Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Speak more quietly, please. もっと静かに話してください。 Mary closed the door quietly. メアリーはドアを静かに閉めた。 The sea was calm. 海は静かだった。 I want to live in a quiet city where the air is clean. 私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。 Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 It was so still that you would have heard a pin drop. とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。 Her calm judgement ensured us from accidents. 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 It became quiet again in the forest. 森の中は再び静かになった。 Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi? 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 So long as you keep quiet, you can stay in this room. 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 The teacher told the kids to be quiet. 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 He has mastery of his temper. 彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。 You can stay here as long as you keep quiet. あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。 She continued to talk coolly. 彼女は冷静に話し続けた。 Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment. 静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。 She prefers quiet music-the baroque, for example. 彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。 Our teacher is always cool. 私たちの先生はいつも冷静だ。 Be quiet, all of you. 全員静かにしなさい。 We kept quiet in the room. 私たちは部屋の中で静かにしていた。 He is cool amid confusion. 彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。 I'm about tired of this quiet life. この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 The chairperson ordered silence. 議長は静粛を命じた。 Be quiet, please! Don't make a sound. お願いだから静かにして! 音を立てないで。 The whole class was quiet. クラス全体が静かだった。 The forest was silent then. その時森は静かだった。 All was quiet in the room. その部屋は静まり返っていた。 Be quiet. The kids are asleep. 静かに、子供たちが眠っています。 We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。 It's quiet in the suburbs... 郊外は静かだなあ・・・。 You may stay here if you like, as long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 The crowd calmed down. 群衆は静かになった。 Everyone, please be quiet. みなさん、どうか静粛に。 She took the news calmly. 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 Silence reigned in the forest. 静けさが森を支配していた。 The boy was quiet. 少年は静かだった。 "Be quiet Mie," said Mother. ミエ、静かにしなさいと母が言った。 It was a silent night in winter. 冬の静かな夜だった。 Don't let your emotions rule you. Be calm! 感情にはしるな。冷静になれ! It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country. 春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。 Less noise, please. お静かに・・・。 He put his finger to his lips as a sign to be quiet. 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 I closed my eyes to calm down. 心を静めるために私は目を閉じた。 The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 Could you please be quiet? 静かにしてもらえますか? She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 I walked quietly so that they would not hear me. 彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。 The vision that was planted in my senses still silently lingers. その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 The mother told the children to be quiet. 母親は子供たちに静かにするように言った。 All was silent throughout the castle. 城中が静まり返っていた。 You could hear a pin drop in the room. 部屋の中は、ものすごく静かだった。 Keep quiet. 静かにしていなさい。 The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 She slowly closed her eyes. 彼女は静かに目を閉じた。 Still waters run deep. 静かな川は水が深い。 I love art and quiet evenings at home. アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 They went out of the room very silently. 彼らは非常に静かに部屋を出た。 His grandfather passed away peacefully. 彼の祖父は静かに亡くなった。 The teacher told us to be quiet. 先生は私たちに静かにするように言った。 Be cool. 冷静に。 She kept quiet. 彼女はずっと静かにしていた。 You speak so softly that I cannot quite hear what you say. あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 Be quiet. 静かに。 She sat still for fear of waking the baby. 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 I would like to live in the quiet country. 静かな田舎で暮らしたいものだ。 She came in quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 She quietly entered the room. 彼女は静かに部屋に入った。 It's a very quiet room. とても静かな部屋ですから。 We are not here for fun and games. 静かにしてくれ。 Still waters run deep. 静かな流れは深い。 All was calm. あたりは、まったく静かだった。 Order, please. みなさん、どうか静粛に。 See to it that you keep quiet. 静かにするように気をつけなさい。 Be quiet for a moment. ちょっとの間静かにしてなさい。 He is cool, isn't he? 彼は冷静ですね。 "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 Do be quiet. 静かにしなさいったら。 Mt. Asama is now dormant. 浅間山は今静止している。 It was a quiet night. 静かな夜であった。 He told us to keep quiet. 彼は静かにするように私たちにいった。 She's a quiet person. 彼女は静かな人です。 The boy cannot keep quiet for ten minutes. その少年は10分と静かにしていられない。 It's not allowed to be quiet here. ここでは静かにしていてはいけない。 Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 Be quiet for a moment. ちょっと静かにしてください。 Music has settled her nerves. 音楽を聴いて彼女の神経が静まった。 You should act more calmly. 君はもっと冷静に行動すべきだ。 He keeps quiet so that he won't disturb his father. 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 Be quiet while I am speaking. 私が話をしている間は静かにしなさい。 The storm didn't abate for several hours. 嵐は数時間静まらなかった。 Be quiet while we are eating. 食事中は静かにしなさい。 He quietly knocked on the door. 彼は静かに戸をたたいた。 She is quiet. 彼女は静かな人です。 Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 His head nodded, and he snored gently. 首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。