Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.
心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
Keep your hair on!
冷静になれ!
The boy was quiet.
少年は静かだった。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
He remained calm even in the presence of danger.
彼は危険を前にしても冷静だった。
He kept quite calm.
彼は至極冷静だった。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.
この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
The boy cannot keep quiet for ten minutes.
その少年は10分と静かにしていられない。
Pipe down!
静かに!
Let's keep quiet.
静かにしていましょう。
He closed the door quietly behind him.
彼は入った後ドアを静かに閉めた。
I would like to live in the quiet country.
静かな田舎で暮らしたいものだ。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.
あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
It seems to be quiet over there, right?
あそこは静かそうですね。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.
私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
I would tell you if you would just listen quietly.
静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。
He loves to hike in the quiet countryside.
彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
He quietly knocked on the door.
彼は静かに戸をたたいた。
He is always cool.
彼はいつも冷静だ。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
All was still in the woods.
森のなかは静まりかえっていた。
The teacher told us to be quiet.
先生は私たちに静かにするように言った。
Still waters run deep.
静かに流れる川は深い。
The captain commanded silence.
キャプテンは静かにするように命じた。
He's a quiet man, a little bald on top.
彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。
Stay quiet and rest.
安静にしていてください。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.
その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
He is cool amid confusion.
彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
The police is always watching the movements of the group.
警察はそのグループの動静を常に監視する。
I'll be as quiet as a mouse.
できるだけ静かにしますので。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.
冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。
The wind has died down.
風が静まった。
The boys kept quiet.
男の子達は静かにしていた。
Silence reigned in the forest.
静けさが森を支配していた。
The bird's cry broke the silence of the woods.
鳥の鳴き声が森の静かさを破った。
You might hear a pin drop.
針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
Stay calm.
静かにしてなさい。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.
The vision that was planted in my senses still silently lingers.
その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
You should choose your friends very carefully.
友達を選ぶ時は冷静に。
Speak more quietly, please.
もっと静かに話してください。
There was a sudden calm as the wind dropped.
風がおさまると急に静かになった。
My town is quiet on early Sunday morning.
私の町は日曜の早朝は静かだ。
As soon as there is any talk of paying, he cools down.
金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。
The boy kept quiet.
男の子は静かにしていた。
She is a quiet woman.
彼女は物静かな女性だ。
Still waters run deep.
流れの静かな川は水が深い。
Keep silent, or I will throw you out of here.
静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
Quietness is a great treasure.
静穏は大きな宝物である。
Students must keep silent during a class.
学生は授業中、静かにしていなければならない。
We kept quiet.
私たちは静かにしていた。
I hear there was an earthquake in Shizuoka.
静岡で地震があったそうだ。
My grandmother went peacefully in the night.
祖母はその晩静かに息を引き取った。
Please lie still on the bed.
静かにベッドに横になってください。
Stay calm. You'll have your reward tomorrow.
静かにして。明日こそ酬われます。
He addressed the audience in a soft tone.
彼は聴衆に静かな口調で演説した。
It is ten years since I came to live in Shizuoka.
静岡に来てから10年になります。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
The night was very still.
その夜は大変静かでした。
Be quiet for a moment.
ちょっと静かにしてください。
He was calm in the face of great danger.
大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
Less noise, please.
もっと静かにして下さい。
It was a silent night in winter.
冬の静かな夜だった。
He was a quiet fellow and came from a good family.
彼は物静かな人で、良家の出だった。
Silence grows like cancer.
癌のように蝕む静寂。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Um, is the room quiet?
あの、部屋は静かですか。
Mike always remains calm.
マイクはいつでも冷静だ。
Pipe down!
静かにしなさい。
Please keep quiet, so you don't wake the baby up.
赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。
We kept the children quiet.
私たちは子供たちを静かにさせておいた。
Do you think you could make a little less noise?
もう少し静かにしていただけませんか。
Be quiet.
静かに。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.