It was so still that you would have heard a pin drop.
とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
I wish that noise would stop. It gets on my nerves.
静かにならないかなぁ。いらいらするよ。
I'll be as quiet as a mouse.
できるだけ静かにしますので。
It was a silent night in winter.
冬の静かな夜だった。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
He quietly knocked at the door.
彼は静かに戸をたたいた。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.
緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
He passed on quietly at his home last night.
彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。
Could you be a little quieter, sir?
お客様、もう少しお静かに。
His calmness is more apparent than real.
彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。
He is cool, isn't he?
彼は冷静ですね。
The parents succeeded in calming him down.
両親は彼を静めるのに成功した。
They were calm in the face of disaster.
彼らは災難に遭っても冷静であった。
Music has settled her nerves.
音楽を聴いて彼女の神経が静まった。
It is quiet here at night.
ここは夜は静かです。
Keep quiet in bed for a while.
しばらく安静にしておきなさい。
It was the calm before the storm.
嵐の前の静けさだった。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.
昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
Keep silent, or I will throw you out of here.
静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
You could hear a pin drop in the room.
部屋の中は、ものすごく静かだった。
Be quiet for a moment.
ちょっとの間静かにしてなさい。
You should act more calmly.
君はもっと冷静に行動すべきだ。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
He addressed the audience in a soft tone.
彼は聴衆に静かな口調で演説した。
Our teacher is always cool.
私たちの先生はいつも冷静だ。
He walked quietly.
彼は静かに歩いた。
Stay calm.
静かにしてなさい。
She advised him to stay in bed for two more days.
彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。
We spent a quiet day in the country.
私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
The boy was silent.
少年は静かだった。
Be quiet at the table.
食事中は静かにしなさい。
Cool down and think it over again.
冷静に考えて見ろよ!
Do be quiet.
静かにしなさいったら。
He is always cool.
彼はいつも冷静だ。
He was a quiet fellow and came from a good family.
彼は物静かな人で、良家の出だった。
She came in quietly so she wouldn't wake up the baby.
赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
Please keep quiet, so you don't wake the baby up.
赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。
He has mastery of his temper.
彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.
静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.