Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The captain commanded silence. | キャプテンは静かにするように命じた。 | |
| I'll be as quiet as a mouse. | できるだけ静かにしますので。 | |
| You could hear a pin drop in the room. | 部屋の中は、ものすごく静かだった。 | |
| I think it important that we should keep calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| His head nodded, and he snored gently. | 首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。 | |
| She is quiet. | 彼女は静かな人です。 | |
| It seems to be quiet over there, right? | あそこは静かそうですね。 | |
| Inflation is down. | インフレは鎮静化しています。 | |
| Please be quiet. | お静かに・・・。 | |
| It was raining quietly. | 静かに雨が降っていた。 | |
| All were quiet in the room. | その部屋ではみんな静かにしていた。 | |
| Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more. | もう夜になっても静かで平和ではありません。 | |
| I wish that noise would stop. It gets on my nerves. | 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 | |
| He closed the door quietly behind him. | 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 | |
| He is cool amid confusion. | 彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| The baby appeared to be sleeping quietly. | 赤ん坊は静かに眠っているように見えた。 | |
| You should have absolute rest. | 絶対安静が必要です。 | |
| He looked calm, but actually he was very nervous. | 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 | |
| Be quiet! | 静かに! | |
| All was still in the woods. | 森のなかは静まりかえっていた。 | |
| Do be quiet, please! | 頼むから静かにしてよ。 | |
| I would tell you if you would just listen quietly. | 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 | |
| Stay calm. You'll have your reward tomorrow. | 静かにして。明日こそ酬われます。 | |
| Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. | ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 | |
| The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? | お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 | |
| It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country. | 春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。 | |
| It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much. | そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。 | |
| The night was very still. | その夜は大変静かでした。 | |
| Be quiet while I'm speaking. | 私が話している間は静かにしていなさい。 | |
| Nara is a quiet and beautiful city. | 奈良は静かで、きれいな町です。 | |
| When I contemplate the sea, I feel calm. | 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 | |
| He loves to hike in the quiet countryside. | 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 | |
| It's a very quiet room. | とても静かな部屋ですから。 | |
| Keep silent while he is playing the piano. | 彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。 | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |
| The boy kept quiet. | 男の子は静かにしていた。 | |
| The whole class was quiet. | クラス全体が静かだった。 | |
| I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber. | 緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。 | |
| Do be quiet! | 静かにしろったら。 | |
| My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| Soft music is often conducive to sleep. | 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 | |
| Tom tried to stay calm. | トムは平静を保とうとした。 | |
| Let's talk quietly in order not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 | |
| The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. | ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 | |
| Do be quiet. | 静かにしなさいったら。 | |
| We kept the children quiet. | 私たちは子供たちを静かにさせておいた。 | |
| I want to live in a quiet city where the air is clean. | 私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。 | |
| The sea was calm. | 海は静かだった。 | |
| She prefers quiet music-the baroque, for example. | 彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしていれば、ここに居てもよろしい。 | |
| The prisoner is being quiet in the cell today. | 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 | |
| When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. | 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 | |
| She seated herself quietly before the piano. | 彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。 | |
| There are many plastic model manufacturers in Shizuoka | 静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。 | |
| All was quiet in the room. | その部屋は静まり返っていた。 | |
| See to it that you keep quiet. | 静かにするように気をつけなさい。 | |
| Be cool. | 冷静に。 | |
| She quietly entered the room. | 彼女は静かに部屋に入った。 | |
| It is quiet here at night. | ここは夜は静かです。 | |
| The boy cannot keep quiet for ten minutes. | その少年は10分と静かにしていられない。 | |
| As long as you keep quiet, you can stay in this room. | 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 | |
| They kept quiet so that they would not be found. | 彼らは見つからないように静かにしていた。 | |
| Could you please be quiet? | 静かにしてもらえますか? | |
| Could you be a little quieter, sir? | お客様、もう少しお静かに。 | |
| Be quiet, or the baby will wake up. | 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 | |
| Cool down and think it over again. | 冷静に考えて見ろよ! | |
| Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi? | 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 | |
| How large is the population of Shizuoka City? | 静岡市の人口はどれくらいですか。 | |
| When I am speaking, please keep quiet and listen to me. | 話をしてる時は静かに聞きなさい | |
| The music gradually died away. | 音は静まり次第に消えて行った。 | |
| Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 | |
| The bird's cry broke the silence of the woods. | 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 | |
| When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. | 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 | |
| He told the students to be quiet. | 彼は生徒たちに静かにするように言った。 | |
| Let me do my work in peace. | 静かに仕事をさせて下さい。 | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| My father is always cool. | 父はいつも冷静である。 | |
| He prefers the quiet. | 彼は静けさを好む。 | |
| He was a quiet fellow and came from a good family. | 彼は物静かな人で、良家の出だった。 | |
| At that time, she was smiling and singing very quietly. | その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 | |
| It waited, silently. | それは静かに待っていた。 | |
| Let's keep quiet. | 静かにしていましょう。 | |
| He quietly knocked at the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| They are the coolest of the cool. | 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| The chairperson ordered silence. | 議長は静粛を命じた。 | |
| He lives in peace. | 彼は静かに暮らしている。 | |
| Still waters run deep. | 静かな川は水が深い。 | |
| Quiet! | 静かに! | |
| How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? | 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 | |
| The ocean was calm. | 海は静かだった。 | |
| He passed on quietly at his home last night. | 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 | |
| I am from Shizuoka. | 私は静岡出身です。 | |
| You, be quiet! | 君、静かにしろ。 | |
| Quiet down, please. | 静かにして下さいな。 | |
| My town is quiet on early Sunday morning. | 私の町は日曜の早朝は静かだ。 | |
| The silence of the night comforts us. | 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 | |