UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hear there was an earthquake in Shizuoka.静岡で地震があったそうだ。
Speak quietly lest she should hear us.彼女に聞こえないように、静かに話してください。
Don't let your emotions rule you. Be calm!感情にはしるな。冷静になれ!
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
All was calm.あたりは、まったく静かだった。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
The teacher admonished us that we should be silent.先生は私たちに静かにするようにと注意した。
You be quiet.君静かにしろよ。
Please be quiet, everybody.皆さんお静かに。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
The boys kept quiet.男の子達は静かにしていた。
They spoke quietly so as not to wake the baby.赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。
It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。
Pipe down!静かにしなさい。
Tom quietly closed the bedroom door.トムは寝室のドアを静かに閉めた。
A rifle shot broke the peace of the early morning.ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
I am from Shizuoka.私は静岡出身です。
The doctor told her that she should take a rest.医者は彼女に静養するように言った。
He was ill, and so they were quiet.彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
I walked quietly so that they would not hear me.彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
The bird's cry broke the silence of the woods.鳥の鳴き声が森の静かさを破った。
He remained calm even in the presence of danger.彼は危険を前にしても冷静だった。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
On hearing the news, everybody became quiet.その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。
Be quiet.静かに。
Let me do my work in peace.静かに仕事をさせて下さい。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
Be quiet while I am speaking.私が話をしている間は静かにしなさい。
It was a silent night in winter.冬の静かな夜だった。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
All was quiet in the room.その部屋は静まり返っていた。
Let's talk quietly in order not to wake the baby.赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。
We kept quiet.私たちは静かにしていた。
Please be quiet.お静かに・・・。
We spent a quiet day in the country.我々は田舎で静かな一日を過ごした。
They were calm in the face of disaster.彼らは災難に遭っても冷静であった。
We kept the children quiet.私たちは子供たちを静かにさせておいた。
Quiet!静かに!
It was the calm before the storm.嵐の前の静けさだった。
Be silent in the library, boys.皆さん、図書館では静かにしなさい。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
He keeps quiet so that he won't disturb his father.彼は父の邪魔をしないように静かにしている。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
I wish that noise would stop. It gets on my nerves.静かにならないかなぁ。いらいらするよ。
I'm about tired of this quiet life.この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。
Please keep quiet, so you don't wake the baby up.赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。
Silence reigned in the forest.静けさが森を支配していた。
The teacher told us to be quiet.先生は私たちに静かにするように言った。
The parents succeeded in calming him down.両親は彼を静めるのに成功した。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
It's too quiet.静か過ぎる。
He is always cool.彼はいつも冷静だ。
Our teacher is always cool.私たちの先生はいつも冷静だ。
The prisoner is being quiet in the cell today.囚人は今日は独房の中で静かにしている。
After the storm, it was calm.嵐のあとは静かだった。
His grandfather passed away peacefully.彼の祖父は静かに亡くなった。
Be quiet!静かにしなさい。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
The storm didn't abate for several hours.嵐は数時間静まらなかった。
Be cool.冷静に。
Be quiet for a moment.ちょっとの間静かにしてなさい。
Please keep quiet.静かにして下さい。
We waited there quietly.私たちは静かにそこで待ちました。
Be quiet, all of you.全員静かにしなさい。
The boy kept quiet.男の子は静かにしていた。
Keep quiet and behave well!静かにして行儀よくしなさい。
All around is silence.あたりはすべてが静かです。
Nara is a quiet and beautiful city.奈良は静かで、きれいな町です。
Less noise, please.もっと静かにして下さい。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
We kept quiet in the room.私たちは部屋の中で静かにしていた。
Everyone, please be quiet.みなさん、どうか静粛に。
She seated herself quietly before the piano.彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。
In the still of the night I find peace and contentment.夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
You must keep quiet for a few days.君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。
Please close the door quietly.静かにドアを閉めて下さい。
Do be quiet, please!頼むから静かにしてよ。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
She is a quiet woman.彼女は物静かな女性だ。
Do be quiet!静かにしろったら。
Be quiet and listen to me.静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。
She advised him to stay in bed for two more days.彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。
Do you think you could make a little less noise?もう少し静かにしていただけませんか。
Keep your hair on!冷静になれ!
The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。
Pipe down!静かに!
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
Inflation is down.インフレは鎮静化しています。
It is quiet here at night.ここは夜は静かです。
Stay calm.静かにしてなさい。
He passed on quietly at his home last night.彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。
He sat down to recover from his agitation.彼は興奮を静めるために座った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License