Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Um, is the room quiet? あの、部屋は静かですか。 Silence grows like cancer. 癌のように蝕む静寂。 You should choose your friends very carefully. 友達を選ぶ時は冷静に。 Be quiet. Don't talk in class. 静かに、授業中にしゃべっては行けません。 She sat still for fear of waking the baby. 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 There came a complete silence. You could hear a pin drop. あたりは水を打ったように静まり返った。 You be quiet. 君静かにしろよ。 Cool down and think it over again. 冷静に考えて見ろよ! She came in quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 It is unlikely that such a cool headed person got upset. あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 Tom tried to stay calm. トムは平静を保とうとした。 You ought to be quiet in a library. 図書館では静かにするべきだ。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 It seems to be quiet over there, right? あそこは静かそうですね。 He put his finger to his lips as a sign to be quiet. 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 Inflation is down. インフレは鎮静化しています。 He made a motion to be silent. 彼は静かにするよう身振りで指図した。 There was a sudden calm as the wind dropped. 風がおさまると急に静かになった。 A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? Please keep quiet, so you don't wake the baby up. 赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 She's a quiet person. 彼女は静かな人です。 As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。 Be quiet during the lesson. 授業中は静かにしていなさい。 I love art and quiet evenings at home. 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 You may stay here if you like, as long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 Work quietly lest you disturb others. 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 Be quiet. 少し静かにしていなさい。 Be quiet. Don't talk in the theater. 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 Stay calm. You'll have your reward tomorrow. 静かにして。明日こそ酬われます。 Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 "You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble." 「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」 "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 She loves the peace and quiet of the town. 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 Please be quiet for mercy's sake during the lesson. お願いだから授業中は静かにして下さい。 The children were being very quiet. 子供たちはやけに静かだった。 Keep quiet in bed for a while. しばらく安静にしておきなさい。 Mike always stays cool. マイクはいつでも冷静だ。 Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 Be silent in the library, boys. 皆さん、図書館では静かにしなさい。 He quietly knocked at the door. 彼は静かに戸をたたいた。 Still waters run deep. 静かな川は水が深い。 Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 Only a sincere apology will appease my anger. 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 Could you please be quiet? 静かにしてもらえますか? Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 You may stay here if you like, so long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 The teacher told the kids to be quiet. 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 We kept the children quiet. 私たちは子供たちを静かにさせておいた。 The baby appeared to be sleeping quietly. 赤ん坊は静かに眠っているように見えた。 The teacher told us to be quiet. 先生は私たちに静かにするように言った。 Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 Be quiet during the lesson. 授業ちゅうは静かにしていなさい。 Silence reigned in the forest. 静けさが森を支配していた。 On hearing the news, everybody became quiet. その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 Be quiet, please! Don't make a sound. お願いだから静かにして! 音を立てないで。 They kept quiet so that they would not be found. 彼らは見つからないように静かにしていた。 Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean. 静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。 The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 I think it important that we should keep calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 The boy cannot keep quiet for ten minutes. その少年は10分と静かにしていられない。 The chairperson ordered silence. 議長は静粛を命じた。 The captain commanded silence. キャプテンは静かにするように命じた。 The students sat quiet all the time. 生徒たちはずっと静かに座っていた。 We spent a quiet day in the country. 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 Be quiet! 静かに! That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしていれば、ここに居てもよろしい。 Less noise, please. もっと静かにして下さい。 Be quiet while I am speaking. 私が話している間、静かにしなさい。 A rifle shot broke the peace of the early morning. ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 Mike always remains calm. マイクはいつでも冷静だ。 There was complete silence. You could hear a pin drop. あたりは水を打ったように静かだった。 He was ill, and so they were quiet. 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 The boy kept quiet. 男の子は静かにしていた。 She prefers quiet music. 彼女は静かな曲が好きだ。 You must keep quiet. 静かにしていなければいけません。 I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 I kept as quiet as possible. 私は出来るだけ静かにしていた。 It's not allowed to be quiet here. ここでは静かにしていてはいけない。 As long as you keep quiet, you can stay in this room. 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。 The boy was silent. 少年は静かだった。 My dream is to live a quiet life in the country. 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 He was calm in the presence of danger. 彼は危険に直面して冷静だった。 The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 We spent a quiet day in the country. 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment. 静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。 He has mastery of his temper. 彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。 The doctor told her that she should take a rest. 医者は彼女に静養するように言った。 He closed the door quietly behind him. 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 Keep silent, or I will throw you out of here. 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 Her silence surprised me. 彼女が静かだったので驚いた。 We kept them quiet. 私たちは彼らを静かにさせておいた。 She advised him to stay in bed for two more days. 彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。 I hear there was an earthquake in Shizuoka. 静岡で地震があったそうだ。 Be quiet. 静かにしなさい。