Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom never loses his cool. トムはいつでも冷静さを失わない。 The judge charged the audience to be silent. 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber. 緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。 How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 The situation calls for our cool judgement. 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 Be quiet during the lesson. 授業中は静かにしていなさい。 Silence reigned in the forest. 静けさが森を支配していた。 Be quiet. Don't talk in the theater. 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 Let's keep quiet. 静かにしていましょう。 Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 Less noise, please. お静かに・・・。 He was calm in the face of great danger. 大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。 You must keep quiet for a few days. 君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。 A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? You, be quiet! 静かにしなさい。 Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi? 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 He walked quietly. 彼は静かに歩いた。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。 He prefers the quiet. 彼は静けさを好む。 I hear there was an earthquake in Shizuoka. 静岡で地震があったそうだ。 Be quiet. Don't talk in class. 静かに、授業中にしゃべっては行けません。 Be quiet and listen to me. 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 He passed on quietly at his home last night. 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 It is unlikely that such a cool headed person got upset. あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment. 静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。 The teacher told the kids to be quiet. 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 You may stay here if you like, as long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 Be silent in the library, boys. 皆さん、図書館では静かにしなさい。 As soon as there is any talk of paying, he cools down. 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 She seated herself quietly before the piano. 彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。 The sea was calm. 海は静かだった。 It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much. そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。 She kept quiet. 彼女はずっと静かにしていた。 Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 The situation calls for our cool judgement. 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 All is quiet. あたりは静かだ。 Please close the door quietly. 静かにドアを閉めて下さい。 Tony saw green fields and small, quiet villages. トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 Do be quiet. 静かにしなさいったら。 Be quiet while I am speaking. 私が話している間、静かにしなさい。 Students must keep silent during a class. 学生は授業中、静かにしていなければならない。 He was cool in the crisis. 彼は危機にあっても冷静であった。 Our teacher is always cool. 私たちの先生はいつも冷静だ。 Whatever happens, you must keep calm. たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 Could you be a little quieter, sir? お客様、もう少しお静かに。 In the still of the night I find peace and contentment. 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 Stay quiet and rest. 安静にしていてください。 I kept as quiet as possible. 私は出来るだけ静かにしていた。 Keep silent while he is playing the piano. 彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。 Mary closed the door quietly. メアリーはドアを静かに閉めた。 Keep quiet. 静かにしていなさい。 All is still. 万物が静まり返っている。 My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 She slowly closed her eyes. 彼女は静かに目を閉じた。 The baby appeared to be sleeping quietly. 赤ん坊は静かに眠っているように見えた。 He loves to hike in the quiet countryside. 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 The boy cannot keep quiet for ten minutes. その少年は10分と静かにしていられない。 The crowd calmed down. 群衆は静かになった。 The chairperson ordered silence. 議長は静粛を命じた。 The teacher admonished us that we should be silent. 先生は私たちに静かにするようにと注意した。 Only a sincere apology will appease my anger. 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 The occasion demands a cool head. そのケースは冷静に対処する必要がある。 Speak more quietly, please. もっと静かに話してください。 He has mastery of his temper. 彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。 He put his finger to his lips as a sign to be quiet. 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 Work quietly lest you disturb others. 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 It was raining quietly. 静かに雨が降っていた。 She is quiet. 彼女は静かな人です。 It was a silent night in winter. 冬の静かな夜だった。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 The doctor told her that she should take a rest. 医者は彼女に静養するように言った。 Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 He keeps quiet so that he won't disturb his father. 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 He told the students to be quiet. 彼は生徒たちに静かにするように言った。 This is the calm before the storm. これは嵐の前の静けさだ。 She continued to talk coolly. 彼女は冷静に話し続けた。 Be cool. 冷静に。 We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 It's been ten years since I came to live in Shizuoka. 静岡に来てから10年になります。 I'll be as quiet as a mouse. できるだけ静かにしますので。 You can stay only if you are quiet. 静かにさえしていればいてもいいよ。 Do be quiet! 静かにしろったら。 Be quiet while I am speaking. 私が話をしている間は静かにしなさい。 She loves the peace and quiet of the town. 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 Be quiet. The kids are asleep. 静かに、子供たちが眠っています。 We kept quiet in the room. 私たちは部屋の中で静かにしていた。 I admire you for keeping your head. あなたは冷静を保った。えらい。 You must keep quiet. 静かにしていなければいけません。 Stay calm. You'll have your reward tomorrow. 静かにして。明日こそ酬われます。 We kept them quiet. 私たちは彼らを静かにさせておいた。 The night was very still. その夜はとても静かだった。 Stay calm. 静かにしてなさい。 As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down. 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 He lives in peace. 彼は静かに暮らしている。 I was enjoying the serenity. 私は静けさを楽しんでいた。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 I would tell you if you would just listen quietly. 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 It is ten years since I came to live in Shizuoka. 静岡に来てから10年になります。