I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
It's too quiet.
静か過ぎる。
Walk quietly, can't you?
静かに歩けないのか。
The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments.
ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。
Be quiet. Don't talk in the theater.
静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?
規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
All was quiet except that buses sometimes ran.
バスが時に通ることを除いては全く静かだった。
He remained calm even in the presence of danger.
彼は危険を前にしても冷静だった。
The night was very still.
その夜はとても静かだった。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.
心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
Be quiet during the lesson.
授業ちゅうは静かにしていなさい。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.
今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
The village was dead after sunset.
村は日没後静まり返っていた。
There was a sudden calm as the wind dropped.
風がおさまると急に静かになった。
Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.
もう夜になっても静かで平和ではありません。
She's a quiet person.
彼女は静かな人です。
It's not allowed to be quiet here.
ここでは静かにしていてはいけない。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
The calm surface reflected her features like a mirror.
静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
Be quiet at the table.
食事中は静かにしなさい。
All was calm.
あたりは、まったく静かだった。
Be quiet while I am speaking.
私が話している間、静かにしなさい。
Stay calm.
静かにしてなさい。
My dream is to lead a quiet life in the country.
私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Do be quiet, please!
頼むから静かにしてよ。
Only a sincere apology will appease my anger.
私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
Please close the door quietly.
静かにドアを閉めて下さい。
Despite the pain he put on a brave face.
痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
He told us to keep quiet.
彼は静かにするように私たちにいった。
Let's talk quietly in order not to wake the baby.
赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。
My town is quiet on early Sunday morning.
私の町は日曜の早朝は静かだ。
We kept them quiet.
私たちは彼らを静かにさせておいた。
I never dreamed of there being such a quiet place.
こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。
He prefers the quiet.
彼は静けさを好む。
She came in quietly so as not to wake the baby.
赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
She advised him to stay in bed for two more days.
彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。
Be quiet, or the baby will wake up.
静かにしないと赤ん坊が起きるよ。
It seems to be quiet over there, right?
あそこは静かそうですね。
When I contemplate the sea, I feel calm.
海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.