Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 Um, is the room quiet? あの、部屋は静かですか。 A scream broke the silence. 悲鳴で静寂がやぶられた。 He passed on quietly at his home last night. 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 You must keep quiet for a while. しばらく静かにしていなくてはいけない。 Keep quiet in bed for a while. しばらく安静にしておきなさい。 Work quietly lest you disturb others. 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 Whatever happens, you must keep calm. たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 The occasion demands a cool head. そのケースは冷静に対処する必要がある。 See to it that you keep quiet. 静かにするように気をつけなさい。 It waited, silently. それは静かに待っていた。 His calmness is more apparent than real. 彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。 It was so still that you would have heard a pin drop. とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。 Could you please be quiet? 静かにしてもらえますか? The storm has died down. 嵐は静まった。 As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down. 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 Order, please. みなさん、どうか静粛に。 I closed my eyes to calm down. 心を静めるために私は目を閉じた。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 There was a sudden calm as the wind dropped. 風がおさまると急に静かになった。 I never dreamed of there being such a quiet place. こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 The night was very still. その夜は大変静かでした。 The judge bound the spectators to keep quiet. 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 Keep quiet and behave well! 静かにして行儀よくしなさい。 She prefers quiet music-the baroque, for example. 彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。 I would like to live in the quiet country. 静かな田舎で暮らしたいものだ。 We kept quiet in the room. 私たちは部屋の中で静かにしていた。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 The baby appeared to be sleeping quietly. 赤ん坊は静かに眠っているように見えた。 The prisoner is being quiet in the cell today. 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 The surrounding area was very quiet. あたりは、まったく静かだった。 Please keep quiet. 静かにして下さい。 The parents succeeded in calming him down. 両親は彼を静めるのに成功した。 The judge charged the audience to be silent. 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 The sea was calm. 海は静かだった。 Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 Hunting game is forbidden in these tranquil woods. この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 The children were being very quiet. 子供たちはやけに静かだった。 The captain commanded silence. キャプテンは静かにするように命じた。 As long as you keep quiet, you can stay in this room. 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 He was a quiet fellow and came from a good family. 彼は物静かな人で、良家の出だった。 You talk next and you be quiet. 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 Her calm judgement ensured us from accidents. 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 He was calm in the presence of danger. 彼は危険に直面して冷静だった。 You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 He quietly knocked at the door. 彼は静かに戸をたたいた。 We waited there quietly. 私たちは静かにそこで待ちました。 Be quiet while I am speaking. 私が話している間、静かにしなさい。 All is still. 万物が静まり返っている。 You, be quiet! 静かにしなさい。 His calm words allayed my fear. 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 Mary closed the door quietly. メアリーはドアを静かに閉めた。 How large is the population of Shizuoka City? 静岡市の人口はどれくらいですか。 Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 I love art and quiet evenings at home. アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 She advised him to stay in bed for two more days. 彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。 It is ten years since I came to live in Shizuoka. 静岡に来てから10年になります。 It's a very quiet room. とても静かな部屋ですから。 Stay calm. 静かにしてなさい。 Still waters run deep. 静かな川は水が深い。 He put his finger to his lips as a sign to be quiet. 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment. 静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。 Keep your hair on! 冷静になれ! I think it's important for us to stay calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 Please lie still on the bed. 静かにベッドに横になってください。 He addressed the audience in a soft tone. 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 It became quiet again in the forest. 森の中は再び静かになった。 It is unlikely that such a cool headed person got upset. あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 The situation calls for our cool judgement. 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 He quietly knocked on the door. 彼は静かに戸をたたいた。 "Be quiet Mie," said Mom. ミエ、静かにしなさいと母が言った。 He soon recovered his composure. 彼はやがて平静に戻った。 The village was dead after sunset. 村は日没後静まり返っていた。 Cool down and think it over again. 冷静に考えて見ろよ! He gradually recovered his temper. 彼は徐々に平静を取り戻した。 Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 Be quiet while I am speaking. 私が話をしている間は静かにしなさい。 Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more. もう夜になっても静かで平和ではありません。 You could hear a pin drop in the room. 部屋の中は、ものすごく静かだった。 I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 Despite the pain he put on a brave face. 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 My town is quiet on early Sunday morning. 私の町は日曜の早朝は静かだ。 All were quiet in the room. その部屋ではみんな静かにしていた。 You should stay in bed. 安静にして寝ていてください。 She quietly entered the room. 彼女は静かに部屋に入った。 Mike always remains calm. マイクはいつでも冷静だ。 The teacher admonished us that we should be silent. 先生は私たちに静かにするようにと注意した。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 The boys were quiet. 男の子たちは静かだった。 The night was very still. その夜はとても静かだった。 Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 Less noise, please. どうかもう少し静かにして下さい。 Only a sincere apology will appease my anger. 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 The calm surface reflected her features like a mirror. 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 A quiet place to sit and rest would be nice. 座って休める静かな場所だけで良いのです。