UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They kept quiet so that they would not be found.彼らは見つからないように静かにしていた。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
Stay quiet and rest.安静にしていてください。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
Students must keep silent during a class.学生は授業中、静かにしていなければならない。
I love art and quiet evenings at home.美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
Quiet!静かに!
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
You, be quiet!静かにしなさい。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
You can stay if only you are quiet.静かにさえしていればいてもいいよ。
It's not allowed to be quiet here.ここでは静かにしていてはいけない。
Her silence surprised me.彼女が静かだったので驚いた。
Tom never loses his cool.トムはいつでも冷静さを失わない。
They were calm in the face of disaster.彼らは災難に遭っても冷静であった。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
He gradually recovered his temper.彼は徐々に平静を取り戻した。
He loves to hike in the quiet countryside.彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
Please close the door quietly.静かにドアを閉めて下さい。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
He quietly knocked on the door.彼は静かに戸をたたいた。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
Soft music is often conducive to sleep.静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。
Be quiet, or the baby will wake up.静かにしないと赤ん坊が起きるよ。
The forest was silent then.その時森は静かだった。
You can stay only if you are quiet.静かにさえしていればいてもいいよ。
Kanazawa is a quiet city.金沢は静かな町です。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
The boy was silent.少年は静かだった。
Do you think you could make a little less noise?もう少し静かにしていただけませんか。
The forest was very still.森はとても静かだった。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
It waited, silently.それは静かに待っていた。
Tom closed the door quietly and tiptoed into the room.トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。
Don't let your emotions rule you. Be calm!感情にはしるな。冷静になれ!
Pipe down!静かに!
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
He has mastery of his temper.彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。
You should have absolute rest.絶対安静が必要です。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Um, is the room quiet?あの、部屋は静かですか。
You must keep quiet for a while.しばらく静かにしていなくてはいけない。
Be quiet while I am speaking.私が話をしている間は静かにしなさい。
The chairperson ordered silence.議長は静粛を命じた。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
The baby appeared to be sleeping quietly.赤ん坊は静かに眠っているように見えた。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
The mother told the children to be quiet.母親は子供たちに静かにするように言った。
When I am speaking, please keep quiet and listen to me.話をしてる時は静かに聞きなさい
I shut the door quietly so as not to wake the baby.赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
I hear there was an earthquake in Shizuoka.静岡で地震があったそうだ。
Be quiet. Don't talk in class.静かに、授業中にしゃべっては行けません。
He looked calm, but actually he was very nervous.彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。
You talk next and you be quiet.君が次に話し、君は静かにしていなさい。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
"Be quiet Mie," said Mom.ミエ、静かにしなさいと母が言った。
She loves the peace and quiet of the town.彼女はその町の平和と静けさを愛している。
As long as you keep quiet, you can stay in this room.静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
The boy kept quiet.男の子は静かにしていた。
Why don't you be quiet?静かにしてくれないか。
Be quiet for a moment.ちょっと静かにしてください。
Be quiet.静かに。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
The judge charged the audience to be silent.裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
A quiet place to sit and rest would be nice.座って休める静かな場所だけで良いのです。
You may be here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここにいていいよ。
It's a very quiet room.とても静かな部屋ですから。
Be quiet, please! Don't make a sound.お願いだから静かにして! 音を立てないで。
Tony saw green fields and small, quiet villages.トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
He was ill, and so they were quiet.彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。
It became quiet again in the forest.森の中は再び静かになった。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
I told him to be quiet.私は彼に静かにするように言った。
Walk quietly, can't you?静かに歩けないのか。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
Be quiet while I am speaking.私が話している間、静かにしなさい。
A rifle shot broke the peace of the early morning.ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
He told us to keep quiet.彼は静かにするように私たちにいった。
He addressed the audience in a soft tone.彼は聴衆に静かな口調で演説した。
Everyone, please be quiet.みなさん、どうか静粛に。
She seated herself quietly before the piano.彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。
The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments.ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。
He soon recovered his composure.彼はやがて平静に戻った。
His head nodded, and he snored gently.首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。
I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up.赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
It is quiet here at night.ここは夜は静かです。
There was a sudden calm as the wind dropped.風がおさまると急に静かになった。
The room was as still as the grave.部屋は墓場のように静かだった。
The prisoner is being quiet in the cell today.囚人は今日は独房の中で静かにしている。
It's too quiet.静か過ぎる。
Music has settled her nerves.音楽を聴いて彼女の神経が静まった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License