Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Get real! 冷静に考えて見ろよ! His calm words allayed my fear. 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 She quietly entered the room. 彼女は静かに部屋に入った。 Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 You could have heard a pin drop. ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 The silence of the night comforts us. 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much. そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。 Despite the pain he put on a brave face. 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 The calm surface reflected her features like a mirror. 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしていれば、ここに居てもよろしい。 The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 She loves the peace and quiet of the town. 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 The night was very still. その夜はとても静かだった。 I wish you would be quiet. 静かにしてくれたらいいんだがなあ。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 The situation calls for our cool judgement. 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 Music has settled her nerves. 音楽を聴いて彼女の神経が静まった。 The vision that was planted in my senses still silently lingers. その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 You must keep quiet. 静かにしていなければいけません。 He sat down to recover from his agitation. 彼は興奮を静めるために座った。 It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 It was a silent night in winter. 冬の静かな夜だった。 She yelled at the children to be quiet. 彼女は子供たちに静かにと叫んだ。 The boy cannot keep quiet for ten minutes. その少年は10分と静かにしていられない。 It's a very quiet room. とても静かな部屋ですから。 Be quiet during the lesson. 授業中は静かにしていなさい。 It is ten years since I came to live in Shizuoka. 静岡に来てから10年になります。 You must keep quiet for a while. しばらく静かにしていなくてはいけない。 The occasion demands a cool head. そのケースは冷静に対処する必要がある。 I wish that noise would stop. It gets on my nerves. 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 Our teacher is always cool. 私たちの先生はいつも冷静だ。 Keep quiet! 静粛にしていなさい。 When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 You must keep quiet for a few days. 君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。 I want to live in a quiet city where the air is clean. 私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。 The forest was silent then. その時森は静かだった。 Be quiet, or the baby will wake up. 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 Be silent in the library, boys. 皆さん、図書館では静かにしなさい。 Tom quietly closed the bedroom door. トムは寝室のドアを静かに閉めた。 He remained calm even in the presence of danger. 彼は危険を前にしても冷静だった。 Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi? 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 Walk quietly, can't you? 静かに歩けないのか。 The boy kept quiet. 男の子は静かにしていた。 Silence reigned in the forest. 静けさが森を支配していた。 Be quiet while I am speaking. 私が話している間、静かにしなさい。 He is always cool. 彼はいつも冷静だ。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 Be quiet while I am speaking. 私が話をしている間は静かにしなさい。 When I am speaking, please keep quiet and listen to me. 話をしてる時は静かに聞きなさい Still waters run deep. 流れの静かな川は水が深い。 Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 Inflation is down. インフレは鎮静化しています。 A quiet place to sit and rest would be nice. 座って休める静かな場所だけで良いのです。 He was calm in the presence of danger. 彼は危険に直面して冷静だった。 We are not here for fun and games. 静かにしてくれ。 Still waters run deep. 静かに流れる川は深い。 You may stay here if you like, so long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 You should act more calmly. 君はもっと冷静に行動すべきだ。 He prefers the quiet. 彼は静けさを好む。 I was enjoying the serenity. 私は静けさを楽しんでいた。 The boys were quiet. 男の子たちは静かだった。 We kept quiet in the room. 私たちは部屋の中で静かにしていた。 Be quiet. 少し静かにしていなさい。 Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 She kept quiet. 彼女はずっと静かにしていた。 Be quiet. 静かに。 The boy was silent. 少年は静かだった。 "You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble." 「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」 We kept them quiet. 私たちは彼らを静かにさせておいた。 Be quiet. Don't talk in the theater. 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 My father is always cool. 父はいつも冷静である。 Quietness is a great treasure. 静穏は大きな宝物である。 Still waters run deep. 静かな流れは深い。 Be quiet. The kids are asleep. 静かに、子供たちが眠っています。 Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment. 静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。 We spent a quiet day in the country. 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 In the still of the night I find peace and contentment. 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 I admire you for keeping your head. あなたは冷静を保った。えらい。 Please close the door quietly. 静かにドアを閉めて下さい。 He told us to keep quiet. 彼は静かにするように私たちにいった。 This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 Please keep quiet. どうぞ静かにしていてください。 It seems to be quiet over there, right? あそこは静かそうですね。 Be quiet at the table. 食事中は静かにしなさい。 He is cool, isn't he? 彼は冷静ですね。 Keep silent, or I will throw you out of here. 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 The sea is down. 海が静かになった。 The police is always watching the movements of the group. 警察はそのグループの動静を常に監視する。 We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 It became quiet on top of my house. 私の家の上で静かになった。 Less noise, please. お静かに・・・。 Be quiet! 静かにしなさい。 He addressed the audience in a soft voice. 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。 The boys kept quiet. 男の子達は静かにしていた。 The area was quiet. あたりは静かだ。