UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All I want is peace and quiet.私の望むのは安らぎと静けさだけです。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
It's been ten years since I came to live in Shizuoka.静岡に来てから10年になります。
He quietly knocked at the door.彼は静かに戸をたたいた。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
Please keep quiet, so you don't wake the baby up.赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。
He was cool in the crisis.彼は危機にあっても冷静であった。
They spoke quietly so as not to wake the baby.赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。
The boy was quiet.少年は静かだった。
Let's keep quiet.静かにしていましょう。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
When I am speaking, please keep quiet and listen to me.話をしてる時は静かに聞きなさい
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
Could you be a little quieter, sir?お客様、もう少しお静かに。
It's a very quiet room.とても静かな部屋ですから。
Be quiet while I am speaking.私が話をしている間は静かにしなさい。
The police is always watching the movements of the group.警察はそのグループの動静を常に監視する。
Tom quietly closed the bedroom door.トムは寝室のドアを静かに閉めた。
The mother told the children to be quiet.母親は子供たちに静かにするように言った。
The boy kept quiet.男の子は静かにしていた。
Tom tried to stay calm.トムは平静を保とうとした。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
Be quiet.静かに。
I wish that noise would stop. It gets on my nerves.静かにならないかなぁ。いらいらするよ。
My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya.小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
Keep silent while he is playing the piano.彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。
You talk next and you be quiet.君が次に話し、君は静かにしていなさい。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
Let me do my work in peace.静かに仕事をさせて下さい。
Be cool.冷静に。
The teacher told us to be quiet.先生は私たちに静かにするように言った。
The silence of the night comforts us.夜の静けさが私たちを慰めてくれる。
Keep quiet and behave well!静かにして行儀よくしなさい。
The injured man is now at rest.その怪我人はもう平静になった。
You should choose your friends very carefully.友達を選ぶ時は冷静に。
He's a quiet man, a little bald on top.彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。
All was calm.あたりは、まったく静かだった。
So long as you keep quiet, you can stay in this room.静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
The boys kept quiet.男の子達は静かにしていた。
Please close the door quietly.静かにドアを閉めて下さい。
The crowd calmed down.群衆は静かになった。
Be quiet while I am speaking.私が話している間、静かにしなさい。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
Walk quietly, can't you?静かに歩けないのか。
I love art and quiet evenings at home.美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
Tom closed the door quietly and tiptoed into the room.トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。
We waited there quietly.私たちは静かにそこで待ちました。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
You can stay here as long as you keep quiet.あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
The room was as still as the grave.部屋は墓場のように静かだった。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
Keep quiet!静粛にしていなさい。
It became quiet again in the forest.森の中は再び静かになった。
Mike always stays cool.マイクはいつでも冷静だ。
Cool down and think it over again.冷静に考えて見ろよ!
Please keep quiet.どうぞ静かにしていてください。
Be quiet!静かにしなさい。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
They went out of the room very silently.彼らは非常に静かに部屋を出た。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
As long as you keep quiet, you can stay in this room.静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
It was a quiet night.静かな夜であった。
Our teacher is always cool.私たちの先生はいつも冷静だ。
The sea was calm.海は静かだった。
Silence grows like cancer.癌のように蝕む静寂。
I want to live in a quiet city where the air is clean.私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。
Suddenly Nancy screamed in the midst of silence.静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。
It's too quiet.静か過ぎる。
See to it that you keep quiet.静かにするように気をつけなさい。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
I shut the door quietly so as not to wake the baby.赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Be quiet while we are eating.食事中は静かにしなさい。
Be quiet, all of you.全員静かにしなさい。
The eerie silence struck terror into their hearts.無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
The wind has died down.風が静まった。
The night was very still.その夜はとても静かだった。
Could you please be quiet?静かにしてもらえますか?
I think it important that we should keep calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
Speak quietly lest she should hear us.彼女に聞こえないように、静かに話してください。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
I'm about tired of this quiet life.この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
They were calm in the face of disaster.彼らは災難に遭っても冷静であった。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
The bird's cry broke the silence of the woods.鳥の鳴き声が森の静かさを破った。
On hearing the news, everybody became quiet.その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。
I admire you for keeping your head.あなたは冷静を保った。えらい。
You must keep quiet for a while.しばらく静かにしていなくてはいけない。
The boy was silent.少年は静かだった。
A quiet place to sit and rest would be nice.座って休める静かな場所だけで良いのです。
He addressed the audience in a soft voice.彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License