UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All was still in the woods.森のなかは静まりかえっていた。
It was a quiet winter evening.冬の静かな夜だった。
The silence of the night comforts us.夜の静けさが私たちを慰めてくれる。
It was the calm before the storm.嵐の前の静けさだった。
She is quiet.彼女は静かな人です。
Why don't you be quiet?静かにしてくれないか。
I was enjoying the serenity.私は静けさを楽しんでいた。
"Be quiet Mie," said Mother.ミエ、静かにしなさいと母が言った。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
He walked quietly.彼は静かに歩いた。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
I wish you would be quiet.静かにしてくれたらいいんだがなあ。
The boys kept quiet.男の子達は静かにしていた。
There are many plastic model manufacturers in Shizuoka静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
You can stay here as long as you keep quiet.あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。
He closed the door quietly behind him.彼は入った後ドアを静かに閉めた。
Be quiet for a moment.ちょっとの間静かにしてなさい。
The children were being very quiet.子供たちはやけに静かだった。
I never dreamed of there being such a quiet place.こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
We kept them quiet.私たちは彼らを静かにさせておいた。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
He kept calm in the face of the danger.そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。
Be quiet while I'm speaking.私が話している間は静かにしていなさい。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
The wind has died down.風が静まった。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
Stay quiet and rest.安静にしていてください。
Mike always remains calm.マイクはいつでも冷静だ。
You speak so softly that I cannot quite hear what you say.あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。
Nara is a quiet and beautiful city.奈良は静かで、きれいな町です。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
It's not allowed to be quiet here.ここでは静かにしていてはいけない。
It was a silent night in winter.冬の静かな夜だった。
Be cool.冷静に。
You ought to be quiet in a library.図書館では静かにするべきだ。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
Be quiet while I am speaking.私が話しをする時は静かにしなさい。
The boy cannot keep quiet for ten minutes.その少年は10分と静かにしていられない。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
In the still of the night I find peace and contentment.夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
Mike always stays cool.マイクはいつでも冷静だ。
Do be quiet.静かにしなさいったら。
Um, is the room quiet?あの、部屋は静かですか。
He quietly knocked at the door.彼は静かに戸をたたいた。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
Pipe down!静かにしなさい。
You can stay only if you are quiet.静かにさえしていればいてもいいよ。
The police is always watching the movements of the group.警察はそのグループの動静を常に監視する。
The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。
He kept quite calm.彼は至極冷静だった。
All was quiet in the room.その部屋は静まり返っていた。
She is a quiet woman.彼女は物静かな女性だ。
The boys were quiet.男の子たちは静かだった。
Mt. Asama is now dormant.浅間山は今静止している。
Please keep quiet.静かにして下さい。
I am from Shizuoka.私は静岡出身です。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
Keep quiet and behave well!静かにして行儀よくしなさい。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
Keep your hair on!冷静になれ!
Everyone, please be quiet.みなさん、どうか静粛に。
Please close the door quietly.静かにドアを閉めて下さい。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
Please keep quiet, so you don't wake the baby up.赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。
Be quiet, all of you.全員静かにしなさい。
She prefers quiet music.彼女は静かな曲が好きだ。
The sea was calm.海は静かだった。
Please be quiet.お静かに・・・。
Inflation is down.インフレは鎮静化しています。
Be quiet while I am speaking.私が話をしている間は静かにしなさい。
I think it important that we should keep calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。
Please keep quiet.どうぞ静かにしていてください。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
Less noise, please.どうかもう少し静かにして下さい。
You could have heard a pin drop.ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。
The silence in the forest is restful.森の静けさは安らぎを与える。
All is still.万物が静まり返っている。
The prisoner is being quiet in the cell today.囚人は今日は独房の中で静かにしている。
Be quiet. The kids are asleep.静かに、子供たちが眠っています。
Less noise, please.お静かに・・・。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
Could you be a little quieter, sir?お客様、もう少しお静かに。
It's quiet enough to hear a pin drop.針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
Be silent in the library, boys.皆さん、図書館では静かにしなさい。
Keep quiet in bed for a while.しばらく安静にしておきなさい。
All is quiet.あたりは静かだ。
Quiet!静かに!
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
His grandfather passed away peacefully.彼の祖父は静かに亡くなった。
At that time, she was smiling and singing very quietly.その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。
I think it's important for us to stay calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License