Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He soon recovered his composure. 彼はやがて平静に戻った。 The crowd calmed down. 群衆は静かになった。 The children were being very quiet. 子供たちはやけに静かだった。 It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country. 春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。 His parents acted to calm him down. 両親は彼の気持ちを静めようとした。 If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is 自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。 Let me do my work in peace. 静かに仕事をさせて下さい。 You must keep quiet for a few days. 君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。 Be quiet during the lesson. 授業中は静かにしていなさい。 It seems to be quiet over there, right? あそこは静かそうですね。 Be quiet. 静かに! The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 I wish that noise would stop. It gets on my nerves. 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 All were quiet in the room. その部屋ではみんな静かにしていた。 As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down. 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 Please keep quiet, so you don't wake the baby up. 赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。 She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 They were calm in the face of disaster. 彼らは災難に遭っても冷静であった。 It's quiet enough to hear a pin drop. 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 It is quiet here at night. ここは夜は静かです。 It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 He looked calm, but actually he was very nervous. 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 Do be quiet! 静かにしろったら。 You be quiet. 君静かにしろよ。 We kept quiet in the room. 私たちは部屋の中で静かにしていた。 It was a quiet winter evening. 冬の静かな夜だった。 I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 Silence grows like cancer. 癌のように蝕む静寂。 You can stay only if you are quiet. 静かにさえしていればいてもいいよ。 He was calm in the presence of danger. 彼は危険に直面して冷静だった。 The wind has died down. 風が静まった。 The surrounding area was very quiet. あたりは、まったく静かだった。 Be cool. 冷静に。 Could you be a little quieter, sir? お客様、もう少しお静かに。 The teacher told the kids to be quiet. 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 Soft music is often conducive to sleep. 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 Keep silent while he is playing the piano. 彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。 The doctor told her that she should take a rest. 医者は彼女に静養するように言った。 The parents succeeded in calming him down. 両親は彼を静めるのに成功した。 Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean. 静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。 Our teacher demanded that we keep quiet. 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 I was enjoying the serenity. 私は静けさを楽しんでいた。 She prefers quiet music. 彼女は静かな曲が好きだ。 They kept quiet so that they would not be found. 彼らは見つからないように静かにしていた。 All is still. 万物が静まり返っている。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 The silence in the forest is restful. 森の静けさは安らぎを与える。 Everyone, please be quiet. みなさん、どうか静粛に。 I never dreamed of there being such a quiet place. こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 You can stay here as long as you keep quiet. あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。 When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 It is unlikely that such a cool headed person got upset. あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 She loves the peace and quiet of the town. 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 She is a quiet woman. 彼女は物静かな女性だ。 All I want is peace and quiet. 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 He prefers the quiet. 彼は静けさを好む。 When listening to a lecture, you should be quiet. 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 Be quiet! 静かに! We are not here for fun and games. 静かにしてくれ。 The night was very still. その夜は大変静かでした。 She seated herself quietly before the piano. 彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。 My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 Students must keep silent during a class. 学生は授業中、静かにしていなければならない。 There are many plastic model manufacturers in Shizuoka 静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。 They spoke quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 We spent a quiet day in the country. 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 You may stay here if you like, as long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 Hunting game is forbidden in these tranquil woods. この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 Do you think you could make a little less noise? もう少し静かにしていただけませんか。 He was still as still in the presence of danger. 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 I kept as quiet as possible. 私は出来るだけ静かにしていた。 It's not allowed to be quiet here. ここでは静かにしていてはいけない。 She took the news calmly. 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 I think it's important for us to stay calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 It was a quiet night. 静かな夜であった。 I'm about tired of this quiet life. この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 Be quiet while I am speaking. 私が話をしている間は静かにしなさい。 Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 He addressed the audience in a soft voice. 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 I shut the door quietly so as not to wake the baby. 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 Work quietly lest you disturb others. 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi? 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 Let's keep quiet. 静かにしていましょう。 You speak so softly that I cannot quite hear what you say. あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 How large is the population of Shizuoka City? 静岡市の人口はどれくらいですか。 Whatever happens, you must keep calm. たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 The teacher told us to be quiet. 先生は私たちに静かにするように言った。 Only a sincere apology will appease my anger. 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 The sea was calm. 海は静かだった。 You should have absolute rest. 絶対安静が必要です。 How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 It's a very quiet room. とても静かな部屋ですから。 All was quiet in the room. その部屋は静まり返っていた。 Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 He closed the door quietly behind him. 彼は入った後ドアを静かに閉めた。