The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.
医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
She prefers quiet music.
彼女は静かな曲が好きだ。
The forest was very still.
森はとても静かだった。
He told the students to be quiet.
彼は生徒たちに静かにするように言った。
After the storm, it was calm.
嵐のあとは静かだった。
Jim went into the room quietly lest he should wake the baby.
ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
The boy cannot keep quiet for ten minutes.
その少年は10分と静かにしていられない。
He loves to hike in the quiet countryside.
彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
I told him to be quiet.
私は彼に静かにするように言った。
Could you please be quiet?
静かにしてもらえますか?
Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby.
ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
I never dreamed of there being such a quiet place.
こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。
It's not allowed to be quiet here.
ここでは静かにしていてはいけない。
Her silence surprised me.
彼女が静かだったので驚いた。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.
そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
He gradually recovered his temper.
彼は徐々に平静を取り戻した。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
Only a sincere apology will appease my anger.
私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
Do be quiet!
静かにしろったら。
He told us to keep quiet.
彼は静かにするように私たちにいった。
Tom closed the door quietly and tiptoed into the room.
トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。
You can stay if only you are quiet.
静かにさえしていればいてもいいよ。
Why don't you be quiet?
静かにしてくれないか。
The prisoner is being quiet in the cell today.
囚人は今日は独房の中で静かにしている。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.
私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
I was enjoying the serenity.
私は静けさを楽しんでいた。
I think it important that we should keep calm.
私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
The injured man is now at rest.
その怪我人はもう平静になった。
This is the calm before the storm.
これは嵐の前の静けさだ。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.
我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
All is quiet.
あたりは静かだ。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.
静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
He was still as still in the presence of danger.
危険に直面しても彼は全く冷静であった。
I would tell you if you would just listen quietly.
静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。
You might hear a pin drop.
針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
It was the calm before the storm.
嵐の前の静けさだった。
Tony saw green fields and small, quiet villages.
トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
He addressed the audience in a soft tone.
彼は聴衆に静かな口調で演説した。
He kept quite calm.
彼は至極冷静だった。
All around is silence.
あたりはすべてが静かです。
Misato tried to be calm, but finally she lost her temper.
ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。
Keep silent, or I will throw you out of here.
静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
It waited, silently.
それは静かに待っていた。
Be silent in the library, boys.
皆さん、図書館では静かにしなさい。
On hearing the news, everybody became quiet.
その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。
Keep your hair on!
冷静になれ!
Less noise, please.
どうかもう少し静かにして下さい。
We are not here for fun and games.
静かにしてくれ。
The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?
お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."