The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '静'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tony saw green fields and small, quiet villages.
トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
He was still as still in the presence of danger.
危険に直面しても彼は全く冷静であった。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.
静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
The village was dead after sunset.
村は日没後静まり返っていた。
All was silent throughout the castle.
城中が静まり返っていた。
The police is always watching the movements of the group.
警察はそのグループの動静を常に監視する。
Less noise, please.
もっと静かにして下さい。
Keep quiet.
静かにしていなさい。
Be quiet.
静かにしなさい。
My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya.
小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
Stay calm.
静かにしてなさい。
I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up.
赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
It is ten years since I came to live in Shizuoka.
静岡に来てから10年になります。
It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.
そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
It was a silent night in winter.
冬の静かな夜だった。
All were quiet in the room.
その部屋ではみんな静かにしていた。
Be quiet while we are eating.
食事中は静かにしなさい。
The parents succeeded in calming him down.
両親は彼を静めるのに成功した。
He addressed the audience in a soft tone.
彼は聴衆に静かな口調で演説した。
Her silence surprised me.
彼女が静かだったので驚いた。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.
私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
The prisoner is being quiet in the cell today.
囚人は今日は独房の中で静かにしている。
So long as you keep quiet, you can stay in this room.
静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
It was a quiet night.
静かな夜であった。
You could hear a pin drop in the room.
部屋の中は、ものすごく静かだった。
Nara is a quiet and beautiful city.
奈良は静かで、きれいな町です。
You must keep quiet for a while.
しばらく静かにしていなくてはいけない。
I wish that noise would stop. It gets on my nerves.
静かにならないかなぁ。いらいらするよ。
Only a sincere apology will appease my anger.
私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.
私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。
He quietly knocked on the door.
彼は静かに戸をたたいた。
I anticipated a quiet vacation in the mountains.
山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。
Be quiet while I am speaking.
私が話しをする時は静かにしなさい。
Less noise, please.
お静かに・・・。
The students sat quiet all the time.
生徒たちはずっと静かに座っていた。
All is quiet.
あたりは静かだ。
The boy was silent.
少年は静かだった。
You should act more calmly.
君はもっと冷静に行動すべきだ。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
It was the calm before the storm.
嵐の前の静けさだった。
It's been ten years since I came to live in Shizuoka.
静岡に来てから10年になります。
Don't make noise. Keep quiet.
騒いではいけない、静かにしていなさい。
It's quiet in the suburbs...
郊外は静かだなあ・・・。
Be quiet for a moment.
ちょっと静かにしてください。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
She took the news calmly.
彼女は知らせを冷静に受け止めた。
His head nodded, and he snored gently.
首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。
The silence in the forest is restful.
森の静けさは安らぎを与える。
His parents acted to calm him down.
両親は彼の気持ちを静めようとした。
Let me do my work in peace.
静かに仕事をさせて下さい。
Why don't you be quiet?
静かにしてくれないか。
He was ill, and so they were quiet.
彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。
Please lie still on the bed.
静かにベッドに横になってください。
Keep quiet in bed for a while.
しばらく安静にしておきなさい。
Keep quiet and behave well!
静かにして行儀よくしなさい。
Hunting game is forbidden in these tranquil woods.
この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.
私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
Be quiet.
静かに。
Everyone, please be quiet.
みなさん、どうか静粛に。
Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness.
この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。
The music gradually died away.
音は静まり次第に消えて行った。
Less noise, please.
どうかもう少し静かにして下さい。
I hear there was an earthquake in Shizuoka.
静岡で地震があったそうだ。
Be quiet and listen to me.
静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。
Could you please be quiet?
静かにしてもらえますか?
The calm surface reflected her features like a mirror.
静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
Please keep quiet.
静かにして下さい。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
His calmness is more apparent than real.
彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。
I would tell you if you would just listen quietly.
静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。
Speak quietly lest she should hear us.
彼女に聞こえないように、静かに話してください。
As soon as there is any talk of paying, he cools down.
金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。
She quietly entered the room.
彼女は静かに部屋に入った。
You ought to be quiet in a library.
図書館では静かにするべきだ。
The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.
シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。
The judge bound the spectators to keep quiet.
判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
It's not allowed to be quiet here.
ここでは静かにしていてはいけない。
He told us to keep quiet.
彼は静かにするように私たちにいった。
Please be quiet, everybody.
皆さんお静かに。
I'm about tired of this quiet life.
この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。
Still waters run deep.
静かな川は水が深い。
All was quiet in the room.
その部屋は静まり返っていた。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.
その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.
春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
His calm words allayed my fear.
彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。
You can stay only if you are quiet.
静かにさえしていればいてもいいよ。
She is quiet.
彼女は静かな人です。
It was a quiet winter evening.
冬の静かな夜だった。
I want to live in a quiet city where the air is clean.
私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。
Her calm judgement ensured us from accidents.
彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
The boys kept quiet.
男の子達は静かにしていた。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is