UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He remained calm even in the presence of danger.彼は危険を前にしても冷静だった。
A rifle shot broke the peace of the early morning.ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
All was still in the woods.森のなかは静まりかえっていた。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
We kept them quiet.私たちは彼らを静かにさせておいた。
She continued to talk coolly.彼女は冷静に話し続けた。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
Tom tried to stay calm.トムは平静を保とうとした。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
On hearing the news, everybody became quiet.その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
The silence in the forest is restful.森の静けさは安らぎを与える。
Stay calm.静かにしてなさい。
The teacher admonished us that we should be silent.先生は私たちに静かにするようにと注意した。
A quiet place to sit and rest would be nice.座って休める静かな場所だけで良いのです。
Less noise, please.もっと静かにして下さい。
Less noise, please.どうかもう少し静かにして下さい。
He passed on quietly at his home last night.彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。
The doctor told her that she should take a rest.医者は彼女に静養するように言った。
Stay calm. You'll have your reward tomorrow.静かにして。明日こそ酬われます。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
I told him to be quiet.私は彼に静かにするように言った。
Whatever happens, keep calm.何が起こっても冷静にしていなさい。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
This room is quiet.この部屋は静かです。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
She came in quietly so as not to wake the baby.赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
The stadium was quite still.球場は全く静かだった。
You will lose your position if you don't keep your temper.平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。
Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet.ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。
Be silent in the library, boys.皆さん、図書館では静かにしなさい。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
It was raining quietly.静かに雨が降っていた。
Suddenly Nancy screamed in the midst of silence.静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。
It was a silent night in winter.冬の静かな夜だった。
His calm words allayed my fear.彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。
It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。
Do be quiet, please!頼むから静かにしてよ。
I love art and quiet evenings at home.アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。
Hunting game is forbidden in these tranquil woods.この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。
Be quiet!静かにしなさい。
You may be here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここにいていいよ。
They went out of the room very silently.彼らは非常に静かに部屋を出た。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly.起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。
Be quiet while I am speaking.私が話している間、静かにしなさい。
Be quiet.静かに。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
Be quiet during the lesson.授業中は静かにしていなさい。
Quiet down, please.静かにして下さいな。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
Misato tried to be calm, but finally she lost her temper.ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。
The captain commanded silence.キャプテンは静かにするように命じた。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
It's not allowed to be quiet here.ここでは静かにしていてはいけない。
He sat down to recover from his agitation.彼は興奮を静めるために座った。
When I contemplate the sea, I feel calm.海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。
He told the students to be quiet.彼は生徒たちに静かにするように言った。
It became quiet again in the forest.森の中は再び静かになった。
I walked quietly so that they would not hear me.彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。
He was a quiet fellow and came from a good family.彼は物静かな人で、良家の出だった。
Be quiet!静かに!
Walk quietly, can't you?静かに歩けないのか。
She is a quiet woman.彼女は物静かな女性だ。
I would tell you if you would just listen quietly.静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。
We kept the children quiet.私たちは子供たちを静かにさせておいた。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
What passion cannot music raise and quell?音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
Be quiet for a moment.ちょっと静かにしてください。
Keep silent while he is playing the piano.彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。
She quietly entered the room.彼女は静かに部屋に入った。
Quietness is a great treasure.静穏は大きな宝物である。
The night was very still.その夜は大変静かでした。
He is always cool.彼はいつも冷静だ。
Do be quiet!静かにしろったら。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
She sat still for fear of waking the baby.彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。
He was ill, and so they were quiet.彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。
There are many plastic model manufacturers in Shizuoka静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。
Please lie still on the bed.静かにベッドに横になってください。
It seems to be quiet over there, right?あそこは静かそうですね。
Speak more quietly, please.もっと静かに話してください。
Please keep quiet.どうぞ静かにしていてください。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
I'm about tired of this quiet life.この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
He closed the door quietly behind him.彼は入った後ドアを静かに閉めた。
I closed my eyes to calm down.心を静めるために私は目を閉じた。
I admire you for keeping your head.あなたは冷静を保った。えらい。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
He told us to keep quiet.彼は静かにするように私たちにいった。
The eerie silence struck terror into their hearts.無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
He quietly knocked on the door.彼は静かに戸をたたいた。
Everyone, please be quiet.みなさん、どうか静粛に。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
There was a sudden calm as the wind dropped.風がおさまると急に静かになった。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License