Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They spoke quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 | |
| It was raining quietly. | 静かに雨が降っていた。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業ちゅうは静かにしていなさい。 | |
| Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. | ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 | |
| Pipe down! | 静かに! | |
| It became quiet on top of my house. | 私の家の上で静かになった。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 | |
| All was still in the woods. | 森のなかは静まりかえっていた。 | |
| The forest was silent then. | その時森は静かだった。 | |
| Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more. | もう夜になっても静かで平和ではありません。 | |
| She loves the peace and quiet of the town. | 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 | |
| Don't let your emotions rule you. Be calm! | 感情にはしるな。冷静になれ! | |
| Do be quiet. | 静かにしなさいったら。 | |
| Kanazawa is a quiet city. | 金沢は静かな町です。 | |
| Be quiet while I'm speaking. | 私が話している間は静かにしていなさい。 | |
| The storm has died down. | 嵐は静まった。 | |
| This room is quiet. | この部屋は静かです。 | |
| The doctor told her that she should take a rest. | 医者は彼女に静養するように言った。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| Um, is the room quiet? | あの、部屋は静かですか。 | |
| The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. | しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 | |
| The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. | シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 | |
| Pipe down! | 静かにしなさい。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| The judge charged the audience to be silent. | 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 | |
| Be quiet while we are eating. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| I wish you would be quiet. | 静かにしてくれたらいいんだがなあ。 | |
| Stay calm. | 静かにしてなさい。 | |
| The crowd calmed down. | 群衆は静かになった。 | |
| The captain commanded silence. | キャプテンは静かにするように命じた。 | |
| Be quiet. Don't talk in the theater. | 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 | |
| I think it important that we should keep calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| They kept quiet so that they would not be found. | 彼らは見つからないように静かにしていた。 | |
| My father is always cool. | 父はいつも冷静である。 | |
| You, be quiet! | 静かにしなさい。 | |
| It seems to be quiet over there, right? | あそこは静かそうですね。 | |
| It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. | シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 | |
| The boy was quiet. | 少年は静かだった。 | |
| The baby appeared to be sleeping quietly. | 赤ん坊は静かに眠っているように見えた。 | |
| Silence reigned in the forest. | 静けさが森を支配していた。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| Let me do my work in peace. | 静かに仕事をさせて下さい。 | |
| I would like to live in the quiet country. | 静かな田舎で暮らしたいものだ。 | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |
| Tom never loses his cool. | トムはいつでも冷静さを失わない。 | |
| We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. | 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 | |
| I hear there was an earthquake in Shizuoka. | 静岡で地震があったそうだ。 | |
| My grandmother went peacefully in the night. | 祖母はその晩静かに息を引き取った。 | |
| Less noise, please. | どうかもう少し静かにして下さい。 | |
| A rifle shot broke the peace of the early morning. | ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 | |
| The stadium was quite still. | 球場は全く静かだった。 | |
| Please be quiet, everybody. | 皆さんお静かに。 | |
| His grandfather passed away peacefully. | 彼の祖父は静かに亡くなった。 | |
| Please be quiet for mercy's sake during the lesson. | お願いだから授業中は静かにして下さい。 | |
| They went out of the room very silently. | 彼らは非常に静かに部屋を出た。 | |
| It is ten years since I came to live in Shizuoka. | 静岡に来てから10年になります。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 | |
| Could you please be quiet? | 静かにしてもらえますか? | |
| I closed my eyes to calm down. | 心を静めるために私は目を閉じた。 | |
| The silence in the forest is restful. | 森の静けさは安らぎを与える。 | |
| As long as you keep quiet, you can stay in this room. | 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 | |
| Be quiet at the table. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| The eerie silence struck terror into their hearts. | 無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。 | |
| All was still. | すべてのものが静かだった。 | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |
| On hearing the news, everybody became quiet. | その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 | |
| The bird's cry broke the silence of the woods. | 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| "Be quiet Mie," said Mother. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| I'm about tired of this quiet life. | この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 | |
| Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. | ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 | |
| It was a quiet winter evening. | 冬の静かな夜だった。 | |
| This is the calm before the storm. | これは嵐の前の静けさだ。 | |
| She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| She kept quiet. | 彼女はずっと静かにしていた。 | |
| Be quiet and listen to me. | 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 | |
| The silence of the night comforts us. | 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 | |
| Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean. | 静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。 | |
| She is quiet. | 彼女は静かな人です。 | |
| I want to live in a quiet city where the air is clean. | 私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。 | |
| My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| We are not here for fun and games. | 静かにしてくれ。 | |
| Nara is a quiet and beautiful city. | 奈良は静かで、きれいな町です。 | |
| Tony saw green fields and small, quiet villages. | トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| You be quiet. | 君静かにしろよ。 | |
| All was silent throughout the castle. | 城中が静まり返っていた。 | |
| Be quiet! | 静かに! | |
| My dream is to lead a quiet life in the country. | 私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。 | |
| He has mastery of his temper. | 彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。 | |
| Inflation is down. | インフレは鎮静化しています。 | |
| Do be quiet, please! | 頼むから静かにしてよ。 | |
| The boys kept quiet. | 男の子達は静かにしていた。 | |
| We kept quiet in the room. | 私たちは部屋の中で静かにしていた。 | |
| I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. | こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 | |
| He is cool amid confusion. | 彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。 | |
| Please keep quiet. | どうぞ静かにしていてください。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしてさえいればここに居てもよろしい。 | |
| Everyone, please be quiet. | みなさん、どうか静粛に。 | |