Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 He lives in peace. 彼は静かに暮らしている。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 A scream broke the silence. 悲鳴で静寂がやぶられた。 The situation calls for our cool judgement. 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi? 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 His parents acted to calm him down. 両親は彼の気持ちを静めようとした。 She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 He addressed the audience in a soft voice. 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 Let's keep quiet. 静かにしていましょう。 There came a complete silence. You could hear a pin drop. あたりは水を打ったように静まり返った。 The silence in the forest is restful. 森の静けさは安らぎを与える。 You could hear a pin drop in the room. 部屋の中は、ものすごく静かだった。 Speak more quietly, please. もっと静かに話してください。 The children were being very quiet. 子供たちはやけに静かだった。 The doctor told her that she should take a rest. 医者は彼女に静養するように言った。 The judge bound the spectators to keep quiet. 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 All was calm. あたりは、まったく静かだった。 Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 I would like to live in the quiet country. 静かな田舎で暮らしたいものだ。 He made a motion to be silent. 彼は静かにするよう身振りで指図した。 The ocean was calm. 海は静かだった。 I think it important that we should keep calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 Kanazawa is a quiet city. 金沢は静かな町です。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 Let me do my work in peace. 静かに仕事をさせて下さい。 I hear there was an earthquake in Shizuoka. 静岡で地震があったそうだ。 Whatever happens, keep calm. 何が起こっても冷静にしていなさい。 She yelled at the children to be quiet. 彼女は子供たちに静かにと叫んだ。 A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? Please be quiet for mercy's sake during the lesson. お願いだから授業中は静かにして下さい。 You must keep quiet for a while. しばらく静かにしていなくてはいけない。 The village was dead after sunset. 村は日没後静まり返っていた。 The parents succeeded in calming him down. 両親は彼を静めるのに成功した。 Only a sincere apology will appease my anger. 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 Be quiet while we are eating. 食事中は静かにしなさい。 Inflation is down. インフレは鎮静化しています。 The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 I never dreamed of there being such a quiet place. こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 The judge charged the audience to be silent. 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 He was ill, and so they were quiet. 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 The storm didn't abate for several hours. 嵐は数時間静まらなかった。 It's quiet enough to hear a pin drop. 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 Be quiet and listen to me. 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 She seated herself quietly before the piano. 彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。 There was complete silence. You could hear a pin drop. あたりは水を打ったように静かだった。 It's too quiet. 静か過ぎる。 Please be quiet. お静かに・・・。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 He loves to hike in the quiet countryside. 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 Still waters run deep. 静かな流れは深い。 All was quiet except that buses sometimes ran. バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 Be quiet for a moment. ちょっと静かにしてください。 When I am speaking, please keep quiet and listen to me. 話をしてる時は静かに聞きなさい Tony saw green fields and small, quiet villages. トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 The crowd calmed down. 群衆は静かになった。 The chairperson ordered silence. 議長は静粛を命じた。 He kept calm in the face of the danger. そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。 She prefers quiet music. 彼女は静かな曲が好きだ。 Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 The captain commanded silence. キャプテンは静かにするように命じた。 Do be quiet! 静かにしろったら。 You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 Do be quiet. 静かにしなさいったら。 Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 We kept quiet in the room. 私たちは部屋の中で静かにしていた。 Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 I kept as quiet as possible. 私は出来るだけ静かにしていた。 Mt. Asama is now dormant. 浅間山は今静止している。 Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 Be quiet, all of you. 全員静かにしなさい。 You should choose your friends very carefully. 友達を選ぶ時は冷静に。 Work quietly lest you disturb others. 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 All was still. すべてのものが静かだった。 He is cool, isn't he? 彼は冷静ですね。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。 They went out of the room very silently. 彼らは非常に静かに部屋を出た。 We spent a quiet day in the country. 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 Be quiet. 静かにしなさい。 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 All is calm tonight. 今夜は全てが静まりかえっている。 It waited, silently. それは静かに待っていた。 Keep your hair on! 冷静になれ! The forest was very still. 森はとても静かだった。 Pipe down! 静かに! It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country. 春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。 Keep quiet and behave well! 静かにして行儀よくしなさい。 Do be quiet, please! 頼むから静かにしてよ。 You, be quiet! 静かにしなさい。 The injured man is now at rest. その怪我人はもう平静になった。 The bird's cry broke the silence of the woods. 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 The teacher told the kids to be quiet. 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 I want to be quiet after a day's hard work. 一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。 They are the coolest of the cool. 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 He remained calm even in the presence of danger. 彼は危険を前にしても冷静だった。 See to it that you keep quiet. 静かにするように気をつけなさい。 Be quiet. 静かに! It was a silent night in winter. 冬の静かな夜だった。 It became quiet again in the forest. 森の中は再び静かになった。