Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was a quiet fellow and came from a good family. | 彼は物静かな人で、良家の出だった。 | |
| It seems to be quiet over there, right? | あそこは静かそうですね。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業中は静かにしていなさい。 | |
| I think it's important for us to stay calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| I wish that noise would stop. It gets on my nerves. | 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 | |
| It's quiet in the suburbs... | 郊外は静かだなあ・・・。 | |
| Music has settled her nerves. | 音楽を聴いて彼女の神経が静まった。 | |
| Still waters run deep. | 静かに流れる川は深い。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話している間、静かにしなさい。 | |
| I kept as quiet as possible. | 私は出来るだけ静かにしていた。 | |
| The room was as still as the grave. | 部屋は墓場のように静かだった。 | |
| You may stay here if you like, as long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. | 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 | |
| We kept quiet. | 私たちは静かにしていた。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。 | |
| It is ten years since I came to live in Shizuoka. | 静岡に来てから10年になります。 | |
| Pipe down! | 静かに! | |
| His parents acted to calm him down. | 両親は彼の気持ちを静めようとした。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 冷静な判断を必要とする状況である。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. | こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 | |
| Be quiet, please! Don't make a sound. | お願いだから静かにして! 音を立てないで。 | |
| Be quiet! | 静かに! | |
| Her silence surprised me. | 彼女が静かだったので驚いた。 | |
| A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? | 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? | |
| You must keep quiet for a while. | しばらく静かにしていなくてはいけない。 | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |
| The injured man is now at rest. | その怪我人はもう平静になった。 | |
| The boy kept quiet. | 男の子は静かにしていた。 | |
| He is always cool. | 彼はいつも冷静だ。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 | |
| Be silent in the library, boys. | 皆さん、図書館では静かにしなさい。 | |
| He was still as still in the presence of danger. | 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしてさえいればここに居てもよろしい。 | |
| Mike always stays cool. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| The stadium was quite still. | 球場は全く静かだった。 | |
| All was quiet except that buses sometimes ran. | バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 | |
| At that time, she was smiling and singing very quietly. | その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 | |
| This room is quiet. | この部屋は静かです。 | |
| It was the calm before the storm. | 嵐の前の静けさだった。 | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |
| He prefers the quiet. | 彼は静けさを好む。 | |
| I'll be as quiet as a mouse. | できるだけ静かにしますので。 | |
| The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. | ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 | |
| You could hear a pin drop in the room. | 部屋の中は、ものすごく静かだった。 | |
| Mary closed the door quietly. | メアリーはドアを静かに閉めた。 | |
| I anticipated a quiet vacation in the mountains. | 山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。 | |
| Please close the door quietly. | 静かにドアを閉めて下さい。 | |
| Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| Pipe down! | 静かにしなさい。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 | |
| He walked quietly. | 彼は静かに歩いた。 | |
| Less noise, please. | お静かに・・・。 | |
| My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| Less noise, please. | どうかもう少し静かにして下さい。 | |
| Stay calm. | 静かにしてなさい。 | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| Do be quiet, please! | 頼むから静かにしてよ。 | |
| I shut the door quietly so as not to wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| It became quiet again in the forest. | 森の中は再び静かになった。 | |
| There came a complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静まり返った。 | |
| The sea is down. | 海が静かになった。 | |
| Speak more quietly, please. | もっと静かに話してください。 | |
| Kanazawa is a quiet city. | 金沢は静かな町です。 | |
| The surrounding area was very quiet. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| All was still. | すべてのものが静かだった。 | |
| She loves the peace and quiet of the town. | 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 | |
| She is quiet. | 彼女は静かな人です。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place. | こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 | |
| My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. | 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 | |
| The boy was quiet. | 少年は静かだった。 | |
| We are not here for fun and games. | 静かにしてくれ。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| Inflation is down. | インフレは鎮静化しています。 | |
| "Be quiet Mie," said Mom. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| I closed my eyes to calm down. | 心を静めるために私は目を閉じた。 | |
| What passion cannot music raise and quell? | 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしていれば、ここに居てもよろしい。 | |
| I hear there was an earthquake in Shizuoka. | 静岡で地震があったそうだ。 | |
| The judge charged the audience to be silent. | 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 | |
| Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment. | 静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。 | |
| Soft music is often conducive to sleep. | 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 | |
| Nara is a quiet and beautiful city. | 奈良は静かで、きれいな町です。 | |
| He sat down to recover from his agitation. | 彼は興奮を静めるために座った。 | |
| We waited there quietly. | 私たちは静かにそこで待ちました。 | |
| When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. | 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 | |
| Be quiet! | 静かにしなさい。 | |
| Keep silent, or I will throw you out of here. | 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 | |
| I would like to live in the quiet country. | 静かな田舎で暮らしたいものだ。 | |
| She seated herself quietly before the piano. | 彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。 | |
| My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| Let me do my work in peace. | 静かに仕事をさせて下さい。 | |
| Be quiet, all of you. | 全員静かにしなさい。 | |
| My grandmother went peacefully in the night. | 祖母はその晩静かに息を引き取った。 | |
| He soon recovered his composure. | 彼はやがて平静に戻った。 | |
| Less noise, please. | もっと静かにして下さい。 | |
| You must keep quiet. | 静かにしていなければいけません。 | |
| When I contemplate the sea, I feel calm. | 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 | |
| He quietly knocked at the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |