The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '静'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our teacher demanded that we keep quiet.
先生は私達に静かにしてるよう命じた。
I'll be as quiet as a mouse.
できるだけ静かにしますので。
I kept as quiet as possible.
私は出来るだけ静かにしていた。
The surrounding area was very quiet.
あたりは、まったく静かだった。
The night was very still.
その夜は大変静かでした。
The teacher told us to be quiet.
先生は私たちに静かにするように言った。
A scream broke the silence.
悲鳴で静寂がやぶられた。
He prefers the quiet.
彼は静けさを好む。
"Be quiet Mie," said Mom.
ミエ、静かにしなさいと母が言った。
I wish you would be quiet.
静かにしてくれたらいいんだがなあ。
Please be quiet.
お静かに・・・。
Order, please.
みなさん、どうか静粛に。
He looked calm, but actually he was very nervous.
彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。
The baby appeared to be sleeping quietly.
赤ん坊は静かに眠っているように見えた。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.
昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
You should stay in bed.
安静にして寝ていてください。
You can stay only if you are quiet.
静かにさえしていればいてもいいよ。
The boys were quiet.
男の子たちは静かだった。
My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka.
小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.
突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
Please be quiet, everybody.
皆さんお静かに。
The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.
シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。
Let's talk quietly in order not to wake the baby.
赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。
It was a quiet night.
静かな夜であった。
Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.
もう夜になっても静かで平和ではありません。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
We kept the children quiet.
私たちは子供たちを静かにさせておいた。
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
You should act more calmly.
君はもっと冷静に行動すべきだ。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.
マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
His head nodded, and he snored gently.
首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。
Only a sincere apology will appease my anger.
私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
All was quiet except that buses sometimes ran.
バスが時に通ることを除いては全く静かだった。
Keep quiet and behave well!
静かにして行儀よくしなさい。
There are many plastic model manufacturers in Shizuoka
静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。
Please keep quiet.
どうぞ静かにしていてください。
All is still.
万物が静まり返っている。
Why don't you be quiet?
静かにしてくれないか。
The village was dead after sunset.
村は日没後静まり返っていた。
You must keep quiet for a while.
しばらく静かにしていなくてはいけない。
His calmness is more apparent than real.
彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.
彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
They are the coolest of the cool.
彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
Be quiet. Don't talk in class.
静かに、授業中にしゃべっては行けません。
When I contemplate the sea, I feel calm.
海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。
He kept quite calm.
彼は至極冷静だった。
This room is quiet.
この部屋は静かです。
She kept quiet.
彼女はずっと静かにしていた。
I closed my eyes to calm down.
心を静めるために私は目を閉じた。
Be quiet during the lesson.
授業ちゅうは静かにしていなさい。
It's too quiet.
静か過ぎる。
She prefers quiet music.
彼女は静かな曲が好きだ。
Don't let your emotions rule you. Be calm!
感情にはしるな。冷静になれ!
Still waters run deep.
流れの静かな川は水が深い。
She continued to talk coolly.
彼女は冷静に話し続けた。
Be cool.
冷静に。
He quietly knocked on the door.
彼は静かに戸をたたいた。
The forest was silent then.
その時森は静かだった。
The teacher told the kids to be quiet.
先生は子供たちに静かにしなさいと言った。
The boy cannot keep quiet for ten minutes.
その少年は10分と静かにしていられない。
Our teacher is always cool.
私たちの先生はいつも冷静だ。
The prisoner is being quiet in the cell today.
囚人は今日は独房の中で静かにしている。
She quietly entered the room.
彼女は静かに部屋に入った。
Mike always stays cool.
マイクはいつでも冷静だ。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.
私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments.
ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。
Music has settled her nerves.
音楽を聴いて彼女の神経が静まった。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
In the still of the night I find peace and contentment.
夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
Please lie still on the bed.
静かにベッドに横になってください。
The calm surface reflected her features like a mirror.
静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
The sea was calm.
海は静かだった。
The forest was very still.
森はとても静かだった。
Be quiet, or the baby will wake up.
静かにしないと赤ん坊が起きるよ。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.
私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。
All was calm.
あたりは、まったく静かだった。
On hearing the news, everybody became quiet.
その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。
Still waters run deep.
静かな川は水が深い。
The captain commanded silence.
キャプテンは静かにするように命じた。
Whatever happens, keep calm.
何が起こっても冷静にしていなさい。
It's not allowed to be quiet here.
ここでは静かにしていてはいけない。
A rifle shot broke the peace of the early morning.
ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
She slowly closed her eyes.
彼女は静かに目を閉じた。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.
よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
The wind has died down.
風が静まった。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.