The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '静'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His calmness is more apparent than real.
彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。
Music has settled her nerves.
音楽を聴いて彼女の神経が静まった。
Our teacher is always cool.
私たちの先生はいつも冷静だ。
I was enjoying the serenity.
私は静けさを楽しんでいた。
She loves the peace and quiet of the town.
彼女はその町の平和と静けさを愛している。
She came in quietly so she wouldn't wake up the baby.
赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
She kept quiet.
彼女はずっと静かにしていた。
They went out of the room very silently.
彼らは非常に静かに部屋を出た。
I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up.
赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
The boy was silent.
少年は静かだった。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.
昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
She is a quiet woman.
彼女は物静かな女性だ。
The situation calls for our cool judgement.
事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Tony saw green fields and small, quiet villages.
トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
Be quiet.
静かに!
I think it important that we should keep calm.
私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
They are the coolest of the cool.
彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
He was calm in the presence of danger.
彼は危険に直面して冷静だった。
He's a quiet man, a little bald on top.
彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。
Be quiet while I am speaking.
私が話している間、静かにしなさい。
Less noise, please.
もっと静かにして下さい。
She yelled at the children to be quiet.
彼女は子供たちに静かにと叫んだ。
I want to be quiet after a day's hard work.
一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.
よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
After the storm, it was calm.
嵐のあとは静かだった。
Order, please.
みなさん、どうか静粛に。
My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka.
小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
As soon as there is any talk of paying, he cools down.
金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。
I want to live in a quiet city where the air is clean.
私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。
He closed the door quietly behind him.
彼は入った後ドアを静かに閉めた。
He was a quiet fellow and came from a good family.
彼は物静かな人で、良家の出だった。
We spent a quiet day in the country.
私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
My town is quiet on early Sunday morning.
私の町は日曜の早朝は静かだ。
The parents succeeded in calming him down.
両親は彼を静めるのに成功した。
This is the calm before the storm.
これは嵐の前の静けさだ。
What passion cannot music raise and quell?
音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.
シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
You be quiet.
君静かにしろよ。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.
我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
You might hear a pin drop.
針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
The boy was quiet.
少年は静かだった。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.
今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
Less noise, please.
お静かに・・・。
Don't make noise. Keep quiet.
騒いではいけない、静かにしていなさい。
Please lie still on the bed.
静かにベッドに横になってください。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.
静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
The boys were quiet.
男の子たちは静かだった。
Inflation is down.
インフレは鎮静化しています。
The silence of the night comforts us.
夜の静けさが私たちを慰めてくれる。
It's been ten years since I came to live in Shizuoka.
静岡に来てから10年になります。
He soon recovered his composure.
彼はやがて平静に戻った。
He keeps quiet so that he won't disturb his father.
彼は父の邪魔をしないように静かにしている。
The forest was silent then.
その時森は静かだった。
I wish you would be quiet.
静かにしてくれたらいいんだがなあ。
Be quiet. Don't talk in class.
静かに、授業中にしゃべっては行けません。
All is still.
万物が静まり返っている。
Could you please be quiet?
静かにしてもらえますか?
It was a quiet winter evening.
冬の静かな夜だった。
I am from Shizuoka.
私は静岡出身です。
He kept calm in the face of the danger.
そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。
The stadium was quite still.
球場は全く静かだった。
Silence grows like cancer.
癌のように蝕む静寂。
Please keep quiet.
どうぞ静かにしていてください。
My dream is to lead a quiet life in the country.
私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
Keep your hair on!
冷静になれ!
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.
静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
His parents acted to calm him down.
両親は彼の気持ちを静めようとした。
Hunting game is forbidden in these tranquil woods.
この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
You must keep quiet for a few days.
君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。
Be silent in the library, boys.
皆さん、図書館では静かにしなさい。
The judge bound the spectators to keep quiet.
判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
It became quiet on top of my house.
私の家の上で静かになった。
It's quiet enough to hear a pin drop.
針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
He remained calm even in the presence of danger.
彼は危険を前にしても冷静だった。
All was quiet except that buses sometimes ran.
バスが時に通ることを除いては全く静かだった。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."