UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tony saw green fields and small, quiet villages.トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
Could you please be quiet?静かにしてもらえますか?
Be quiet while I am speaking.私が話しをする時は静かにしなさい。
He closed the door quietly behind him.彼は入った後ドアを静かに閉めた。
It waited, silently.それは静かに待っていた。
Hunting game is forbidden in these tranquil woods.この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。
She yelled at the children to be quiet.彼女は子供たちに静かにと叫んだ。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
Speak more quietly, please.もっと静かに話してください。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
The storm didn't abate for several hours.嵐は数時間静まらなかった。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
The boy was quiet.少年は静かだった。
He told us to keep quiet.彼は静かにするように私たちにいった。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
We kept the children quiet.私たちは子供たちを静かにさせておいた。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
He lives in peace.彼は静かに暮らしている。
The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。
His grandfather passed away peacefully.彼の祖父は静かに亡くなった。
There was a sudden calm as the wind dropped.風がおさまると急に静かになった。
He's a quiet man, a little bald on top.彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。
He soon recovered his composure.彼はやがて平静に戻った。
It was raining quietly.静かに雨が降っていた。
You must keep quiet.静かにしていなければいけません。
He addressed the audience in a soft tone.彼は聴衆に静かな口調で演説した。
The silence in the forest is restful.森の静けさは安らぎを与える。
He loves to hike in the quiet countryside.彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
He quietly knocked at the door.彼は静かに戸をたたいた。
All was still in the woods.森のなかは静まりかえっていた。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
He looked calm, but actually he was very nervous.彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。
Pipe down!静かに!
He has mastery of his temper.彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。
They went out of the room very silently.彼らは非常に静かに部屋を出た。
Tom never loses his cool.トムはいつでも冷静さを失わない。
The boy was silent.少年は静かだった。
Keep quiet!静粛にしていなさい。
Keep quiet and behave well!静かにして行儀よくしなさい。
Don't make noise. Keep quiet.騒いではいけない、静かにしていなさい。
Um, is the room quiet?あの、部屋は静かですか。
Be quiet.静かに。
In the still of the night I find peace and contentment.夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
The sea was calm.海は静かだった。
As long as you keep quiet, you can stay in this room.静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
Stay calm. You'll have your reward tomorrow.静かにして。明日こそ酬われます。
Be quiet!静かに!
We kept quiet.私たちは静かにしていた。
Don't let your emotions rule you. Be calm!感情にはしるな。冷静になれ!
There was complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静かだった。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
Less noise, please.お静かに・・・。
Please keep quiet.どうぞ静かにしていてください。
It became quiet again in the forest.森の中は再び静かになった。
All is still.万物が静まり返っている。
It is quiet here at night.ここは夜は静かです。
I walked quietly so that they would not hear me.彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。
Stay quiet and rest.安静にしていてください。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。
Be quiet while I'm speaking.私が話している間は静かにしていなさい。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
Be quiet. The kids are asleep.静かに、子供たちが眠っています。
"Be quiet Mie," said Mother.ミエ、静かにしなさいと母が言った。
Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.もう夜になっても静かで平和ではありません。
He passed on quietly at his home last night.彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。
A rifle shot broke the peace of the early morning.ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka.小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
We are not here for fun and games.静かにしてくれ。
I shut the door quietly so as not to wake the baby.赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
It's been ten years since I came to live in Shizuoka.静岡に来てから10年になります。
He kept calm in the face of the danger.そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
You can stay only if you are quiet.静かにさえしていればいてもいいよ。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
Please be quiet.お静かに・・・。
She is quiet.彼女は静かな人です。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
I want to be quiet after a day's hard work.一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。
I love art and quiet evenings at home.アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。
Inflation is down.インフレは鎮静化しています。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
You can stay here as long as you keep quiet.あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。
My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya.小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
They were calm in the face of disaster.彼らは災難に遭っても冷静であった。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Be silent in the library, boys.皆さん、図書館では静かにしなさい。
It's too quiet.静か過ぎる。
The surrounding area was very quiet.あたりは、まったく静かだった。
I was enjoying the serenity.私は静けさを楽しんでいた。
Let's talk quietly in order not to wake the baby.赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
Do be quiet!静かにしろったら。
The parents succeeded in calming him down.両親は彼を静めるのに成功した。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
The calm surface reflected her features like a mirror.静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License