Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She continued to talk coolly. 彼女は冷静に話し続けた。 It waited, silently. それは静かに待っていた。 You could have heard a pin drop. ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 Less noise, please. もっと静かにして下さい。 Whatever happens, you must keep calm. たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 The teacher admonished us that we should be silent. 先生は私たちに静かにするようにと注意した。 He addressed the audience in a soft tone. 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 She advised him to stay in bed for two more days. 彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。 All is calm tonight. 今夜は全てが静まりかえっている。 Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 Tom tried to stay calm. トムは平静を保とうとした。 You speak so softly that I cannot quite hear what you say. あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 Be quiet during the lesson. 授業ちゅうは静かにしていなさい。 The music gradually died away. 音は静まり次第に消えて行った。 He soon recovered his composure. 彼はやがて平静に戻った。 It's quiet enough to hear a pin drop. 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 It was a quiet night. 静かな夜であった。 All was quiet except that buses sometimes ran. バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 All was still in the woods. 森のなかは静まりかえっていた。 Be quiet. The kids are asleep. 静かに、子供たちが眠っています。 So long as you keep quiet, you can stay in this room. 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 Keep silent, or I will throw you out of here. 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 It seems to be quiet over there, right? あそこは静かそうですね。 He walked quietly. 彼は静かに歩いた。 As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down. 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 I love art and quiet evenings at home. アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 Her silence surprised me. 彼女が静かだったので驚いた。 It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much. そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。 It was raining quietly. 静かに雨が降っていた。 She yelled at the children to be quiet. 彼女は子供たちに静かにと叫んだ。 You, be quiet! 静かにしなさい。 I would tell you if you would just listen quietly. 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 She loves the peace and quiet of the town. 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 He was ill, and so they were quiet. 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 His calmness is more apparent than real. 彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。 She quietly entered the room. 彼女は静かに部屋に入った。 Still waters run deep. 静かに流れる川は深い。 It's quiet in the suburbs... 郊外は静かだなあ・・・。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 The calm surface reflected her features like a mirror. 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 The room was as still as the grave. 部屋は墓場のように静かだった。 Keep quiet and behave well! 静かにして行儀よくしなさい。 The captain commanded silence. キャプテンは静かにするように命じた。 He told the students to be quiet. 彼は生徒たちに静かにするように言った。 Be quiet while we are eating. 食事中は静かにしなさい。 Please be quiet. お静かに・・・。 I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 The teacher told us to be quiet. 先生は私たちに静かにするように言った。 You must keep quiet. 静かにしていなければいけません。 How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 The boy kept quiet. 男の子は静かにしていた。 There was a sudden calm as the wind dropped. 風がおさまると急に静かになった。 She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。 Be quiet. 静かに。 She came in quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 Please be quiet for mercy's sake during the lesson. お願いだから授業中は静かにして下さい。 At that time, she was smiling and singing very quietly. その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 Students must keep silent during a class. 学生は授業中、静かにしていなければならない。 Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 The silence in the forest is restful. 森の静けさは安らぎを与える。 It's been ten years since I came to live in Shizuoka. 静岡に来てから10年になります。 In the still of the night I find peace and contentment. 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 I wish you would be quiet. 静かにしてくれたらいいんだがなあ。 You might hear a pin drop. 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 All were quiet in the room. その部屋ではみんな静かにしていた。 Tom quietly closed the bedroom door. トムは寝室のドアを静かに閉めた。 You be quiet. 君静かにしろよ。 The vision that was planted in my senses still silently lingers. その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 The forest was silent then. その時森は静かだった。 Please keep quiet. どうぞ静かにしていてください。 He is always cool. 彼はいつも冷静だ。 You should stay in bed. 安静にして寝ていてください。 We kept the children quiet. 私たちは子供たちを静かにさせておいた。 Be quiet while I am speaking. 私が話している間、静かにしなさい。 Tony saw green fields and small, quiet villages. トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 The children were being very quiet. 子供たちはやけに静かだった。 We kept quiet. 私たちは静かにしていた。 Mike always remains calm. マイクはいつでも冷静だ。 "Be quiet Mie," said Mom. ミエ、静かにしなさいと母が言った。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 He has mastery of his temper. 彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。 He made a motion to be silent. 彼は静かにするよう身振りで指図した。 He retired to his hometown, where he lived a quiet life. 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしていれば、ここに居てもよろしい。 I want to be quiet after a day's hard work. 一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。 She is quiet. 彼女は静かな人です。 The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 This room is quiet. この部屋は静かです。 Quiet! 静かに! I love art and quiet evenings at home. 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 Do be quiet. 静かにしなさいったら。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 Stay quiet and rest. 安静にしていてください。 The boy cannot keep quiet for ten minutes. その少年は10分と静かにしていられない。 Be quiet, please! Don't make a sound. お願いだから静かにして! 音を立てないで。 You will lose your position if you don't keep your temper. 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 Tom never loses his cool. トムはいつでも冷静さを失わない。