Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Be quiet. 静かに! I would like to live in the quiet country. 静かな田舎で暮らしたいものだ。 You may stay here if you like, so long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 It was so still that you would have heard a pin drop. とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。 The bird's cry broke the silence of the woods. 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 "Be quiet Mie," said Mom. ミエ、静かにしなさいと母が言った。 We kept the children quiet. 私たちは子供たちを静かにさせておいた。 His calm words allayed my fear. 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 Be quiet. The kids are asleep. 静かに、子供たちが眠っています。 It is unlikely that such a cool headed person got upset. あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 When listening to a lecture, you should be quiet. 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 A scream broke the silence. 悲鳴で静寂がやぶられた。 It is ten years since I came to live in Shizuoka. 静岡に来てから10年になります。 Tony saw green fields and small, quiet villages. トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 There came a complete silence. You could hear a pin drop. あたりは水を打ったように静まり返った。 All was calm. あたりは、まったく静かだった。 We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 Mike always remains calm. マイクはいつでも冷静だ。 I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful. 私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。 You must keep quiet. 静かにしていなければいけません。 Order, please. みなさん、どうか静粛に。 This is the calm before the storm. これは嵐の前の静けさだ。 Be quiet while I am speaking. 私が話している間、静かにしなさい。 His grandfather passed away peacefully. 彼の祖父は静かに亡くなった。 Silence grows like cancer. 癌のように蝕む静寂。 He gradually recovered his temper. 彼は徐々に平静を取り戻した。 You, be quiet! 君、静かにしろ。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 Keep quiet! 静粛にしていなさい。 You must keep quiet for a while. しばらく静かにしていなくてはいけない。 It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 Still waters run deep. 流れの静かな川は水が深い。 It's quiet in the suburbs... 郊外は静かだなあ・・・。 The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 It became quiet on top of my house. 私の家の上で静かになった。 Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 He soon recovered his composure. 彼はやがて平静に戻った。 He lives in peace. 彼は静かに暮らしている。 The prisoner is being quiet in the cell today. 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 He is cool amid confusion. 彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。 I love art and quiet evenings at home. 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 Students must keep silent during a class. 学生は授業中、静かにしていなければならない。 My father is always cool. 父はいつも冷静である。 It waited, silently. それは静かに待っていた。 The sea was calm. 海は静かだった。 Speak more quietly, please. もっと静かに話してください。 Mary closed the door quietly. メアリーはドアを静かに閉めた。 Don't make noise. Keep quiet. 騒いではいけない、静かにしていなさい。 Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 Be quiet, please! Don't make a sound. お願いだから静かにして! 音を立てないで。 Please close the door quietly. 静かにドアを閉めて下さい。 I'll be as quiet as a mouse. できるだけ静かにしますので。 Get real! 冷静に考えて見ろよ! Be quiet at the table. 食事中は静かにしなさい。 It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much. そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。 Be quiet and listen to me. 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 Let's talk quietly in order not to wake the baby. 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 After the storm, it was calm. 嵐のあとは静かだった。 You should choose your friends very carefully. 友達を選ぶ時は冷静に。 We kept them quiet. 私たちは彼らを静かにさせておいた。 Keep silent while he is playing the piano. 彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。 Less noise, please. もっと静かにして下さい。 He told us to keep quiet. 彼は静かにするように私たちにいった。 You, be quiet! 静かにしなさい。 My dream is to live a quiet life in the country. 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 Despite the pain he put on a brave face. 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 He is always cool. 彼はいつも冷静だ。 The parents succeeded in calming him down. 両親は彼を静めるのに成功した。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 There was complete silence. You could hear a pin drop. あたりは水を打ったように静かだった。 The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 Do you think you could make a little less noise? もう少し静かにしていただけませんか。 Be quiet. 少し静かにしていなさい。 I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 Don't let your emotions rule you. Be calm! 感情にはしるな。冷静になれ! You will lose your position if you don't keep your temper. 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 He was cool in the crisis. 彼は危機にあっても冷静であった。 You be quiet. 君静かにしろよ。 The judge charged the audience to be silent. 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 The boy was quiet. 少年は静かだった。 I hear there was an earthquake in Shizuoka. 静岡で地震があったそうだ。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down. 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 She came in quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 The teacher admonished us that we should be silent. 先生は私たちに静かにするようにと注意した。 The village was dead after sunset. 村は日没後静まり返っていた。 This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 I think it's important for us to stay calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 Everyone, please be quiet. みなさん、どうか静粛に。 She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 The silence in the forest is restful. 森の静けさは安らぎを与える。 I closed my eyes to calm down. 心を静めるために私は目を閉じた。 You can stay if only you are quiet. 静かにさえしていればいてもいいよ。 All was still. すべてのものが静かだった。