UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lives in peace.彼は静かに暮らしている。
He remained calm even in the presence of danger.彼は危険を前にしても冷静だった。
I was enjoying the serenity.私は静けさを楽しんでいた。
Be quiet for a moment.ちょっと静かにしてください。
I love art and quiet evenings at home.美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
The children were being very quiet.子供たちはやけに静かだった。
The ocean was calm.海は静かだった。
Be quiet for a moment.ちょっとの間静かにしてなさい。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
Suddenly Nancy screamed in the midst of silence.静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。
Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby.ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
He addressed the audience in a soft tone.彼は聴衆に静かな口調で演説した。
I think it's important for us to stay calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up.赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
It is quiet here at night.ここは夜は静かです。
She continued to talk coolly.彼女は冷静に話し続けた。
It's quiet in the suburbs...郊外は静かだなあ・・・。
We waited there quietly.私たちは静かにそこで待ちました。
He walked quietly.彼は静かに歩いた。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
He told the students to be quiet.彼は生徒たちに静かにするように言った。
The students sat quiet all the time.生徒たちはずっと静かに座っていた。
You be quiet.君静かにしろよ。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
We kept the children quiet.私たちは子供たちを静かにさせておいた。
She loves the peace and quiet of the town.彼女はその町の平和と静けさを愛している。
Still waters run deep.静かな川は水が深い。
Do be quiet, please!頼むから静かにしてよ。
Quiet down, please.静かにして下さいな。
The whole class was quiet.クラス全体が静かだった。
We are not here for fun and games.静かにしてくれ。
Please lie still on the bed.静かにベッドに横になってください。
She came in quietly so as not to wake the baby.赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
Be cool.冷静に。
Be quiet while I am speaking.私が話しをする時は静かにしなさい。
Be quiet while we are eating.食事中は静かにしなさい。
Be quiet and listen to me.静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。
She advised him to stay in bed for two more days.彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。
Whatever happens, you must keep calm.たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。
Be quiet at the table.食事中は静かにしなさい。
The bird's cry broke the silence of the woods.鳥の鳴き声が森の静かさを破った。
I hear there was an earthquake in Shizuoka.静岡で地震があったそうだ。
The eerie silence struck terror into their hearts.無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
You must keep quiet for a while.しばらく静かにしていなくてはいけない。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
You speak so softly that I cannot quite hear what you say.あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。
She kept quiet.彼女はずっと静かにしていた。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
Please keep quiet.静かにして下さい。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
You could hear a pin drop in the room.部屋の中は、ものすごく静かだった。
Um, is the room quiet?あの、部屋は静かですか。
Walk quietly, can't you?静かに歩けないのか。
My father is always cool.父はいつも冷静である。
He was ill, and so they were quiet.彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。
He kept quite calm.彼は至極冷静だった。
Be quiet.少し静かにしていなさい。
His calm words allayed my fear.彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
Get real!冷静に考えて見ろよ!
Music has settled her nerves.音楽を聴いて彼女の神経が静まった。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
The chairperson ordered silence.議長は静粛を命じた。
Soft music is often conducive to sleep.静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。
Less noise, please.お静かに・・・。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。
I kept as quiet as possible.私は出来るだけ静かにしていた。
You may be here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここにいていいよ。
It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。
Less noise, please.もっと静かにして下さい。
It was a silent night in winter.冬の静かな夜だった。
I never dreamed of there being such a quiet place.こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。
It's quiet enough to hear a pin drop.針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
Less noise, please.どうかもう少し静かにして下さい。
The sea is down.海が静かになった。
All is quiet.あたりは静かだ。
It's been ten years since I came to live in Shizuoka.静岡に来てから10年になります。
The room was as still as the grave.部屋は墓場のように静かだった。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet.ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。
The silence in the forest is restful.森の静けさは安らぎを与える。
Be quiet, or the baby will wake up.静かにしないと赤ん坊が起きるよ。
Cool down and think it over again.冷静に考えて見ろよ!
The sea was calm.海は静かだった。
Be quiet. The kids are asleep.静かに、子供たちが眠っています。
You must keep quiet for a few days.君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。
The captain commanded silence.キャプテンは静かにするように命じた。
You should stay in bed.安静にして寝ていてください。
All was quiet except that buses sometimes ran.バスが時に通ることを除いては全く静かだった。
In the still of the night I find peace and contentment.夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
Be quiet. Don't talk in class.静かに、授業中にしゃべっては行けません。
We kept quiet.私たちは静かにしていた。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License