Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His head nodded, and he snored gently. 首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。 Please keep quiet. どうぞ静かにしていてください。 We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 The sea was calm. 海は静かだった。 Stay quiet and rest. 安静にしていてください。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 We kept them quiet. 私たちは彼らを静かにさせておいた。 Be quiet during the lesson. 授業中は静かにしていなさい。 You, be quiet! 君、静かにしろ。 Do be quiet. 静かにしなさいったら。 The surrounding area was very quiet. あたりは、まったく静かだった。 Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 The village was dead after sunset. 村は日没後静まり返っていた。 Inflation is down. インフレは鎮静化しています。 We kept quiet. 私たちは静かにしていた。 As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 The eerie silence struck terror into their hearts. 無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。 Be quiet while I'm speaking. 私が話している間は静かにしていなさい。 She slowly closed her eyes. 彼女は静かに目を閉じた。 As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down. 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 Be quiet, all of you. 全員静かにしなさい。 It's quiet enough to hear a pin drop. 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 She quietly entered the room. 彼女は静かに部屋に入った。 Less noise, please. どうかもう少し静かにして下さい。 I walked quietly so that they would not hear me. 彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。 It became quiet on top of my house. 私の家の上で静かになった。 You could have heard a pin drop. ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 You must keep quiet for a few days. 君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。 Whatever happens, you must keep calm. たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 It was the calm before the storm. 嵐の前の静けさだった。 I love art and quiet evenings at home. 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 After the storm, it was calm. 嵐のあとは静かだった。 It became quiet again in the forest. 森の中は再び静かになった。 Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 You will lose your position if you don't keep your temper. 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 This room is quiet. この部屋は静かです。 She loves the peace and quiet of the town. 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 He passed on quietly at his home last night. 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 She took the news calmly. 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 We spent a quiet day in the country. 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 Do be quiet, please! 頼むから静かにしてよ。 The sea is down. 海が静かになった。 Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 The police is always watching the movements of the group. 警察はそのグループの動静を常に監視する。 The crowd calmed down. 群衆は静かになった。 Be quiet during the lesson. 授業ちゅうは静かにしていなさい。 My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 Stay calm. 静かにしてなさい。 The night was very still. その夜はとても静かだった。 It is ten years since I came to live in Shizuoka. 静岡に来てから10年になります。 The teacher admonished us that we should be silent. 先生は私たちに静かにするようにと注意した。 You should stay in bed. 安静にして寝ていてください。 Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 Let's talk quietly in order not to wake the baby. 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 Um, is the room quiet? あの、部屋は静かですか。 You must keep quiet for a while. しばらく静かにしていなくてはいけない。 This is the calm before the storm. これは嵐の前の静けさだ。 The storm didn't abate for several hours. 嵐は数時間静まらなかった。 I was enjoying the serenity. 私は静けさを楽しんでいた。 Be quiet for a moment. ちょっとの間静かにしてなさい。 Still waters run deep. 静かな川は水が深い。 His grandfather passed away peacefully. 彼の祖父は静かに亡くなった。 Nara is a quiet and beautiful city. 奈良は静かで、きれいな町です。 You be quiet. 君静かにしろよ。 Do you think you could make a little less noise? もう少し静かにしていただけませんか。 On hearing the news, everybody became quiet. その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 My dream is to live a quiet life in the country. 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 He walked quietly. 彼は静かに歩いた。 You, be quiet! 静かにしなさい。 The whole class was quiet. クラス全体が静かだった。 Only a sincere apology will appease my anger. 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 There are many plastic model manufacturers in Shizuoka 静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。 I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber. 緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。 Tom quietly closed the bedroom door. トムは寝室のドアを静かに閉めた。 It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much. そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。 The occasion demands a cool head. そのケースは冷静に対処する必要がある。 All was quiet except that buses sometimes ran. バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 You may stay here if you like, as long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 We kept quiet in the room. 私たちは部屋の中で静かにしていた。 It's been ten years since I came to live in Shizuoka. 静岡に来てから10年になります。 He was calm in the presence of danger. 彼は危険に直面して冷静だった。 He was still as still in the presence of danger. 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 Be quiet, please! Don't make a sound. お願いだから静かにして! 音を立てないで。 She yelled at the children to be quiet. 彼女は子供たちに静かにと叫んだ。 When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 A scream broke the silence. 悲鳴で静寂がやぶられた。 Tom never loses his cool. トムはいつでも冷静さを失わない。 Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 Be quiet while I am speaking. 私が話をしている間は静かにしなさい。 His parents acted to calm him down. 両親は彼の気持ちを静めようとした。 There was a sudden calm as the wind dropped. 風がおさまると急に静かになった。 Her calm judgement ensured us from accidents. 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 Let me do my work in peace. 静かに仕事をさせて下さい。 He was ill, and so they were quiet. 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 The judge charged the audience to be silent. 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 Stay calm. You'll have your reward tomorrow. 静かにして。明日こそ酬われます。 He told the students to be quiet. 彼は生徒たちに静かにするように言った。