Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am from Shizuoka. 私は静岡出身です。 It's too quiet. 静か過ぎる。 He loves to hike in the quiet countryside. 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。 It was raining quietly. 静かに雨が降っていた。 Please be quiet, everybody. 皆さんお静かに。 Her silence surprised me. 彼女が静かだったので驚いた。 You may stay here if you like, as long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 Get real! 冷静に考えて見ろよ! Please be quiet for mercy's sake during the lesson. お願いだから授業中は静かにして下さい。 You must keep quiet for a few days. 君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。 Keep quiet! 静粛にしていなさい。 Please close the door quietly. 静かにドアを閉めて下さい。 I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 Our teacher is always cool. 私たちの先生はいつも冷静だ。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 He quietly knocked at the door. 彼は静かに戸をたたいた。 He walked quietly. 彼は静かに歩いた。 You could have heard a pin drop. ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 You must keep quiet for a while. しばらく静かにしていなくてはいけない。 Pipe down! 静かにしなさい。 The prisoner is being quiet in the cell today. 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 The room was as still as the grave. 部屋は墓場のように静かだった。 The teacher admonished us that we should be silent. 先生は私たちに静かにするようにと注意した。 Let me do my work in peace. 静かに仕事をさせて下さい。 The teacher told the kids to be quiet. 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 The forest was silent then. その時森は静かだった。 As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。 Why don't you be quiet? 静かにしてくれないか。 My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 It seems to be quiet over there, right? あそこは静かそうですね。 You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 Work quietly lest you disturb others. 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean. 静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。 The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 He told us to keep quiet. 彼は静かにするように私たちにいった。 You be quiet. 君静かにしろよ。 You should have absolute rest. 絶対安静が必要です。 The silence of the night comforts us. 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 His head nodded, and he snored gently. 首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。 As soon as there is any talk of paying, he cools down. 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 The storm has died down. 嵐は静まった。 Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。 Be quiet while I am speaking. 私が話している間、静かにしなさい。 All around is silence. あたりはすべてが静かです。 Quiet down, please. 静かにして下さいな。 I love art and quiet evenings at home. 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 When listening to a lecture, you should be quiet. 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 Less noise, please. もっと静かにして下さい。 He lives in peace. 彼は静かに暮らしている。 The teacher told us to be quiet. 先生は私たちに静かにするように言った。 All was quiet in the room. その部屋は静まり返っていた。 The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 The captain commanded silence. キャプテンは静かにするように命じた。 I told him to be quiet. 私は彼に静かにするように言った。 Quietness is a great treasure. 静穏は大きな宝物である。 He was still as still in the presence of danger. 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 A quiet place to sit and rest would be nice. 座って休める静かな場所だけで良いのです。 Students must keep silent during a class. 学生は授業中、静かにしていなければならない。 Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 When I contemplate the sea, I feel calm. 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 "You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble." 「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」 It was a quiet night. 静かな夜であった。 The mother told the children to be quiet. 母親は子供たちに静かにするように言った。 Still waters run deep. 静かな川は水が深い。 You will lose your position if you don't keep your temper. 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 The situation calls for our cool judgement. 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 It waited, silently. それは静かに待っていた。 Be quiet. 少し静かにしていなさい。 It was the calm before the storm. 嵐の前の静けさだった。 The sea was calm. 海は静かだった。 The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 Silence reigned in the forest. 静けさが森を支配していた。 I hear there was an earthquake in Shizuoka. 静岡で地震があったそうだ。 Keep silent, or I will throw you out of here. 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 You should act more calmly. 君はもっと冷静に行動すべきだ。 You can stay here as long as you keep quiet. あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 She continued to talk coolly. 彼女は冷静に話し続けた。 Walk quietly, can't you? 静かに歩けないのか。 She's a quiet person. 彼女は静かな人です。 The stadium was quite still. 球場は全く静かだった。 The night was very still. その夜は大変静かでした。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 The boys were quiet. 男の子たちは静かだった。 How large is the population of Shizuoka City? 静岡市の人口はどれくらいですか。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしていれば、ここに居てもよろしい。 A scream broke the silence. 悲鳴で静寂がやぶられた。 Whatever happens, you must keep calm. たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 It's a very quiet room. とても静かな部屋ですから。 Tom never loses his cool. トムはいつでも冷静さを失わない。 Be quiet for a moment. ちょっと静かにしてください。 It was a quiet winter evening. 冬の静かな夜だった。 They spoke quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 Keep quiet in bed for a while. しばらく安静にしておきなさい。 Be quiet while I am speaking. 私が話をしている間は静かにしなさい。 He keeps quiet so that he won't disturb his father. 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。