Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
See to it that you keep quiet. 静かにするように気をつけなさい。 Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 The doctor told her that she should take a rest. 医者は彼女に静養するように言った。 The situation calls for our cool judgement. 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 The boy was silent. 少年は静かだった。 The sea was calm. 海は静かだった。 I walked quietly so that they would not hear me. 彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。 It was the calm before the storm. 嵐の前の静けさだった。 The boy kept quiet. 男の子は静かにしていた。 The chairperson ordered silence. 議長は静粛を命じた。 The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 Tom never loses his cool. トムはいつでも冷静さを失わない。 Be silent in the library, boys. 皆さん、図書館では静かにしなさい。 Please be quiet. お静かに・・・。 Keep quiet and behave well! 静かにして行儀よくしなさい。 I never dreamed of there being such a quiet place. こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 Do be quiet, please! 頼むから静かにしてよ。 When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 The vision that was planted in my senses still silently lingers. その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 The boys were quiet. 男の子たちは静かだった。 They spoke quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 They went out of the room very silently. 彼らは非常に静かに部屋を出た。 She prefers quiet music. 彼女は静かな曲が好きだ。 Let's talk quietly in order not to wake the baby. 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 There was complete silence. You could hear a pin drop. あたりは水を打ったように静かだった。 He soon recovered his composure. 彼はやがて平静に戻った。 She yelled at the children to be quiet. 彼女は子供たちに静かにと叫んだ。 She sat still for fear of waking the baby. 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 Be quiet and listen to me. 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 Let me do my work in peace. 静かに仕事をさせて下さい。 Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 You can stay only if you are quiet. 静かにさえしていればいてもいいよ。 Speak more quietly, please. もっと静かに話してください。 I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber. 緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 He was calm in the presence of danger. 彼は危険に直面して冷静だった。 When listening to a lecture, you should be quiet. 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 We kept them quiet. 私たちは彼らを静かにさせておいた。 He gradually recovered his temper. 彼は徐々に平静を取り戻した。 As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。 She came in quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 He told the students to be quiet. 彼は生徒たちに静かにするように言った。 The boy was quiet. 少年は静かだった。 At that time, she was smiling and singing very quietly. その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 Tony saw green fields and small, quiet villages. トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 Less noise, please. お静かに・・・。 I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 He addressed the audience in a soft voice. 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 Could you be a little quieter, sir? お客様、もう少しお静かに。 It's quiet in the suburbs... 郊外は静かだなあ・・・。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。 The captain commanded silence. キャプテンは静かにするように命じた。 The area was quiet. あたりは静かだ。 You ought to be quiet in a library. 図書館では静かにするべきだ。 Be cool. 冷静に。 You may stay here if you like, as long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 Only a sincere apology will appease my anger. 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 Be quiet during the lesson. 授業中は静かにしていなさい。 It is quiet here at night. ここは夜は静かです。 Don't make noise. Keep quiet. 騒いではいけない、静かにしていなさい。 It became quiet on top of my house. 私の家の上で静かになった。 The night was very still. その夜は大変静かでした。 Be quiet, please! Don't make a sound. お願いだから静かにして! 音を立てないで。 A rifle shot broke the peace of the early morning. ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 I'll be as quiet as a mouse. できるだけ静かにしますので。 He is cool, isn't he? 彼は冷静ですね。 In the still of the night I find peace and contentment. 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 Be quiet! 静かにしなさい。 He passed on quietly at his home last night. 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 I wish that noise would stop. It gets on my nerves. 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 He loves to hike in the quiet countryside. 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 Please be quiet for mercy's sake during the lesson. お願いだから授業中は静かにして下さい。 The storm didn't abate for several hours. 嵐は数時間静まらなかった。 The wind has died down. 風が静まった。 You should stay in bed. 安静にして寝ていてください。 The situation calls for our cool judgement. 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 Despite the pain he put on a brave face. 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 I would tell you if you would just listen quietly. 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 Keep quiet. 静かにしていなさい。 I closed my eyes to calm down. 心を静めるために私は目を閉じた。 He remained calm even in the presence of danger. 彼は危険を前にしても冷静だった。 My dream is to lead a quiet life in the country. 私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。 Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 There was a sudden calm as the wind dropped. 風がおさまると急に静かになった。 You might hear a pin drop. 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 She advised him to stay in bed for two more days. 彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。 Be quiet while I'm speaking. 私が話している間は静かにしていなさい。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 Stay quiet and rest. 安静にしていてください。 We waited there quietly. 私たちは静かにそこで待ちました。 He has mastery of his temper. 彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。 All was silent throughout the castle. 城中が静まり返っていた。 The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 He quietly knocked on the door. 彼は静かに戸をたたいた。 She took the news calmly. 彼女は知らせを冷静に受け止めた。