UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I told him to be quiet.私は彼に静かにするように言った。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
This room is quiet.この部屋は静かです。
I think it important that we should keep calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
Could you be a little quieter, sir?お客様、もう少しお静かに。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
She took the news calmly.彼女は知らせを冷静に受け止めた。
Less noise, please.どうかもう少し静かにして下さい。
The crowd calmed down.群衆は静かになった。
Let me do my work in peace.静かに仕事をさせて下さい。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
Be quiet!静かにしなさい。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
Soft music is often conducive to sleep.静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。
As soon as there is any talk of paying, he cools down.金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。
When I am speaking, please keep quiet and listen to me.話をしてる時は静かに聞きなさい
Mike always remains calm.マイクはいつでも冷静だ。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。
The doctor told her that she should take a rest.医者は彼女に静養するように言った。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
The judge charged the audience to be silent.裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
Um, is the room quiet?あの、部屋は静かですか。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
You talk next and you be quiet.君が次に話し、君は静かにしていなさい。
It's quiet enough to hear a pin drop.針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
Stay quiet and rest.安静にしていてください。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
They were calm in the face of disaster.彼らは災難に遭っても冷静であった。
He keeps quiet so that he won't disturb his father.彼は父の邪魔をしないように静かにしている。
Be quiet.静かにしなさい。
Silence grows like cancer.癌のように蝕む静寂。
Could you please be quiet?静かにしてもらえますか?
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
Why don't you be quiet?静かにしてくれないか。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
He's a quiet man, a little bald on top.彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。
He remained calm even in the presence of danger.彼は危険を前にしても冷静だった。
Quiet down, please.静かにして下さいな。
He was a quiet fellow and came from a good family.彼は物静かな人で、良家の出だった。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。
Be quiet for a moment.ちょっとの間静かにしてなさい。
All I want is peace and quiet.私の望むのは安らぎと静けさだけです。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
The sea is down.海が静かになった。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
Get real!冷静に考えて見ろよ!
Do be quiet!静かにしろったら。
I think it's important for us to stay calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
When I contemplate the sea, I feel calm.海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。
Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby.ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
He told us to keep quiet.彼は静かにするように私たちにいった。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
Her silence surprised me.彼女が静かだったので驚いた。
They went out of the room very silently.彼らは非常に静かに部屋を出た。
Be quiet, all of you.全員静かにしなさい。
We spent a quiet day in the country.私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
The mother told the children to be quiet.母親は子供たちに静かにするように言った。
He soon recovered his composure.彼はやがて平静に戻った。
We kept them quiet.私たちは彼らを静かにさせておいた。
The wind has died down.風が静まった。
Pipe down!静かにしなさい。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。
It was a quiet night.静かな夜であった。
I walked quietly so that they would not hear me.彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。
She quietly entered the room.彼女は静かに部屋に入った。
The prisoner is being quiet in the cell today.囚人は今日は独房の中で静かにしている。
You, be quiet!静かにしなさい。
Nara is a quiet and beautiful city.奈良は静かで、きれいな町です。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
All was quiet except that buses sometimes ran.バスが時に通ることを除いては全く静かだった。
After the storm, it was calm.嵐のあとは静かだった。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
Be quiet.少し静かにしていなさい。
Be quiet. The kids are asleep.静かに、子供たちが眠っています。
Everyone, please be quiet.みなさん、どうか静粛に。
It's been ten years since I came to live in Shizuoka.静岡に来てから10年になります。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
Be quiet while I am speaking.私が話している間、静かにしなさい。
We kept quiet in the room.私たちは部屋の中で静かにしていた。
A rifle shot broke the peace of the early morning.ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
You speak so softly that I cannot quite hear what you say.あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。
She prefers quiet music-the baroque, for example.彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。
The night was very still.その夜はとても静かだった。
In the still of the night I find peace and contentment.夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
He closed the door quietly behind him.彼は入った後ドアを静かに閉めた。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
The chairperson ordered silence.議長は静粛を命じた。
You must keep quiet for a while.しばらく静かにしていなくてはいけない。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
Tom tried to stay calm.トムは平静を保とうとした。
Be quiet and listen to me.静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。
He gradually recovered his temper.彼は徐々に平静を取り戻した。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License