Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The crowd calmed down. | 群衆は静かになった。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. | 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 | |
| Tom quietly closed the bedroom door. | トムは寝室のドアを静かに閉めた。 | |
| He was cool in the crisis. | 彼は危機にあっても冷静であった。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. | 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 | |
| Could you please be quiet? | 静かにしてもらえますか? | |
| Mike always stays cool. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| A quiet place to sit and rest would be nice. | 座って休める静かな場所だけで良いのです。 | |
| The teacher told us to be quiet. | 先生は私たちに静かにするように言った。 | |
| After the storm, it was calm. | 嵐のあとは静かだった。 | |
| I'm about tired of this quiet life. | この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 | |
| I closed my eyes to calm down. | 心を静めるために私は目を閉じた。 | |
| The sea was calm. | 海は静かだった。 | |
| The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. | 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 | |
| I think it important that we should keep calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country. | 春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。 | |
| He kept quite calm. | 彼は至極冷静だった。 | |
| "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." | 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 | |
| A rifle shot broke the peace of the early morning. | ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 | |
| Soft music is often conducive to sleep. | 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 | |
| He walked quietly. | 彼は静かに歩いた。 | |
| The mother told the children to be quiet. | 母親は子供たちに静かにするように言った。 | |
| There came a complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静まり返った。 | |
| Be quiet, or the baby will wake up. | 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 | |
| Silence reigned in the forest. | 静けさが森を支配していた。 | |
| It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much. | そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。 | |
| Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully. | 今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。 | |
| They spoke quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 | |
| This room is quiet. | この部屋は静かです。 | |
| Less noise, please. | お静かに・・・。 | |
| The eerie silence struck terror into their hearts. | 無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| It is quiet here at night. | ここは夜は静かです。 | |
| See to it that you keep quiet. | 静かにするように気をつけなさい。 | |
| We are not here for fun and games. | 静かにしてくれ。 | |
| Her silence surprised me. | 彼女が静かだったので驚いた。 | |
| You ought to be quiet in a library. | 図書館では静かにするべきだ。 | |
| The injured man is now at rest. | その怪我人はもう平静になった。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっと静かにしてください。 | |
| We kept quiet. | 私たちは静かにしていた。 | |
| Do be quiet, please! | 頼むから静かにしてよ。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業ちゅうは静かにしていなさい。 | |
| I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| Be quiet and listen to me. | 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 | |
| My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| Get real! | 冷静に考えて見ろよ! | |
| She is quiet. | 彼女は静かな人です。 | |
| He put his finger to his lips as a sign to be quiet. | 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 | |
| Walk quietly, can't you? | 静かに歩けないのか。 | |
| You could hear a pin drop in the room. | 部屋の中は、ものすごく静かだった。 | |
| She continued to talk coolly. | 彼女は冷静に話し続けた。 | |
| Do be quiet. | 静かにしなさいったら。 | |
| Tom never loses his cool. | トムはいつでも冷静さを失わない。 | |
| You can stay here as long as you keep quiet. | あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。 | |
| Our teacher is always cool. | 私たちの先生はいつも冷静だ。 | |
| He quietly knocked on the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| All was still in the woods. | 森のなかは静まりかえっていた。 | |
| "Be quiet Mie," said Mother. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| Let's keep quiet. | 静かにしていましょう。 | |
| Despite the pain he put on a brave face. | 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 | |
| Be quiet, please! Don't make a sound. | お願いだから静かにして! 音を立てないで。 | |
| Be quiet. | 静かに! | |
| On hearing the news, everybody became quiet. | その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 | |
| He looked calm, but actually he was very nervous. | 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 | |
| I would tell you if you would just listen quietly. | 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 | |
| I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. | こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 | |
| You should act more calmly. | 君はもっと冷静に行動すべきだ。 | |
| The judge charged the audience to be silent. | 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 | |
| "Be quiet Mie," said Mom. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| You could have heard a pin drop. | ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 | |
| When I am speaking, please keep quiet and listen to me. | 話をしてる時は静かに聞きなさい | |
| Still waters run deep. | 静かな川は水が深い。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 | |
| He keeps quiet so that he won't disturb his father. | 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 | |
| Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| Be cool. | 冷静に。 | |
| Be quiet. | 静かにしなさい。 | |
| His parents acted to calm him down. | 両親は彼の気持ちを静めようとした。 | |
| I wish that noise would stop. It gets on my nerves. | 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 | |
| You can stay only if you are quiet. | 静かにさえしていればいてもいいよ。 | |
| You talk next and you be quiet. | 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 | |
| Stay quiet and rest. | 安静にしていてください。 | |
| It was a quiet winter evening. | 冬の静かな夜だった。 | |
| I admire you for keeping your head. | あなたは冷静を保った。えらい。 | |
| I would like to live in the quiet country. | 静かな田舎で暮らしたいものだ。 | |
| She loves the peace and quiet of the town. | 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 | |
| Silence grows like cancer. | 癌のように蝕む静寂。 | |
| Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. | ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 | |
| The storm didn't abate for several hours. | 嵐は数時間静まらなかった。 | |
| Tom tried to stay calm. | トムは平静を保とうとした。 | |
| My grandmother went peacefully in the night. | 祖母はその晩静かに息を引き取った。 | |
| Order, please. | みなさん、どうか静粛に。 | |
| My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| The students sat quiet all the time. | 生徒たちはずっと静かに座っていた。 | |
| Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. | ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |