UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Silence grows like cancer.癌のように蝕む静寂。
She prefers quiet music.彼女は静かな曲が好きだ。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
The forest was very still.森はとても静かだった。
The sea is down.海が静かになった。
She is quiet.彼女は静かな人です。
The students sat quiet all the time.生徒たちはずっと静かに座っていた。
His calm words allayed my fear.彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。
The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments.ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。
He closed the door quietly behind him.彼は入った後ドアを静かに閉めた。
Less noise, please.お静かに・・・。
The whole class was quiet.クラス全体が静かだった。
He addressed the audience in a soft voice.彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
He was ill, and so they were quiet.彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。
Keep quiet and behave well!静かにして行儀よくしなさい。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
Be quiet.少し静かにしていなさい。
So long as you keep quiet, you can stay in this room.静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
The stadium was quite still.球場は全く静かだった。
Be quiet.静かに。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
You might hear a pin drop.針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
His parents acted to calm him down.両親は彼の気持ちを静めようとした。
You be quiet.君静かにしろよ。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
You can stay if only you are quiet.静かにさえしていればいてもいいよ。
The crowd calmed down.群衆は静かになった。
Tom tried to stay calm.トムは平静を保とうとした。
It's quiet enough to hear a pin drop.針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
The bird's cry broke the silence of the woods.鳥の鳴き声が森の静かさを破った。
She quietly entered the room.彼女は静かに部屋に入った。
Be quiet for a moment.ちょっとの間静かにしてなさい。
You must keep quiet for a few days.君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。
He keeps quiet so that he won't disturb his father.彼は父の邪魔をしないように静かにしている。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness.この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
The injured man is now at rest.その怪我人はもう平静になった。
My town is quiet on early Sunday morning.私の町は日曜の早朝は静かだ。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
She continued to talk coolly.彼女は冷静に話し続けた。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
We kept the children quiet.私たちは子供たちを静かにさせておいた。
Silence reigned in the forest.静けさが森を支配していた。
Be quiet while we are eating.食事中は静かにしなさい。
You should choose your friends very carefully.友達を選ぶ時は冷静に。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。
Be quiet.静かにしなさい。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
How large is the population of Shizuoka City?静岡市の人口はどれくらいですか。
Keep quiet in bed for a while.しばらく安静にしておきなさい。
He is cool amid confusion.彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
I wish that noise would stop. It gets on my nerves.静かにならないかなぁ。いらいらするよ。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
They went out of the room very silently.彼らは非常に静かに部屋を出た。
All was still in the woods.森のなかは静まりかえっていた。
All is calm tonight.今夜は全てが静まりかえっている。
Be quiet during the lesson.授業中は静かにしていなさい。
I never dreamed of there being such a quiet place.こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。
Be quiet!静かにしなさい。
Don't make noise. Keep quiet.騒いではいけない、静かにしていなさい。
Our teacher demanded that we keep quiet.先生は私達に静かにしてるよう命じた。
He soon recovered his composure.彼はやがて平静に戻った。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
The surrounding area was very quiet.あたりは、まったく静かだった。
We spent a quiet day in the country.我々は田舎で静かな一日を過ごした。
Keep quiet.静かにしていなさい。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
The boys kept quiet.男の子達は静かにしていた。
The doctor told her that she should take a rest.医者は彼女に静養するように言った。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
Music has settled her nerves.音楽を聴いて彼女の神経が静まった。
Please lie still on the bed.静かにベッドに横になってください。
Walk quietly, can't you?静かに歩けないのか。
Tom closed the door quietly and tiptoed into the room.トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
The police is always watching the movements of the group.警察はそのグループの動静を常に監視する。
Less noise, please.どうかもう少し静かにして下さい。
Tom quietly closed the bedroom door.トムは寝室のドアを静かに閉めた。
She is a quiet woman.彼女は物静かな女性だ。
Stay quiet and rest.安静にしていてください。
Please keep quiet, so you don't wake the baby up.赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。
Be silent in the library, boys.皆さん、図書館では静かにしなさい。
We kept quiet in the room.私たちは部屋の中で静かにしていた。
You should act more calmly.君はもっと冷静に行動すべきだ。
He told the students to be quiet.彼は生徒たちに静かにするように言った。
You ought to be quiet in a library.図書館では静かにするべきだ。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
The chairperson ordered silence.議長は静粛を命じた。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
It is quiet here at night.ここは夜は静かです。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
Be quiet. The kids are asleep.静かに、子供たちが眠っています。
My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka.小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
In the still of the night I find peace and contentment.夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License