It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
She took the news calmly.
彼女は知らせを冷静に受け止めた。
Jim went into the room quietly lest he should wake the baby.
ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
Be quiet while I am speaking.
私が話しをする時は静かにしなさい。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
I was enjoying the serenity.
私は静けさを楽しんでいた。
Pipe down!
静かに!
He was calm in the face of great danger.
大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
The music gradually died away.
音は静まり次第に消えて行った。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
You should choose your friends very carefully.
友達を選ぶ時は冷静に。
Hunting game is forbidden in these tranquil woods.
この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。
It waited, silently.
それは静かに待っていた。
He told the students to be quiet.
彼は生徒たちに静かにするように言った。
Be quiet.
静かに!
Quietness is a great treasure.
静穏は大きな宝物である。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.
あたりは水を打ったように静まり返った。
It was a quiet winter evening.
冬の静かな夜だった。
You be quiet.
君静かにしろよ。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Quiet down, please.
静かにして下さいな。
The mother told the children to be quiet.
母親は子供たちに静かにするように言った。
Be quiet. Don't talk in the theater.
静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.
春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.
お願いだから授業中は静かにして下さい。
They were calm in the face of disaster.
彼らは災難に遭っても冷静であった。
You could have heard a pin drop.
ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。
All is still.
万物が静まり返っている。
You should have absolute rest.
絶対安静が必要です。
The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.
シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。
I'll be as quiet as a mouse.
できるだけ静かにしますので。
I think it's important for us to stay calm.
私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
You talk next and you be quiet.
君が次に話し、君は静かにしていなさい。
The forest was silent then.
その時森は静かだった。
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.
私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。
Please keep quiet, so you don't wake the baby up.
赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。
Be quiet, please! Don't make a sound.
お願いだから静かにして! 音を立てないで。
When listening to a lecture, you should be quiet.
講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
"Be quiet Mie," said Mother.
ミエ、静かにしなさいと母が言った。
My town is quiet on early Sunday morning.
私の町は日曜の早朝は静かだ。
It seems to be quiet over there, right?
あそこは静かそうですね。
Let's talk quietly in order not to wake the baby.
赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.
静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
The area was quiet.
あたりは静かだ。
He loves to hike in the quiet countryside.
彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
Speak more quietly, please.
もっと静かに話してください。
He prefers the quiet.
彼は静けさを好む。
She is quiet.
彼女は静かな人です。
I kept as quiet as possible.
私は出来るだけ静かにしていた。
All was calm.
あたりは、まったく静かだった。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is