Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She slowly closed her eyes. 彼女は静かに目を閉じた。 You, be quiet! 静かにしなさい。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 Do be quiet. 静かにしなさいったら。 The judge charged the audience to be silent. 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 I shut the door quietly so as not to wake the baby. 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 It was raining quietly. 静かに雨が降っていた。 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 We kept them quiet. 私たちは彼らを静かにさせておいた。 I think it's important for us to stay calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 See to it that you keep quiet. 静かにするように気をつけなさい。 He was a quiet fellow and came from a good family. 彼は物静かな人で、良家の出だった。 The storm didn't abate for several hours. 嵐は数時間静まらなかった。 You, be quiet! 君、静かにしろ。 They are the coolest of the cool. 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 Quiet! 静かに! Kanazawa is a quiet city. 金沢は静かな町です。 How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 It's been ten years since I came to live in Shizuoka. 静岡に来てから10年になります。 You talk next and you be quiet. 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 She is a quiet woman. 彼女は物静かな女性だ。 We are not here for fun and games. 静かにしてくれ。 If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is 自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。 Work quietly lest you disturb others. 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 Please be quiet, everybody. 皆さんお静かに。 She came in quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 The crowd calmed down. 群衆は静かになった。 What passion cannot music raise and quell? 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 He passed on quietly at his home last night. 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 The village was dead after sunset. 村は日没後静まり返っていた。 As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。 He was calm in the face of great danger. 大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。 They went out of the room very silently. 彼らは非常に静かに部屋を出た。 The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 Speak quietly lest she should hear us. 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 The teacher told the kids to be quiet. 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 You should choose your friends very carefully. 友達を選ぶ時は冷静に。 He prefers the quiet. 彼は静けさを好む。 Nara is a quiet and beautiful city. 奈良は静かで、きれいな町です。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 I think it important that we should keep calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 Be quiet. The kids are asleep. 静かに、子供たちが眠っています。 Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 They spoke quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 The teacher admonished us that we should be silent. 先生は私たちに静かにするようにと注意した。 Please be quiet. お静かに・・・。 I anticipated a quiet vacation in the mountains. 山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。 The situation calls for our cool judgement. 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 Pipe down! 静かにしなさい。 The boy cannot keep quiet for ten minutes. その少年は10分と静かにしていられない。 Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment. 静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。 It was the calm before the storm. 嵐の前の静けさだった。 Do you think you could make a little less noise? もう少し静かにしていただけませんか。 Tom tried to stay calm. トムは平静を保とうとした。 Keep quiet and behave well! 静かにして行儀よくしなさい。 It was a quiet winter evening. 冬の静かな夜だった。 He made a motion to be silent. 彼は静かにするよう身振りで指図した。 Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 Tony saw green fields and small, quiet villages. トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 Our teacher demanded that we keep quiet. 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 She kept quiet. 彼女はずっと静かにしていた。 Be quiet, or the baby will wake up. 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean. 静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。 Keep silent while he is playing the piano. 彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。 We waited there quietly. 私たちは静かにそこで待ちました。 Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi? 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 You may stay here if you like, so long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 The doctor told her that she should take a rest. 医者は彼女に静養するように言った。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 When I contemplate the sea, I feel calm. 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 I hear there was an earthquake in Shizuoka. 静岡で地震があったそうだ。 The wind has died down. 風が静まった。 All is calm tonight. 今夜は全てが静まりかえっている。 The boys kept quiet. 男の子達は静かにしていた。 Less noise, please. どうかもう少し静かにして下さい。 Cool down and think it over again. 冷静に考えて見ろよ! My father is always cool. 父はいつも冷静である。 Her calm judgement ensured us from accidents. 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 The music gradually died away. 音は静まり次第に消えて行った。 You should act more calmly. 君はもっと冷静に行動すべきだ。 Pipe down! 静かに! You ought to be quiet in a library. 図書館では静かにするべきだ。 Could you be a little quieter, sir? お客様、もう少しお静かに。 The boys were quiet. 男の子たちは静かだった。 There was complete silence. You could hear a pin drop. あたりは水を打ったように静かだった。 The night was very still. その夜は大変静かでした。 The area was quiet. あたりは静かだ。 There came a complete silence. You could hear a pin drop. あたりは水を打ったように静まり返った。 A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? A rifle shot broke the peace of the early morning. ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 Keep quiet. 静かにしていなさい。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。 How large is the population of Shizuoka City? 静岡市の人口はどれくらいですか。 You can stay only if you are quiet. 静かにさえしていればいてもいいよ。 The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。