりは水を打ったように静まり返った。 Be quiet while I am speaking. 私が話をしている間は静かにしなさい。 Tom quietly closed the bedroom door. トムは寝室のドアを静かに閉めた。 What passion cannot music raise and quell? 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 He passed on quietly at his home last night. 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 "You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble." 「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 The injured man is now at rest. その怪我人はもう平静になった。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。 Only a sincere apology will appease my anger. 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 It was a silent night in winter. 冬の静かな夜だった。 Be cool. 冷静に。 The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 He is always cool. 彼はいつも冷静だ。 I'll be as quiet as a mouse. できるだけ静かにしますので。 Soft music is often conducive to sleep. 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 You should choose your friends very carefully. 友達を選ぶ時は冷静に。 Be quiet. 静かに。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしてさえいればここに居てもよろしい。 They spoke quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 On hearing the news, everybody became quiet. その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 The night was very still. その夜は大変静かでした。 All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 Quiet! 静かに! I hear there was an earthquake in Shizuoka. 静岡で地震があったそうだ。 As soon as there is any talk of paying, he cools down. 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 You must keep quiet. 静かにしていなければいけません。 He looked calm, but actually he was very nervous. 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 She advised him to stay in bed for two more days. 彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。 The silence of the night comforts us. 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 I love art and quiet evenings at home. アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 The situation calls for our cool judgement. 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 Be quiet. The kids are asleep. 静かに、子供たちが眠っています。 He told the students to be quiet. 彼は生徒たちに静かにするように言った。 Keep silent while he is playing the piano. 彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。 You ought to be quiet in a library. 図書館では静かにするべきだ。 Everyone, please be quiet. みなさん、どうか静粛に。 He quietly knocked at the door. 彼は静かに戸をたたいた。 Be quiet during the lesson. 授業ちゅうは静かにしていなさい。 All was quiet except that buses sometimes ran. バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 Hunting game is forbidden in these tranquil woods. この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 We are not here for fun and games. 静かにしてくれ。 Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is 自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。 When I contemplate the sea, I feel calm. 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 Mt. Asama is now dormant. 浅間山は今静止している。 All I want is peace and quiet. 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 Keep quiet! 静粛にしていなさい。 I think it important that we should keep calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 They went out of the room very silently. 彼らは非常に静かに部屋を出た。 You can stay only if you are quiet. 静かにさえしていればいてもいいよ。 This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 She continued to talk coolly. 彼女は冷静に話し続けた。 Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 Be quiet. 少し静かにしていなさい。 You talk next and you be quiet. 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment. 静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。 Be quiet, please! Don't make a sound. お願いだから静かにして! 音を立てないで。 It's not allowed to be quiet here. ここでは静かにしていてはいけない。 Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean. 静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。 Music has settled her nerves. 音楽を聴いて彼女の神経が静まった。 You can stay if only you are quiet. 静かにさえしていればいてもいいよ。 Be quiet, all of you. 全員静かにしなさい。 You must keep quiet for a few days. 君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。 Please keep quiet, so you don't wake the baby up. 赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。 Our teacher demanded that we keep quiet. 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 You could have heard a pin drop. ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 He keeps quiet so that he won't disturb his father. 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 The captain commanded silence. キャプテンは静かにするように命じた。 Order, please. みなさん、どうか静粛に。 Tony saw green fields and small, quiet villages. トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 It was a quiet night. 静かな夜であった。 The children were being very quiet. 子供たちはやけに静かだった。 I wish you would be quiet. 静かにしてくれたらいいんだがなあ。 A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? You speak so softly that I cannot quite hear what you say. あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 Still waters run deep. 静かに流れる川は深い。 It was the calm before the storm. 嵐の前の静けさだった。 Why don't you be quiet? 静かにしてくれないか。 Stay calm. 静かにしてなさい。 Keep quiet and behave well! 静かにして行儀よくしなさい。 It is quiet here at night. ここは夜は静かです。 Nara is a quiet and beautiful city. 奈良は静かで、きれいな町です。 Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 Our teacher is always cool. 私たちの先生はいつも冷静だ。 Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 All around is silence. あたりはすべてが静かです。 Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 I would tell you if you would just listen quietly. 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 There was complete silence. You could hear a pin drop. あたりは水を打ったように静かだった。 Be quiet while I'm speaking. 私が話している間は静かにしていなさい。 All was still. すべてのものが静かだった。 The teacher told us to be quiet. 先生は私たちに静かにするように言った。