Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。 How large is the population of Shizuoka City? 静岡市の人口はどれくらいですか。 I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 Be quiet at the table. 食事中は静かにしなさい。 Keep silent while he is playing the piano. 彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。 Could you be a little quieter, sir? お客様、もう少しお静かに。 Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 Quietness is a great treasure. 静穏は大きな宝物である。 It was a silent night in winter. 冬の静かな夜だった。 The sea was calm. 海は静かだった。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。 I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful. 私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。 They were calm in the face of disaster. 彼らは災難に遭っても冷静であった。 She prefers quiet music. 彼女は静かな曲が好きだ。 Be quiet during the lesson. 授業中は静かにしていなさい。 All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 He was still as still in the presence of danger. 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country. 春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。 You could have heard a pin drop. ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 The chairperson ordered silence. 議長は静粛を命じた。 You should act more calmly. 君はもっと冷静に行動すべきだ。 Do you think you could make a little less noise? もう少し静かにしていただけませんか。 My father is always cool. 父はいつも冷静である。 Do be quiet. 静かにしなさいったら。 There was a sudden calm as the wind dropped. 風がおさまると急に静かになった。 It became quiet on top of my house. 私の家の上で静かになった。 All was still in the woods. 森のなかは静まりかえっていた。 The parents succeeded in calming him down. 両親は彼を静めるのに成功した。 Nara is a quiet and beautiful city. 奈良は静かで、きれいな町です。 Speak more quietly, please. もっと静かに話してください。 You must keep quiet for a few days. 君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。 The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 Whatever happens, you must keep calm. たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 She loves the peace and quiet of the town. 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much. そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。 Whatever happens, keep calm. 何が起こっても冷静にしていなさい。 This is the calm before the storm. これは嵐の前の静けさだ。 I love art and quiet evenings at home. 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 She came in quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 The ocean was calm. 海は静かだった。 I told him to be quiet. 私は彼に静かにするように言った。 It became quiet again in the forest. 森の中は再び静かになった。 Tom tried to stay calm. トムは平静を保とうとした。 In the still of the night I find peace and contentment. 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 I wish you would be quiet. 静かにしてくれたらいいんだがなあ。 I shut the door quietly so as not to wake the baby. 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 Everyone, please be quiet. みなさん、どうか静粛に。 Students must keep silent during a class. 学生は授業中、静かにしていなければならない。 Keep quiet! 静粛にしていなさい。 Still waters run deep. 静かな流れは深い。 Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down. 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 The boy cannot keep quiet for ten minutes. その少年は10分と静かにしていられない。 She sat still for fear of waking the baby. 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 Could you please be quiet? 静かにしてもらえますか? Be quiet, please! Don't make a sound. お願いだから静かにして! 音を立てないで。 Keep silent, or I will throw you out of here. 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 There are many plastic model manufacturers in Shizuoka 静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。 "You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble." 「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」 He made a motion to be silent. 彼は静かにするよう身振りで指図した。 Stay calm. 静かにしてなさい。 Music has settled her nerves. 音楽を聴いて彼女の神経が静まった。 I closed my eyes to calm down. 心を静めるために私は目を閉じた。 Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 She quietly entered the room. 彼女は静かに部屋に入った。 Do be quiet, please! 頼むから静かにしてよ。 All is calm tonight. 今夜は全てが静まりかえっている。 Be quiet. Don't talk in class. 静かに、授業中にしゃべっては行けません。 You may stay here if you like, as long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 This room is quiet. この部屋は静かです。 You will lose your position if you don't keep your temper. 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 He retired to his hometown, where he lived a quiet life. 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 Silence reigned in the forest. 静けさが森を支配していた。 She advised him to stay in bed for two more days. 彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。 Keep your hair on! 冷静になれ! The judge bound the spectators to keep quiet. 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 All around is silence. あたりはすべてが静かです。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 Please be quiet for mercy's sake during the lesson. お願いだから授業中は静かにして下さい。 You might hear a pin drop. 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 The music gradually died away. 音は静まり次第に消えて行った。 Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 The prisoner is being quiet in the cell today. 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 They kept quiet so that they would not be found. 彼らは見つからないように静かにしていた。 On hearing the news, everybody became quiet. その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしていれば、ここに居てもよろしい。 Be quiet and listen to me. 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 You talk next and you be quiet. 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 Stay quiet and rest. 安静にしていてください。 The police is always watching the movements of the group. 警察はそのグループの動静を常に監視する。 She continued to talk coolly. 彼女は冷静に話し続けた。 The room was as still as the grave. 部屋は墓場のように静かだった。 He closed the door quietly behind him. 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 Less noise, please. お静かに・・・。 You must keep quiet. 静かにしていなければいけません。 I admire you for keeping your head. あなたは冷静を保った。えらい。 The teacher told us to be quiet. 先生は私たちに静かにするように言った。 All is quiet. あたりは静かだ。