Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. | ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 | |
| The boy kept quiet. | 男の子は静かにしていた。 | |
| The silence of the night comforts us. | 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 | |
| You must keep quiet. | 静かにしていなければいけません。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 | |
| I wish you would be quiet. | 静かにしてくれたらいいんだがなあ。 | |
| He remained calm even in the presence of danger. | 彼は危険を前にしても冷静だった。 | |
| The forest was silent then. | その時森は静かだった。 | |
| You speak so softly that I cannot quite hear what you say. | あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 | |
| I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber. | 緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。 | |
| Cool down and think it over again. | 冷静に考えて見ろよ! | |
| It waited, silently. | それは静かに待っていた。 | |
| The students sat quiet all the time. | 生徒たちはずっと静かに座っていた。 | |
| Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more. | もう夜になっても静かで平和ではありません。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 | |
| Work quietly lest you disturb others. | 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 | |
| He looked calm, but actually he was very nervous. | 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 | |
| Our teacher demanded that we keep quiet. | 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 | |
| Quiet! | 静かに! | |
| Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. | 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 | |
| Quietness is a great treasure. | 静穏は大きな宝物である。 | |
| You could hear a pin drop in the room. | 部屋の中は、ものすごく静かだった。 | |
| The night was very still. | その夜はとても静かだった。 | |
| All was still. | すべてのものが静かだった。 | |
| He was calm in the presence of danger. | 彼は危険に直面して冷静だった。 | |
| Be quiet, please! Don't make a sound. | お願いだから静かにして! 音を立てないで。 | |
| Be quiet at the table. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| The judge bound the spectators to keep quiet. | 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 | |
| All is still. | 万物が静まり返っている。 | |
| A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? | 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? | |
| He closed the door quietly behind him. | 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 | |
| He was cool in the crisis. | 彼は危機にあっても冷静であった。 | |
| You should act more calmly. | 君はもっと冷静に行動すべきだ。 | |
| He's a quiet man, a little bald on top. | 彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。 | |
| It became quiet on top of my house. | 私の家の上で静かになった。 | |
| "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." | 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |
| The judge charged the audience to be silent. | 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 | |
| When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. | 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 | |
| I think it's important for us to stay calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| "Be quiet Mie," said Mother. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| There are many plastic model manufacturers in Shizuoka | 静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。 | |
| Let me do my work in peace. | 静かに仕事をさせて下さい。 | |
| The forest was very still. | 森はとても静かだった。 | |
| The village was dead after sunset. | 村は日没後静まり返っていた。 | |
| I kept as quiet as possible. | 私は出来るだけ静かにしていた。 | |
| I want to be quiet after a day's hard work. | 一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。 | |
| His calm words allayed my fear. | 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 | |
| Please keep quiet. | どうぞ静かにしていてください。 | |
| He made a motion to be silent. | 彼は静かにするよう身振りで指図した。 | |
| Don't let your emotions rule you. Be calm! | 感情にはしるな。冷静になれ! | |
| He is cool, isn't he? | 彼は冷静ですね。 | |
| Her silence surprised me. | 彼女が静かだったので驚いた。 | |
| Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| Music has settled her nerves. | 音楽を聴いて彼女の神経が静まった。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしていれば、ここに居てもよろしい。 | |
| This is the calm before the storm. | これは嵐の前の静けさだ。 | |
| I wish that noise would stop. It gets on my nerves. | 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 | |
| She yelled at the children to be quiet. | 彼女は子供たちに静かにと叫んだ。 | |
| He prefers the quiet. | 彼は静けさを好む。 | |
| Be quiet, all of you. | 全員静かにしなさい。 | |
| He kept quite calm. | 彼は至極冷静だった。 | |
| We waited there quietly. | 私たちは静かにそこで待ちました。 | |
| The injured man is now at rest. | その怪我人はもう平静になった。 | |
| All is quiet. | あたりは静かだ。 | |
| Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully. | 今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。 | |
| Be quiet while we are eating. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| Please be quiet, everybody. | 皆さんお静かに。 | |
| Be quiet! | 静かに! | |
| The vision that was planted in my senses still silently lingers. | その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 | |
| The whole class was quiet. | クラス全体が静かだった。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。 | |
| As long as you keep quiet, you can stay in this room. | 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 | |
| Keep your hair on! | 冷静になれ! | |
| When listening to a lecture, you should be quiet. | 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 | |
| He is cool amid confusion. | 彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。 | |
| Pipe down! | 静かにしなさい。 | |
| We kept them quiet. | 私たちは彼らを静かにさせておいた。 | |
| All was calm. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. | シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 | |
| Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. | ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 | |
| Our teacher is always cool. | 私たちの先生はいつも冷静だ。 | |
| I anticipated a quiet vacation in the mountains. | 山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。 | |
| The night was very still. | その夜は大変静かでした。 | |
| Tony saw green fields and small, quiet villages. | トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 | |
| Do be quiet. | 静かにしなさいったら。 | |
| We are not here for fun and games. | 静かにしてくれ。 | |
| Do be quiet! | 静かにしろったら。 | |
| Keep quiet and behave well! | 静かにして行儀よくしなさい。 | |
| The sea was calm. | 海は静かだった。 | |
| He gradually recovered his temper. | 彼は徐々に平静を取り戻した。 | |
| My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. | 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 | |
| She advised him to stay in bed for two more days. | 彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。 | |
| At that time, she was smiling and singing very quietly. | その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 | |
| His calmness is more apparent than real. | 彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。 | |
| All was quiet in the room. | その部屋は静まり返っていた。 | |
| I think it important that we should keep calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |