It was so still that you would have heard a pin drop.
とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.
私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
How large is the population of Shizuoka City?
静岡市の人口はどれくらいですか。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
Stay calm.
静かにしてなさい。
Pipe down!
静かに!
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.
彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
They went out of the room very silently.
彼らは非常に静かに部屋を出た。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.
我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
The boy was silent.
少年は静かだった。
His calm words allayed my fear.
彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。
Mike always remains calm.
マイクはいつでも冷静だ。
Please keep quiet.
どうぞ静かにしていてください。
Tom never loses his cool.
トムはいつでも冷静さを失わない。
A scream broke the silence.
悲鳴で静寂がやぶられた。
She is quiet.
彼女は静かな人です。
He is cool amid confusion.
彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
I hear there was an earthquake in Shizuoka.
静岡で地震があったそうだ。
The night was very still.
その夜はとても静かだった。
The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments.
ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
She is a quiet woman.
彼女は物静かな女性だ。
It became quiet on top of my house.
私の家の上で静かになった。
All were quiet in the room.
その部屋ではみんな静かにしていた。
She yelled at the children to be quiet.
彼女は子供たちに静かにと叫んだ。
This is the calm before the storm.
これは嵐の前の静けさだ。
Our teacher demanded that we keep quiet.
先生は私達に静かにしてるよう命じた。
The teacher admonished us that we should be silent.
先生は私たちに静かにするようにと注意した。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."