An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.
It was so still that you would have heard a pin drop.
とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
The calm surface reflected her features like a mirror.
静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.
そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。
Let's talk quietly in order not to wake the baby.
赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。
It was the calm before the storm.
嵐の前の静けさだった。
The room was as still as the grave.
部屋は墓場のように静かだった。
His head nodded, and he snored gently.
首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.
この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
They spoke quietly so as not to wake the baby.
赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。
On hearing the news, everybody became quiet.
その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。
Still waters run deep.
流れの静かな川は水が深い。
Inflation is down.
インフレは鎮静化しています。
Our teacher is always cool.
私たちの先生はいつも冷静だ。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.
心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
She advised him to stay in bed for two more days.
彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。
How large is the population of Shizuoka City?
静岡市の人口はどれくらいですか。
I'll be as quiet as a mouse.
できるだけ静かにしますので。
They were calm in the face of disaster.
彼らは災難に遭っても冷静であった。
She took the news calmly.
彼女は知らせを冷静に受け止めた。
Keep silent while he is playing the piano.
彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。
Whatever happens, keep calm.
何が起こっても冷静にしていなさい。
She came in quietly so as not to wake the baby.
赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
Our teacher demanded that we keep quiet.
先生は私達に静かにしてるよう命じた。
She sat still for fear of waking the baby.
彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。
The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.
シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。
All was quiet except that buses sometimes ran.
バスが時に通ることを除いては全く静かだった。
I'm about tired of this quiet life.
この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。
I was enjoying the serenity.
私は静けさを楽しんでいた。
You, be quiet!
君、静かにしろ。
Be quiet for a moment.
ちょっとの間静かにしてなさい。
She came in quietly so she wouldn't wake up the baby.
赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
Be quiet.
静かに!
She loves the peace and quiet of the town.
彼女はその町の平和と静けさを愛している。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
The area was quiet.
あたりは静かだ。
Mary closed the door quietly.
メアリーはドアを静かに閉めた。
He was cool in the crisis.
彼は危機にあっても冷静であった。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
Could you please be quiet?
静かにしてもらえますか?
Everyone, please be quiet.
みなさん、どうか静粛に。
Less noise, please.
お静かに・・・。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.
緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
He is cool, isn't he?
彼は冷静ですね。
Be quiet. Don't talk in the theater.
静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
She continued to talk coolly.
彼女は冷静に話し続けた。
Keep your hair on!
冷静になれ!
The judge bound the spectators to keep quiet.
判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
This room is quiet.
この部屋は静かです。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.
あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
Stay calm. You'll have your reward tomorrow.
静かにして。明日こそ酬われます。
The surrounding area was very quiet.
あたりは、まったく静かだった。
Whatever happens, you must keep calm.
たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
All is calm tonight.
今夜は全てが静まりかえっている。
Quietness is a great treasure.
静穏は大きな宝物である。
There was a sudden calm as the wind dropped.
風がおさまると急に静かになった。
He was still as still in the presence of danger.
危険に直面しても彼は全く冷静であった。
You can stay if only you are quiet.
静かにさえしていればいてもいいよ。
Mike always stays cool.
マイクはいつでも冷静だ。
Tom quietly closed the bedroom door.
トムは寝室のドアを静かに閉めた。
I told him to be quiet.
私は彼に静かにするように言った。
She seated herself quietly before the piano.
彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。
Speak quietly lest she should hear us.
彼女に聞こえないように、静かに話してください。
Be quiet and listen to me.
静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
Tom tried to stay calm.
トムは平静を保とうとした。
He gradually recovered his temper.
彼は徐々に平静を取り戻した。
Less noise, please.
もっと静かにして下さい。
We kept quiet in the room.
私たちは部屋の中で静かにしていた。
See to it that you keep quiet.
静かにするように気をつけなさい。
It was raining quietly.
静かに雨が降っていた。
It's not allowed to be quiet here.
ここでは静かにしていてはいけない。
He kept calm in the face of the danger.
そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。
He kept quite calm.
彼は至極冷静だった。
Pipe down!
静かにしなさい。
He made a motion to be silent.
彼は静かにするよう身振りで指図した。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.