Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The eerie silence struck terror into their hearts. 無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。 I'm about tired of this quiet life. この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 Silence reigned in the forest. 静けさが森を支配していた。 I hear there was an earthquake in Shizuoka. 静岡で地震があったそうだ。 Less noise, please. どうかもう少し静かにして下さい。 You must keep quiet for a few days. 君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。 Silence grows like cancer. 癌のように蝕む静寂。 Be quiet. 静かに! You should choose your friends very carefully. 友達を選ぶ時は冷静に。 The judge bound the spectators to keep quiet. 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。 The boys kept quiet. 男の子達は静かにしていた。 The boy kept quiet. 男の子は静かにしていた。 There came a complete silence. You could hear a pin drop. あたりは水を打ったように静まり返った。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 He lives in peace. 彼は静かに暮らしている。 Be quiet while we are eating. 食事中は静かにしなさい。 It became quiet on top of my house. 私の家の上で静かになった。 Be quiet while I am speaking. 私が話しをする時は静かにしなさい。 There are many plastic model manufacturers in Shizuoka 静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。 Um, is the room quiet? あの、部屋は静かですか。 The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 His parents acted to calm him down. 両親は彼の気持ちを静めようとした。 You should act more calmly. 君はもっと冷静に行動すべきだ。 We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 All was quiet in the room. その部屋は静まり返っていた。 The stadium was quite still. 球場は全く静かだった。 Could you please be quiet? 静かにしてもらえますか? She yelled at the children to be quiet. 彼女は子供たちに静かにと叫んだ。 It was the calm before the storm. 嵐の前の静けさだった。 All is quiet. あたりは静かだ。 My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 It is quiet here at night. ここは夜は静かです。 As soon as there is any talk of paying, he cools down. 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 The chairperson ordered silence. 議長は静粛を命じた。 She took the news calmly. 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 He was calm in the presence of danger. 彼は危険に直面して冷静だった。 My town is quiet on early Sunday morning. 私の町は日曜の早朝は静かだ。 Stay calm. 静かにしてなさい。 The night was very still. その夜はとても静かだった。 Still waters run deep. 静かな川は水が深い。 Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 He put his finger to his lips as a sign to be quiet. 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 "Be quiet Mie," said Mom. ミエ、静かにしなさいと母が言った。 He's a quiet man, a little bald on top. 彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。 Mary closed the door quietly. メアリーはドアを静かに閉めた。 Cool down and think it over again. 冷静に考えて見ろよ! Tom never loses his cool. トムはいつでも冷静さを失わない。 In the still of the night I find peace and contentment. 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 She seated herself quietly before the piano. 彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。 Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 The situation calls for our cool judgement. 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 You may stay here if you like, so long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 She advised him to stay in bed for two more days. 彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。 Please lie still on the bed. 静かにベッドに横になってください。 He was ill, and so they were quiet. 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 It is unlikely that such a cool headed person got upset. あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 I love art and quiet evenings at home. アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 Speak quietly lest she should hear us. 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 All is still. 万物が静まり返っている。 I would like to live in the quiet country. 静かな田舎で暮らしたいものだ。 Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment. 静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。 She came in quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 Please keep quiet, so you don't wake the baby up. 赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。 We waited there quietly. 私たちは静かにそこで待ちました。 They are the coolest of the cool. 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 I'll be as quiet as a mouse. できるだけ静かにしますので。 After the storm, it was calm. 嵐のあとは静かだった。 You should have absolute rest. 絶対安静が必要です。 She prefers quiet music. 彼女は静かな曲が好きだ。 The calm surface reflected her features like a mirror. 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 I love art and quiet evenings at home. 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 It's been ten years since I came to live in Shizuoka. 静岡に来てから10年になります。 Could you be a little quieter, sir? お客様、もう少しお静かに。 You could have heard a pin drop. ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 Work quietly lest you disturb others. 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi? 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 Quiet down, please. 静かにして下さいな。 The forest was very still. 森はとても静かだった。 All was still in the woods. 森のなかは静まりかえっていた。 She is a quiet woman. 彼女は物静かな女性だ。 "You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble." 「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」 He retired to his hometown, where he lived a quiet life. 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 My grandmother went peacefully in the night. 祖母はその晩静かに息を引き取った。 Less noise, please. お静かに・・・。 Keep quiet. 静かにしていなさい。 Hunting game is forbidden in these tranquil woods. この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 Walk quietly, can't you? 静かに歩けないのか。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 The room was as still as the grave. 部屋は墓場のように静かだった。 Be quiet! 静かにしなさい。