Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You, be quiet! | 君、静かにしろ。 | |
| The silence in the forest is restful. | 森の静けさは安らぎを与える。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| They kept quiet so that they would not be found. | 彼らは見つからないように静かにしていた。 | |
| The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. | しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 | |
| Be quiet and listen to me. | 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 | |
| My father is always cool. | 父はいつも冷静である。 | |
| It's quiet in the suburbs... | 郊外は静かだなあ・・・。 | |
| You can stay only if you are quiet. | 静かにさえしていればいてもいいよ。 | |
| Please lie still on the bed. | 静かにベッドに横になってください。 | |
| This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. | この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 | |
| The boys were quiet. | 男の子たちは静かだった。 | |
| Speak quietly lest she should hear us. | 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 | |
| Soft music is often conducive to sleep. | 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 | |
| It was a quiet winter evening. | 冬の静かな夜だった。 | |
| It became quiet again in the forest. | 森の中は再び静かになった。 | |
| The wind has died down. | 風が静まった。 | |
| He kept quite calm. | 彼は至極冷静だった。 | |
| She seated herself quietly before the piano. | 彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。 | |
| The doctor told her that she should take a rest. | 医者は彼女に静養するように言った。 | |
| I'm about tired of this quiet life. | この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 | |
| Be quiet! | 静かにしなさい。 | |
| The prisoner is being quiet in the cell today. | 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 | |
| There was complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静かだった。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| Tom never loses his cool. | トムはいつでも冷静さを失わない。 | |
| Still waters run deep. | 静かに流れる川は深い。 | |
| You speak so softly that I cannot quite hear what you say. | あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 | |
| The boy was quiet. | 少年は静かだった。 | |
| The judge charged the audience to be silent. | 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 | |
| Be quiet, all of you. | 全員静かにしなさい。 | |
| Pipe down! | 静かにしなさい。 | |
| The occasion demands a cool head. | そのケースは冷静に対処する必要がある。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| I was enjoying the serenity. | 私は静けさを楽しんでいた。 | |
| The ocean was calm. | 海は静かだった。 | |
| Um, is the room quiet? | あの、部屋は静かですか。 | |
| The sea was calm. | 海は静かだった。 | |
| You must keep quiet for a while. | しばらく静かにしていなくてはいけない。 | |
| On hearing the news, everybody became quiet. | その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 | |
| She is quiet. | 彼女は静かな人です。 | |
| Keep quiet and behave well! | 静かにして行儀よくしなさい。 | |
| The teacher told us to be quiet. | 先生は私たちに静かにするように言った。 | |
| The boys kept quiet. | 男の子達は静かにしていた。 | |
| He told the students to be quiet. | 彼は生徒たちに静かにするように言った。 | |
| Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. | 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 | |
| Please be quiet, everybody. | 皆さんお静かに。 | |
| Kanazawa is a quiet city. | 金沢は静かな町です。 | |
| He remained calm even in the presence of danger. | 彼は危険を前にしても冷静だった。 | |
| Our teacher demanded that we keep quiet. | 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 | |
| It's been ten years since I came to live in Shizuoka. | 静岡に来てから10年になります。 | |
| The boy was silent. | 少年は静かだった。 | |
| All was quiet in the room. | その部屋は静まり返っていた。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしてさえいればここに居てもよろしい。 | |
| Stay calm. | 静かにしてなさい。 | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |
| Could you please be quiet? | 静かにしてもらえますか? | |
| Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. | 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 | |
| When listening to a lecture, you should be quiet. | 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 | |
| Could you be a little quieter, sir? | お客様、もう少しお静かに。 | |
| Speak more quietly, please. | もっと静かに話してください。 | |
| The storm has died down. | 嵐は静まった。 | |
| Be quiet. | 静かにしなさい。 | |
| Let's keep quiet. | 静かにしていましょう。 | |
| I wish you would be quiet. | 静かにしてくれたらいいんだがなあ。 | |
| All was calm. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| He was still as still in the presence of danger. | 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| The boy kept quiet. | 男の子は静かにしていた。 | |
| You may stay here if you like, so long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| The whole class was quiet. | クラス全体が静かだった。 | |
| Less noise, please. | どうかもう少し静かにして下さい。 | |
| Pipe down! | 静かに! | |
| Be silent in the library, boys. | 皆さん、図書館では静かにしなさい。 | |
| When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. | 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 | |
| A scream broke the silence. | 悲鳴で静寂がやぶられた。 | |
| She yelled at the children to be quiet. | 彼女は子供たちに静かにと叫んだ。 | |
| Quiet down, please. | 静かにして下さいな。 | |
| I want to be quiet after a day's hard work. | 一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。 | |
| He kept calm in the face of the danger. | そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。 | |
| All was quiet except that buses sometimes ran. | バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 | |
| The forest was very still. | 森はとても静かだった。 | |
| He is cool amid confusion. | 彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。 | |
| He soon recovered his composure. | 彼はやがて平静に戻った。 | |
| Keep silent while he is playing the piano. | 彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。 | |
| All is calm tonight. | 今夜は全てが静まりかえっている。 | |
| She took the news calmly. | 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 | |
| He was calm in the presence of danger. | 彼は危険に直面して冷静だった。 | |
| You should have absolute rest. | 絶対安静が必要です。 | |
| It was raining quietly. | 静かに雨が降っていた。 | |
| He is cool, isn't he? | 彼は冷静ですね。 | |
| He keeps quiet so that he won't disturb his father. | 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 | |
| My grandmother went peacefully in the night. | 祖母はその晩静かに息を引き取った。 | |
| After the storm, it was calm. | 嵐のあとは静かだった。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 | |
| We kept quiet in the room. | 私たちは部屋の中で静かにしていた。 | |
| They went out of the room very silently. | 彼らは非常に静かに部屋を出た。 | |