A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?
規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
See to it that you keep quiet.
静かにするように気をつけなさい。
The sea is down.
海が静かになった。
So long as you keep quiet, you can stay in this room.
静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
Be quiet during the lesson.
授業ちゅうは静かにしていなさい。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.
静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
The judge bound the spectators to keep quiet.
判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
Quiet down, please.
静かにして下さいな。
He was still as still in the presence of danger.
危険に直面しても彼は全く冷静であった。
It was a silent night in winter.
冬の静かな夜だった。
Stay calm.
静かにしてなさい。
After the storm, it was calm.
嵐のあとは静かだった。
I told him to be quiet.
私は彼に静かにするように言った。
Kanazawa is a quiet city.
金沢は静かな町です。
Don't make noise. Keep quiet.
騒いではいけない、静かにしていなさい。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
We spent a quiet day in the country.
私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
A scream broke the silence.
悲鳴で静寂がやぶられた。
It is quiet here at night.
ここは夜は静かです。
As soon as there is any talk of paying, he cools down.
金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。
I want to be quiet after a day's hard work.
一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。
All was calm.
あたりは、まったく静かだった。
She kept quiet.
彼女はずっと静かにしていた。
Um, is the room quiet?
あの、部屋は静かですか。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Jim went into the room quietly lest he should wake the baby.
ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
He was ill, and so they were quiet.
彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。
Cool down and think it over again.
冷静に考えて見ろよ!
There was a sudden calm as the wind dropped.
風がおさまると急に静かになった。
Keep quiet in bed for a while.
しばらく安静にしておきなさい。
He told the students to be quiet.
彼は生徒たちに静かにするように言った。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
The students sat quiet all the time.
生徒たちはずっと静かに座っていた。
My town is quiet on early Sunday morning.
私の町は日曜の早朝は静かだ。
We kept quiet.
私たちは静かにしていた。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.
あたりは水を打ったように静まり返った。
We kept the children quiet.
私たちは子供たちを静かにさせておいた。
It's been ten years since I came to live in Shizuoka.
静岡に来てから10年になります。
On hearing the news, everybody became quiet.
その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。
It waited, silently.
それは静かに待っていた。
Please be quiet, everybody.
皆さんお静かに。
It was the calm before the storm.
嵐の前の静けさだった。
You, be quiet!
静かにしなさい。
My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya.
小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
Our teacher is always cool.
私たちの先生はいつも冷静だ。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
The children were being very quiet.
子供たちはやけに静かだった。
The situation calls for our cool judgement.
事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Be quiet during the lesson.
授業中は静かにしていなさい。
Silence reigned in the forest.
静けさが森を支配していた。
Be quiet while I am speaking.
私が話しをする時は静かにしなさい。
They spoke quietly so as not to wake the baby.
赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。
I would tell you if you would just listen quietly.
静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。
He's a quiet man, a little bald on top.
彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.
その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
He remained calm even in the presence of danger.
彼は危険を前にしても冷静だった。
The doctor told her that she should take a rest.
医者は彼女に静養するように言った。
She yelled at the children to be quiet.
彼女は子供たちに静かにと叫んだ。
I anticipated a quiet vacation in the mountains.
山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。
You, be quiet!
君、静かにしろ。
Be quiet while I'm speaking.
私が話している間は静かにしていなさい。
It was so still that you would have heard a pin drop.
とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
We waited there quietly.
私たちは静かにそこで待ちました。
Hunting game is forbidden in these tranquil woods.
この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。
Inflation is down.
インフレは鎮静化しています。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
It became quiet again in the forest.
森の中は再び静かになった。
I'm about tired of this quiet life.
この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。
You should act more calmly.
君はもっと冷静に行動すべきだ。
The situation calls for our cool judgement.
事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
The police is always watching the movements of the group.
警察はそのグループの動静を常に監視する。
I love art and quiet evenings at home.
美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."