Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Quietness is a great treasure. | 静穏は大きな宝物である。 | |
| Do be quiet, please! | 頼むから静かにしてよ。 | |
| The captain commanded silence. | キャプテンは静かにするように命じた。 | |
| She kept quiet. | 彼女はずっと静かにしていた。 | |
| The boy cannot keep quiet for ten minutes. | その少年は10分と静かにしていられない。 | |
| The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. | シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 | |
| A scream broke the silence. | 悲鳴で静寂がやぶられた。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしてさえいればここに居てもよろしい。 | |
| The village was dead after sunset. | 村は日没後静まり返っていた。 | |
| Stay calm. | 静かにしてなさい。 | |
| Cool down and think it over again. | 冷静に考えて見ろよ! | |
| The forest was very still. | 森はとても静かだった。 | |
| Inflation is down. | インフレは鎮静化しています。 | |
| Be silent in the library, boys. | 皆さん、図書館では静かにしなさい。 | |
| You may be here as long as you keep quiet. | 静かにしてさえいればここにいていいよ。 | |
| You must keep quiet for a while. | しばらく静かにしていなくてはいけない。 | |
| Quiet down, please. | 静かにして下さいな。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| They spoke quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 | |
| He lives in peace. | 彼は静かに暮らしている。 | |
| She continued to talk coolly. | 彼女は冷静に話し続けた。 | |
| Be quiet. | 静かに! | |
| He loves to hike in the quiet countryside. | 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 | |
| I want to be quiet after a day's hard work. | 一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。 | |
| Um, is the room quiet? | あの、部屋は静かですか。 | |
| Nara is a quiet and beautiful city. | 奈良は静かで、きれいな町です。 | |
| It waited, silently. | それは静かに待っていた。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| The stadium was quite still. | 球場は全く静かだった。 | |
| I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. | こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 | |
| It's not allowed to be quiet here. | ここでは静かにしていてはいけない。 | |
| His calmness is more apparent than real. | 彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。 | |
| She took the news calmly. | 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 | |
| All is still. | 万物が静まり返っている。 | |
| Keep quiet and behave well! | 静かにして行儀よくしなさい。 | |
| He quietly knocked at the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country. | 春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。 | |
| See to it that you keep quiet. | 静かにするように気をつけなさい。 | |
| On hearing the news, everybody became quiet. | その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 | |
| The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? | お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 | |
| Please close the door quietly. | 静かにドアを閉めて下さい。 | |
| This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. | この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| Her silence surprised me. | 彼女が静かだったので驚いた。 | |
| All I want is peace and quiet. | 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 | |
| It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. | シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 | |
| He looked calm, but actually he was very nervous. | 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 | |
| Do be quiet! | 静かにしろったら。 | |
| He is always cool. | 彼はいつも冷静だ。 | |
| Let's keep quiet. | 静かにしていましょう。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 | |
| It's quiet in the suburbs... | 郊外は静かだなあ・・・。 | |
| It was a quiet night. | 静かな夜であった。 | |
| Work quietly lest you disturb others. | 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。 | |
| A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? | 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? | |
| The situation calls for our cool judgement. | 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 | |
| All were quiet in the room. | その部屋ではみんな静かにしていた。 | |
| She prefers quiet music-the baroque, for example. | 彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。 | |
| Please be quiet for mercy's sake during the lesson. | お願いだから授業中は静かにして下さい。 | |
| My dream is to lead a quiet life in the country. | 私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。 | |
| She loves the peace and quiet of the town. | 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 | |
| They were calm in the face of disaster. | 彼らは災難に遭っても冷静であった。 | |
| We are not here for fun and games. | 静かにしてくれ。 | |
| Please keep quiet, so you don't wake the baby up. | 赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。 | |
| You might hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| He put his finger to his lips as a sign to be quiet. | 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 | |
| Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment. | 静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。 | |
| The silence in the forest is restful. | 森の静けさは安らぎを与える。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 | |
| Tom never loses his cool. | トムはいつでも冷静さを失わない。 | |
| Could you be a little quieter, sir? | お客様、もう少しお静かに。 | |
| This is the calm before the storm. | これは嵐の前の静けさだ。 | |
| I think it's important for us to stay calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| Keep quiet in bed for a while. | しばらく安静にしておきなさい。 | |
| The surrounding area was very quiet. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| All was silent throughout the castle. | 城中が静まり返っていた。 | |
| Soft music is often conducive to sleep. | 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 | |
| My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| All was still in the woods. | 森のなかは静まりかえっていた。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| Be quiet while I'm speaking. | 私が話している間は静かにしていなさい。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 | |
| You should act more calmly. | 君はもっと冷静に行動すべきだ。 | |
| Keep your hair on! | 冷静になれ! | |
| Be quiet. Don't talk in the theater. | 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 | |
| He remained calm even in the presence of danger. | 彼は危険を前にしても冷静だった。 | |
| I wish that noise would stop. It gets on my nerves. | 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業ちゅうは静かにしていなさい。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| Still waters run deep. | 静かな川は水が深い。 | |
| He kept quite calm. | 彼は至極冷静だった。 | |
| Relations with Canada remained correct and cool. | カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 | |
| His grandfather passed away peacefully. | 彼の祖父は静かに亡くなった。 | |
| Whatever happens, you must keep calm. | たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話をしている間は静かにしなさい。 | |
| The room was as still as the grave. | 部屋は墓場のように静かだった。 | |
| The ocean was calm. | 海は静かだった。 | |
| There was complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静かだった。 | |
| You be quiet. | 君静かにしろよ。 | |