Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All is still. | 万物が静まり返っている。 | |
| Could you be a little quieter, sir? | お客様、もう少しお静かに。 | |
| The chairperson ordered silence. | 議長は静粛を命じた。 | |
| Don't make noise. Keep quiet. | 騒いではいけない、静かにしていなさい。 | |
| It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. | シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 | |
| They went out of the room very silently. | 彼らは非常に静かに部屋を出た。 | |
| You may be here as long as you keep quiet. | 静かにしてさえいればここにいていいよ。 | |
| Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. | ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 | |
| I wish you would be quiet. | 静かにしてくれたらいいんだがなあ。 | |
| "Be quiet Mie," said Mom. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| The silence of the night comforts us. | 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 | |
| She seated herself quietly before the piano. | 彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。 | |
| It was a silent night in winter. | 冬の静かな夜だった。 | |
| It is quiet here at night. | ここは夜は静かです。 | |
| Quiet down, please. | 静かにして下さいな。 | |
| The teacher told the kids to be quiet. | 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 | |
| You speak so softly that I cannot quite hear what you say. | あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしていれば、ここに居てもよろしい。 | |
| Keep quiet! | 静粛にしていなさい。 | |
| He quietly knocked on the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| There was a sudden calm as the wind dropped. | 風がおさまると急に静かになった。 | |
| My town is quiet on early Sunday morning. | 私の町は日曜の早朝は静かだ。 | |
| Stay quiet and rest. | 安静にしていてください。 | |
| She is quiet. | 彼女は静かな人です。 | |
| He is cool, isn't he? | 彼は冷静ですね。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place. | こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 | |
| The children were being very quiet. | 子供たちはやけに静かだった。 | |
| "Be quiet Mie," said Mother. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. | 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。 | |
| The boy was quiet. | 少年は静かだった。 | |
| The captain commanded silence. | キャプテンは静かにするように命じた。 | |
| It's not allowed to be quiet here. | ここでは静かにしていてはいけない。 | |
| All was quiet in the room. | その部屋は静まり返っていた。 | |
| I would tell you if you would just listen quietly. | 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 | |
| The injured man is now at rest. | その怪我人はもう平静になった。 | |
| When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. | 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。 | |
| The police is always watching the movements of the group. | 警察はそのグループの動静を常に監視する。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業中は静かにしていなさい。 | |
| The wind has died down. | 風が静まった。 | |
| Keep quiet and behave well! | 静かにして行儀よくしなさい。 | |
| My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| There was complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静かだった。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| It became quiet on top of my house. | 私の家の上で静かになった。 | |
| The forest was very still. | 森はとても静かだった。 | |
| The night was very still. | その夜はとても静かだった。 | |
| We kept them quiet. | 私たちは彼らを静かにさせておいた。 | |
| Inflation is down. | インフレは鎮静化しています。 | |
| The boy cannot keep quiet for ten minutes. | その少年は10分と静かにしていられない。 | |
| Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean. | 静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。 | |
| Please close the door quietly. | 静かにドアを閉めて下さい。 | |
| Could you please be quiet? | 静かにしてもらえますか? | |
| I kept as quiet as possible. | 私は出来るだけ静かにしていた。 | |
| It was the calm before the storm. | 嵐の前の静けさだった。 | |
| The vision that was planted in my senses still silently lingers. | その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 | |
| As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. | 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。 | |
| He gradually recovered his temper. | 彼は徐々に平静を取り戻した。 | |
| It's a very quiet room. | とても静かな部屋ですから。 | |
| She slowly closed her eyes. | 彼女は静かに目を閉じた。 | |
| The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. | 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 | |
| It seems to be quiet over there, right? | あそこは静かそうですね。 | |
| Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| When listening to a lecture, you should be quiet. | 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 | |
| I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful. | 私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。 | |
| Pipe down! | 静かに! | |
| When I contemplate the sea, I feel calm. | 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 | |
| The boys kept quiet. | 男の子達は静かにしていた。 | |
| He's a quiet man, a little bald on top. | 彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。 | |
| My dream is to live a quiet life in the country. | 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 | |
| There came a complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静まり返った。 | |
| Do be quiet. | 静かにしなさいったら。 | |
| The forest was silent then. | その時森は静かだった。 | |
| Be quiet. Don't talk in class. | 静かに、授業中にしゃべっては行けません。 | |
| You may stay here if you like, as long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| Our teacher demanded that we keep quiet. | 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 | |
| All was still in the woods. | 森のなかは静まりかえっていた。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| The baby appeared to be sleeping quietly. | 赤ん坊は静かに眠っているように見えた。 | |
| It was a quiet winter evening. | 冬の静かな夜だった。 | |
| He lives in peace. | 彼は静かに暮らしている。 | |
| He soon recovered his composure. | 彼はやがて平静に戻った。 | |
| I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. | こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 | |
| The sea was calm. | 海は静かだった。 | |
| His calm words allayed my fear. | 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 | |
| We kept quiet. | 私たちは静かにしていた。 | |
| How large is the population of Shizuoka City? | 静岡市の人口はどれくらいですか。 | |
| This room is quiet. | この部屋は静かです。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっとの間静かにしてなさい。 | |
| You may stay here if you like, so long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。 | |
| Silence reigned in the forest. | 静けさが森を支配していた。 | |
| The ocean was calm. | 海は静かだった。 | |
| They kept quiet so that they would not be found. | 彼らは見つからないように静かにしていた。 | |
| Keep quiet in bed for a while. | しばらく安静にしておきなさい。 | |
| The whole class was quiet. | クラス全体が静かだった。 | |
| She yelled at the children to be quiet. | 彼女は子供たちに静かにと叫んだ。 | |