UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

See to it that you keep quiet.静かにするように気をつけなさい。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
It's quiet in the suburbs...郊外は静かだなあ・・・。
All was silent throughout the castle.城中が静まり返っていた。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
He kept quite calm.彼は至極冷静だった。
It was a quiet winter evening.冬の静かな夜だった。
He was a quiet fellow and came from a good family.彼は物静かな人で、良家の出だった。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
Be quiet during the lesson.授業中は静かにしていなさい。
The eerie silence struck terror into their hearts.無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
Pipe down!静かに!
The mother told the children to be quiet.母親は子供たちに静かにするように言った。
"Be quiet Mie," said Mom.ミエ、静かにしなさいと母が言った。
Let's keep quiet.静かにしていましょう。
It became quiet on top of my house.私の家の上で静かになった。
The crowd calmed down.群衆は静かになった。
I am from Shizuoka.私は静岡出身です。
He remained calm even in the presence of danger.彼は危険を前にしても冷静だった。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
His head nodded, and he snored gently.首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。
Be quiet and listen to me.静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
I shut the door quietly so as not to wake the baby.赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
You must keep quiet.静かにしていなければいけません。
The sea was calm.海は静かだった。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
Do be quiet, please!頼むから静かにしてよ。
I admire you for keeping your head.あなたは冷静を保った。えらい。
The boy was quiet.少年は静かだった。
The teacher admonished us that we should be silent.先生は私たちに静かにするようにと注意した。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
His grandfather passed away peacefully.彼の祖父は静かに亡くなった。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
What passion cannot music raise and quell?音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
You talk next and you be quiet.君が次に話し、君は静かにしていなさい。
I kept as quiet as possible.私は出来るだけ静かにしていた。
He keeps quiet so that he won't disturb his father.彼は父の邪魔をしないように静かにしている。
Jim went into the room quietly lest he should wake the baby.ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
Be quiet. The kids are asleep.静かに、子供たちが眠っています。
Quiet!静かに!
Stay quiet and rest.安静にしていてください。
Hunting game is forbidden in these tranquil woods.この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。
He quietly knocked at the door.彼は静かに戸をたたいた。
Be quiet. Don't talk in class.静かに、授業中にしゃべっては行けません。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。
I want to live in a quiet city where the air is clean.私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
My town is quiet on early Sunday morning.私の町は日曜の早朝は静かだ。
The baby appeared to be sleeping quietly.赤ん坊は静かに眠っているように見えた。
She's a quiet person.彼女は静かな人です。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
Could you please be quiet?静かにしてもらえますか?
Still waters run deep.静かな流れは深い。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
Less noise, please.お静かに・・・。
Stay calm. You'll have your reward tomorrow.静かにして。明日こそ酬われます。
She is quiet.彼女は静かな人です。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
She quietly entered the room.彼女は静かに部屋に入った。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
He loves to hike in the quiet countryside.彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches.撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。
Please keep quiet.静かにして下さい。
It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。
Be quiet.少し静かにしていなさい。
Don't make noise. Keep quiet.騒いではいけない、静かにしていなさい。
The teacher told us to be quiet.先生は私たちに静かにするように言った。
It is ten years since I came to live in Shizuoka.静岡に来てから10年になります。
We are not here for fun and games.静かにしてくれ。
Be quiet, or the baby will wake up.静かにしないと赤ん坊が起きるよ。
The room was as still as the grave.部屋は墓場のように静かだった。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
Students must keep silent during a class.学生は授業中、静かにしていなければならない。
I told him to be quiet.私は彼に静かにするように言った。
I anticipated a quiet vacation in the mountains.山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
Please close the door quietly.静かにドアを閉めて下さい。
All around is silence.あたりはすべてが静かです。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
His parents acted to calm him down.両親は彼の気持ちを静めようとした。
He soon recovered his composure.彼はやがて平静に戻った。
You will lose your position if you don't keep your temper.平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
It's quiet enough to hear a pin drop.針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
I wish that noise would stop. It gets on my nerves.静かにならないかなぁ。いらいらするよ。
Please be quiet.お静かに・・・。
The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments.ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。
She seated herself quietly before the piano.彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。
Pipe down!静かにしなさい。
The children were being very quiet.子供たちはやけに静かだった。
Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed.ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。
He was cool in the crisis.彼は危機にあっても冷静であった。
All is calm tonight.今夜は全てが静まりかえっている。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License