Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. | こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 | |
| At that time, she was smiling and singing very quietly. | その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 | |
| Keep your hair on! | 冷静になれ! | |
| The silence of the night comforts us. | 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 | |
| When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. | 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 | |
| It seems to be quiet over there, right? | あそこは静かそうですね。 | |
| The night was very still. | その夜はとても静かだった。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 | |
| It's quiet in the suburbs... | 郊外は静かだなあ・・・。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| You be quiet. | 君静かにしろよ。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 | |
| His calm words allayed my fear. | 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 | |
| The wind has died down. | 風が静まった。 | |
| Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. | 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 | |
| We kept quiet in the room. | 私たちは部屋の中で静かにしていた。 | |
| The occasion demands a cool head. | そのケースは冷静に対処する必要がある。 | |
| The music gradually died away. | 音は静まり次第に消えて行った。 | |
| Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more. | もう夜になっても静かで平和ではありません。 | |
| The boy kept quiet. | 男の子は静かにしていた。 | |
| How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? | 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 | |
| The storm has died down. | 嵐は静まった。 | |
| I anticipated a quiet vacation in the mountains. | 山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。 | |
| The bird's cry broke the silence of the woods. | 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 | |
| I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful. | 私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。 | |
| They spoke quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 | |
| See to it that you keep quiet. | 静かにするように気をつけなさい。 | |
| I was enjoying the serenity. | 私は静けさを楽しんでいた。 | |
| It is ten years since I came to live in Shizuoka. | 静岡に来てから10年になります。 | |
| It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much. | そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。 | |
| All was calm. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| Walk quietly, can't you? | 静かに歩けないのか。 | |
| Students must keep silent during a class. | 学生は授業中、静かにしていなければならない。 | |
| Do you think you could make a little less noise? | もう少し静かにしていただけませんか。 | |
| My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| Please close the door quietly. | 静かにドアを閉めて下さい。 | |
| Please keep quiet. | 静かにして下さい。 | |
| It became quiet again in the forest. | 森の中は再び静かになった。 | |
| Be quiet. | 少し静かにしていなさい。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業中は静かにしていなさい。 | |
| The students sat quiet all the time. | 生徒たちはずっと静かに座っていた。 | |
| You should have absolute rest. | 絶対安静が必要です。 | |
| He told us to keep quiet. | 彼は静かにするように私たちにいった。 | |
| Keep silent while he is playing the piano. | 彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。 | |
| We kept them quiet. | 私たちは彼らを静かにさせておいた。 | |
| You can stay if only you are quiet. | 静かにさえしていればいてもいいよ。 | |
| The boys kept quiet. | 男の子達は静かにしていた。 | |
| Tom never loses his cool. | トムはいつでも冷静さを失わない。 | |
| All were quiet in the room. | その部屋ではみんな静かにしていた。 | |
| The children were being very quiet. | 子供たちはやけに静かだった。 | |
| The stadium was quite still. | 球場は全く静かだった。 | |
| Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. | 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 | |
| You should act more calmly. | 君はもっと冷静に行動すべきだ。 | |
| "Be quiet Mie," said Mom. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| He was still as still in the presence of danger. | 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| He kept calm in the face of the danger. | そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。 | |
| It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. | 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 | |
| The mother told the children to be quiet. | 母親は子供たちに静かにするように言った。 | |
| Be quiet. | 静かに! | |
| All is still. | 万物が静まり返っている。 | |
| The teacher admonished us that we should be silent. | 先生は私たちに静かにするようにと注意した。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっとの間静かにしてなさい。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 | |
| Be quiet. | 静かに。 | |
| My town is quiet on early Sunday morning. | 私の町は日曜の早朝は静かだ。 | |
| She quietly entered the room. | 彼女は静かに部屋に入った。 | |
| Be quiet while we are eating. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| Don't let your emotions rule you. Be calm! | 感情にはしるな。冷静になれ! | |
| The judge bound the spectators to keep quiet. | 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 | |
| As long as you keep quiet, you can stay in this room. | 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| They kept quiet so that they would not be found. | 彼らは見つからないように静かにしていた。 | |
| I would like to live in the quiet country. | 静かな田舎で暮らしたいものだ。 | |
| Let's talk quietly in order not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 | |
| The sea is down. | 海が静かになった。 | |
| Mary closed the door quietly. | メアリーはドアを静かに閉めた。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を静めるのに成功した。 | |
| In the still of the night I find peace and contentment. | 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 | |
| "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." | 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 | |
| He was ill, and so they were quiet. | 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 | |
| It is quiet here at night. | ここは夜は静かです。 | |
| The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? | お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 | |
| Still waters run deep. | 静かな川は水が深い。 | |
| He is always cool. | 彼はいつも冷静だ。 | |
| On hearing the news, everybody became quiet. | その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 | |
| Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| Be quiet. Don't talk in class. | 静かに、授業中にしゃべっては行けません。 | |
| Be quiet. Don't talk in the theater. | 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 | |
| The ocean was calm. | 海は静かだった。 | |
| Our teacher is always cool. | 私たちの先生はいつも冷静だ。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 | |
| The police is always watching the movements of the group. | 警察はそのグループの動静を常に監視する。 | |
| Mike always remains calm. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| Work quietly lest you disturb others. | 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 | |
| The forest was very still. | 森はとても静かだった。 | |
| He walked quietly. | 彼は静かに歩いた。 | |
| Her silence surprised me. | 彼女が静かだったので驚いた。 | |