Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 I hear there was an earthquake in Shizuoka. 静岡で地震があったそうだ。 How large is the population of Shizuoka City? 静岡市の人口はどれくらいですか。 Please be quiet for mercy's sake during the lesson. お願いだから授業中は静かにして下さい。 He quietly knocked on the door. 彼は静かに戸をたたいた。 Still waters run deep. 静かな流れは深い。 I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 I'll be as quiet as a mouse. できるだけ静かにしますので。 He keeps quiet so that he won't disturb his father. 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 Be quiet while I am speaking. 私が話をしている間は静かにしなさい。 Get real! 冷静に考えて見ろよ! You must keep quiet for a few days. 君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。 Do be quiet. 静かにしなさいったら。 You should choose your friends very carefully. 友達を選ぶ時は冷静に。 The doctor told her that she should take a rest. 医者は彼女に静養するように言った。 As soon as there is any talk of paying, he cools down. 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 A scream broke the silence. 悲鳴で静寂がやぶられた。 Please keep quiet. 静かにして下さい。 Please be quiet. お静かに・・・。 Students must keep silent during a class. 学生は授業中、静かにしていなければならない。 She continued to talk coolly. 彼女は冷静に話し続けた。 Be quiet for a moment. ちょっと静かにしてください。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。 He is always cool. 彼はいつも冷静だ。 Um, is the room quiet? あの、部屋は静かですか。 Speak more quietly, please. もっと静かに話してください。 Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 My father is always cool. 父はいつも冷静である。 The music gradually died away. 音は静まり次第に消えて行った。 This is the calm before the storm. これは嵐の前の静けさだ。 She took the news calmly. 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 All was silent throughout the castle. 城中が静まり返っていた。 Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 We kept quiet. 私たちは静かにしていた。 Could you please be quiet? 静かにしてもらえますか? This room is quiet. この部屋は静かです。 Nara is a quiet and beautiful city. 奈良は静かで、きれいな町です。 She slowly closed her eyes. 彼女は静かに目を閉じた。 The whole class was quiet. クラス全体が静かだった。 All was quiet except that buses sometimes ran. バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 The prisoner is being quiet in the cell today. 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 There was complete silence. You could hear a pin drop. あたりは水を打ったように静かだった。 He closed the door quietly behind him. 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 Less noise, please. もっと静かにして下さい。 We kept them quiet. 私たちは彼らを静かにさせておいた。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 Be quiet. Don't talk in class. 静かに、授業中にしゃべっては行けません。 The sea was calm. 海は静かだった。 Be quiet. Don't talk in the theater. 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。 All is still. 万物が静まり返っている。 It's quiet in the suburbs... 郊外は静かだなあ・・・。 She came in quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 It is unlikely that such a cool headed person got upset. あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment. 静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。 Be quiet for a moment. ちょっとの間静かにしてなさい。 You can stay if only you are quiet. 静かにさえしていればいてもいいよ。 It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 Whatever happens, keep calm. 何が起こっても冷静にしていなさい。 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 The calm surface reflected her features like a mirror. 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 As long as you keep quiet, you can stay in this room. 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 He was cool in the crisis. 彼は危機にあっても冷静であった。 All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 Mary closed the door quietly. メアリーはドアを静かに閉めた。 The students sat quiet all the time. 生徒たちはずっと静かに座っていた。 It's a very quiet room. とても静かな部屋ですから。 Cool down and think it over again. 冷静に考えて見ろよ! Be quiet. 静かに! The eerie silence struck terror into their hearts. 無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。 Please close the door quietly. 静かにドアを閉めて下さい。 "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 Be quiet while I'm speaking. 私が話している間は静かにしていなさい。 His calmness is more apparent than real. 彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。 The boy kept quiet. 男の子は静かにしていた。 A rifle shot broke the peace of the early morning. ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 The vision that was planted in my senses still silently lingers. その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 You could hear a pin drop in the room. 部屋の中は、ものすごく静かだった。 Walk quietly, can't you? 静かに歩けないのか。 All was quiet in the room. その部屋は静まり返っていた。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 Kanazawa is a quiet city. 金沢は静かな町です。 The forest was silent then. その時森は静かだった。 It was the calm before the storm. 嵐の前の静けさだった。 Keep silent while he is playing the piano. 彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。 They went out of the room very silently. 彼らは非常に静かに部屋を出た。 Less noise, please. お静かに・・・。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 A quiet place to sit and rest would be nice. 座って休める静かな場所だけで良いのです。 The parents succeeded in calming him down. 両親は彼を静めるのに成功した。 He kept quite calm. 彼は至極冷静だった。 You should stay in bed. 安静にして寝ていてください。 I want to be quiet after a day's hard work. 一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。 So long as you keep quiet, you can stay in this room. 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。