UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mother told the children to be quiet.母親は子供たちに静かにするように言った。
We waited there quietly.私たちは静かにそこで待ちました。
Pipe down!静かに!
Stay calm.静かにしてなさい。
The room was as still as the grave.部屋は墓場のように静かだった。
Jim went into the room quietly lest he should wake the baby.ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
You, be quiet!君、静かにしろ。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。
The forest was very still.森はとても静かだった。
His parents acted to calm him down.両親は彼の気持ちを静めようとした。
Be quiet.静かにしなさい。
The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly.起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。
Could you please be quiet?静かにしてもらえますか?
It's too quiet.静か過ぎる。
He is always cool.彼はいつも冷静だ。
She came in quietly so as not to wake the baby.赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
All was quiet except that buses sometimes ran.バスが時に通ることを除いては全く静かだった。
When I contemplate the sea, I feel calm.海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。
He's a quiet man, a little bald on top.彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
She kept quiet.彼女はずっと静かにしていた。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
He remained calm even in the presence of danger.彼は危険を前にしても冷静だった。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
He lives in peace.彼は静かに暮らしている。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。
We kept them quiet.私たちは彼らを静かにさせておいた。
I am from Shizuoka.私は静岡出身です。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
She sat still for fear of waking the baby.彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。
She came in quietly so she wouldn't wake up the baby.赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
She continued to talk coolly.彼女は冷静に話し続けた。
Be quiet, please! Don't make a sound.お願いだから静かにして! 音を立てないで。
The bird's cry broke the silence of the woods.鳥の鳴き声が森の静かさを破った。
I never dreamed of there being such a quiet place.こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
Do be quiet!静かにしろったら。
Be quiet. Don't talk in class.静かに、授業中にしゃべっては行けません。
The police is always watching the movements of the group.警察はそのグループの動静を常に監視する。
The surrounding area was very quiet.あたりは、まったく静かだった。
He loves to hike in the quiet countryside.彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
Please keep quiet.静かにして下さい。
A rifle shot broke the peace of the early morning.ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
It is quiet here at night.ここは夜は静かです。
Be quiet during the lesson.授業中は静かにしていなさい。
His head nodded, and he snored gently.首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。
Be quiet, or the baby will wake up.静かにしないと赤ん坊が起きるよ。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Don't make noise. Keep quiet.騒いではいけない、静かにしていなさい。
I think it's important for us to stay calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
The boys kept quiet.男の子達は静かにしていた。
Silence grows like cancer.癌のように蝕む静寂。
The stadium was quite still.球場は全く静かだった。
Keep quiet and behave well!静かにして行儀よくしなさい。
You should have absolute rest.絶対安静が必要です。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
All is calm tonight.今夜は全てが静まりかえっている。
All is quiet.あたりは静かだ。
When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches.撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
Still waters run deep.静かな川は水が深い。
All is still.万物が静まり返っている。
Be quiet while I am speaking.私が話をしている間は静かにしなさい。
The chairperson ordered silence.議長は静粛を命じた。
I admire you for keeping your head.あなたは冷静を保った。えらい。
As long as you keep quiet, you can stay in this room.静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
What passion cannot music raise and quell?音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
Inflation is down.インフレは鎮静化しています。
The sea is down.海が静かになった。
Be quiet.静かに!
All was silent throughout the castle.城中が静まり返っていた。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
The boy kept quiet.男の子は静かにしていた。
I want to live in a quiet city where the air is clean.私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。
The storm didn't abate for several hours.嵐は数時間静まらなかった。
Keep quiet.静かにしていなさい。
A quiet place to sit and rest would be nice.座って休める静かな場所だけで良いのです。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
Cool down and think it over again.冷静に考えて見ろよ!
Music has settled her nerves.音楽を聴いて彼女の神経が静まった。
He has mastery of his temper.彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。
The calm surface reflected her features like a mirror.静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
You talk next and you be quiet.君が次に話し、君は静かにしていなさい。
All was calm.あたりは、まったく静かだった。
He is cool amid confusion.彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
You should act more calmly.君はもっと冷静に行動すべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License