Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am from Shizuoka. | 私は静岡出身です。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| Quiet! | 静かに! | |
| The situation calls for our cool judgement. | 冷静な判断を必要とする状況である。 | |
| He gradually recovered his temper. | 彼は徐々に平静を取り戻した。 | |
| The boy was silent. | 少年は静かだった。 | |
| Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more. | もう夜になっても静かで平和ではありません。 | |
| Please keep quiet, so you don't wake the baby up. | 赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。 | |
| Please keep quiet. | 静かにして下さい。 | |
| All is calm tonight. | 今夜は全てが静まりかえっている。 | |
| He loves to hike in the quiet countryside. | 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 | |
| The boys were quiet. | 男の子たちは静かだった。 | |
| The wind has died down. | 風が静まった。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 | |
| Mary closed the door quietly. | メアリーはドアを静かに閉めた。 | |
| Quietness is a great treasure. | 静穏は大きな宝物である。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 | |
| He walked quietly. | 彼は静かに歩いた。 | |
| My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country. | 春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。 | |
| You can stay only if you are quiet. | 静かにさえしていればいてもいいよ。 | |
| You must keep quiet for a few days. | 君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。 | |
| All was quiet in the room. | その部屋は静まり返っていた。 | |
| The village was dead after sunset. | 村は日没後静まり返っていた。 | |
| Mike always stays cool. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| Inflation is down. | インフレは鎮静化しています。 | |
| See to it that you keep quiet. | 静かにするように気をつけなさい。 | |
| Despite the pain he put on a brave face. | 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 | |
| I told him to be quiet. | 私は彼に静かにするように言った。 | |
| It's too quiet. | 静か過ぎる。 | |
| A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? | 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? | |
| The sea is down. | 海が静かになった。 | |
| The teacher told the kids to be quiet. | 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 | |
| He was cool in the crisis. | 彼は危機にあっても冷静であった。 | |
| You can stay here as long as you keep quiet. | あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。 | |
| My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. | 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 | |
| Be quiet while we are eating. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| The vision that was planted in my senses still silently lingers. | その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 | |
| Do be quiet. | 静かにしなさいったら。 | |
| She advised him to stay in bed for two more days. | 彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。 | |
| Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| The boy kept quiet. | 男の子は静かにしていた。 | |
| It was raining quietly. | 静かに雨が降っていた。 | |
| It's been ten years since I came to live in Shizuoka. | 静岡に来てから10年になります。 | |
| How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? | 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 | |
| He is cool, isn't he? | 彼は冷静ですね。 | |
| Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully. | 今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。 | |
| He's a quiet man, a little bald on top. | 彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。 | |
| All is still. | 万物が静まり返っている。 | |
| The baby appeared to be sleeping quietly. | 赤ん坊は静かに眠っているように見えた。 | |
| Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi? | 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 | |
| Be quiet. Don't talk in class. | 静かに、授業中にしゃべっては行けません。 | |
| Keep quiet in bed for a while. | しばらく安静にしておきなさい。 | |
| The night was very still. | その夜はとても静かだった。 | |
| The prisoner is being quiet in the cell today. | 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 | |
| All I want is peace and quiet. | 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 | |
| She quietly entered the room. | 彼女は静かに部屋に入った。 | |
| Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. | ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話をしている間は静かにしなさい。 | |
| The chairperson ordered silence. | 議長は静粛を命じた。 | |
| He soon recovered his composure. | 彼はやがて平静に戻った。 | |
| Tony saw green fields and small, quiet villages. | トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 | |
| My town is quiet on early Sunday morning. | 私の町は日曜の早朝は静かだ。 | |
| It became quiet again in the forest. | 森の中は再び静かになった。 | |
| I want to live in a quiet city where the air is clean. | 私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| Less noise, please. | お静かに・・・。 | |
| He has mastery of his temper. | 彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。 | |
| The forest was silent then. | その時森は静かだった。 | |
| Don't make noise. Keep quiet. | 騒いではいけない、静かにしていなさい。 | |
| It waited, silently. | それは静かに待っていた。 | |
| He prefers the quiet. | 彼は静けさを好む。 | |
| The surrounding area was very quiet. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? | お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。 | |
| This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. | この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 | |
| You must keep quiet. | 静かにしていなければいけません。 | |
| All was calm. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| Be cool. | 冷静に。 | |
| Do be quiet, please! | 頼むから静かにしてよ。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| His calmness is more apparent than real. | 彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。 | |
| This room is quiet. | この部屋は静かです。 | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| They are the coolest of the cool. | 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 | |
| All was still in the woods. | 森のなかは静まりかえっていた。 | |
| We waited there quietly. | 私たちは静かにそこで待ちました。 | |
| He is always cool. | 彼はいつも冷静だ。 | |
| The boys kept quiet. | 男の子達は静かにしていた。 | |
| He was a quiet fellow and came from a good family. | 彼は物静かな人で、良家の出だった。 | |
| You should act more calmly. | 君はもっと冷静に行動すべきだ。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 | |
| They kept quiet so that they would not be found. | 彼らは見つからないように静かにしていた。 | |
| It's quiet in the suburbs... | 郊外は静かだなあ・・・。 | |
| My father is always cool. | 父はいつも冷静である。 | |
| Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean. | 静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。 | |
| Let's talk quietly in order not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 | |
| After the storm, it was calm. | 嵐のあとは静かだった。 | |
| Relations with Canada remained correct and cool. | カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 | |
| As long as you keep quiet, you can stay in this room. | 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 | |