Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.
もう夜になっても静かで平和ではありません。
All is calm tonight.
今夜は全てが静まりかえっている。
I'll be as quiet as a mouse.
できるだけ静かにしますので。
He addressed the audience in a soft voice.
彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
This is the calm before the storm.
これは嵐の前の静けさだ。
We spent a quiet day in the country.
私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
You could have heard a pin drop.
ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.
彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
Be quiet.
静かに!
Be quiet while we are eating.
食事中は静かにしなさい。
Silence grows like cancer.
癌のように蝕む静寂。
It's been ten years since I came to live in Shizuoka.
静岡に来てから10年になります。
In the still of the night I find peace and contentment.
夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.
祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.
シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。
The calm surface reflected her features like a mirror.
静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
He is always cool.
彼はいつも冷静だ。
You should act more calmly.
君はもっと冷静に行動すべきだ。
I want to live in a quiet city where the air is clean.
私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.
医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
He told us to keep quiet.
彼は静かにするように私たちにいった。
Misato tried to be calm, but finally she lost her temper.
ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。
As soon as there is any talk of paying, he cools down.
金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.
静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
Be silent in the library, boys.
皆さん、図書館では静かにしなさい。
The night was very still.
その夜は大変静かでした。
She came in quietly so she wouldn't wake up the baby.
赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
There are many plastic model manufacturers in Shizuoka
静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。
Whatever happens, keep calm.
何が起こっても冷静にしていなさい。
Please keep quiet.
静かにして下さい。
He was a quiet fellow and came from a good family.
彼は物静かな人で、良家の出だった。
The mother told the children to be quiet.
母親は子供たちに静かにするように言った。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
The forest was very still.
森はとても静かだった。
He remained calm even in the presence of danger.
彼は危険を前にしても冷静だった。
A scream broke the silence.
悲鳴で静寂がやぶられた。
The music gradually died away.
音は静まり次第に消えて行った。
You can stay only if you are quiet.
静かにさえしていればいてもいいよ。
The whole class was quiet.
クラス全体が静かだった。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.
よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
Mt. Asama is now dormant.
浅間山は今静止している。
I wish that noise would stop. It gets on my nerves.
静かにならないかなぁ。いらいらするよ。
I think it's important for us to stay calm.
私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya.
小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
When I contemplate the sea, I feel calm.
海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."