UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You be quiet.君静かにしろよ。
You speak so softly that I cannot quite hear what you say.あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。
She came in quietly so she wouldn't wake up the baby.赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
The mother told the children to be quiet.母親は子供たちに静かにするように言った。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
All was quiet in the room.その部屋は静まり返っていた。
Speak more quietly, please.もっと静かに話してください。
Be quiet.少し静かにしていなさい。
His calmness is more apparent than real.彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。
Kanazawa is a quiet city.金沢は静かな町です。
He remained calm even in the presence of danger.彼は危険を前にしても冷静だった。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
The police is always watching the movements of the group.警察はそのグループの動静を常に監視する。
We spent a quiet day in the country.私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。
All around is silence.あたりはすべてが静かです。
Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.もう夜になっても静かで平和ではありません。
All was calm.あたりは、まったく静かだった。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
Be quiet, or the baby will wake up.静かにしないと赤ん坊が起きるよ。
Why don't you be quiet?静かにしてくれないか。
Hunting game is forbidden in these tranquil woods.この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。
There are many plastic model manufacturers in Shizuoka静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
I wish you would be quiet.静かにしてくれたらいいんだがなあ。
The sea is down.海が静かになった。
His head nodded, and he snored gently.首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
As soon as there is any talk of paying, he cools down.金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。
The wind has died down.風が静まった。
All is still.万物が静まり返っている。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
Do be quiet.静かにしなさいったら。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
The injured man is now at rest.その怪我人はもう平静になった。
Keep quiet in bed for a while.しばらく安静にしておきなさい。
I love art and quiet evenings at home.美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
Don't make noise. Keep quiet.騒いではいけない、静かにしていなさい。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Music has settled her nerves.音楽を聴いて彼女の神経が静まった。
So long as you keep quiet, you can stay in this room.静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
He soon recovered his composure.彼はやがて平静に戻った。
It was raining quietly.静かに雨が降っていた。
He is cool, isn't he?彼は冷静ですね。
He quietly knocked at the door.彼は静かに戸をたたいた。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
As long as you keep quiet, you can stay in this room.静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
I told him to be quiet.私は彼に静かにするように言った。
She continued to talk coolly.彼女は冷静に話し続けた。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
The storm didn't abate for several hours.嵐は数時間静まらなかった。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
The teacher told the kids to be quiet.先生は子供たちに静かにしなさいと言った。
Nara is a quiet and beautiful city.奈良は静かで、きれいな町です。
He is always cool.彼はいつも冷静だ。
The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments.ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。
He is cool amid confusion.彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
Soft music is often conducive to sleep.静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。
Tom tried to stay calm.トムは平静を保とうとした。
Stay quiet and rest.安静にしていてください。
Less noise, please.どうかもう少し静かにして下さい。
Be quiet.静かに。
I'm about tired of this quiet life.この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。
Pipe down!静かにしなさい。
The storm has died down.嵐は静まった。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
He gradually recovered his temper.彼は徐々に平静を取り戻した。
Silence grows like cancer.癌のように蝕む静寂。
Tony saw green fields and small, quiet villages.トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
Be quiet while we are eating.食事中は静かにしなさい。
I want to be quiet after a day's hard work.一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。
The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
You ought to be quiet in a library.図書館では静かにするべきだ。
The area was quiet.あたりは静かだ。
"Be quiet Mie," said Mother.ミエ、静かにしなさいと母が言った。
You may be here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここにいていいよ。
Be quiet while I am speaking.私が話しをする時は静かにしなさい。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
Could you please be quiet?静かにしてもらえますか?
You might hear a pin drop.針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
You should stay in bed.安静にして寝ていてください。
Be cool.冷静に。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
I was enjoying the serenity.私は静けさを楽しんでいた。
Our teacher demanded that we keep quiet.先生は私達に静かにしてるよう命じた。
The night was very still.その夜はとても静かだった。
The children were being very quiet.子供たちはやけに静かだった。
A scream broke the silence.悲鳴で静寂がやぶられた。
They went out of the room very silently.彼らは非常に静かに部屋を出た。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
She quietly entered the room.彼女は静かに部屋に入った。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
Get real!冷静に考えて見ろよ!
We kept quiet.私たちは静かにしていた。
I admire you for keeping your head.あなたは冷静を保った。えらい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License