There are many plastic model manufacturers in Shizuoka
静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。
On hearing the news, everybody became quiet.
その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。
He quietly knocked at the door.
彼は静かに戸をたたいた。
Less noise, please.
お静かに・・・。
She prefers quiet music-the baroque, for example.
彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。
Be quiet during the lesson.
授業ちゅうは静かにしていなさい。
You be quiet.
君静かにしろよ。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.
お願いだから授業中は静かにして下さい。
You must keep quiet.
静かにしていなければいけません。
She is a quiet woman.
彼女は物静かな女性だ。
The injured man is now at rest.
その怪我人はもう平静になった。
Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness.
この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。
In the still of the night I find peace and contentment.
夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.
静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
I want to live in a quiet city where the air is clean.
私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。
Don't make noise. Keep quiet.
騒いではいけない、静かにしていなさい。
Be quiet, or the baby will wake up.
静かにしないと赤ん坊が起きるよ。
All was quiet except that buses sometimes ran.
バスが時に通ることを除いては全く静かだった。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
I was enjoying the serenity.
私は静けさを楽しんでいた。
The forest was very still.
森はとても静かだった。
The whole class was quiet.
クラス全体が静かだった。
You speak so softly that I cannot quite hear what you say.
あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。
There was complete silence. You could hear a pin drop.
あたりは水を打ったように静かだった。
It became quiet again in the forest.
森の中は再び静かになった。
He is cool, isn't he?
彼は冷静ですね。
It's quiet enough to hear a pin drop.
針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
Be quiet. Don't talk in the theater.
静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
All around is silence.
あたりはすべてが静かです。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.
祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.
昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.
突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
They kept quiet so that they would not be found.
彼らは見つからないように静かにしていた。
You may be here as long as you keep quiet.
静かにしてさえいればここにいていいよ。
What passion cannot music raise and quell?
音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.
心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
You should act more calmly.
君はもっと冷静に行動すべきだ。
All were quiet in the room.
その部屋ではみんな静かにしていた。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
All is calm tonight.
今夜は全てが静まりかえっている。
Whatever happens, keep calm.
何が起こっても冷静にしていなさい。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
Tom quietly closed the bedroom door.
トムは寝室のドアを静かに閉めた。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
Mary closed the door quietly.
メアリーはドアを静かに閉めた。
I closed my eyes to calm down.
心を静めるために私は目を閉じた。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.
その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
At that time, she was smiling and singing very quietly.
その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。
"Be quiet Mie," said Mom.
ミエ、静かにしなさいと母が言った。
Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby.
ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.