UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
You be quiet.君静かにしろよ。
I anticipated a quiet vacation in the mountains.山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
Stay quiet and rest.安静にしていてください。
After the storm, it was calm.嵐のあとは静かだった。
He kept calm in the face of the danger.そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。
She loves the peace and quiet of the town.彼女はその町の平和と静けさを愛している。
He's a quiet man, a little bald on top.彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。
Less noise, please.もっと静かにして下さい。
The police is always watching the movements of the group.警察はそのグループの動静を常に監視する。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
A scream broke the silence.悲鳴で静寂がやぶられた。
You must keep quiet.静かにしていなければいけません。
Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.もう夜になっても静かで平和ではありません。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
The stadium was quite still.球場は全く静かだった。
The judge charged the audience to be silent.裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
Keep quiet and behave well!静かにして行儀よくしなさい。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
A quiet place to sit and rest would be nice.座って休める静かな場所だけで良いのです。
Tom never loses his cool.トムはいつでも冷静さを失わない。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
Please keep quiet.どうぞ静かにしていてください。
It was a quiet winter evening.冬の静かな夜だった。
See to it that you keep quiet.静かにするように気をつけなさい。
The sea was calm.海は静かだった。
He addressed the audience in a soft tone.彼は聴衆に静かな口調で演説した。
We kept the children quiet.私たちは子供たちを静かにさせておいた。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
This is the calm before the storm.これは嵐の前の静けさだ。
All is calm tonight.今夜は全てが静まりかえっている。
It was a quiet night.静かな夜であった。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
She's a quiet person.彼女は静かな人です。
Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed.ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。
In the still of the night I find peace and contentment.夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
You must keep quiet for a while.しばらく静かにしていなくてはいけない。
Tom closed the door quietly and tiptoed into the room.トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。
Do you think you could make a little less noise?もう少し静かにしていただけませんか。
All was quiet except that buses sometimes ran.バスが時に通ることを除いては全く静かだった。
Speak quietly lest she should hear us.彼女に聞こえないように、静かに話してください。
Kanazawa is a quiet city.金沢は静かな町です。
I love art and quiet evenings at home.アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。
Silence reigned in the forest.静けさが森を支配していた。
Be quiet, please! Don't make a sound.お願いだから静かにして! 音を立てないで。
Do be quiet, please!頼むから静かにしてよ。
Be silent in the library, boys.皆さん、図書館では静かにしなさい。
He has mastery of his temper.彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。
The sea is down.海が静かになった。
Be quiet while I am speaking.私が話をしている間は静かにしなさい。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
What passion cannot music raise and quell?音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
When I contemplate the sea, I feel calm.海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。
The night was very still.その夜は大変静かでした。
She kept quiet.彼女はずっと静かにしていた。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
All were quiet in the room.その部屋ではみんな静かにしていた。
He walked quietly.彼は静かに歩いた。
Misato tried to be calm, but finally she lost her temper.ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。
I love art and quiet evenings at home.美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
The boy was quiet.少年は静かだった。
She prefers quiet music-the baroque, for example.彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。
Be quiet.少し静かにしていなさい。
She prefers quiet music.彼女は静かな曲が好きだ。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
He addressed the audience in a soft voice.彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
Soft music is often conducive to sleep.静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。
I wish that noise would stop. It gets on my nerves.静かにならないかなぁ。いらいらするよ。
She advised him to stay in bed for two more days.彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
You should choose your friends very carefully.友達を選ぶ時は冷静に。
It's quiet in the suburbs...郊外は静かだなあ・・・。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。
You could hear a pin drop in the room.部屋の中は、ものすごく静かだった。
Do be quiet.静かにしなさいったら。
She yelled at the children to be quiet.彼女は子供たちに静かにと叫んだ。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
The bird's cry broke the silence of the woods.鳥の鳴き声が森の静かさを破った。
You might hear a pin drop.針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
This room is quiet.この部屋は静かです。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
Tony saw green fields and small, quiet villages.トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
Our teacher is always cool.私たちの先生はいつも冷静だ。
Stay calm.静かにしてなさい。
She took the news calmly.彼女は知らせを冷静に受け止めた。
The captain commanded silence.キャプテンは静かにするように命じた。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
It's too quiet.静か過ぎる。
My father is always cool.父はいつも冷静である。
The silence in the forest is restful.森の静けさは安らぎを与える。
The boy kept quiet.男の子は静かにしていた。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
I want to be quiet after a day's hard work.一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。
Whatever happens, keep calm.何が起こっても冷静にしていなさい。
Be quiet.静かに。
Still waters run deep.静かな川は水が深い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License