Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He told the students to be quiet. | 彼は生徒たちに静かにするように言った。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 | |
| A rifle shot broke the peace of the early morning. | ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| It's too quiet. | 静か過ぎる。 | |
| The judge charged the audience to be silent. | 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 | |
| She came in quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| He quietly knocked at the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| The wind has died down. | 風が静まった。 | |
| Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. | ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 | |
| Do be quiet. | 静かにしなさいったら。 | |
| She quietly entered the room. | 彼女は静かに部屋に入った。 | |
| All was quiet in the room. | その部屋は静まり返っていた。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっと静かにしてください。 | |
| Be quiet while we are eating. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. | 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 | |
| He loves to hike in the quiet countryside. | 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Please close the door quietly. | 静かにドアを閉めて下さい。 | |
| Keep your hair on! | 冷静になれ! | |
| She loves the peace and quiet of the town. | 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 | |
| I am from Shizuoka. | 私は静岡出身です。 | |
| Keep quiet and behave well! | 静かにして行儀よくしなさい。 | |
| How large is the population of Shizuoka City? | 静岡市の人口はどれくらいですか。 | |
| Mike always remains calm. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| All I want is peace and quiet. | 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 | |
| Students must keep silent during a class. | 学生は授業中、静かにしていなければならない。 | |
| Mike always stays cool. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| Be quiet at the table. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| His calm words allayed my fear. | 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 | |
| A scream broke the silence. | 悲鳴で静寂がやぶられた。 | |
| Everyone, please be quiet. | みなさん、どうか静粛に。 | |
| He kept calm in the face of the danger. | そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。 | |
| Cool down and think it over again. | 冷静に考えて見ろよ! | |
| All were quiet in the room. | その部屋ではみんな静かにしていた。 | |
| There was a sudden calm as the wind dropped. | 風がおさまると急に静かになった。 | |
| My dream is to lead a quiet life in the country. | 私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。 | |
| It was a silent night in winter. | 冬の静かな夜だった。 | |
| We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. | 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 | |
| You may stay here if you like, so long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしてさえいればここに居てもよろしい。 | |
| The mother told the children to be quiet. | 母親は子供たちに静かにするように言った。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| The forest was silent then. | その時森は静かだった。 | |
| The boys kept quiet. | 男の子達は静かにしていた。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 | |
| The boy was silent. | 少年は静かだった。 | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |
| Less noise, please. | お静かに・・・。 | |
| Order, please. | みなさん、どうか静粛に。 | |
| The bird's cry broke the silence of the woods. | 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 | |
| When I contemplate the sea, I feel calm. | 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 | |
| It was a quiet night. | 静かな夜であった。 | |
| Keep silent, or I will throw you out of here. | 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 | |
| Keep quiet in bed for a while. | しばらく安静にしておきなさい。 | |
| The chairperson ordered silence. | 議長は静粛を命じた。 | |
| I'll be as quiet as a mouse. | できるだけ静かにしますので。 | |
| You must keep quiet for a while. | しばらく静かにしていなくてはいけない。 | |
| Mary closed the door quietly. | メアリーはドアを静かに閉めた。 | |
| It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. | シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 | |
| I was enjoying the serenity. | 私は静けさを楽しんでいた。 | |
| When listening to a lecture, you should be quiet. | 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 | |
| She's a quiet person. | 彼女は静かな人です。 | |
| All was still. | すべてのものが静かだった。 | |
| You can stay here as long as you keep quiet. | あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。 | |
| He put his finger to his lips as a sign to be quiet. | 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 | |
| I'm about tired of this quiet life. | この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 | |
| She continued to talk coolly. | 彼女は冷静に話し続けた。 | |
| Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully. | 今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話しをする時は静かにしなさい。 | |
| The storm has died down. | 嵐は静まった。 | |
| It was the calm before the storm. | 嵐の前の静けさだった。 | |
| It's a very quiet room. | とても静かな部屋ですから。 | |
| After the storm, it was calm. | 嵐のあとは静かだった。 | |
| His head nodded, and he snored gently. | 首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。 | |
| Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. | ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 | |
| The sea was calm. | 海は静かだった。 | |
| He was a quiet fellow and came from a good family. | 彼は物静かな人で、良家の出だった。 | |
| Please keep quiet, so you don't wake the baby up. | 赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。 | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |
| You should have absolute rest. | 絶対安静が必要です。 | |
| Relations with Canada remained correct and cool. | カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 | |
| Silence grows like cancer. | 癌のように蝕む静寂。 | |
| You talk next and you be quiet. | 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 | |
| Do you think you could make a little less noise? | もう少し静かにしていただけませんか。 | |
| We kept the children quiet. | 私たちは子供たちを静かにさせておいた。 | |
| It became quiet on top of my house. | 私の家の上で静かになった。 | |
| It's quiet in the suburbs... | 郊外は静かだなあ・・・。 | |
| So long as you keep quiet, you can stay in this room. | 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 | |
| He is cool, isn't he? | 彼は冷静ですね。 | |
| Keep quiet. | 静かにしていなさい。 | |
| The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. | 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 | |
| Please keep quiet. | 静かにして下さい。 | |
| The occasion demands a cool head. | そのケースは冷静に対処する必要がある。 | |
| The boys were quiet. | 男の子たちは静かだった。 | |
| The ocean was calm. | 海は静かだった。 | |
| This room is quiet. | この部屋は静かです。 | |