UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A scream broke the silence.悲鳴で静寂がやぶられた。
She sat still for fear of waking the baby.彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。
In the still of the night I find peace and contentment.夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed.ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。
The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly.起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
Still waters run deep.静かな川は水が深い。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
It became quiet again in the forest.森の中は再び静かになった。
All were quiet in the room.その部屋ではみんな静かにしていた。
Be quiet!静かに!
You should act more calmly.君はもっと冷静に行動すべきだ。
Be quiet for a moment.ちょっとの間静かにしてなさい。
The parents succeeded in calming him down.両親は彼を静めるのに成功した。
Tom never loses his cool.トムはいつでも冷静さを失わない。
She is a quiet woman.彼女は物静かな女性だ。
The surrounding area was very quiet.あたりは、まったく静かだった。
The storm didn't abate for several hours.嵐は数時間静まらなかった。
The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments.ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
This room is quiet.この部屋は静かです。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
It is quiet here at night.ここは夜は静かです。
We kept the children quiet.私たちは子供たちを静かにさせておいた。
You must keep quiet for a few days.君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。
Mike always remains calm.マイクはいつでも冷静だ。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
So long as you keep quiet, you can stay in this room.静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
Suddenly Nancy screamed in the midst of silence.静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
He sat down to recover from his agitation.彼は興奮を静めるために座った。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
The forest was very still.森はとても静かだった。
I think it important that we should keep calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
You could hear a pin drop in the room.部屋の中は、ものすごく静かだった。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
The sea was calm.海は静かだった。
The boy kept quiet.男の子は静かにしていた。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
They went out of the room very silently.彼らは非常に静かに部屋を出た。
How large is the population of Shizuoka City?静岡市の人口はどれくらいですか。
I wish you would be quiet.静かにしてくれたらいいんだがなあ。
You speak so softly that I cannot quite hear what you say.あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up.赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
Please be quiet, everybody.皆さんお静かに。
He loves to hike in the quiet countryside.彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
He addressed the audience in a soft voice.彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
The room was as still as the grave.部屋は墓場のように静かだった。
We are not here for fun and games.静かにしてくれ。
He addressed the audience in a soft tone.彼は聴衆に静かな口調で演説した。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
She's a quiet person.彼女は静かな人です。
When I contemplate the sea, I feel calm.海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。
Please keep quiet.どうぞ静かにしていてください。
Let's talk quietly in order not to wake the baby.赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。
He was a quiet fellow and came from a good family.彼は物静かな人で、良家の出だった。
There was complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静かだった。
You talk next and you be quiet.君が次に話し、君は静かにしていなさい。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
He keeps quiet so that he won't disturb his father.彼は父の邪魔をしないように静かにしている。
It was raining quietly.静かに雨が降っていた。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
Please be quiet.お静かに・・・。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
Kanazawa is a quiet city.金沢は静かな町です。
You may be here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここにいていいよ。
They were calm in the face of disaster.彼らは災難に遭っても冷静であった。
It's a very quiet room.とても静かな部屋ですから。
Our teacher demanded that we keep quiet.先生は私達に静かにしてるよう命じた。
A rifle shot broke the peace of the early morning.ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
He prefers the quiet.彼は静けさを好む。
Please close the door quietly.静かにドアを閉めて下さい。
He closed the door quietly behind him.彼は入った後ドアを静かに閉めた。
He was cool in the crisis.彼は危機にあっても冷静であった。
Be quiet. The kids are asleep.静かに、子供たちが眠っています。
After the storm, it was calm.嵐のあとは静かだった。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
We kept them quiet.私たちは彼らを静かにさせておいた。
Soft music is often conducive to sleep.静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。
Be quiet, please! Don't make a sound.お願いだから静かにして! 音を立てないで。
The boy was quiet.少年は静かだった。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
Don't let your emotions rule you. Be calm!感情にはしるな。冷静になれ!
She continued to talk coolly.彼女は冷静に話し続けた。
Be quiet during the lesson.授業中は静かにしていなさい。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
Get real!冷静に考えて見ろよ!
The chairperson ordered silence.議長は静粛を命じた。
Keep your hair on!冷静になれ!
Less noise, please.どうかもう少し静かにして下さい。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License