Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 The parents succeeded in calming him down. 両親は彼を静めるのに成功した。 Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 The mother told the children to be quiet. 母親は子供たちに静かにするように言った。 I'll be as quiet as a mouse. できるだけ静かにしますので。 Quiet! 静かに! See to it that you keep quiet. 静かにするように気をつけなさい。 Could you be a little quieter, sir? お客様、もう少しお静かに。 They spoke quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 It is unlikely that such a cool headed person got upset. あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 His parents acted to calm him down. 両親は彼の気持ちを静めようとした。 My town is quiet on early Sunday morning. 私の町は日曜の早朝は静かだ。 There came a complete silence. You could hear a pin drop. あたりは水を打ったように静まり返った。 Cool down and think it over again. 冷静に考えて見ろよ! When I contemplate the sea, I feel calm. 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 The silence of the night comforts us. 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 The storm has died down. 嵐は静まった。 Be quiet while I am speaking. 私が話している間、静かにしなさい。 I would tell you if you would just listen quietly. 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 In the still of the night I find peace and contentment. 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 He gradually recovered his temper. 彼は徐々に平静を取り戻した。 Speak more quietly, please. もっと静かに話してください。 Mary closed the door quietly. メアリーはドアを静かに閉めた。 She continued to talk coolly. 彼女は冷静に話し続けた。 My grandmother went peacefully in the night. 祖母はその晩静かに息を引き取った。 The situation calls for our cool judgement. 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 Less noise, please. お静かに・・・。 She seated herself quietly before the piano. 彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。 Whatever happens, you must keep calm. たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment. 静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。 The boy was quiet. 少年は静かだった。 "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 The occasion demands a cool head. そのケースは冷静に対処する必要がある。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 The wind has died down. 風が静まった。 It's quiet enough to hear a pin drop. 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 He retired to his hometown, where he lived a quiet life. 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 It seems to be quiet over there, right? あそこは静かそうですね。 All is calm tonight. 今夜は全てが静まりかえっている。 The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 It became quiet on top of my house. 私の家の上で静かになった。 Be quiet. 静かにしなさい。 You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 The bird's cry broke the silence of the woods. 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully. 今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。 There are many plastic model manufacturers in Shizuoka 静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。 Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。 They kept quiet so that they would not be found. 彼らは見つからないように静かにしていた。 Be quiet. The kids are asleep. 静かに、子供たちが眠っています。 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 You could hear a pin drop in the room. 部屋の中は、ものすごく静かだった。 I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 A quiet place to sit and rest would be nice. 座って休める静かな場所だけで良いのです。 Whatever happens, keep calm. 何が起こっても冷静にしていなさい。 Be quiet for a moment. ちょっとの間静かにしてなさい。 Soft music is often conducive to sleep. 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 Nara is a quiet and beautiful city. 奈良は静かで、きれいな町です。 He told the students to be quiet. 彼は生徒たちに静かにするように言った。 He was calm in the presence of danger. 彼は危険に直面して冷静だった。 There was complete silence. You could hear a pin drop. あたりは水を打ったように静かだった。 So long as you keep quiet, you can stay in this room. 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 He sat down to recover from his agitation. 彼は興奮を静めるために座った。 It was the calm before the storm. 嵐の前の静けさだった。 All was still. すべてのものが静かだった。 We spent a quiet day in the country. 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 I want to be quiet after a day's hard work. 一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。 Be quiet while we are eating. 食事中は静かにしなさい。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしていれば、ここに居てもよろしい。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 It's quiet in the suburbs... 郊外は静かだなあ・・・。 He's a quiet man, a little bald on top. 彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。 He kept calm in the face of the danger. そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。 He looked calm, but actually he was very nervous. 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 The doctor told her that she should take a rest. 医者は彼女に静養するように言った。 Speak quietly lest she should hear us. 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 You, be quiet! 君、静かにしろ。 It became quiet again in the forest. 森の中は再び静かになった。 Let me do my work in peace. 静かに仕事をさせて下さい。 She quietly entered the room. 彼女は静かに部屋に入った。 My dream is to live a quiet life in the country. 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 They were calm in the face of disaster. 彼らは災難に遭っても冷静であった。 Stay calm. 静かにしてなさい。 Be quiet for a moment. ちょっと静かにしてください。 "Be quiet Mie," said Mother. ミエ、静かにしなさいと母が言った。 Be quiet at the table. 食事中は静かにしなさい。 All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 Silence grows like cancer. 癌のように蝕む静寂。 You must keep quiet. 静かにしていなければいけません。 Could you please be quiet? 静かにしてもらえますか? You will lose your position if you don't keep your temper. 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 I walked quietly so that they would not hear me. 彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。 At that time, she was smiling and singing very quietly. その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 Our teacher demanded that we keep quiet. 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 The area was quiet. あたりは静かだ。 Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 Our teacher is always cool. 私たちの先生はいつも冷静だ。 The night was very still. その夜は大変静かでした。