UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You talk next and you be quiet.君が次に話し、君は静かにしていなさい。
Our teacher demanded that we keep quiet.先生は私達に静かにしてるよう命じた。
Be quiet while we are eating.食事中は静かにしなさい。
All is quiet.あたりは静かだ。
Mt. Asama is now dormant.浅間山は今静止している。
You be quiet.君静かにしろよ。
All around is silence.あたりはすべてが静かです。
The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
I would tell you if you would just listen quietly.静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。
When listening to a lecture, you should be quiet.講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
Be silent in the library, boys.皆さん、図書館では静かにしなさい。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
Be quiet, all of you.全員静かにしなさい。
You should have absolute rest.絶対安静が必要です。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
He told the students to be quiet.彼は生徒たちに静かにするように言った。
Don't make noise. Keep quiet.騒いではいけない、静かにしていなさい。
She prefers quiet music.彼女は静かな曲が好きだ。
She quietly entered the room.彼女は静かに部屋に入った。
The boy was silent.少年は静かだった。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
Everyone, please be quiet.みなさん、どうか静粛に。
Stay calm.静かにしてなさい。
I hear there was an earthquake in Shizuoka.静岡で地震があったそうだ。
It's too quiet.静か過ぎる。
Let's talk quietly in order not to wake the baby.赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。
The area was quiet.あたりは静かだ。
Nara is a quiet and beautiful city.奈良は静かで、きれいな町です。
Be quiet and listen to me.静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。
So long as you keep quiet, you can stay in this room.静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
I'm about tired of this quiet life.この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。
He is cool, isn't he?彼は冷静ですね。
Be quiet while I am speaking.私が話をしている間は静かにしなさい。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
His calm words allayed my fear.彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。
Tom never loses his cool.トムはいつでも冷静さを失わない。
His parents acted to calm him down.両親は彼の気持ちを静めようとした。
My town is quiet on early Sunday morning.私の町は日曜の早朝は静かだ。
The whole class was quiet.クラス全体が静かだった。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
The calm surface reflected her features like a mirror.静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
I shut the door quietly so as not to wake the baby.赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
Walk quietly, can't you?静かに歩けないのか。
The forest was silent then.その時森は静かだった。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
She loves the peace and quiet of the town.彼女はその町の平和と静けさを愛している。
It's been ten years since I came to live in Shizuoka.静岡に来てから10年になります。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
You should stay in bed.安静にして寝ていてください。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。
Please be quiet.お静かに・・・。
It's a very quiet room.とても静かな部屋ですから。
The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments.ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。
You will lose your position if you don't keep your temper.平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。
We spent a quiet day in the country.私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
The ocean was calm.海は静かだった。
Keep your hair on!冷静になれ!
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
The night was very still.その夜はとても静かだった。
After the storm, it was calm.嵐のあとは静かだった。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
You ought to be quiet in a library.図書館では静かにするべきだ。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
He is always cool.彼はいつも冷静だ。
She advised him to stay in bed for two more days.彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。
Tom tried to stay calm.トムは平静を保とうとした。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
You, be quiet!君、静かにしろ。
The chairperson ordered silence.議長は静粛を命じた。
A quiet place to sit and rest would be nice.座って休める静かな場所だけで良いのです。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
He gradually recovered his temper.彼は徐々に平静を取り戻した。
Be quiet for a moment.ちょっと静かにしてください。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
I kept as quiet as possible.私は出来るだけ静かにしていた。
He walked quietly.彼は静かに歩いた。
The boys kept quiet.男の子達は静かにしていた。
Get real!冷静に考えて見ろよ!
We kept them quiet.私たちは彼らを静かにさせておいた。
Be quiet while I'm speaking.私が話している間は静かにしていなさい。
It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。
The judge charged the audience to be silent.裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
I was enjoying the serenity.私は静けさを楽しんでいた。
You should act more calmly.君はもっと冷静に行動すべきだ。
The teacher admonished us that we should be silent.先生は私たちに静かにするようにと注意した。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
Please keep quiet.静かにして下さい。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
You must keep quiet for a while.しばらく静かにしていなくてはいけない。
Soft music is often conducive to sleep.静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
She is quiet.彼女は静かな人です。
Be quiet at the table.食事中は静かにしなさい。
He is cool amid confusion.彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License