Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The sea is down. | 海が静かになった。 | |
| The night was very still. | その夜は大変静かでした。 | |
| Do be quiet! | 静かにしろったら。 | |
| He is always cool. | 彼はいつも冷静だ。 | |
| She is quiet. | 彼女は静かな人です。 | |
| Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. | 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 | |
| Let's talk quietly in order not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 | |
| My grandmother went peacefully in the night. | 祖母はその晩静かに息を引き取った。 | |
| The boy was silent. | 少年は静かだった。 | |
| Silence grows like cancer. | 癌のように蝕む静寂。 | |
| All was silent throughout the castle. | 城中が静まり返っていた。 | |
| Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. | 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。 | |
| He quietly knocked at the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| Less noise, please. | どうかもう少し静かにして下さい。 | |
| All was quiet in the room. | その部屋は静まり返っていた。 | |
| You might hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| Let's keep quiet. | 静かにしていましょう。 | |
| I'm about tired of this quiet life. | この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 | |
| Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully. | 今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| I think it important that we should keep calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業ちゅうは静かにしていなさい。 | |
| Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more. | もう夜になっても静かで平和ではありません。 | |
| It is unlikely that such a cool headed person got upset. | あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 | |
| Do be quiet, please! | 頼むから静かにしてよ。 | |
| Be quiet and listen to me. | 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 | |
| Less noise, please. | もっと静かにして下さい。 | |
| The silence of the night comforts us. | 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 | |
| A rifle shot broke the peace of the early morning. | ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 | |
| The teacher told the kids to be quiet. | 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 | |
| Don't make noise. Keep quiet. | 騒いではいけない、静かにしていなさい。 | |
| The sea was calm. | 海は静かだった。 | |
| My dream is to live a quiet life in the country. | 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 | |
| The prisoner is being quiet in the cell today. | 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話をしている間は静かにしなさい。 | |
| Be quiet. The kids are asleep. | 静かに、子供たちが眠っています。 | |
| The forest was very still. | 森はとても静かだった。 | |
| You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. | あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 | |
| Students must keep silent during a class. | 学生は授業中、静かにしていなければならない。 | |
| It was the calm before the storm. | 嵐の前の静けさだった。 | |
| You must keep quiet for a while. | しばらく静かにしていなくてはいけない。 | |
| "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." | 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 | |
| It's quiet enough to hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| Stay calm. | 静かにしてなさい。 | |
| I was enjoying the serenity. | 私は静けさを楽しんでいた。 | |
| I anticipated a quiet vacation in the mountains. | 山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。 | |
| Please keep quiet, so you don't wake the baby up. | 赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| Do you think you could make a little less noise? | もう少し静かにしていただけませんか。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 | |
| The forest was silent then. | その時森は静かだった。 | |
| It became quiet again in the forest. | 森の中は再び静かになった。 | |
| Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. | ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 | |
| Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. | 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 | |
| I would like to live in the quiet country. | 静かな田舎で暮らしたいものだ。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| You could hear a pin drop in the room. | 部屋の中は、ものすごく静かだった。 | |
| He put his finger to his lips as a sign to be quiet. | 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 | |
| The children were being very quiet. | 子供たちはやけに静かだった。 | |
| The chairperson ordered silence. | 議長は静粛を命じた。 | |
| This room is quiet. | この部屋は静かです。 | |
| You talk next and you be quiet. | 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 | |
| Tony saw green fields and small, quiet villages. | トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 | |
| You should choose your friends very carefully. | 友達を選ぶ時は冷静に。 | |
| Don't let your emotions rule you. Be calm! | 感情にはしるな。冷静になれ! | |
| My dream is to lead a quiet life in the country. | 私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。 | |
| Be quiet while we are eating. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| You speak so softly that I cannot quite hear what you say. | あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 | |
| They are the coolest of the cool. | 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 | |
| You can stay here as long as you keep quiet. | あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。 | |
| He is cool amid confusion. | 彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。 | |
| Despite the pain he put on a brave face. | 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっと静かにしてください。 | |
| He keeps quiet so that he won't disturb his father. | 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 | |
| As long as you keep quiet, you can stay in this room. | 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 | |
| The boy kept quiet. | 男の子は静かにしていた。 | |
| I wish you would be quiet. | 静かにしてくれたらいいんだがなあ。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっとの間静かにしてなさい。 | |
| All was still. | すべてのものが静かだった。 | |
| I walked quietly so that they would not hear me. | 彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。 | |
| As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. | 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。 | |
| It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much. | そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。 | |
| As soon as there is any talk of paying, he cools down. | 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 | |
| It became quiet on top of my house. | 私の家の上で静かになった。 | |
| Still waters run deep. | 静かな川は水が深い。 | |
| Be quiet. Don't talk in the theater. | 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 | |
| Please close the door quietly. | 静かにドアを閉めて下さい。 | |
| You can stay only if you are quiet. | 静かにさえしていればいてもいいよ。 | |
| It was raining quietly. | 静かに雨が降っていた。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| Everyone, please be quiet. | みなさん、どうか静粛に。 | |
| Be cool. | 冷静に。 | |
| The silence in the forest is restful. | 森の静けさは安らぎを与える。 | |
| I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| The baby appeared to be sleeping quietly. | 赤ん坊は静かに眠っているように見えた。 | |
| A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? | 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? | |
| The boy was quiet. | 少年は静かだった。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしてさえいればここに居てもよろしい。 | |
| He told the students to be quiet. | 彼は生徒たちに静かにするように言った。 | |