Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I love art and quiet evenings at home. | 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 | |
| I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| Relations with Canada remained correct and cool. | カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 | |
| He walked quietly. | 彼は静かに歩いた。 | |
| See to it that you keep quiet. | 静かにするように気をつけなさい。 | |
| Be quiet. | 少し静かにしていなさい。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 冷静な判断を必要とする状況である。 | |
| Please lie still on the bed. | 静かにベッドに横になってください。 | |
| Less noise, please. | お静かに・・・。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 | |
| I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful. | 私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。 | |
| You can stay if only you are quiet. | 静かにさえしていればいてもいいよ。 | |
| I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber. | 緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。 | |
| Walk quietly, can't you? | 静かに歩けないのか。 | |
| Everyone, please be quiet. | みなさん、どうか静粛に。 | |
| My town is quiet on early Sunday morning. | 私の町は日曜の早朝は静かだ。 | |
| The boys kept quiet. | 男の子達は静かにしていた。 | |
| Please close the door quietly. | 静かにドアを閉めて下さい。 | |
| You ought to be quiet in a library. | 図書館では静かにするべきだ。 | |
| Speak more quietly, please. | もっと静かに話してください。 | |
| He gradually recovered his temper. | 彼は徐々に平静を取り戻した。 | |
| Be quiet and listen to me. | 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 | |
| The judge charged the audience to be silent. | 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 | |
| You could hear a pin drop in the room. | 部屋の中は、ものすごく静かだった。 | |
| A scream broke the silence. | 悲鳴で静寂がやぶられた。 | |
| The surrounding area was very quiet. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| Tom tried to stay calm. | トムは平静を保とうとした。 | |
| It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much. | そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。 | |
| The sea is down. | 海が静かになった。 | |
| When I contemplate the sea, I feel calm. | 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 | |
| He closed the door quietly behind him. | 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。 | |
| The occasion demands a cool head. | そのケースは冷静に対処する必要がある。 | |
| He loves to hike in the quiet countryside. | 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 | |
| She slowly closed her eyes. | 彼女は静かに目を閉じた。 | |
| The silence in the forest is restful. | 森の静けさは安らぎを与える。 | |
| The captain commanded silence. | キャプテンは静かにするように命じた。 | |
| The music gradually died away. | 音は静まり次第に消えて行った。 | |
| The crowd calmed down. | 群衆は静かになった。 | |
| It seems to be quiet over there, right? | あそこは静かそうですね。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 | |
| The night was very still. | その夜は大変静かでした。 | |
| They went out of the room very silently. | 彼らは非常に静かに部屋を出た。 | |
| A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? | 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? | |
| All is quiet. | あたりは静かだ。 | |
| All was quiet except that buses sometimes ran. | バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 | |
| Be quiet. | 静かに! | |
| Be quiet while we are eating. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| I kept as quiet as possible. | 私は出来るだけ静かにしていた。 | |
| He kept calm in the face of the danger. | そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。 | |
| The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. | ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話をしている間は静かにしなさい。 | |
| The teacher told the kids to be quiet. | 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 | |
| The injured man is now at rest. | その怪我人はもう平静になった。 | |
| Mike always remains calm. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| You could have heard a pin drop. | ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 | |
| I would like to live in the quiet country. | 静かな田舎で暮らしたいものだ。 | |
| Her calm judgement ensured us from accidents. | 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 | |
| Mary closed the door quietly. | メアリーはドアを静かに閉めた。 | |
| The teacher admonished us that we should be silent. | 先生は私たちに静かにするようにと注意した。 | |
| Be quiet. | 静かに。 | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |
| I anticipated a quiet vacation in the mountains. | 山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。 | |
| He kept quite calm. | 彼は至極冷静だった。 | |
| The wind has died down. | 風が静まった。 | |
| This room is quiet. | この部屋は静かです。 | |
| It was a quiet winter evening. | 冬の静かな夜だった。 | |
| You might hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| Nara is a quiet and beautiful city. | 奈良は静かで、きれいな町です。 | |
| At that time, she was smiling and singing very quietly. | その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 | |
| She is quiet. | 彼女は静かな人です。 | |
| The whole class was quiet. | クラス全体が静かだった。 | |
| Stay calm. You'll have your reward tomorrow. | 静かにして。明日こそ酬われます。 | |
| Please be quiet. | お静かに・・・。 | |
| Tom quietly closed the bedroom door. | トムは寝室のドアを静かに閉めた。 | |
| You must keep quiet. | 静かにしていなければいけません。 | |
| I am from Shizuoka. | 私は静岡出身です。 | |
| It's a very quiet room. | とても静かな部屋ですから。 | |
| I told him to be quiet. | 私は彼に静かにするように言った。 | |
| I walked quietly so that they would not hear me. | 彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。 | |
| Less noise, please. | もっと静かにして下さい。 | |
| It's not allowed to be quiet here. | ここでは静かにしていてはいけない。 | |
| They kept quiet so that they would not be found. | 彼らは見つからないように静かにしていた。 | |
| She seated herself quietly before the piano. | 彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。 | |
| Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. | 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 | |
| We kept the children quiet. | 私たちは子供たちを静かにさせておいた。 | |
| There came a complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静まり返った。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話しをする時は静かにしなさい。 | |
| I wish that noise would stop. It gets on my nerves. | 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 | |
| You may stay here if you like, so long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| There are many plastic model manufacturers in Shizuoka | 静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。 | |
| The boy cannot keep quiet for ten minutes. | その少年は10分と静かにしていられない。 | |
| He retired to his hometown, where he lived a quiet life. | 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 | |
| Our teacher demanded that we keep quiet. | 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| You must keep quiet for a few days. | 君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。 | |
| The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. | しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 | |
| The forest was very still. | 森はとても静かだった。 | |
| Be quiet. Don't talk in the theater. | 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 | |