Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was raining quietly. 静かに雨が降っていた。 The boys kept quiet. 男の子達は静かにしていた。 The baby appeared to be sleeping quietly. 赤ん坊は静かに眠っているように見えた。 He was a quiet fellow and came from a good family. 彼は物静かな人で、良家の出だった。 I wish that noise would stop. It gets on my nerves. 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 The prisoner is being quiet in the cell today. 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 They were calm in the face of disaster. 彼らは災難に遭っても冷静であった。 A scream broke the silence. 悲鳴で静寂がやぶられた。 The mother told the children to be quiet. 母親は子供たちに静かにするように言った。 Mike always stays cool. マイクはいつでも冷静だ。 Be quiet. The kids are asleep. 静かに、子供たちが眠っています。 He prefers the quiet. 彼は静けさを好む。 The storm didn't abate for several hours. 嵐は数時間静まらなかった。 When I contemplate the sea, I feel calm. 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 Get real! 冷静に考えて見ろよ! The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 Do be quiet! 静かにしろったら。 The night was very still. その夜は大変静かでした。 There was a sudden calm as the wind dropped. 風がおさまると急に静かになった。 Soft music is often conducive to sleep. 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 It's a very quiet room. とても静かな部屋ですから。 Be quiet while I am speaking. 私が話しをする時は静かにしなさい。 Keep silent while he is playing the piano. 彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。 He made a motion to be silent. 彼は静かにするよう身振りで指図した。 He addressed the audience in a soft tone. 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 In the still of the night I find peace and contentment. 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 I think it important that we should keep calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 The storm has died down. 嵐は静まった。 Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully. 今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。 You will lose your position if you don't keep your temper. 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 They spoke quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 He told us to keep quiet. 彼は静かにするように私たちにいった。 Be quiet. 静かに! The boys were quiet. 男の子たちは静かだった。 She is quiet. 彼女は静かな人です。 The forest was very still. 森はとても静かだった。 Nara is a quiet and beautiful city. 奈良は静かで、きれいな町です。 The situation calls for our cool judgement. 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 She advised him to stay in bed for two more days. 彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。 It seems to be quiet over there, right? あそこは静かそうですね。 Keep your hair on! 冷静になれ! He keeps quiet so that he won't disturb his father. 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down. 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 I am from Shizuoka. 私は静岡出身です。 You should act more calmly. 君はもっと冷静に行動すべきだ。 Be quiet. Don't talk in the theater. 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 It's quiet in the suburbs... 郊外は静かだなあ・・・。 This room is quiet. この部屋は静かです。 All was still. すべてのものが静かだった。 Quiet! 静かに! Don't make noise. Keep quiet. 騒いではいけない、静かにしていなさい。 Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful. 私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。 She yelled at the children to be quiet. 彼女は子供たちに静かにと叫んだ。 All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 I want to live in a quiet city where the air is clean. 私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。 Still waters run deep. 静かな川は水が深い。 You should stay in bed. 安静にして寝ていてください。 Could you be a little quieter, sir? お客様、もう少しお静かに。 He remained calm even in the presence of danger. 彼は危険を前にしても冷静だった。 I anticipated a quiet vacation in the mountains. 山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。 Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 The ocean was calm. 海は静かだった。 As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。 It is unlikely that such a cool headed person got upset. あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 He addressed the audience in a soft voice. 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 You might hear a pin drop. 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 The village was dead after sunset. 村は日没後静まり返っていた。 Still waters run deep. 静かに流れる川は深い。 Be quiet while I am speaking. 私が話をしている間は静かにしなさい。 Mike always remains calm. マイクはいつでも冷静だ。 The music gradually died away. 音は静まり次第に消えて行った。 It was a quiet night. 静かな夜であった。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 His parents acted to calm him down. 両親は彼の気持ちを静めようとした。 He loves to hike in the quiet countryside. 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 Be quiet and listen to me. 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 Quietness is a great treasure. 静穏は大きな宝物である。 On hearing the news, everybody became quiet. その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 They are the coolest of the cool. 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 We spent a quiet day in the country. 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 The boy kept quiet. 男の子は静かにしていた。 The silence of the night comforts us. 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 Be quiet! 静かにしなさい。 You could have heard a pin drop. ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 The forest was silent then. その時森は静かだった。 He has mastery of his temper. 彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。 She kept quiet. 彼女はずっと静かにしていた。 She took the news calmly. 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 We spent a quiet day in the country. 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 The doctor told her that she should take a rest. 医者は彼女に静養するように言った。 All is calm tonight. 今夜は全てが静まりかえっている。