Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please be quiet, everybody. | 皆さんお静かに。 | |
| His head nodded, and he snored gently. | 首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。 | |
| We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. | 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 | |
| All is quiet. | あたりは静かだ。 | |
| You must keep quiet. | 静かにしていなければいけません。 | |
| He sat down to recover from his agitation. | 彼は興奮を静めるために座った。 | |
| It is ten years since I came to live in Shizuoka. | 静岡に来てから10年になります。 | |
| His grandfather passed away peacefully. | 彼の祖父は静かに亡くなった。 | |
| They kept quiet so that they would not be found. | 彼らは見つからないように静かにしていた。 | |
| Please keep quiet, so you don't wake the baby up. | 赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。 | |
| You should act more calmly. | 君はもっと冷静に行動すべきだ。 | |
| My town is quiet on early Sunday morning. | 私の町は日曜の早朝は静かだ。 | |
| Speak quietly lest she should hear us. | 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 | |
| It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much. | そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。 | |
| Only a sincere apology will appease my anger. | 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 | |
| The boys kept quiet. | 男の子達は静かにしていた。 | |
| She kept quiet. | 彼女はずっと静かにしていた。 | |
| All around is silence. | あたりはすべてが静かです。 | |
| I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 | |
| Tony saw green fields and small, quiet villages. | トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 | |
| It was a silent night in winter. | 冬の静かな夜だった。 | |
| You could hear a pin drop in the room. | 部屋の中は、ものすごく静かだった。 | |
| The police is always watching the movements of the group. | 警察はそのグループの動静を常に監視する。 | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |
| The boy was silent. | 少年は静かだった。 | |
| The judge charged the audience to be silent. | 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 | |
| Stay calm. | 静かにしてなさい。 | |
| All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. | 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| Be quiet, or the baby will wake up. | 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業ちゅうは静かにしていなさい。 | |
| The teacher told the kids to be quiet. | 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 | |
| He lives in peace. | 彼は静かに暮らしている。 | |
| Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| You should have absolute rest. | 絶対安静が必要です。 | |
| Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. | 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 | |
| The baby appeared to be sleeping quietly. | 赤ん坊は静かに眠っているように見えた。 | |
| Be quiet, please! Don't make a sound. | お願いだから静かにして! 音を立てないで。 | |
| Still waters run deep. | 静かに流れる川は深い。 | |
| Do you think you could make a little less noise? | もう少し静かにしていただけませんか。 | |
| All I want is peace and quiet. | 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 | |
| I shut the door quietly so as not to wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| He's a quiet man, a little bald on top. | 彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。 | |
| I admire you for keeping your head. | あなたは冷静を保った。えらい。 | |
| It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. | シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 | |
| Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. | ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 | |
| He told us to keep quiet. | 彼は静かにするように私たちにいった。 | |
| Less noise, please. | お静かに・・・。 | |
| Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. | 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 | |
| Mt. Asama is now dormant. | 浅間山は今静止している。 | |
| He gradually recovered his temper. | 彼は徐々に平静を取り戻した。 | |
| Stay quiet and rest. | 安静にしていてください。 | |
| She is quiet. | 彼女は静かな人です。 | |
| Our teacher demanded that we keep quiet. | 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 | |
| He keeps quiet so that he won't disturb his father. | 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 | |
| You speak so softly that I cannot quite hear what you say. | あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 | |
| He is cool, isn't he? | 彼は冷静ですね。 | |
| It was a quiet winter evening. | 冬の静かな夜だった。 | |
| Keep silent, or I will throw you out of here. | 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 | |
| Why don't you be quiet? | 静かにしてくれないか。 | |
| It is quiet here at night. | ここは夜は静かです。 | |
| The storm didn't abate for several hours. | 嵐は数時間静まらなかった。 | |
| The teacher admonished us that we should be silent. | 先生は私たちに静かにするようにと注意した。 | |
| Please keep quiet. | どうぞ静かにしていてください。 | |
| You can stay here as long as you keep quiet. | あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。 | |
| Be cool. | 冷静に。 | |
| You could have heard a pin drop. | ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 | |
| The boys were quiet. | 男の子たちは静かだった。 | |
| Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi? | 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 | |
| You should choose your friends very carefully. | 友達を選ぶ時は冷静に。 | |
| The night was very still. | その夜は大変静かでした。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| They were calm in the face of disaster. | 彼らは災難に遭っても冷静であった。 | |
| Please lie still on the bed. | 静かにベッドに横になってください。 | |
| Be quiet! | 静かに! | |
| I never dreamed of there being such a quiet place. | こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 | |
| It was raining quietly. | 静かに雨が降っていた。 | |
| Silence grows like cancer. | 癌のように蝕む静寂。 | |
| We kept the children quiet. | 私たちは子供たちを静かにさせておいた。 | |
| A quiet place to sit and rest would be nice. | 座って休める静かな場所だけで良いのです。 | |
| "Be quiet Mie," said Mother. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| She quietly entered the room. | 彼女は静かに部屋に入った。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| There was complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静かだった。 | |
| All was still in the woods. | 森のなかは静まりかえっていた。 | |
| The stadium was quite still. | 球場は全く静かだった。 | |
| Keep quiet! | 静粛にしていなさい。 | |
| The area was quiet. | あたりは静かだ。 | |
| The ocean was calm. | 海は静かだった。 | |
| Less noise, please. | どうかもう少し静かにして下さい。 | |
| She seated herself quietly before the piano. | 彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。 | |
| The surrounding area was very quiet. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. | 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 | |
| My grandmother went peacefully in the night. | 祖母はその晩静かに息を引き取った。 | |
| The silence in the forest is restful. | 森の静けさは安らぎを与える。 | |
| Um, is the room quiet? | あの、部屋は静かですか。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業中は静かにしていなさい。 | |
| It's a very quiet room. | とても静かな部屋ですから。 | |
| She took the news calmly. | 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 | |