Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
He has mastery of his temper.
彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.
こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
He walked quietly.
彼は静かに歩いた。
He is cool amid confusion.
彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments.
ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。
His head nodded, and he snored gently.
首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。
You could hear a pin drop in the room.
部屋の中は、ものすごく静かだった。
The boy was silent.
少年は静かだった。
Be quiet. The kids are asleep.
静かに、子供たちが眠っています。
My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka.
小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。
It was raining quietly.
静かに雨が降っていた。
All around is silence.
あたりはすべてが静かです。
Be quiet, please! Don't make a sound.
お願いだから静かにして! 音を立てないで。
Be quiet at the table.
食事中は静かにしなさい。
He was still as still in the presence of danger.
危険に直面しても彼は全く冷静であった。
He remained calm even in the presence of danger.
彼は危険を前にしても冷静だった。
You must keep quiet for a while.
しばらく静かにしていなくてはいけない。
We are not here for fun and games.
静かにしてくれ。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
You must keep quiet.
静かにしていなければいけません。
Less noise, please.
お静かに・・・。
When I am speaking, please keep quiet and listen to me.
話をしてる時は静かに聞きなさい
I told him to be quiet.
私は彼に静かにするように言った。
She prefers quiet music-the baroque, for example.
彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。
You could have heard a pin drop.
ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。
Her silence surprised me.
彼女が静かだったので驚いた。
There are many plastic model manufacturers in Shizuoka
静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。
You should stay in bed.
安静にして寝ていてください。
Mary closed the door quietly.
メアリーはドアを静かに閉めた。
A scream broke the silence.
悲鳴で静寂がやぶられた。
Keep quiet.
静かにしていなさい。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
It's too quiet.
静か過ぎる。
Speak quietly lest she should hear us.
彼女に聞こえないように、静かに話してください。
Be quiet during the lesson.
授業ちゅうは静かにしていなさい。
Be quiet and listen to me.
静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。
She quietly entered the room.
彼女は静かに部屋に入った。
Suddenly Nancy screamed in the midst of silence.
静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。
Don't make noise. Keep quiet.
騒いではいけない、静かにしていなさい。
He kept calm in the face of the danger.
そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。
Do be quiet.
静かにしなさいったら。
The surrounding area was very quiet.
あたりは、まったく静かだった。
Be quiet while I am speaking.
私が話をしている間は静かにしなさい。
I walked quietly so that they would not hear me.
彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.
春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
The injured man is now at rest.
その怪我人はもう平静になった。
He lives in peace.
彼は静かに暮らしている。
When listening to a lecture, you should be quiet.
講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
She sat still for fear of waking the baby.
彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。
I am from Shizuoka.
私は静岡出身です。
Be quiet.
静かに!
Silence grows like cancer.
癌のように蝕む静寂。
He closed the door quietly behind him.
彼は入った後ドアを静かに閉めた。
The captain commanded silence.
キャプテンは静かにするように命じた。
All is still.
万物が静まり返っている。
Be quiet. Don't talk in the theater.
静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
I wish you would be quiet.
静かにしてくれたらいいんだがなあ。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is