Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 What passion cannot music raise and quell? 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 He kept quite calm. 彼は至極冷静だった。 Speak quietly lest she should hear us. 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 I never dreamed of there being such a quiet place. こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 This room is quiet. この部屋は静かです。 I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 The occasion demands a cool head. そのケースは冷静に対処する必要がある。 The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 It's a very quiet room. とても静かな部屋ですから。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 It's been ten years since I came to live in Shizuoka. 静岡に来てから10年になります。 He told the students to be quiet. 彼は生徒たちに静かにするように言った。 Keep quiet in bed for a while. しばらく安静にしておきなさい。 You should act more calmly. 君はもっと冷静に行動すべきだ。 I wish that noise would stop. It gets on my nerves. 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 This is the calm before the storm. これは嵐の前の静けさだ。 My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 Cool down and think it over again. 冷静に考えて見ろよ! At that time, she was smiling and singing very quietly. その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 The chairperson ordered silence. 議長は静粛を命じた。 Be quiet. Don't talk in class. 静かに、授業中にしゃべっては行けません。 There was a sudden calm as the wind dropped. 風がおさまると急に静かになった。 Tom tried to stay calm. トムは平静を保とうとした。 Be cool. 冷静に。 Please close the door quietly. 静かにドアを閉めて下さい。 It became quiet on top of my house. 私の家の上で静かになった。 She took the news calmly. 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 She prefers quiet music. 彼女は静かな曲が好きだ。 The mother told the children to be quiet. 母親は子供たちに静かにするように言った。 When I am speaking, please keep quiet and listen to me. 話をしてる時は静かに聞きなさい The situation calls for our cool judgement. 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 After the storm, it was calm. 嵐のあとは静かだった。 She's a quiet person. 彼女は静かな人です。 You should have absolute rest. 絶対安静が必要です。 You can stay here as long as you keep quiet. あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。 Don't let your emotions rule you. Be calm! 感情にはしるな。冷静になれ! We kept them quiet. 私たちは彼らを静かにさせておいた。 Be quiet, all of you. 全員静かにしなさい。 He quietly knocked at the door. 彼は静かに戸をたたいた。 Still waters run deep. 静かな流れは深い。 There came a complete silence. You could hear a pin drop. あたりは水を打ったように静まり返った。 It's too quiet. 静か過ぎる。 I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber. 緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。 My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 I love art and quiet evenings at home. アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 They spoke quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 She is quiet. 彼女は静かな人です。 You, be quiet! 静かにしなさい。 I want to live in a quiet city where the air is clean. 私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。 Mike always remains calm. マイクはいつでも冷静だ。 Please keep quiet. 静かにして下さい。 The judge charged the audience to be silent. 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 Be quiet. 少し静かにしていなさい。 He was a quiet fellow and came from a good family. 彼は物静かな人で、良家の出だった。 The vision that was planted in my senses still silently lingers. その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 The baby appeared to be sleeping quietly. 赤ん坊は静かに眠っているように見えた。 I'm about tired of this quiet life. この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 The boys kept quiet. 男の子達は静かにしていた。 The calm surface reflected her features like a mirror. 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 Could you be a little quieter, sir? お客様、もう少しお静かに。 I told him to be quiet. 私は彼に静かにするように言った。 Do be quiet. 静かにしなさいったら。 You may be here as long as you keep quiet. 静かにしてさえいればここにいていいよ。 When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 Tony saw green fields and small, quiet villages. トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 The teacher told us to be quiet. 先生は私たちに静かにするように言った。 A rifle shot broke the peace of the early morning. ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 How large is the population of Shizuoka City? 静岡市の人口はどれくらいですか。 You could hear a pin drop in the room. 部屋の中は、ものすごく静かだった。 If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is 自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。 All is still. 万物が静まり返っている。 We spent a quiet day in the country. 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 Still waters run deep. 静かな川は水が深い。 "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 Be quiet, please! Don't make a sound. お願いだから静かにして! 音を立てないで。 The teacher told the kids to be quiet. 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 He was ill, and so they were quiet. 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 Be quiet. Don't talk in the theater. 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 You could have heard a pin drop. ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 All was quiet in the room. その部屋は静まり返っていた。 The parents succeeded in calming him down. 両親は彼を静めるのに成功した。 So long as you keep quiet, you can stay in this room. 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 I would like to live in the quiet country. 静かな田舎で暮らしたいものだ。 Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi? 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 Soft music is often conducive to sleep. 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 We kept the children quiet. 私たちは子供たちを静かにさせておいた。 It seems to be quiet over there, right? あそこは静かそうですね。 Let's talk quietly in order not to wake the baby. 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 The silence of the night comforts us. 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。