Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He keeps quiet so that he won't disturb his father. | 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 | |
| It was raining quietly. | 静かに雨が降っていた。 | |
| He was a quiet fellow and came from a good family. | 彼は物静かな人で、良家の出だった。 | |
| Keep quiet. | 静かにしていなさい。 | |
| It's a very quiet room. | とても静かな部屋ですから。 | |
| Why don't you be quiet? | 静かにしてくれないか。 | |
| She seated herself quietly before the piano. | 彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。 | |
| She is a quiet woman. | 彼女は物静かな女性だ。 | |
| We waited there quietly. | 私たちは静かにそこで待ちました。 | |
| As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. | 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。 | |
| I shut the door quietly so as not to wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| I'll be as quiet as a mouse. | できるだけ静かにしますので。 | |
| Everyone, please be quiet. | みなさん、どうか静粛に。 | |
| When I contemplate the sea, I feel calm. | 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 | |
| We kept the children quiet. | 私たちは子供たちを静かにさせておいた。 | |
| The police is always watching the movements of the group. | 警察はそのグループの動静を常に監視する。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 | |
| He told the students to be quiet. | 彼は生徒たちに静かにするように言った。 | |
| He looked calm, but actually he was very nervous. | 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 | |
| His head nodded, and he snored gently. | 首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。 | |
| The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. | ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 | |
| Keep quiet! | 静粛にしていなさい。 | |
| I want to live in a quiet city where the air is clean. | 私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。 | |
| The doctor told her that she should take a rest. | 医者は彼女に静養するように言った。 | |
| There was a sudden calm as the wind dropped. | 風がおさまると急に静かになった。 | |
| You must keep quiet for a while. | しばらく静かにしていなくてはいけない。 | |
| Let me do my work in peace. | 静かに仕事をさせて下さい。 | |
| The students sat quiet all the time. | 生徒たちはずっと静かに座っていた。 | |
| You must keep quiet for a few days. | 君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。 | |
| It is ten years since I came to live in Shizuoka. | 静岡に来てから10年になります。 | |
| Tom never loses his cool. | トムはいつでも冷静さを失わない。 | |
| He passed on quietly at his home last night. | 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 | |
| It's not allowed to be quiet here. | ここでは静かにしていてはいけない。 | |
| She is quiet. | 彼女は静かな人です。 | |
| They are the coolest of the cool. | 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 | |
| In the still of the night I find peace and contentment. | 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 | |
| The boys kept quiet. | 男の子達は静かにしていた。 | |
| Mike always stays cool. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? | お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| Get real! | 冷静に考えて見ろよ! | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. | ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 | |
| Walk quietly, can't you? | 静かに歩けないのか。 | |
| The boy was quiet. | 少年は静かだった。 | |
| It's quiet enough to hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| All was quiet in the room. | その部屋は静まり返っていた。 | |
| She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| All were quiet in the room. | その部屋ではみんな静かにしていた。 | |
| She slowly closed her eyes. | 彼女は静かに目を閉じた。 | |
| It seems to be quiet over there, right? | あそこは静かそうですね。 | |
| You should act more calmly. | 君はもっと冷静に行動すべきだ。 | |
| The area was quiet. | あたりは静かだ。 | |
| There are many plastic model manufacturers in Shizuoka | 静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。 | |
| My dream is to live a quiet life in the country. | 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 | |
| I wish you would be quiet. | 静かにしてくれたらいいんだがなあ。 | |
| We kept quiet in the room. | 私たちは部屋の中で静かにしていた。 | |
| I told him to be quiet. | 私は彼に静かにするように言った。 | |
| I think it's important for us to stay calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| I would like to live in the quiet country. | 静かな田舎で暮らしたいものだ。 | |
| Could you please be quiet? | 静かにしてもらえますか? | |
| It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country. | 春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。 | |
| I anticipated a quiet vacation in the mountains. | 山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。 | |
| My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. | 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 | |
| Despite the pain he put on a brave face. | 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| She came in quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| The children were being very quiet. | 子供たちはやけに静かだった。 | |
| When I am speaking, please keep quiet and listen to me. | 話をしてる時は静かに聞きなさい | |
| Relations with Canada remained correct and cool. | カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 | |
| They went out of the room very silently. | 彼らは非常に静かに部屋を出た。 | |
| I closed my eyes to calm down. | 心を静めるために私は目を閉じた。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっと静かにしてください。 | |
| We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. | 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 | |
| Our teacher is always cool. | 私たちの先生はいつも冷静だ。 | |
| Nara is a quiet and beautiful city. | 奈良は静かで、きれいな町です。 | |
| He is cool, isn't he? | 彼は冷静ですね。 | |
| All around is silence. | あたりはすべてが静かです。 | |
| Please close the door quietly. | 静かにドアを閉めて下さい。 | |
| Be quiet. | 静かに! | |
| He was still as still in the presence of danger. | 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 | |
| Stay calm. | 静かにしてなさい。 | |
| The eerie silence struck terror into their hearts. | 無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。 | |
| The night was very still. | その夜はとても静かだった。 | |
| Speak quietly lest she should hear us. | 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 | |
| She took the news calmly. | 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 | |
| See to it that you keep quiet. | 静かにするように気をつけなさい。 | |
| I am from Shizuoka. | 私は静岡出身です。 | |
| I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber. | 緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。 | |
| He is always cool. | 彼はいつも冷静だ。 | |
| Silence grows like cancer. | 癌のように蝕む静寂。 | |
| The bird's cry broke the silence of the woods. | 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 | |
| We kept them quiet. | 私たちは彼らを静かにさせておいた。 | |
| As soon as there is any talk of paying, he cools down. | 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 | |
| He quietly knocked on the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| It is quiet here at night. | ここは夜は静かです。 | |
| Pipe down! | 静かにしなさい。 | |
| You speak so softly that I cannot quite hear what you say. | あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 | |