UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Silence grows like cancer.癌のように蝕む静寂。
Less noise, please.もっと静かにして下さい。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
You, be quiet!静かにしなさい。
You should choose your friends very carefully.友達を選ぶ時は冷静に。
Be quiet while I'm speaking.私が話している間は静かにしていなさい。
When listening to a lecture, you should be quiet.講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
I walked quietly so that they would not hear me.彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。
All is quiet.あたりは静かだ。
The boy was quiet.少年は静かだった。
It's quiet enough to hear a pin drop.針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
Be quiet. Don't talk in class.静かに、授業中にしゃべっては行けません。
Keep quiet in bed for a while.しばらく安静にしておきなさい。
It seems to be quiet over there, right?あそこは静かそうですね。
She is a quiet woman.彼女は物静かな女性だ。
So long as you keep quiet, you can stay in this room.静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
You must keep quiet.静かにしていなければいけません。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
Please keep quiet.静かにして下さい。
He told us to keep quiet.彼は静かにするように私たちにいった。
I love art and quiet evenings at home.美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
It was a quiet winter evening.冬の静かな夜だった。
He is cool, isn't he?彼は冷静ですね。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
They were calm in the face of disaster.彼らは災難に遭っても冷静であった。
The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。
The students sat quiet all the time.生徒たちはずっと静かに座っていた。
Keep quiet.静かにしていなさい。
He addressed the audience in a soft tone.彼は聴衆に静かな口調で演説した。
Keep quiet!静粛にしていなさい。
The silence in the forest is restful.森の静けさは安らぎを与える。
All was still in the woods.森のなかは静まりかえっていた。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
Quiet down, please.静かにして下さいな。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Be quiet at the table.食事中は静かにしなさい。
Mary closed the door quietly.メアリーはドアを静かに閉めた。
The boys kept quiet.男の子達は静かにしていた。
You should stay in bed.安静にして寝ていてください。
We spent a quiet day in the country.私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
She came in quietly so as not to wake the baby.赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
She's a quiet person.彼女は静かな人です。
Stay calm. You'll have your reward tomorrow.静かにして。明日こそ酬われます。
Walk quietly, can't you?静かに歩けないのか。
Don't let your emotions rule you. Be calm!感情にはしるな。冷静になれ!
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
You could hear a pin drop in the room.部屋の中は、ものすごく静かだった。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
The wind has died down.風が静まった。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
It became quiet again in the forest.森の中は再び静かになった。
She came in quietly so she wouldn't wake up the baby.赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
All was quiet in the room.その部屋は静まり返っていた。
I anticipated a quiet vacation in the mountains.山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。
All is still.万物が静まり返っている。
You will lose your position if you don't keep your temper.平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。
He was cool in the crisis.彼は危機にあっても冷静であった。
Be quiet for a moment.ちょっとの間静かにしてなさい。
Be silent in the library, boys.皆さん、図書館では静かにしなさい。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
Tom never loses his cool.トムはいつでも冷静さを失わない。
She seated herself quietly before the piano.彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。
She kept quiet.彼女はずっと静かにしていた。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
Be quiet while I am speaking.私が話している間、静かにしなさい。
Stay quiet and rest.安静にしていてください。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
Please keep quiet.どうぞ静かにしていてください。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
They spoke quietly so as not to wake the baby.赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。
You, be quiet!君、静かにしろ。
The storm has died down.嵐は静まった。
My town is quiet on early Sunday morning.私の町は日曜の早朝は静かだ。
We kept them quiet.私たちは彼らを静かにさせておいた。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
He prefers the quiet.彼は静けさを好む。
We waited there quietly.私たちは静かにそこで待ちました。
In the still of the night I find peace and contentment.夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
Order, please.みなさん、どうか静粛に。
All I want is peace and quiet.私の望むのは安らぎと静けさだけです。
The parents succeeded in calming him down.両親は彼を静めるのに成功した。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
You must keep quiet for a few days.君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
It's not allowed to be quiet here.ここでは静かにしていてはいけない。
I would tell you if you would just listen quietly.静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。
Please lie still on the bed.静かにベッドに横になってください。
Let's keep quiet.静かにしていましょう。
She prefers quiet music-the baroque, for example.彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。
Suddenly Nancy screamed in the midst of silence.静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
Be quiet for a moment.ちょっと静かにしてください。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。
He sat down to recover from his agitation.彼は興奮を静めるために座った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License