The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '静'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The police is always watching the movements of the group.
警察はそのグループの動静を常に監視する。
Do be quiet, please!
頼むから静かにしてよ。
Let's talk quietly in order not to wake the baby.
赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments.
ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。
Tom closed the door quietly and tiptoed into the room.
トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.
春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
The night was very still.
その夜は大変静かでした。
Mt. Asama is now dormant.
浅間山は今静止している。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.
緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
Please keep quiet, so you don't wake the baby up.
赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。
He lives in peace.
彼は静かに暮らしている。
He has mastery of his temper.
彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。
The wind has died down.
風が静まった。
The night was very still.
その夜はとても静かだった。
You must keep quiet for a few days.
君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。
She prefers quiet music.
彼女は静かな曲が好きだ。
He is cool amid confusion.
彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
He sat down to recover from his agitation.
彼は興奮を静めるために座った。
Um, is the room quiet?
あの、部屋は静かですか。
All was still.
すべてのものが静かだった。
He soon recovered his composure.
彼はやがて平静に戻った。
The teacher told us to be quiet.
先生は私たちに静かにするように言った。
Only a sincere apology will appease my anger.
私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
He closed the door quietly behind him.
彼は入った後ドアを静かに閉めた。
You should have absolute rest.
絶対安静が必要です。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.
こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.
お願いだから授業中は静かにして下さい。
The silence in the forest is restful.
森の静けさは安らぎを与える。
Hunting game is forbidden in these tranquil woods.
この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。
He quietly knocked at the door.
彼は静かに戸をたたいた。
He told the students to be quiet.
彼は生徒たちに静かにするように言った。
I wish that noise would stop. It gets on my nerves.
静かにならないかなぁ。いらいらするよ。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.
その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
She prefers quiet music-the baroque, for example.
彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。
Whatever happens, keep calm.
何が起こっても冷静にしていなさい。
It was so still that you would have heard a pin drop.
とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka.
小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
I want to be quiet after a day's hard work.
一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。
She came in quietly so she wouldn't wake up the baby.
赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
The room was as still as the grave.
部屋は墓場のように静かだった。
Keep quiet!
静粛にしていなさい。
He was a quiet fellow and came from a good family.
彼は物静かな人で、良家の出だった。
The judge bound the spectators to keep quiet.
判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
Stay quiet and rest.
安静にしていてください。
You should act more calmly.
君はもっと冷静に行動すべきだ。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
See to it that you keep quiet.
静かにするように気をつけなさい。
You can stay if only you are quiet.
静かにさえしていればいてもいいよ。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。
You might hear a pin drop.
針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.
シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。
Students must keep silent during a class.
学生は授業中、静かにしていなければならない。
The bird's cry broke the silence of the woods.
鳥の鳴き声が森の静かさを破った。
Be quiet, or the baby will wake up.
静かにしないと赤ん坊が起きるよ。
Do be quiet.
静かにしなさいったら。
The forest was very still.
森はとても静かだった。
A quiet place to sit and rest would be nice.
座って休める静かな場所だけで良いのです。
Whatever happens, you must keep calm.
たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。
All was calm.
あたりは、まったく静かだった。
Be quiet while I am speaking.
私が話している間、静かにしなさい。
I walked quietly so that they would not hear me.
彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。
He looked calm, but actually he was very nervous.
彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。
What passion cannot music raise and quell?
音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.
静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.
突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.
彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
Be quiet while I am speaking.
私が話しをする時は静かにしなさい。
You must keep quiet.
静かにしていなければいけません。
Why don't you be quiet?
静かにしてくれないか。
Our teacher is always cool.
私たちの先生はいつも冷静だ。
My father is always cool.
父はいつも冷静である。
Kanazawa is a quiet city.
金沢は静かな町です。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
All were quiet in the room.
その部屋ではみんな静かにしていた。
Be quiet, all of you.
全員静かにしなさい。
He loves to hike in the quiet countryside.
彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
She came in quietly so as not to wake the baby.
赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
The teacher admonished us that we should be silent.
先生は私たちに静かにするようにと注意した。
The boy was quiet.
少年は静かだった。
You ought to be quiet in a library.
図書館では静かにするべきだ。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is