The teacher admonished us that we should be silent.
先生は私たちに静かにするようにと注意した。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.
我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
All was quiet except that buses sometimes ran.
バスが時に通ることを除いては全く静かだった。
Let's talk quietly in order not to wake the baby.
赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
She yelled at the children to be quiet.
彼女は子供たちに静かにと叫んだ。
All was quiet in the room.
その部屋は静まり返っていた。
It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.
そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。
Be quiet!
静かにしなさい。
It's quiet enough to hear a pin drop.
針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
You must keep quiet.
静かにしていなければいけません。
It's not allowed to be quiet here.
ここでは静かにしていてはいけない。
She advised him to stay in bed for two more days.
彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。
The surrounding area was very quiet.
あたりは、まったく静かだった。
Be quiet while I'm speaking.
私が話している間は静かにしていなさい。
The police is always watching the movements of the group.
警察はそのグループの動静を常に監視する。
Keep silent while he is playing the piano.
彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.
あたりは水を打ったように静まり返った。
Tom tried to stay calm.
トムは平静を保とうとした。
You could hear a pin drop in the room.
部屋の中は、ものすごく静かだった。
We kept them quiet.
私たちは彼らを静かにさせておいた。
Be quiet!
静かに!
You, be quiet!
静かにしなさい。
He looked calm, but actually he was very nervous.
彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。
You speak so softly that I cannot quite hear what you say.
あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.