We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.
我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
So long as you keep quiet, you can stay in this room.
静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
She's a quiet person.
彼女は静かな人です。
You can stay if only you are quiet.
静かにさえしていればいてもいいよ。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.
心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
You can stay here as long as you keep quiet.
あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。
The boys kept quiet.
男の子達は静かにしていた。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.
あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
You, be quiet!
静かにしなさい。
I wish you would be quiet.
静かにしてくれたらいいんだがなあ。
Be quiet and listen to me.
静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。
Stay calm.
静かにしてなさい。
The room was as still as the grave.
部屋は墓場のように静かだった。
You must keep quiet.
静かにしていなければいけません。
He was a quiet fellow and came from a good family.
彼は物静かな人で、良家の出だった。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。
She loves the peace and quiet of the town.
彼女はその町の平和と静けさを愛している。
I walked quietly so that they would not hear me.
彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.
緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
You should choose your friends very carefully.
友達を選ぶ時は冷静に。
Let's keep quiet.
静かにしていましょう。
I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up.
赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
Less noise, please.
お静かに・・・。
The surrounding area was very quiet.
あたりは、まったく静かだった。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.