The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '静'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All was still.
すべてのものが静かだった。
The calm surface reflected her features like a mirror.
静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
He was ill, and so they were quiet.
彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。
Quiet!
静かに!
This is the calm before the storm.
これは嵐の前の静けさだ。
Be quiet. Don't talk in class.
静かに、授業中にしゃべっては行けません。
My town is quiet on early Sunday morning.
私の町は日曜の早朝は静かだ。
It was so still that you would have heard a pin drop.
とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
On hearing the news, everybody became quiet.
その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。
He's a quiet man, a little bald on top.
彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.
昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
Be quiet while we are eating.
食事中は静かにしなさい。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.
春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
Be quiet during the lesson.
授業中は静かにしていなさい。
Tony saw green fields and small, quiet villages.
トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
The chairperson ordered silence.
議長は静粛を命じた。
Hunting game is forbidden in these tranquil woods.
この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.
冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。
So long as you keep quiet, you can stay in this room.
静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
We spent a quiet day in the country.
我々は田舎で静かな一日を過ごした。
Tom never loses his cool.
トムはいつでも冷静さを失わない。
Still waters run deep.
静かに流れる川は深い。
As soon as there is any talk of paying, he cools down.
金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。
The sea is down.
海が静かになった。
Her calm judgement ensured us from accidents.
彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
Please keep quiet.
静かにして下さい。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.
マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
You should stay in bed.
安静にして寝ていてください。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
There was a sudden calm as the wind dropped.
風がおさまると急に静かになった。
It was a quiet winter evening.
冬の静かな夜だった。
All were quiet in the room.
その部屋ではみんな静かにしていた。
The ocean was calm.
海は静かだった。
I never dreamed of there being such a quiet place.
こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
I wish you would be quiet.
静かにしてくれたらいいんだがなあ。
Be quiet while I am speaking.
私が話している間、静かにしなさい。
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.
突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.
あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
The boys kept quiet.
男の子達は静かにしていた。
He is cool amid confusion.
彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
The teacher told the kids to be quiet.
先生は子供たちに静かにしなさいと言った。
He is always cool.
彼はいつも冷静だ。
You, be quiet!
静かにしなさい。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.
よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
It waited, silently.
それは静かに待っていた。
All was silent throughout the castle.
城中が静まり返っていた。
His calm words allayed my fear.
彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
Mt. Asama is now dormant.
浅間山は今静止している。
He soon recovered his composure.
彼はやがて平静に戻った。
Be quiet.
静かに。
Be quiet. Don't talk in the theater.
静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
At that time, she was smiling and singing very quietly.
その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。
It was the calm before the storm.
嵐の前の静けさだった。
The sea was calm.
海は静かだった。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.