Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All was still in the woods. | 森のなかは静まりかえっていた。 | |
| You must keep quiet for a while. | しばらく静かにしていなくてはいけない。 | |
| It is quiet here at night. | ここは夜は静かです。 | |
| "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." | 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 | |
| Please keep quiet. | 静かにして下さい。 | |
| Quietness is a great treasure. | 静穏は大きな宝物である。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| My dream is to live a quiet life in the country. | 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place. | こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 | |
| This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. | この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 | |
| "Be quiet Mie," said Mom. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| Why don't you be quiet? | 静かにしてくれないか。 | |
| It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country. | 春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。 | |
| The whole class was quiet. | クラス全体が静かだった。 | |
| A quiet place to sit and rest would be nice. | 座って休める静かな場所だけで良いのです。 | |
| Be quiet and listen to me. | 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 | |
| So long as you keep quiet, you can stay in this room. | 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 | |
| You talk next and you be quiet. | 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 | |
| All was still. | すべてのものが静かだった。 | |
| All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. | 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 | |
| The storm has died down. | 嵐は静まった。 | |
| The mother told the children to be quiet. | 母親は子供たちに静かにするように言った。 | |
| The police is always watching the movements of the group. | 警察はそのグループの動静を常に監視する。 | |
| He looked calm, but actually he was very nervous. | 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 | |
| The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. | 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 | |
| My father is always cool. | 父はいつも冷静である。 | |
| You, be quiet! | 静かにしなさい。 | |
| The boy cannot keep quiet for ten minutes. | その少年は10分と静かにしていられない。 | |
| Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. | 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 | |
| The boys were quiet. | 男の子たちは静かだった。 | |
| The room was as still as the grave. | 部屋は墓場のように静かだった。 | |
| He soon recovered his composure. | 彼はやがて平静に戻った。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 | |
| We kept them quiet. | 私たちは彼らを静かにさせておいた。 | |
| He loves to hike in the quiet countryside. | 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 | |
| He is cool amid confusion. | 彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。 | |
| Keep quiet and behave well! | 静かにして行儀よくしなさい。 | |
| He was ill, and so they were quiet. | 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 | |
| The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? | お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 | |
| Get real! | 冷静に考えて見ろよ! | |
| She quietly entered the room. | 彼女は静かに部屋に入った。 | |
| The captain commanded silence. | キャプテンは静かにするように命じた。 | |
| Be quiet at the table. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| Be quiet. | 静かに。 | |
| The children were being very quiet. | 子供たちはやけに静かだった。 | |
| Could you be a little quieter, sir? | お客様、もう少しお静かに。 | |
| It became quiet on top of my house. | 私の家の上で静かになった。 | |
| She loves the peace and quiet of the town. | 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 | |
| It's been ten years since I came to live in Shizuoka. | 静岡に来てから10年になります。 | |
| The doctor told her that she should take a rest. | 医者は彼女に静養するように言った。 | |
| The prisoner is being quiet in the cell today. | 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 | |
| It was a quiet winter evening. | 冬の静かな夜だった。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業中は静かにしていなさい。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| Quiet down, please. | 静かにして下さいな。 | |
| Despite the pain he put on a brave face. | 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 | |
| It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. | 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi? | 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 | |
| When listening to a lecture, you should be quiet. | 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 | |
| Cool down and think it over again. | 冷静に考えて見ろよ! | |
| They went out of the room very silently. | 彼らは非常に静かに部屋を出た。 | |
| My grandmother went peacefully in the night. | 祖母はその晩静かに息を引き取った。 | |
| The boy was silent. | 少年は静かだった。 | |
| My dream is to lead a quiet life in the country. | 私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。 | |
| There are many plastic model manufacturers in Shizuoka | 静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。 | |
| I want to live in a quiet city where the air is clean. | 私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| It seems to be quiet over there, right? | あそこは静かそうですね。 | |
| The teacher told us to be quiet. | 先生は私たちに静かにするように言った。 | |
| The judge charged the audience to be silent. | 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 | |
| The night was very still. | その夜は大変静かでした。 | |
| Do be quiet! | 静かにしろったら。 | |
| Be quiet! | 静かに! | |
| Please be quiet, everybody. | 皆さんお静かに。 | |
| Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. | ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| Be silent in the library, boys. | 皆さん、図書館では静かにしなさい。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. | 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。 | |
| He was a quiet fellow and came from a good family. | 彼は物静かな人で、良家の出だった。 | |
| The bird's cry broke the silence of the woods. | 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 | |
| I wish that noise would stop. It gets on my nerves. | 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 | |
| Nara is a quiet and beautiful city. | 奈良は静かで、きれいな町です。 | |
| Silence reigned in the forest. | 静けさが森を支配していた。 | |
| You could hear a pin drop in the room. | 部屋の中は、ものすごく静かだった。 | |
| Be quiet, all of you. | 全員静かにしなさい。 | |
| All around is silence. | あたりはすべてが静かです。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 | |
| I'm about tired of this quiet life. | この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 | |
| Keep your hair on! | 冷静になれ! | |
| Stay calm. You'll have your reward tomorrow. | 静かにして。明日こそ酬われます。 | |
| The surrounding area was very quiet. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 冷静な判断を必要とする状況である。 | |
| He closed the door quietly behind him. | 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 | |
| My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| A rifle shot broke the peace of the early morning. | ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 | |