Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." | 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 | |
| His calmness is more apparent than real. | 彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。 | |
| In the still of the night I find peace and contentment. | 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 | |
| My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. | 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 | |
| The silence in the forest is restful. | 森の静けさは安らぎを与える。 | |
| You may stay here if you like, as long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| The boys were quiet. | 男の子たちは静かだった。 | |
| Be quiet while we are eating. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっとの間静かにしてなさい。 | |
| Be quiet. | 静かにしなさい。 | |
| Despite the pain he put on a brave face. | 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 | |
| He keeps quiet so that he won't disturb his father. | 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 | |
| The music gradually died away. | 音は静まり次第に消えて行った。 | |
| You may stay here if you like, so long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| The boy kept quiet. | 男の子は静かにしていた。 | |
| You can stay only if you are quiet. | 静かにさえしていればいてもいいよ。 | |
| The wind has died down. | 風が静まった。 | |
| His grandfather passed away peacefully. | 彼の祖父は静かに亡くなった。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっと静かにしてください。 | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| All is quiet. | あたりは静かだ。 | |
| The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. | ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 | |
| The teacher told us to be quiet. | 先生は私たちに静かにするように言った。 | |
| We kept quiet. | 私たちは静かにしていた。 | |
| Tony saw green fields and small, quiet villages. | トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 | |
| Mike always remains calm. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. | ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place. | こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 | |
| When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. | 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 | |
| The students sat quiet all the time. | 生徒たちはずっと静かに座っていた。 | |
| We kept quiet in the room. | 私たちは部屋の中で静かにしていた。 | |
| Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. | 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 | |
| Her calm judgement ensured us from accidents. | 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 | |
| He made a motion to be silent. | 彼は静かにするよう身振りで指図した。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしてさえいればここに居てもよろしい。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| It was a silent night in winter. | 冬の静かな夜だった。 | |
| You should choose your friends very carefully. | 友達を選ぶ時は冷静に。 | |
| I would tell you if you would just listen quietly. | 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 | |
| Keep silent while he is playing the piano. | 彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。 | |
| They spoke quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 | |
| When I am speaking, please keep quiet and listen to me. | 話をしてる時は静かに聞きなさい | |
| All were quiet in the room. | その部屋ではみんな静かにしていた。 | |
| Everyone, please be quiet. | みなさん、どうか静粛に。 | |
| It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. | シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 | |
| You, be quiet! | 静かにしなさい。 | |
| Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. | ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 | |
| There came a complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静まり返った。 | |
| I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber. | 緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 | |
| He walked quietly. | 彼は静かに歩いた。 | |
| The teacher told the kids to be quiet. | 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 | |
| Could you please be quiet? | 静かにしてもらえますか? | |
| Stay calm. You'll have your reward tomorrow. | 静かにして。明日こそ酬われます。 | |
| Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. | 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| I walked quietly so that they would not hear me. | 彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。 | |
| It became quiet on top of my house. | 私の家の上で静かになった。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| My father is always cool. | 父はいつも冷静である。 | |
| The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. | 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 | |
| Be quiet and listen to me. | 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 | |
| She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| It was a quiet winter evening. | 冬の静かな夜だった。 | |
| The silence of the night comforts us. | 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 | |
| The judge charged the audience to be silent. | 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 | |
| All was quiet in the room. | その部屋は静まり返っていた。 | |
| Be quiet. | 静かに! | |
| When I contemplate the sea, I feel calm. | 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 | |
| You be quiet. | 君静かにしろよ。 | |
| Be quiet, or the baby will wake up. | 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 | |
| Be quiet! | 静かに! | |
| The forest was silent then. | その時森は静かだった。 | |
| We waited there quietly. | 私たちは静かにそこで待ちました。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話している間、静かにしなさい。 | |
| I am from Shizuoka. | 私は静岡出身です。 | |
| Be silent in the library, boys. | 皆さん、図書館では静かにしなさい。 | |
| He looked calm, but actually he was very nervous. | 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 | |
| The police is always watching the movements of the group. | 警察はそのグループの動静を常に監視する。 | |
| The village was dead after sunset. | 村は日没後静まり返っていた。 | |
| Keep your hair on! | 冷静になれ! | |
| After the storm, it was calm. | 嵐のあとは静かだった。 | |
| The area was quiet. | あたりは静かだ。 | |
| You may be here as long as you keep quiet. | 静かにしてさえいればここにいていいよ。 | |
| Please be quiet. | お静かに・・・。 | |
| Mary closed the door quietly. | メアリーはドアを静かに閉めた。 | |
| Mike always stays cool. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| Nara is a quiet and beautiful city. | 奈良は静かで、きれいな町です。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 | |
| All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. | 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 | |
| He quietly knocked on the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| Be quiet. Don't talk in the theater. | 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 | |
| All I want is peace and quiet. | 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 | |
| The night was very still. | その夜は大変静かでした。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |