UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
We kept quiet in the room.私たちは部屋の中で静かにしていた。
Be quiet.静かに!
Be cool.冷静に。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
They spoke quietly so as not to wake the baby.赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。
"Be quiet Mie," said Mom.ミエ、静かにしなさいと母が言った。
I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up.赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
Please keep quiet.静かにして下さい。
Speak more quietly, please.もっと静かに話してください。
Be quiet while I'm speaking.私が話している間は静かにしていなさい。
Tom never loses his cool.トムはいつでも冷静さを失わない。
I was enjoying the serenity.私は静けさを楽しんでいた。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
Be quiet!静かに!
Keep quiet in bed for a while.しばらく安静にしておきなさい。
We are not here for fun and games.静かにしてくれ。
He walked quietly.彼は静かに歩いた。
She continued to talk coolly.彼女は冷静に話し続けた。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
The police is always watching the movements of the group.警察はそのグループの動静を常に監視する。
I am from Shizuoka.私は静岡出身です。
He was cool in the crisis.彼は危機にあっても冷静であった。
They are the coolest of the cool.彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
Mike always remains calm.マイクはいつでも冷静だ。
See to it that you keep quiet.静かにするように気をつけなさい。
He looked calm, but actually he was very nervous.彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
Do you think you could make a little less noise?もう少し静かにしていただけませんか。
There are many plastic model manufacturers in Shizuoka静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。
"Be quiet Mie," said Mother.ミエ、静かにしなさいと母が言った。
All was still.すべてのものが静かだった。
She kept quiet.彼女はずっと静かにしていた。
Get real!冷静に考えて見ろよ!
All was quiet except that buses sometimes ran.バスが時に通ることを除いては全く静かだった。
Music has settled her nerves.音楽を聴いて彼女の神経が静まった。
Still waters run deep.静かな川は水が深い。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
She yelled at the children to be quiet.彼女は子供たちに静かにと叫んだ。
You, be quiet!君、静かにしろ。
Be quiet for a moment.ちょっと静かにしてください。
Be quiet, please! Don't make a sound.お願いだから静かにして! 音を立てないで。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
You, be quiet!静かにしなさい。
The crowd calmed down.群衆は静かになった。
I told him to be quiet.私は彼に静かにするように言った。
The calm surface reflected her features like a mirror.静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet.ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。
We waited there quietly.私たちは静かにそこで待ちました。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
Silence reigned in the forest.静けさが森を支配していた。
Be quiet and listen to me.静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。
Hunting game is forbidden in these tranquil woods.この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。
It was a silent night in winter.冬の静かな夜だった。
We spent a quiet day in the country.私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
His calmness is more apparent than real.彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。
We kept the children quiet.私たちは子供たちを静かにさせておいた。
Less noise, please.もっと静かにして下さい。
I walked quietly so that they would not hear me.彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。
All is quiet.あたりは静かだ。
Misato tried to be calm, but finally she lost her temper.ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。
He passed on quietly at his home last night.彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
He told us to keep quiet.彼は静かにするように私たちにいった。
Be quiet during the lesson.授業中は静かにしていなさい。
He quietly knocked on the door.彼は静かに戸をたたいた。
She seated herself quietly before the piano.彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。
I wish you would be quiet.静かにしてくれたらいいんだがなあ。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Be quiet while I am speaking.私が話している間、静かにしなさい。
Be quiet while I am speaking.私が話しをする時は静かにしなさい。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
They were calm in the face of disaster.彼らは災難に遭っても冷静であった。
You be quiet.君静かにしろよ。
The parents succeeded in calming him down.両親は彼を静めるのに成功した。
Stay calm. You'll have your reward tomorrow.静かにして。明日こそ酬われます。
Keep quiet and behave well!静かにして行儀よくしなさい。
It was the calm before the storm.嵐の前の静けさだった。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
The storm didn't abate for several hours.嵐は数時間静まらなかった。
All around is silence.あたりはすべてが静かです。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
He is cool amid confusion.彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
You should stay in bed.安静にして寝ていてください。
When listening to a lecture, you should be quiet.講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
Please close the door quietly.静かにドアを閉めて下さい。
He keeps quiet so that he won't disturb his father.彼は父の邪魔をしないように静かにしている。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
Let's keep quiet.静かにしていましょう。
He soon recovered his composure.彼はやがて平静に戻った。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
He prefers the quiet.彼は静けさを好む。
It was a quiet winter evening.冬の静かな夜だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License