UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think it's important for us to stay calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
She seated herself quietly before the piano.彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。
Be quiet during the lesson.授業中は静かにしていなさい。
It waited, silently.それは静かに待っていた。
She continued to talk coolly.彼女は冷静に話し続けた。
Do be quiet.静かにしなさいったら。
Keep quiet!静粛にしていなさい。
He was ill, and so they were quiet.彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。
They kept quiet so that they would not be found.彼らは見つからないように静かにしていた。
The doctor told her that she should take a rest.医者は彼女に静養するように言った。
It was raining quietly.静かに雨が降っていた。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
Music has settled her nerves.音楽を聴いて彼女の神経が静まった。
It is quiet here at night.ここは夜は静かです。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
They spoke quietly so as not to wake the baby.赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。
All around is silence.あたりはすべてが静かです。
Be quiet. The kids are asleep.静かに、子供たちが眠っています。
See to it that you keep quiet.静かにするように気をつけなさい。
The calm surface reflected her features like a mirror.静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
The sea was calm.海は静かだった。
The ocean was calm.海は静かだった。
He kept calm in the face of the danger.そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
We waited there quietly.私たちは静かにそこで待ちました。
He kept quite calm.彼は至極冷静だった。
He walked quietly.彼は静かに歩いた。
She's a quiet person.彼女は静かな人です。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
You can stay only if you are quiet.静かにさえしていればいてもいいよ。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
Our teacher is always cool.私たちの先生はいつも冷静だ。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
She came in quietly so as not to wake the baby.赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
All is still.万物が静まり返っている。
He was a quiet fellow and came from a good family.彼は物静かな人で、良家の出だった。
Be quiet while I am speaking.私が話をしている間は静かにしなさい。
When I am speaking, please keep quiet and listen to me.話をしてる時は静かに聞きなさい
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
She kept quiet.彼女はずっと静かにしていた。
Keep quiet.静かにしていなさい。
Let me do my work in peace.静かに仕事をさせて下さい。
Inflation is down.インフレは鎮静化しています。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
I kept as quiet as possible.私は出来るだけ静かにしていた。
You could hear a pin drop in the room.部屋の中は、ものすごく静かだった。
You, be quiet!君、静かにしろ。
You should choose your friends very carefully.友達を選ぶ時は冷静に。
As soon as there is any talk of paying, he cools down.金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。
"Be quiet Mie," said Mom.ミエ、静かにしなさいと母が言った。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
A scream broke the silence.悲鳴で静寂がやぶられた。
Stay calm. You'll have your reward tomorrow.静かにして。明日こそ酬われます。
Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.もう夜になっても静かで平和ではありません。
It was the calm before the storm.嵐の前の静けさだった。
Jim went into the room quietly lest he should wake the baby.ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
I'm about tired of this quiet life.この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。
Quietness is a great treasure.静穏は大きな宝物である。
The parents succeeded in calming him down.両親は彼を静めるのに成功した。
You speak so softly that I cannot quite hear what you say.あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。
She prefers quiet music.彼女は静かな曲が好きだ。
When I contemplate the sea, I feel calm.海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。
The stadium was quite still.球場は全く静かだった。
The silence in the forest is restful.森の静けさは安らぎを与える。
All was calm.あたりは、まったく静かだった。
The night was very still.その夜は大変静かでした。
The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。
Please be quiet.お静かに・・・。
It's not allowed to be quiet here.ここでは静かにしていてはいけない。
Keep quiet and behave well!静かにして行儀よくしなさい。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
Hunting game is forbidden in these tranquil woods.この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
Tom quietly closed the bedroom door.トムは寝室のドアを静かに閉めた。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
There was a sudden calm as the wind dropped.風がおさまると急に静かになった。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
It's a very quiet room.とても静かな部屋ですから。
I never dreamed of there being such a quiet place.こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。
The injured man is now at rest.その怪我人はもう平静になった。
It's quiet in the suburbs...郊外は静かだなあ・・・。
When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches.撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。
Cool down and think it over again.冷静に考えて見ろよ!
Mike always stays cool.マイクはいつでも冷静だ。
I closed my eyes to calm down.心を静めるために私は目を閉じた。
Mt. Asama is now dormant.浅間山は今静止している。
Whatever happens, keep calm.何が起こっても冷静にしていなさい。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
Tom closed the door quietly and tiptoed into the room.トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。
Pipe down!静かに!
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
The students sat quiet all the time.生徒たちはずっと静かに座っていた。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
How large is the population of Shizuoka City?静岡市の人口はどれくらいですか。
All was still.すべてのものが静かだった。
The surrounding area was very quiet.あたりは、まったく静かだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License