It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.
そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。
The crowd calmed down.
群衆は静かになった。
We kept the children quiet.
私たちは子供たちを静かにさせておいた。
Please be quiet, everybody.
皆さんお静かに。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
He is cool, isn't he?
彼は冷静ですね。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
The teacher admonished us that we should be silent.
先生は私たちに静かにするようにと注意した。
My father is always cool.
父はいつも冷静である。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.
心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
He quietly knocked on the door.
彼は静かに戸をたたいた。
Quietness is a great treasure.
静穏は大きな宝物である。
He closed the door quietly behind him.
彼は入った後ドアを静かに閉めた。
It was raining quietly.
静かに雨が降っていた。
I admire you for keeping your head.
あなたは冷静を保った。えらい。
She is quiet.
彼女は静かな人です。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
They are the coolest of the cool.
彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
Stay calm.
静かにしてなさい。
His grandfather passed away peacefully.
彼の祖父は静かに亡くなった。
She came in quietly so she wouldn't wake up the baby.
赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
They spoke quietly so as not to wake the baby.
赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。
Quiet!
静かに!
This room is quiet.
この部屋は静かです。
It became quiet again in the forest.
森の中は再び静かになった。
I closed my eyes to calm down.
心を静めるために私は目を閉じた。
The whole class was quiet.
クラス全体が静かだった。
He was calm in the face of great danger.
大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
Her calm judgement ensured us from accidents.
彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
The boy kept quiet.
男の子は静かにしていた。
I kept as quiet as possible.
私は出来るだけ静かにしていた。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.
緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
You could hear a pin drop in the room.
部屋の中は、ものすごく静かだった。
The area was quiet.
あたりは静かだ。
We are not here for fun and games.
静かにしてくれ。
My dream is to lead a quiet life in the country.
私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
We kept them quiet.
私たちは彼らを静かにさせておいた。
I think it's important for us to stay calm.
私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
Do be quiet!
静かにしろったら。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.
そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
He gradually recovered his temper.
彼は徐々に平静を取り戻した。
All was calm.
あたりは、まったく静かだった。
What passion cannot music raise and quell?
音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.
冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。
All were quiet in the room.
その部屋ではみんな静かにしていた。
He told us to keep quiet.
彼は静かにするように私たちにいった。
Our teacher demanded that we keep quiet.
先生は私達に静かにしてるよう命じた。
His head nodded, and he snored gently.
首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。
He lives in peace.
彼は静かに暮らしている。
It is quiet here at night.
ここは夜は静かです。
Whatever happens, keep calm.
何が起こっても冷静にしていなさい。
Be silent in the library, boys.
皆さん、図書館では静かにしなさい。
Tony saw green fields and small, quiet villages.
トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
You can stay if only you are quiet.
静かにさえしていればいてもいいよ。
Music has settled her nerves.
音楽を聴いて彼女の神経が静まった。
It became quiet on top of my house.
私の家の上で静かになった。
He prefers the quiet.
彼は静けさを好む。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.
私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
You should have absolute rest.
絶対安静が必要です。
She yelled at the children to be quiet.
彼女は子供たちに静かにと叫んだ。
Let's keep quiet.
静かにしていましょう。
Less noise, please.
お静かに・・・。
Be quiet and listen to me.
静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。
The surrounding area was very quiet.
あたりは、まったく静かだった。
It's quiet in the suburbs...
郊外は静かだなあ・・・。
All I want is peace and quiet.
私の望むのは安らぎと静けさだけです。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.