Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Still waters run deep. | 静かに流れる川は深い。 | |
| He was calm in the presence of danger. | 彼は危険に直面して冷静だった。 | |
| It was the calm before the storm. | 嵐の前の静けさだった。 | |
| My town is quiet on early Sunday morning. | 私の町は日曜の早朝は静かだ。 | |
| Whatever happens, you must keep calm. | たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 | |
| The injured man is now at rest. | その怪我人はもう平静になった。 | |
| Be quiet. Don't talk in the theater. | 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 | |
| I told him to be quiet. | 私は彼に静かにするように言った。 | |
| He quietly knocked on the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| He looked calm, but actually he was very nervous. | 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 | |
| My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| When I contemplate the sea, I feel calm. | 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 | |
| A rifle shot broke the peace of the early morning. | ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 | |
| The doctor told her that she should take a rest. | 医者は彼女に静養するように言った。 | |
| You speak so softly that I cannot quite hear what you say. | あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 | |
| My dream is to live a quiet life in the country. | 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 | |
| Inflation is down. | インフレは鎮静化しています。 | |
| It became quiet again in the forest. | 森の中は再び静かになった。 | |
| My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| It seems to be quiet over there, right? | あそこは静かそうですね。 | |
| There was a sudden calm as the wind dropped. | 風がおさまると急に静かになった。 | |
| Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| The surrounding area was very quiet. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| She's a quiet person. | 彼女は静かな人です。 | |
| It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country. | 春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。 | |
| The teacher told us to be quiet. | 先生は私たちに静かにするように言った。 | |
| The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. | ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 | |
| We are not here for fun and games. | 静かにしてくれ。 | |
| Stay calm. You'll have your reward tomorrow. | 静かにして。明日こそ酬われます。 | |
| The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. | シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 | |
| The chairperson ordered silence. | 議長は静粛を命じた。 | |
| He prefers the quiet. | 彼は静けさを好む。 | |
| Work quietly lest you disturb others. | 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 | |
| She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| You talk next and you be quiet. | 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 | |
| "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." | 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| Do be quiet. | 静かにしなさいったら。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| She kept quiet. | 彼女はずっと静かにしていた。 | |
| Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment. | 静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。 | |
| The baby appeared to be sleeping quietly. | 赤ん坊は静かに眠っているように見えた。 | |
| We waited there quietly. | 私たちは静かにそこで待ちました。 | |
| She took the news calmly. | 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 | |
| He soon recovered his composure. | 彼はやがて平静に戻った。 | |
| Pipe down! | 静かに! | |
| He told the students to be quiet. | 彼は生徒たちに静かにするように言った。 | |
| You may be here as long as you keep quiet. | 静かにしてさえいればここにいていいよ。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっとの間静かにしてなさい。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| "Be quiet Mie," said Mom. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| I walked quietly so that they would not hear me. | 彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| I kept as quiet as possible. | 私は出来るだけ静かにしていた。 | |
| You should choose your friends very carefully. | 友達を選ぶ時は冷静に。 | |
| All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. | 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 | |
| Walk quietly, can't you? | 静かに歩けないのか。 | |
| She prefers quiet music-the baroque, for example. | 彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。 | |
| There are many plastic model manufacturers in Shizuoka | 静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。 | |
| Tony saw green fields and small, quiet villages. | トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 | |
| He passed on quietly at his home last night. | 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 | |
| Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. | ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 | |
| Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| You must keep quiet. | 静かにしていなければいけません。 | |
| Do you think you could make a little less noise? | もう少し静かにしていただけませんか。 | |
| The boy kept quiet. | 男の子は静かにしていた。 | |
| Be quiet. Don't talk in class. | 静かに、授業中にしゃべっては行けません。 | |
| Mt. Asama is now dormant. | 浅間山は今静止している。 | |
| Soft music is often conducive to sleep. | 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 | |
| The sea was calm. | 海は静かだった。 | |
| All is calm tonight. | 今夜は全てが静まりかえっている。 | |
| A scream broke the silence. | 悲鳴で静寂がやぶられた。 | |
| You may stay here if you like, as long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| Be quiet at the table. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| The boy was silent. | 少年は静かだった。 | |
| He is always cool. | 彼はいつも冷静だ。 | |
| I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっと静かにしてください。 | |
| This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. | この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place. | こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 | |
| There came a complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静まり返った。 | |
| She quietly entered the room. | 彼女は静かに部屋に入った。 | |
| I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. | こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 | |
| The bird's cry broke the silence of the woods. | 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 | |
| The night was very still. | その夜はとても静かだった。 | |
| The night was very still. | その夜は大変静かでした。 | |
| It's a very quiet room. | とても静かな部屋ですから。 | |
| Could you be a little quieter, sir? | お客様、もう少しお静かに。 | |
| You, be quiet! | 静かにしなさい。 | |
| Let's keep quiet. | 静かにしていましょう。 | |
| Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. | 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。 | |
| He closed the door quietly behind him. | 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 | |
| Less noise, please. | お静かに・・・。 | |
| It was raining quietly. | 静かに雨が降っていた。 | |
| Music has settled her nerves. | 音楽を聴いて彼女の神経が静まった。 | |
| All is quiet. | あたりは静かだ。 | |
| My dream is to lead a quiet life in the country. | 私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。 | |