My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya.
小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
She prefers quiet music-the baroque, for example.
彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。
I wish that noise would stop. It gets on my nerves.
静かにならないかなぁ。いらいらするよ。
Let me do my work in peace.
静かに仕事をさせて下さい。
Cool down and think it over again.
冷静に考えて見ろよ!
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
The wind has died down.
風が静まった。
Misato tried to be calm, but finally she lost her temper.
ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。
My grandmother went peacefully in the night.
祖母はその晩静かに息を引き取った。
The silence in the forest is restful.
森の静けさは安らぎを与える。
The situation calls for our cool judgement.
事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
We waited there quietly.
私たちは静かにそこで待ちました。
My town is quiet on early Sunday morning.
私の町は日曜の早朝は静かだ。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.
冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。
Still waters run deep.
流れの静かな川は水が深い。
Let's keep quiet.
静かにしていましょう。
Whatever happens, keep calm.
何が起こっても冷静にしていなさい。
It's a very quiet room.
とても静かな部屋ですから。
The village was dead after sunset.
村は日没後静まり返っていた。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
Don't make noise. Keep quiet.
騒いではいけない、静かにしていなさい。
Don't let your emotions rule you. Be calm!
感情にはしるな。冷静になれ!
It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.
そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。
It was so still that you would have heard a pin drop.
とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.
こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
Be quiet!
静かにしなさい。
Keep silent, or I will throw you out of here.
静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
I would like to live in the quiet country.
静かな田舎で暮らしたいものだ。
Be quiet. The kids are asleep.
静かに、子供たちが眠っています。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。
She came in quietly so she wouldn't wake up the baby.
赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
They went out of the room very silently.
彼らは非常に静かに部屋を出た。
I would tell you if you would just listen quietly.
静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。
Walk quietly, can't you?
静かに歩けないのか。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.
静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.