Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mike always stays cool. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| The stadium was quite still. | 球場は全く静かだった。 | |
| His grandfather passed away peacefully. | 彼の祖父は静かに亡くなった。 | |
| He told the students to be quiet. | 彼は生徒たちに静かにするように言った。 | |
| I was enjoying the serenity. | 私は静けさを楽しんでいた。 | |
| It seems to be quiet over there, right? | あそこは静かそうですね。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| Students must keep silent during a class. | 学生は授業中、静かにしていなければならない。 | |
| All was still. | すべてのものが静かだった。 | |
| Get real! | 冷静に考えて見ろよ! | |
| He was a quiet fellow and came from a good family. | 彼は物静かな人で、良家の出だった。 | |
| The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. | シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を静めるのに成功した。 | |
| His parents acted to calm him down. | 両親は彼の気持ちを静めようとした。 | |
| I think it's important for us to stay calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| The whole class was quiet. | クラス全体が静かだった。 | |
| Be quiet. | 少し静かにしていなさい。 | |
| I'll be as quiet as a mouse. | できるだけ静かにしますので。 | |
| The storm has died down. | 嵐は静まった。 | |
| He is cool amid confusion. | 彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。 | |
| The judge bound the spectators to keep quiet. | 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| It's a very quiet room. | とても静かな部屋ですから。 | |
| Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. | 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| We waited there quietly. | 私たちは静かにそこで待ちました。 | |
| Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. | ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 | |
| You could have heard a pin drop. | ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 | |
| I think it important that we should keep calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| He walked quietly. | 彼は静かに歩いた。 | |
| You must keep quiet for a while. | しばらく静かにしていなくてはいけない。 | |
| His calmness is more apparent than real. | 彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。 | |
| Let me do my work in peace. | 静かに仕事をさせて下さい。 | |
| Be quiet. Don't talk in the theater. | 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 | |
| Um, is the room quiet? | あの、部屋は静かですか。 | |
| My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. | 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 | |
| We kept the children quiet. | 私たちは子供たちを静かにさせておいた。 | |
| It was a quiet night. | 静かな夜であった。 | |
| It became quiet again in the forest. | 森の中は再び静かになった。 | |
| Less noise, please. | お静かに・・・。 | |
| The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. | しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 | |
| He told us to keep quiet. | 彼は静かにするように私たちにいった。 | |
| Stay calm. You'll have your reward tomorrow. | 静かにして。明日こそ酬われます。 | |
| They went out of the room very silently. | 彼らは非常に静かに部屋を出た。 | |
| You must keep quiet for a few days. | 君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。 | |
| There was complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静かだった。 | |
| I anticipated a quiet vacation in the mountains. | 山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。 | |
| Be quiet. The kids are asleep. | 静かに、子供たちが眠っています。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。 | |
| She came in quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| Could you please be quiet? | 静かにしてもらえますか? | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. | ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 | |
| Stay quiet and rest. | 安静にしていてください。 | |
| I would like to live in the quiet country. | 静かな田舎で暮らしたいものだ。 | |
| Quiet down, please. | 静かにして下さいな。 | |
| Keep quiet! | 静粛にしていなさい。 | |
| Let's talk quietly in order not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place. | こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 | |
| Pipe down! | 静かにしなさい。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっとの間静かにしてなさい。 | |
| The boy kept quiet. | 男の子は静かにしていた。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| You talk next and you be quiet. | 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 | |
| When I am speaking, please keep quiet and listen to me. | 話をしてる時は静かに聞きなさい | |
| I am from Shizuoka. | 私は静岡出身です。 | |
| You will lose your position if you don't keep your temper. | 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 | |
| Don't make noise. Keep quiet. | 騒いではいけない、静かにしていなさい。 | |
| Be silent in the library, boys. | 皆さん、図書館では静かにしなさい。 | |
| Mike always remains calm. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| You can stay here as long as you keep quiet. | あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。 | |
| The boy was silent. | 少年は静かだった。 | |
| He lives in peace. | 彼は静かに暮らしている。 | |
| You should have absolute rest. | 絶対安静が必要です。 | |
| They spoke quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 | |
| All is still. | 万物が静まり返っている。 | |
| The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. | 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 | |
| The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. | ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 | |
| On hearing the news, everybody became quiet. | その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 | |
| A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? | 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? | |
| Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. | ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 | |
| I walked quietly so that they would not hear me. | 彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。 | |
| It was a silent night in winter. | 冬の静かな夜だった。 | |
| You might hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| How large is the population of Shizuoka City? | 静岡市の人口はどれくらいですか。 | |
| Please close the door quietly. | 静かにドアを閉めて下さい。 | |
| She kept quiet. | 彼女はずっと静かにしていた。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 | |
| She's a quiet person. | 彼女は静かな人です。 | |
| Relations with Canada remained correct and cool. | カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 | |
| There came a complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静まり返った。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっと静かにしてください。 | |
| Be quiet, please! Don't make a sound. | お願いだから静かにして! 音を立てないで。 | |
| The teacher admonished us that we should be silent. | 先生は私たちに静かにするようにと注意した。 | |
| Work quietly lest you disturb others. | 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話しをする時は静かにしなさい。 | |