Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Keep quiet in bed for a while. | しばらく安静にしておきなさい。 | |
| Do be quiet. | 静かにしなさいったら。 | |
| I would like to live in the quiet country. | 静かな田舎で暮らしたいものだ。 | |
| The boy kept quiet. | 男の子は静かにしていた。 | |
| I hear there was an earthquake in Shizuoka. | 静岡で地震があったそうだ。 | |
| All was quiet in the room. | その部屋は静まり返っていた。 | |
| The night was very still. | その夜はとても静かだった。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業ちゅうは静かにしていなさい。 | |
| The area was quiet. | あたりは静かだ。 | |
| Quiet! | 静かに! | |
| Be quiet! | 静かにしなさい。 | |
| She is a quiet woman. | 彼女は物静かな女性だ。 | |
| Please keep quiet, so you don't wake the baby up. | 赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。 | |
| I want to live in a quiet city where the air is clean. | 私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。 | |
| The wind has died down. | 風が静まった。 | |
| Don't let your emotions rule you. Be calm! | 感情にはしるな。冷静になれ! | |
| Stay calm. You'll have your reward tomorrow. | 静かにして。明日こそ酬われます。 | |
| He walked quietly. | 彼は静かに歩いた。 | |
| A rifle shot broke the peace of the early morning. | ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 | |
| The sea was calm. | 海は静かだった。 | |
| Quiet down, please. | 静かにして下さいな。 | |
| The boy cannot keep quiet for ten minutes. | その少年は10分と静かにしていられない。 | |
| It's a very quiet room. | とても静かな部屋ですから。 | |
| Her silence surprised me. | 彼女が静かだったので驚いた。 | |
| A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? | 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? | |
| I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful. | 私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。 | |
| Still waters run deep. | 静かな川は水が深い。 | |
| Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| It is unlikely that such a cool headed person got upset. | あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 | |
| You should have absolute rest. | 絶対安静が必要です。 | |
| The teacher told us to be quiet. | 先生は私たちに静かにするように言った。 | |
| Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. | 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 | |
| Be quiet while we are eating. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| Let's keep quiet. | 静かにしていましょう。 | |
| He was a quiet fellow and came from a good family. | 彼は物静かな人で、良家の出だった。 | |
| Less noise, please. | もっと静かにして下さい。 | |
| Please keep quiet. | どうぞ静かにしていてください。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 冷静な判断を必要とする状況である。 | |
| Silence grows like cancer. | 癌のように蝕む静寂。 | |
| The sea is down. | 海が静かになった。 | |
| When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. | 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 | |
| The silence in the forest is restful. | 森の静けさは安らぎを与える。 | |
| He keeps quiet so that he won't disturb his father. | 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 | |
| It became quiet again in the forest. | 森の中は再び静かになった。 | |
| The occasion demands a cool head. | そのケースは冷静に対処する必要がある。 | |
| The chairperson ordered silence. | 議長は静粛を命じた。 | |
| Our teacher demanded that we keep quiet. | 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 | |
| Please lie still on the bed. | 静かにベッドに横になってください。 | |
| I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. | 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 | |
| You can stay if only you are quiet. | 静かにさえしていればいてもいいよ。 | |
| So long as you keep quiet, you can stay in this room. | 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 | |
| Her calm judgement ensured us from accidents. | 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 | |
| He put his finger to his lips as a sign to be quiet. | 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 | |
| He was calm in the face of great danger. | 大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。 | |
| The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. | 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 | |
| We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. | 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 | |
| You can stay only if you are quiet. | 静かにさえしていればいてもいいよ。 | |
| Soft music is often conducive to sleep. | 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業中は静かにしていなさい。 | |
| He looked calm, but actually he was very nervous. | 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 | |
| Inflation is down. | インフレは鎮静化しています。 | |
| I think it's important for us to stay calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| It was a silent night in winter. | 冬の静かな夜だった。 | |
| She slowly closed her eyes. | 彼女は静かに目を閉じた。 | |
| He passed on quietly at his home last night. | 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 | |
| He loves to hike in the quiet countryside. | 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 | |
| The baby appeared to be sleeping quietly. | 赤ん坊は静かに眠っているように見えた。 | |
| Be quiet. | 静かに! | |
| Please keep quiet. | 静かにして下さい。 | |
| Keep your hair on! | 冷静になれ! | |
| How large is the population of Shizuoka City? | 静岡市の人口はどれくらいですか。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| It's quiet enough to hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| He retired to his hometown, where he lived a quiet life. | 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 | |
| My dream is to live a quiet life in the country. | 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 | |
| "Be quiet Mie," said Mother. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| We kept quiet. | 私たちは静かにしていた。 | |
| Cool down and think it over again. | 冷静に考えて見ろよ! | |
| Quietness is a great treasure. | 静穏は大きな宝物である。 | |
| It's not allowed to be quiet here. | ここでは静かにしていてはいけない。 | |
| All was quiet except that buses sometimes ran. | バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| He kept quite calm. | 彼は至極冷静だった。 | |
| Students must keep silent during a class. | 学生は授業中、静かにしていなければならない。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話している間、静かにしなさい。 | |
| Be quiet and listen to me. | 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 | |
| After the storm, it was calm. | 嵐のあとは静かだった。 | |
| He made a motion to be silent. | 彼は静かにするよう身振りで指図した。 | |
| Pipe down! | 静かに! | |
| We are not here for fun and games. | 静かにしてくれ。 | |
| The judge bound the spectators to keep quiet. | 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 | |
| He gradually recovered his temper. | 彼は徐々に平静を取り戻した。 | |
| You, be quiet! | 静かにしなさい。 | |
| The forest was very still. | 森はとても静かだった。 | |
| You could have heard a pin drop. | ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 | |
| Tom quietly closed the bedroom door. | トムは寝室のドアを静かに閉めた。 | |