The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '静'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The silence of the night comforts us.
夜の静けさが私たちを慰めてくれる。
In the still of the night I find peace and contentment.
夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
The forest was very still.
森はとても静かだった。
I think it important that we should keep calm.
私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
They went out of the room very silently.
彼らは非常に静かに部屋を出た。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.
He was a quiet fellow and came from a good family.
彼は物静かな人で、良家の出だった。
It's too quiet.
静か過ぎる。
All were quiet in the room.
その部屋ではみんな静かにしていた。
The judge bound the spectators to keep quiet.
判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
I closed my eyes to calm down.
心を静めるために私は目を閉じた。
We kept quiet.
私たちは静かにしていた。
The occasion demands a cool head.
そのケースは冷静に対処する必要がある。
He keeps quiet so that he won't disturb his father.
彼は父の邪魔をしないように静かにしている。
I shut the door quietly so as not to wake the baby.
赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
You should choose your friends very carefully.
友達を選ぶ時は冷静に。
They spoke quietly so as not to wake the baby.
赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。
You talk next and you be quiet.
君が次に話し、君は静かにしていなさい。
He made a motion to be silent.
彼は静かにするよう身振りで指図した。
Whatever happens, you must keep calm.
たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。
The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly.
起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。
Be quiet while I am speaking.
私が話しをする時は静かにしなさい。
He was ill, and so they were quiet.
彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。
You may be here as long as you keep quiet.
静かにしてさえいればここにいていいよ。
A scream broke the silence.
悲鳴で静寂がやぶられた。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.
静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
The police is always watching the movements of the group.
警察はそのグループの動静を常に監視する。
When I am speaking, please keep quiet and listen to me.
話をしてる時は静かに聞きなさい
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.
その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
You ought to be quiet in a library.
図書館では静かにするべきだ。
Could you be a little quieter, sir?
お客様、もう少しお静かに。
When listening to a lecture, you should be quiet.
講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
He soon recovered his composure.
彼はやがて平静に戻った。
His calm words allayed my fear.
彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。
Speak quietly lest she should hear us.
彼女に聞こえないように、静かに話してください。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Be quiet, all of you.
全員静かにしなさい。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
It's quiet enough to hear a pin drop.
針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet.
ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。
You, be quiet!
君、静かにしろ。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.
彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
I told him to be quiet.
私は彼に静かにするように言った。
Do be quiet.
静かにしなさいったら。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
Be quiet.
少し静かにしていなさい。
See to it that you keep quiet.
静かにするように気をつけなさい。
Be quiet while I'm speaking.
私が話している間は静かにしていなさい。
Music has settled her nerves.
音楽を聴いて彼女の神経が静まった。
The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.
シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。
My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka.
小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
All was silent throughout the castle.
城中が静まり返っていた。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.
そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
We waited there quietly.
私たちは静かにそこで待ちました。
Jim went into the room quietly lest he should wake the baby.
ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
His head nodded, and he snored gently.
首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。
How large is the population of Shizuoka City?
静岡市の人口はどれくらいですか。
The storm didn't abate for several hours.
嵐は数時間静まらなかった。
The teacher told the kids to be quiet.
先生は子供たちに静かにしなさいと言った。
I wish you would be quiet.
静かにしてくれたらいいんだがなあ。
You should act more calmly.
君はもっと冷静に行動すべきだ。
He's a quiet man, a little bald on top.
彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。
Speak more quietly, please.
もっと静かに話してください。
She continued to talk coolly.
彼女は冷静に話し続けた。
He remained calm even in the presence of danger.
彼は危険を前にしても冷静だった。
I'll be as quiet as a mouse.
できるだけ静かにしますので。
Please lie still on the bed.
静かにベッドに横になってください。
He kept quite calm.
彼は至極冷静だった。
The boy cannot keep quiet for ten minutes.
その少年は10分と静かにしていられない。
She kept quiet.
彼女はずっと静かにしていた。
You can stay here as long as you keep quiet.
あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.
マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
Be quiet.
静かに!
I tried to be calm, but finally I lost my temper.
冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。
The boy kept quiet.
男の子は静かにしていた。
Do be quiet, please!
頼むから静かにしてよ。
There was a sudden calm as the wind dropped.
風がおさまると急に静かになった。
Be quiet. Don't talk in class.
静かに、授業中にしゃべっては行けません。
His parents acted to calm him down.
両親は彼の気持ちを静めようとした。
There are many plastic model manufacturers in Shizuoka
静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。
Misato tried to be calm, but finally she lost her temper.
ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。
She advised him to stay in bed for two more days.
彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.
私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.
昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
The stadium was quite still.
球場は全く静かだった。
Be quiet.
静かにしなさい。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.
私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."