The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '静'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Be quiet!
静かにしなさい。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.
静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.
私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
The village was dead after sunset.
村は日没後静まり返っていた。
Cool down and think it over again.
冷静に考えて見ろよ!
Music has settled her nerves.
音楽を聴いて彼女の神経が静まった。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
The night was very still.
その夜はとても静かだった。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is
There came a complete silence. You could hear a pin drop.
あたりは水を打ったように静まり返った。
At that time, she was smiling and singing very quietly.
その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。
The boy was silent.
少年は静かだった。
It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.
そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。
His calmness is more apparent than real.
彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。
Please close the door quietly.
静かにドアを閉めて下さい。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.
その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
The whole class was quiet.
クラス全体が静かだった。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Only a sincere apology will appease my anger.
私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
He was cool in the crisis.
彼は危機にあっても冷静であった。
"Be quiet Mie," said Mom.
ミエ、静かにしなさいと母が言った。
It became quiet on top of my house.
私の家の上で静かになった。
He told us to keep quiet.
彼は静かにするように私たちにいった。
All was quiet in the room.
その部屋は静まり返っていた。
She quietly entered the room.
彼女は静かに部屋に入った。
I want to live in a quiet city where the air is clean.
私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.
春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
The storm didn't abate for several hours.
嵐は数時間静まらなかった。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.
この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.
昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
Silence grows like cancer.
癌のように蝕む静寂。
He kept quite calm.
彼は至極冷静だった。
Still waters run deep.
静かに流れる川は深い。
Hunting game is forbidden in these tranquil woods.
この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。
She prefers quiet music-the baroque, for example.
彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。
It was raining quietly.
静かに雨が降っていた。
The judge charged the audience to be silent.
裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
There was complete silence. You could hear a pin drop.
あたりは水を打ったように静かだった。
The area was quiet.
あたりは静かだ。
I am from Shizuoka.
私は静岡出身です。
He was ill, and so they were quiet.
彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。
All was still.
すべてのものが静かだった。
Be quiet.
少し静かにしていなさい。
You, be quiet!
静かにしなさい。
The doctor told her that she should take a rest.
医者は彼女に静養するように言った。
They kept quiet so that they would not be found.
彼らは見つからないように静かにしていた。
Be quiet. Don't talk in class.
静かに、授業中にしゃべっては行けません。
I'll be as quiet as a mouse.
できるだけ静かにしますので。
The music gradually died away.
音は静まり次第に消えて行った。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
All is calm tonight.
今夜は全てが静まりかえっている。
Do be quiet, please!
頼むから静かにしてよ。
The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments.
ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。
Be quiet. Don't talk in the theater.
静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
All were quiet in the room.
その部屋ではみんな静かにしていた。
Let's keep quiet.
静かにしていましょう。
He remained calm even in the presence of danger.
彼は危険を前にしても冷静だった。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.
心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
He quietly knocked at the door.
彼は静かに戸をたたいた。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness.
この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.
我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
He walked quietly.
彼は静かに歩いた。
Jim went into the room quietly lest he should wake the baby.
ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
You should act more calmly.
君はもっと冷静に行動すべきだ。
I was enjoying the serenity.
私は静けさを楽しんでいた。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.
よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.