Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't make noise. Keep quiet. | 騒いではいけない、静かにしていなさい。 | |
| Everyone, please be quiet. | みなさん、どうか静粛に。 | |
| There came a complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静まり返った。 | |
| The storm has died down. | 嵐は静まった。 | |
| They are the coolest of the cool. | 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 | |
| Mt. Asama is now dormant. | 浅間山は今静止している。 | |
| Be quiet. | 静かにしなさい。 | |
| It became quiet on top of my house. | 私の家の上で静かになった。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| Stay calm. You'll have your reward tomorrow. | 静かにして。明日こそ酬われます。 | |
| How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? | 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 | |
| Do be quiet. | 静かにしなさいったら。 | |
| His parents acted to calm him down. | 両親は彼の気持ちを静めようとした。 | |
| The boy kept quiet. | 男の子は静かにしていた。 | |
| It was a quiet night. | 静かな夜であった。 | |
| Be quiet. Don't talk in the theater. | 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 | |
| I wish you would be quiet. | 静かにしてくれたらいいんだがなあ。 | |
| I was enjoying the serenity. | 私は静けさを楽しんでいた。 | |
| I would like to live in the quiet country. | 静かな田舎で暮らしたいものだ。 | |
| Order, please. | みなさん、どうか静粛に。 | |
| It's a very quiet room. | とても静かな部屋ですから。 | |
| Stay calm. | 静かにしてなさい。 | |
| He sat down to recover from his agitation. | 彼は興奮を静めるために座った。 | |
| Please keep quiet, so you don't wake the baby up. | 赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。 | |
| I think it important that we should keep calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| The stadium was quite still. | 球場は全く静かだった。 | |
| Please be quiet for mercy's sake during the lesson. | お願いだから授業中は静かにして下さい。 | |
| You must keep quiet. | 静かにしていなければいけません。 | |
| My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| They went out of the room very silently. | 彼らは非常に静かに部屋を出た。 | |
| Speak quietly lest she should hear us. | 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 | |
| Be quiet. The kids are asleep. | 静かに、子供たちが眠っています。 | |
| The sea was calm. | 海は静かだった。 | |
| I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. | 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 | |
| Please keep quiet. | 静かにして下さい。 | |
| All were quiet in the room. | その部屋ではみんな静かにしていた。 | |
| At that time, she was smiling and singing very quietly. | その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を静めるのに成功した。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 | |
| The children were being very quiet. | 子供たちはやけに静かだった。 | |
| He is cool amid confusion. | 彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。 | |
| I hear there was an earthquake in Shizuoka. | 静岡で地震があったそうだ。 | |
| I anticipated a quiet vacation in the mountains. | 山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。 | |
| Tom quietly closed the bedroom door. | トムは寝室のドアを静かに閉めた。 | |
| All is calm tonight. | 今夜は全てが静まりかえっている。 | |
| The forest was silent then. | その時森は静かだった。 | |
| There was complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静かだった。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 | |
| I told him to be quiet. | 私は彼に静かにするように言った。 | |
| Her calm judgement ensured us from accidents. | 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 | |
| Please lie still on the bed. | 静かにベッドに横になってください。 | |
| Tom tried to stay calm. | トムは平静を保とうとした。 | |
| All was quiet except that buses sometimes ran. | バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| We waited there quietly. | 私たちは静かにそこで待ちました。 | |
| She is quiet. | 彼女は静かな人です。 | |
| His grandfather passed away peacefully. | 彼の祖父は静かに亡くなった。 | |
| It is ten years since I came to live in Shizuoka. | 静岡に来てから10年になります。 | |
| The vision that was planted in my senses still silently lingers. | その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 | |
| I think it's important for us to stay calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| The boy cannot keep quiet for ten minutes. | その少年は10分と静かにしていられない。 | |
| It waited, silently. | それは静かに待っていた。 | |
| It became quiet again in the forest. | 森の中は再び静かになった。 | |
| He has mastery of his temper. | 彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。 | |
| She took the news calmly. | 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| You should choose your friends very carefully. | 友達を選ぶ時は冷静に。 | |
| Students must keep silent during a class. | 学生は授業中、静かにしていなければならない。 | |
| He was still as still in the presence of danger. | 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 | |
| Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. | ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 | |
| He was cool in the crisis. | 彼は危機にあっても冷静であった。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話しをする時は静かにしなさい。 | |
| Let me do my work in peace. | 静かに仕事をさせて下さい。 | |
| The crowd calmed down. | 群衆は静かになった。 | |
| Cool down and think it over again. | 冷静に考えて見ろよ! | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more. | もう夜になっても静かで平和ではありません。 | |
| We kept quiet in the room. | 私たちは部屋の中で静かにしていた。 | |
| I want to be quiet after a day's hard work. | 一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。 | |
| All was quiet in the room. | その部屋は静まり返っていた。 | |
| Be quiet! | 静かに! | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしてさえいればここに居てもよろしい。 | |
| Less noise, please. | もっと静かにして下さい。 | |
| Could you please be quiet? | 静かにしてもらえますか? | |
| I would tell you if you would just listen quietly. | 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 | |
| The sea is down. | 海が静かになった。 | |
| He passed on quietly at his home last night. | 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 | |
| The judge bound the spectators to keep quiet. | 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 | |
| The area was quiet. | あたりは静かだ。 | |
| The police is always watching the movements of the group. | 警察はそのグループの動静を常に監視する。 | |
| The night was very still. | その夜は大変静かでした。 | |
| Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| The whole class was quiet. | クラス全体が静かだった。 | |
| It was the calm before the storm. | 嵐の前の静けさだった。 | |
| Our teacher demanded that we keep quiet. | 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 | |
| Mary closed the door quietly. | メアリーはドアを静かに閉めた。 | |
| He was a quiet fellow and came from a good family. | 彼は物静かな人で、良家の出だった。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |