UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She sat still for fear of waking the baby.彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。
All was silent throughout the castle.城中が静まり返っていた。
My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka.小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
They were calm in the face of disaster.彼らは災難に遭っても冷静であった。
Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed.ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。
His head nodded, and he snored gently.首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。
He is cool amid confusion.彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
They went out of the room very silently.彼らは非常に静かに部屋を出た。
The parents succeeded in calming him down.両親は彼を静めるのに成功した。
Stay calm. You'll have your reward tomorrow.静かにして。明日こそ酬われます。
Be quiet for a moment.ちょっとの間静かにしてなさい。
The doctor told her that she should take a rest.医者は彼女に静養するように言った。
Keep quiet in bed for a while.しばらく安静にしておきなさい。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
All is quiet.あたりは静かだ。
I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up.赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
Do you think you could make a little less noise?もう少し静かにしていただけませんか。
The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。
It was a quiet winter evening.冬の静かな夜だった。
I wish you would be quiet.静かにしてくれたらいいんだがなあ。
The captain commanded silence.キャプテンは静かにするように命じた。
He closed the door quietly behind him.彼は入った後ドアを静かに閉めた。
The ocean was calm.海は静かだった。
He was a quiet fellow and came from a good family.彼は物静かな人で、良家の出だった。
The boy cannot keep quiet for ten minutes.その少年は10分と静かにしていられない。
You can stay here as long as you keep quiet.あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。
The boy was quiet.少年は静かだった。
Keep quiet and behave well!静かにして行儀よくしなさい。
The crowd calmed down.群衆は静かになった。
All I want is peace and quiet.私の望むのは安らぎと静けさだけです。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
You speak so softly that I cannot quite hear what you say.あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
You ought to be quiet in a library.図書館では静かにするべきだ。
He was ill, and so they were quiet.彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。
She came in quietly so she wouldn't wake up the baby.赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
Speak quietly lest she should hear us.彼女に聞こえないように、静かに話してください。
You must keep quiet for a while.しばらく静かにしていなくてはいけない。
She prefers quiet music-the baroque, for example.彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。
She slowly closed her eyes.彼女は静かに目を閉じた。
Be quiet.少し静かにしていなさい。
He was cool in the crisis.彼は危機にあっても冷静であった。
Be quiet.静かに。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
Please lie still on the bed.静かにベッドに横になってください。
Keep quiet!静粛にしていなさい。
You should choose your friends very carefully.友達を選ぶ時は冷静に。
The wind has died down.風が静まった。
All is still.万物が静まり返っている。
You, be quiet!静かにしなさい。
His calm words allayed my fear.彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
Our teacher demanded that we keep quiet.先生は私達に静かにしてるよう命じた。
Tom never loses his cool.トムはいつでも冷静さを失わない。
You, be quiet!君、静かにしろ。
What passion cannot music raise and quell?音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
When I contemplate the sea, I feel calm.海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
We kept quiet.私たちは静かにしていた。
You must keep quiet for a few days.君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。
All was calm.あたりは、まったく静かだった。
Silence reigned in the forest.静けさが森を支配していた。
Jim went into the room quietly lest he should wake the baby.ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
Please keep quiet.静かにして下さい。
It is quiet here at night.ここは夜は静かです。
He is always cool.彼はいつも冷静だ。
It's quiet in the suburbs...郊外は静かだなあ・・・。
Kanazawa is a quiet city.金沢は静かな町です。
Be quiet while I am speaking.私が話しをする時は静かにしなさい。
Mt. Asama is now dormant.浅間山は今静止している。
I kept as quiet as possible.私は出来るだけ静かにしていた。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
You should stay in bed.安静にして寝ていてください。
The boys kept quiet.男の子達は静かにしていた。
Pipe down!静かにしなさい。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
I think it important that we should keep calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
Be quiet while I am speaking.私が話をしている間は静かにしなさい。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
He kept calm in the face of the danger.そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。
As soon as there is any talk of paying, he cools down.金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。
It seems to be quiet over there, right?あそこは静かそうですね。
Be quiet!静かにしなさい。
Please close the door quietly.静かにドアを閉めて下さい。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
Be quiet while I'm speaking.私が話している間は静かにしていなさい。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
Be quiet!静かに!
Tom tried to stay calm.トムは平静を保とうとした。
Be quiet.静かにしなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License