You may stay here if you like, as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.
静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
Her silence surprised me.
彼女が静かだったので驚いた。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.
彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
Please keep quiet, so you don't wake the baby up.
赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。
I am from Shizuoka.
私は静岡出身です。
Be quiet.
静かに!
The students sat quiet all the time.
生徒たちはずっと静かに座っていた。
The judge charged the audience to be silent.
裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
Be quiet for a moment.
ちょっと静かにしてください。
You could have heard a pin drop.
ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。
All was calm.
あたりは、まったく静かだった。
Still waters run deep.
流れの静かな川は水が深い。
Be quiet while we are eating.
食事中は静かにしなさい。
Speak more quietly, please.
もっと静かに話してください。
There are many plastic model manufacturers in Shizuoka
静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.
そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
Could you please be quiet?
静かにしてもらえますか?
The silence of the night comforts us.
夜の静けさが私たちを慰めてくれる。
The teacher told the kids to be quiet.
先生は子供たちに静かにしなさいと言った。
She loves the peace and quiet of the town.
彼女はその町の平和と静けさを愛している。
The boys were quiet.
男の子たちは静かだった。
The judge bound the spectators to keep quiet.
判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
My town is quiet on early Sunday morning.
私の町は日曜の早朝は静かだ。
It was a quiet night.
静かな夜であった。
This is the calm before the storm.
これは嵐の前の静けさだ。
Students must keep silent during a class.
学生は授業中、静かにしていなければならない。
Tom never loses his cool.
トムはいつでも冷静さを失わない。
Be quiet!
静かに!
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.
あたりは水を打ったように静まり返った。
She is a quiet woman.
彼女は物静かな女性だ。
Inflation is down.
インフレは鎮静化しています。
Misato tried to be calm, but finally she lost her temper.
ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。
He is cool amid confusion.
彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
She advised him to stay in bed for two more days.
彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。
Cool down and think it over again.
冷静に考えて見ろよ!
Keep quiet in bed for a while.
しばらく安静にしておきなさい。
Nara is a quiet and beautiful city.
奈良は静かで、きれいな町です。
All was still in the woods.
森のなかは静まりかえっていた。
I love art and quiet evenings at home.
美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
All I want is peace and quiet.
私の望むのは安らぎと静けさだけです。
He remained calm even in the presence of danger.
彼は危険を前にしても冷静だった。
They are the coolest of the cool.
彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
She prefers quiet music.
彼女は静かな曲が好きだ。
He keeps quiet so that he won't disturb his father.
彼は父の邪魔をしないように静かにしている。
I want to live in a quiet city where the air is clean.
私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
The police is always watching the movements of the group.
警察はそのグループの動静を常に監視する。
He kept calm in the face of the danger.
そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.
私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。
It's quiet enough to hear a pin drop.
針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
I would like to live in the quiet country.
静かな田舎で暮らしたいものだ。
Do be quiet.
静かにしなさいったら。
I never dreamed of there being such a quiet place.
こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。
He has mastery of his temper.
彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。
Be silent in the library, boys.
皆さん、図書館では静かにしなさい。
I think it's important for us to stay calm.
私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
Let's talk quietly in order not to wake the baby.
赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。
It is ten years since I came to live in Shizuoka.
静岡に来てから10年になります。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
She slowly closed her eyes.
彼女は静かに目を閉じた。
Mike always stays cool.
マイクはいつでも冷静だ。
Pipe down!
静かに!
It is quiet here at night.
ここは夜は静かです。
Her calm judgement ensured us from accidents.
彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
You, be quiet!
君、静かにしろ。
This room is quiet.
この部屋は静かです。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.
静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
Do be quiet, please!
頼むから静かにしてよ。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.
その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
We waited there quietly.
私たちは静かにそこで待ちました。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."