The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '静'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Walk quietly, can't you?
静かに歩けないのか。
Keep quiet in bed for a while.
しばらく安静にしておきなさい。
Be quiet and listen to me.
静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
Be quiet while we are eating.
食事中は静かにしなさい。
It was a quiet winter evening.
冬の静かな夜だった。
He keeps quiet so that he won't disturb his father.
彼は父の邪魔をしないように静かにしている。
All was still.
すべてのものが静かだった。
Stay calm.
静かにしてなさい。
There was a sudden calm as the wind dropped.
風がおさまると急に静かになった。
It's quiet in the suburbs...
郊外は静かだなあ・・・。
He loves to hike in the quiet countryside.
彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
Please lie still on the bed.
静かにベッドに横になってください。
I hear there was an earthquake in Shizuoka.
静岡で地震があったそうだ。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.
よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
She came in quietly so as not to wake the baby.
赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
Still waters run deep.
静かに流れる川は深い。
Music has settled her nerves.
音楽を聴いて彼女の神経が静まった。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
It is quiet here at night.
ここは夜は静かです。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.
そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
On hearing the news, everybody became quiet.
その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。
We kept the children quiet.
私たちは子供たちを静かにさせておいた。
Speak quietly lest she should hear us.
彼女に聞こえないように、静かに話してください。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.
彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
You ought to be quiet in a library.
図書館では静かにするべきだ。
He prefers the quiet.
彼は静けさを好む。
It became quiet again in the forest.
森の中は再び静かになった。
He passed on quietly at his home last night.
彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。
The injured man is now at rest.
その怪我人はもう平静になった。
He was ill, and so they were quiet.
彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。
It waited, silently.
それは静かに待っていた。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
As long as you keep quiet, you can stay in this room.
静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
Could you be a little quieter, sir?
お客様、もう少しお静かに。
Don't let your emotions rule you. Be calm!
感情にはしるな。冷静になれ!
"Be quiet Mie," said Mom.
ミエ、静かにしなさいと母が言った。
All I want is peace and quiet.
私の望むのは安らぎと静けさだけです。
The judge bound the spectators to keep quiet.
判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
What passion cannot music raise and quell?
音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
Why don't you be quiet?
静かにしてくれないか。
So long as you keep quiet, you can stay in this room.
静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.
あたりは水を打ったように静まり返った。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.
お願いだから授業中は静かにして下さい。
The boy was quiet.
少年は静かだった。
He closed the door quietly behind him.
彼は入った後ドアを静かに閉めた。
Less noise, please.
お静かに・・・。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.
今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.
昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.
It was so still that you would have heard a pin drop.
とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
He looked calm, but actually he was very nervous.
彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。
The students sat quiet all the time.
生徒たちはずっと静かに座っていた。
She continued to talk coolly.
彼女は冷静に話し続けた。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
Be quiet while I'm speaking.
私が話している間は静かにしていなさい。
We kept them quiet.
私たちは彼らを静かにさせておいた。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.
静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
The occasion demands a cool head.
そのケースは冷静に対処する必要がある。
The calm surface reflected her features like a mirror.
静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
When listening to a lecture, you should be quiet.
講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
We kept quiet.
私たちは静かにしていた。
Only a sincere apology will appease my anger.
私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
I kept as quiet as possible.
私は出来るだけ静かにしていた。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.
マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
You may be here as long as you keep quiet.
静かにしてさえいればここにいていいよ。
He addressed the audience in a soft voice.
彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
Whatever happens, you must keep calm.
たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。
My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya.
小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is