UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
The calm surface reflected her features like a mirror.静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
You, be quiet!静かにしなさい。
The whole class was quiet.クラス全体が静かだった。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
She seated herself quietly before the piano.彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
We kept quiet in the room.私たちは部屋の中で静かにしていた。
He loves to hike in the quiet countryside.彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
The chairperson ordered silence.議長は静粛を命じた。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby.ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
Be quiet!静かにしなさい。
Misato tried to be calm, but finally she lost her temper.ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。
Kanazawa is a quiet city.金沢は静かな町です。
Silence reigned in the forest.静けさが森を支配していた。
She came in quietly so as not to wake the baby.赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
He prefers the quiet.彼は静けさを好む。
He was ill, and so they were quiet.彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
Be quiet for a moment.ちょっとの間静かにしてなさい。
The prisoner is being quiet in the cell today.囚人は今日は独房の中で静かにしている。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
Do you think you could make a little less noise?もう少し静かにしていただけませんか。
They kept quiet so that they would not be found.彼らは見つからないように静かにしていた。
The children were being very quiet.子供たちはやけに静かだった。
He quietly knocked at the door.彼は静かに戸をたたいた。
The sea is down.海が静かになった。
Keep quiet and behave well!静かにして行儀よくしなさい。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
Um, is the room quiet?あの、部屋は静かですか。
You talk next and you be quiet.君が次に話し、君は静かにしていなさい。
It was raining quietly.静かに雨が降っていた。
Tom closed the door quietly and tiptoed into the room.トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。
The injured man is now at rest.その怪我人はもう平静になった。
A rifle shot broke the peace of the early morning.ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
Please lie still on the bed.静かにベッドに横になってください。
He kept quite calm.彼は至極冷静だった。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
It's not allowed to be quiet here.ここでは静かにしていてはいけない。
We kept them quiet.私たちは彼らを静かにさせておいた。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
Still waters run deep.静かな川は水が深い。
Suddenly Nancy screamed in the midst of silence.静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。
He kept calm in the face of the danger.そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
You should have absolute rest.絶対安静が必要です。
My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka.小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
The students sat quiet all the time.生徒たちはずっと静かに座っていた。
He has mastery of his temper.彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。
Mike always stays cool.マイクはいつでも冷静だ。
I never dreamed of there being such a quiet place.こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。
We are not here for fun and games.静かにしてくれ。
She's a quiet person.彼女は静かな人です。
He looked calm, but actually he was very nervous.彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。
Order, please.みなさん、どうか静粛に。
They are the coolest of the cool.彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
Let me do my work in peace.静かに仕事をさせて下さい。
Don't let your emotions rule you. Be calm!感情にはしるな。冷静になれ!
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
We kept the children quiet.私たちは子供たちを静かにさせておいた。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
She yelled at the children to be quiet.彼女は子供たちに静かにと叫んだ。
We waited there quietly.私たちは静かにそこで待ちました。
You be quiet.君静かにしろよ。
It is quiet here at night.ここは夜は静かです。
I was enjoying the serenity.私は静けさを楽しんでいた。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
Inflation is down.インフレは鎮静化しています。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Be quiet.少し静かにしていなさい。
Be quiet, please! Don't make a sound.お願いだから静かにして! 音を立てないで。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
When I contemplate the sea, I feel calm.海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。
He passed on quietly at his home last night.彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。
When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches.撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。
It was the calm before the storm.嵐の前の静けさだった。
This is the calm before the storm.これは嵐の前の静けさだ。
We spent a quiet day in the country.私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
Be silent in the library, boys.皆さん、図書館では静かにしなさい。
The bird's cry broke the silence of the woods.鳥の鳴き声が森の静かさを破った。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
You will lose your position if you don't keep your temper.平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。
He closed the door quietly behind him.彼は入った後ドアを静かに閉めた。
There was a sudden calm as the wind dropped.風がおさまると急に静かになった。
Be quiet while I'm speaking.私が話している間は静かにしていなさい。
His calmness is more apparent than real.彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。
He gradually recovered his temper.彼は徐々に平静を取り戻した。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
Mary closed the door quietly.メアリーはドアを静かに閉めた。
The crowd calmed down.群衆は静かになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License