Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| Be quiet. | 静かにしなさい。 | |
| She quietly entered the room. | 彼女は静かに部屋に入った。 | |
| Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. | 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 | |
| The boys were quiet. | 男の子たちは静かだった。 | |
| Her silence surprised me. | 彼女が静かだったので驚いた。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| Be quiet! | 静かにしなさい。 | |
| My town is quiet on early Sunday morning. | 私の町は日曜の早朝は静かだ。 | |
| He is cool, isn't he? | 彼は冷静ですね。 | |
| Her calm judgement ensured us from accidents. | 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 | |
| You could hear a pin drop in the room. | 部屋の中は、ものすごく静かだった。 | |
| Do be quiet! | 静かにしろったら。 | |
| She yelled at the children to be quiet. | 彼女は子供たちに静かにと叫んだ。 | |
| I shut the door quietly so as not to wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| Please keep quiet, so you don't wake the baby up. | 赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。 | |
| Be quiet, please! Don't make a sound. | お願いだから静かにして! 音を立てないで。 | |
| His grandfather passed away peacefully. | 彼の祖父は静かに亡くなった。 | |
| She came in quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| You can stay here as long as you keep quiet. | あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。 | |
| Mt. Asama is now dormant. | 浅間山は今静止している。 | |
| You, be quiet! | 静かにしなさい。 | |
| I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. | こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 | |
| Let's keep quiet. | 静かにしていましょう。 | |
| The chairperson ordered silence. | 議長は静粛を命じた。 | |
| The teacher told us to be quiet. | 先生は私たちに静かにするように言った。 | |
| The injured man is now at rest. | その怪我人はもう平静になった。 | |
| Could you please be quiet? | 静かにしてもらえますか? | |
| It's quiet enough to hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 | |
| My dream is to lead a quiet life in the country. | 私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。 | |
| Tom tried to stay calm. | トムは平静を保とうとした。 | |
| You should act more calmly. | 君はもっと冷静に行動すべきだ。 | |
| They kept quiet so that they would not be found. | 彼らは見つからないように静かにしていた。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を静めるのに成功した。 | |
| He quietly knocked on the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| He prefers the quiet. | 彼は静けさを好む。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 | |
| I think it's important for us to stay calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. | 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 | |
| A quiet place to sit and rest would be nice. | 座って休める静かな場所だけで良いのです。 | |
| We are not here for fun and games. | 静かにしてくれ。 | |
| You must keep quiet. | 静かにしていなければいけません。 | |
| The judge charged the audience to be silent. | 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| He was still as still in the presence of danger. | 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 | |
| It is quiet here at night. | ここは夜は静かです。 | |
| The boy cannot keep quiet for ten minutes. | その少年は10分と静かにしていられない。 | |
| My dream is to live a quiet life in the country. | 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 | |
| Keep quiet and behave well! | 静かにして行儀よくしなさい。 | |
| He told us to keep quiet. | 彼は静かにするように私たちにいった。 | |
| She is a quiet woman. | 彼女は物静かな女性だ。 | |
| Why don't you be quiet? | 静かにしてくれないか。 | |
| You can stay if only you are quiet. | 静かにさえしていればいてもいいよ。 | |
| I kept as quiet as possible. | 私は出来るだけ静かにしていた。 | |
| The area was quiet. | あたりは静かだ。 | |
| The vision that was planted in my senses still silently lingers. | その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 | |
| All around is silence. | あたりはすべてが静かです。 | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| The storm has died down. | 嵐は静まった。 | |
| The room was as still as the grave. | 部屋は墓場のように静かだった。 | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |
| Be quiet. | 静かに。 | |
| She is quiet. | 彼女は静かな人です。 | |
| It seems to be quiet over there, right? | あそこは静かそうですね。 | |
| Tom quietly closed the bedroom door. | トムは寝室のドアを静かに閉めた。 | |
| We kept the children quiet. | 私たちは子供たちを静かにさせておいた。 | |
| Walk quietly, can't you? | 静かに歩けないのか。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| The boy was quiet. | 少年は静かだった。 | |
| They are the coolest of the cool. | 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしてさえいればここに居てもよろしい。 | |
| Stay quiet and rest. | 安静にしていてください。 | |
| When I am speaking, please keep quiet and listen to me. | 話をしてる時は静かに聞きなさい | |
| Be quiet while we are eating. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| The ocean was calm. | 海は静かだった。 | |
| They went out of the room very silently. | 彼らは非常に静かに部屋を出た。 | |
| The forest was silent then. | その時森は静かだった。 | |
| Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| It was raining quietly. | 静かに雨が降っていた。 | |
| He's a quiet man, a little bald on top. | 彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。 | |
| Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully. | 今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。 | |
| She loves the peace and quiet of the town. | 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 | |
| I wish you would be quiet. | 静かにしてくれたらいいんだがなあ。 | |
| She seated herself quietly before the piano. | 彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。 | |
| There came a complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静まり返った。 | |
| You will lose your position if you don't keep your temper. | 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 | |
| He remained calm even in the presence of danger. | 彼は危険を前にしても冷静だった。 | |
| It was so still that you would have heard a pin drop. | とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。 | |
| The students sat quiet all the time. | 生徒たちはずっと静かに座っていた。 | |
| "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." | 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 | |
| He put his finger to his lips as a sign to be quiet. | 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 | |
| When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. | 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 | |
| The night was very still. | その夜は大変静かでした。 | |
| Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. | ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 | |
| There are many plastic model manufacturers in Shizuoka | 静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。 | |
| The surrounding area was very quiet. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| It's too quiet. | 静か過ぎる。 | |