Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The situation calls for our cool judgement. | 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 冷静な判断を必要とする状況である。 | |
| My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment. | 静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。 | |
| You must keep quiet. | 静かにしていなければいけません。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしてさえいればここに居てもよろしい。 | |
| Despite the pain he put on a brave face. | 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 | |
| When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. | 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 | |
| The captain commanded silence. | キャプテンは静かにするように命じた。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| Please be quiet. | お静かに・・・。 | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |
| Be quiet. Don't talk in class. | 静かに、授業中にしゃべっては行けません。 | |
| There was complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静かだった。 | |
| Keep quiet. | 静かにしていなさい。 | |
| I want to live in a quiet city where the air is clean. | 私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。 | |
| The boys kept quiet. | 男の子達は静かにしていた。 | |
| He looked calm, but actually he was very nervous. | 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 | |
| He soon recovered his composure. | 彼はやがて平静に戻った。 | |
| The forest was very still. | 森はとても静かだった。 | |
| He was ill, and so they were quiet. | 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 | |
| All I want is peace and quiet. | 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 | |
| Keep quiet in bed for a while. | しばらく安静にしておきなさい。 | |
| You should choose your friends very carefully. | 友達を選ぶ時は冷静に。 | |
| I wish that noise would stop. It gets on my nerves. | 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| Stay calm. | 静かにしてなさい。 | |
| Be quiet. The kids are asleep. | 静かに、子供たちが眠っています。 | |
| He kept calm in the face of the danger. | そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。 | |
| My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. | 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 | |
| Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| He remained calm even in the presence of danger. | 彼は危険を前にしても冷静だった。 | |
| The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. | 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしていれば、ここに居てもよろしい。 | |
| She is a quiet woman. | 彼女は物静かな女性だ。 | |
| It's too quiet. | 静か過ぎる。 | |
| The baby appeared to be sleeping quietly. | 赤ん坊は静かに眠っているように見えた。 | |
| The crowd calmed down. | 群衆は静かになった。 | |
| The whole class was quiet. | クラス全体が静かだった。 | |
| She came in quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| You, be quiet! | 静かにしなさい。 | |
| On hearing the news, everybody became quiet. | その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 | |
| All was calm. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| Mike always remains calm. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| Keep your hair on! | 冷静になれ! | |
| There was a sudden calm as the wind dropped. | 風がおさまると急に静かになった。 | |
| I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber. | 緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。 | |
| Tom never loses his cool. | トムはいつでも冷静さを失わない。 | |
| The sea was calm. | 海は静かだった。 | |
| You should act more calmly. | 君はもっと冷静に行動すべきだ。 | |
| Less noise, please. | お静かに・・・。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話している間、静かにしなさい。 | |
| He made a motion to be silent. | 彼は静かにするよう身振りで指図した。 | |
| Get real! | 冷静に考えて見ろよ! | |
| You will lose your position if you don't keep your temper. | 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 | |
| He keeps quiet so that he won't disturb his father. | 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 | |
| We kept quiet. | 私たちは静かにしていた。 | |
| Inflation is down. | インフレは鎮静化しています。 | |
| It's quiet enough to hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| They went out of the room very silently. | 彼らは非常に静かに部屋を出た。 | |
| Why don't you be quiet? | 静かにしてくれないか。 | |
| He gradually recovered his temper. | 彼は徐々に平静を取り戻した。 | |
| They were calm in the face of disaster. | 彼らは災難に遭っても冷静であった。 | |
| When I contemplate the sea, I feel calm. | 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| I would tell you if you would just listen quietly. | 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 | |
| Be quiet. | 静かに! | |
| Only a sincere apology will appease my anger. | 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 | |
| Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| He put his finger to his lips as a sign to be quiet. | 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 | |
| He quietly knocked at the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| It is unlikely that such a cool headed person got upset. | あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 | |
| The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? | お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 | |
| Please close the door quietly. | 静かにドアを閉めて下さい。 | |
| It seems to be quiet over there, right? | あそこは静かそうですね。 | |
| Let's keep quiet. | 静かにしていましょう。 | |
| She took the news calmly. | 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 | |
| The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. | シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 | |
| It was raining quietly. | 静かに雨が降っていた。 | |
| Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. | ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 | |
| Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean. | 静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。 | |
| It's not allowed to be quiet here. | ここでは静かにしていてはいけない。 | |
| They are the coolest of the cool. | 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 | |
| Be quiet. | 静かに。 | |
| As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. | 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっとの間静かにしてなさい。 | |
| My grandmother went peacefully in the night. | 祖母はその晩静かに息を引き取った。 | |
| Silence reigned in the forest. | 静けさが森を支配していた。 | |
| Nara is a quiet and beautiful city. | 奈良は静かで、きれいな町です。 | |
| He loves to hike in the quiet countryside. | 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 | |
| You may stay here if you like, so long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| Mary closed the door quietly. | メアリーはドアを静かに閉めた。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| You could hear a pin drop in the room. | 部屋の中は、ものすごく静かだった。 | |
| The night was very still. | その夜は大変静かでした。 | |
| Speak quietly lest she should hear us. | 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 | |
| Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. | 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 | |