UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wish that noise would stop. It gets on my nerves.静かにならないかなぁ。いらいらするよ。
Be quiet while I'm speaking.私が話している間は静かにしていなさい。
Hunting game is forbidden in these tranquil woods.この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
Keep quiet!静粛にしていなさい。
I shut the door quietly so as not to wake the baby.赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
Don't make noise. Keep quiet.騒いではいけない、静かにしていなさい。
Mike always stays cool.マイクはいつでも冷静だ。
They went out of the room very silently.彼らは非常に静かに部屋を出た。
He prefers the quiet.彼は静けさを好む。
All is quiet.あたりは静かだ。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
It seems to be quiet over there, right?あそこは静かそうですね。
Kanazawa is a quiet city.金沢は静かな町です。
Be quiet, all of you.全員静かにしなさい。
The forest was silent then.その時森は静かだった。
He is cool amid confusion.彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
Our teacher is always cool.私たちの先生はいつも冷静だ。
It was the calm before the storm.嵐の前の静けさだった。
He remained calm even in the presence of danger.彼は危険を前にしても冷静だった。
Do be quiet!静かにしろったら。
So long as you keep quiet, you can stay in this room.静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
She kept quiet.彼女はずっと静かにしていた。
He has mastery of his temper.彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。
The boy kept quiet.男の子は静かにしていた。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
Be quiet while I am speaking.私が話しをする時は静かにしなさい。
Our teacher demanded that we keep quiet.先生は私達に静かにしてるよう命じた。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
Be quiet.静かに!
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
Stay calm. You'll have your reward tomorrow.静かにして。明日こそ酬われます。
It's not allowed to be quiet here.ここでは静かにしていてはいけない。
All is calm tonight.今夜は全てが静まりかえっている。
When I am speaking, please keep quiet and listen to me.話をしてる時は静かに聞きなさい
It waited, silently.それは静かに待っていた。
Why don't you be quiet?静かにしてくれないか。
I'm about tired of this quiet life.この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
The eerie silence struck terror into their hearts.無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
Please be quiet.お静かに・・・。
Do you think you could make a little less noise?もう少し静かにしていただけませんか。
I would tell you if you would just listen quietly.静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。
Be quiet at the table.食事中は静かにしなさい。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
Be silent in the library, boys.皆さん、図書館では静かにしなさい。
The mother told the children to be quiet.母親は子供たちに静かにするように言った。
Please keep quiet.どうぞ静かにしていてください。
He loves to hike in the quiet countryside.彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
You should choose your friends very carefully.友達を選ぶ時は冷静に。
Jim went into the room quietly lest he should wake the baby.ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
You can stay if only you are quiet.静かにさえしていればいてもいいよ。
This is the calm before the storm.これは嵐の前の静けさだ。
"Be quiet Mie," said Mother.ミエ、静かにしなさいと母が言った。
Be quiet during the lesson.授業中は静かにしていなさい。
She quietly entered the room.彼女は静かに部屋に入った。
She took the news calmly.彼女は知らせを冷静に受け止めた。
He lives in peace.彼は静かに暮らしている。
Be quiet!静かに!
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
You must keep quiet for a few days.君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。
You should act more calmly.君はもっと冷静に行動すべきだ。
Tom quietly closed the bedroom door.トムは寝室のドアを静かに閉めた。
Pipe down!静かにしなさい。
It was a silent night in winter.冬の静かな夜だった。
You could hear a pin drop in the room.部屋の中は、ものすごく静かだった。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
The students sat quiet all the time.生徒たちはずっと静かに座っていた。
You could have heard a pin drop.ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。
Walk quietly, can't you?静かに歩けないのか。
"Be quiet Mie," said Mom.ミエ、静かにしなさいと母が言った。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
The police is always watching the movements of the group.警察はそのグループの動静を常に監視する。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
The calm surface reflected her features like a mirror.静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
I closed my eyes to calm down.心を静めるために私は目を閉じた。
Be quiet.少し静かにしていなさい。
When listening to a lecture, you should be quiet.講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly.起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。
She prefers quiet music.彼女は静かな曲が好きだ。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
He quietly knocked on the door.彼は静かに戸をたたいた。
You be quiet.君静かにしろよ。
I told him to be quiet.私は彼に静かにするように言った。
All were quiet in the room.その部屋ではみんな静かにしていた。
Everyone, please be quiet.みなさん、どうか静粛に。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。
The night was very still.その夜はとても静かだった。
Keep quiet in bed for a while.しばらく安静にしておきなさい。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
The prisoner is being quiet in the cell today.囚人は今日は独房の中で静かにしている。
The judge charged the audience to be silent.裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License