A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?
規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
I walked quietly so that they would not hear me.
彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。
Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet.
ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。
It seems to be quiet over there, right?
あそこは静かそうですね。
She advised him to stay in bed for two more days.
彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。
The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?
お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.
静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
The storm didn't abate for several hours.
嵐は数時間静まらなかった。
I want to live in a quiet city where the air is clean.
私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。
It was a quiet winter evening.
冬の静かな夜だった。
The room was as still as the grave.
部屋は墓場のように静かだった。
I think it's important for us to stay calm.
私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
I closed my eyes to calm down.
心を静めるために私は目を閉じた。
He was calm in the face of great danger.
大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
Cool down and think it over again.
冷静に考えて見ろよ!
Quiet down, please.
静かにして下さいな。
She loves the peace and quiet of the town.
彼女はその町の平和と静けさを愛している。
He is cool amid confusion.
彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
We spent a quiet day in the country.
私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
It waited, silently.
それは静かに待っていた。
Less noise, please.
お静かに・・・。
Could you please be quiet?
静かにしてもらえますか?
Be quiet.
静かにしなさい。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
Keep your hair on!
冷静になれ!
The boy was silent.
少年は静かだった。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
He was a quiet fellow and came from a good family.
彼は物静かな人で、良家の出だった。
He was ill, and so they were quiet.
彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。
Please keep quiet.
どうぞ静かにしていてください。
The baby appeared to be sleeping quietly.
赤ん坊は静かに眠っているように見えた。
Keep quiet.
静かにしていなさい。
Be quiet for a moment.
ちょっと静かにしてください。
All is quiet.
あたりは静かだ。
The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments.
ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.
緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
I would like to live in the quiet country.
静かな田舎で暮らしたいものだ。
All was quiet except that buses sometimes ran.
バスが時に通ることを除いては全く静かだった。
The teacher told us to be quiet.
先生は私たちに静かにするように言った。
The mother told the children to be quiet.
母親は子供たちに静かにするように言った。
My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya.
小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
It was a quiet night.
静かな夜であった。
Keep silent while he is playing the piano.
彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。
He made a motion to be silent.
彼は静かにするよう身振りで指図した。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.
あたりは水を打ったように静まり返った。
When I am speaking, please keep quiet and listen to me.
話をしてる時は静かに聞きなさい
They kept quiet so that they would not be found.
彼らは見つからないように静かにしていた。
Our teacher demanded that we keep quiet.
先生は私達に静かにしてるよう命じた。
It's quiet enough to hear a pin drop.
針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
There was a sudden calm as the wind dropped.
風がおさまると急に静かになった。
Our teacher is always cool.
私たちの先生はいつも冷静だ。
All is calm tonight.
今夜は全てが静まりかえっている。
The teacher admonished us that we should be silent.
先生は私たちに静かにするようにと注意した。
As long as you keep quiet, you can stay in this room.
静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
The boy cannot keep quiet for ten minutes.
その少年は10分と静かにしていられない。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.
私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.
そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。
She prefers quiet music.
彼女は静かな曲が好きだ。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.
マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
The chairperson ordered silence.
議長は静粛を命じた。
Be quiet. The kids are asleep.
静かに、子供たちが眠っています。
I want to be quiet after a day's hard work.
一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.