So long as you keep quiet, you can stay in this room.
静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
I love art and quiet evenings at home.
美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.
冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。
Still waters run deep.
静かな川は水が深い。
He loves to hike in the quiet countryside.
彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
On hearing the news, everybody became quiet.
その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。
The mother told the children to be quiet.
母親は子供たちに静かにするように言った。
The situation calls for our cool judgement.
事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Soft music is often conducive to sleep.
静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.
我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
Please close the door quietly.
静かにドアを閉めて下さい。
You could hear a pin drop in the room.
部屋の中は、ものすごく静かだった。
The eerie silence struck terror into their hearts.
無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
This is the calm before the storm.
これは嵐の前の静けさだ。
I walked quietly so that they would not hear me.
彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。
Be quiet.
静かに!
He told the students to be quiet.
彼は生徒たちに静かにするように言った。
Still waters run deep.
静かに流れる川は深い。
There are many plastic model manufacturers in Shizuoka
静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。
Less noise, please.
どうかもう少し静かにして下さい。
As long as you keep quiet, you can stay in this room.
静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?
規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
Be quiet at the table.
食事中は静かにしなさい。
The room was as still as the grave.
部屋は墓場のように静かだった。
You can stay here as long as you keep quiet.
あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。
You can stay if only you are quiet.
静かにさえしていればいてもいいよ。
It's a very quiet room.
とても静かな部屋ですから。
Stay calm.
静かにしてなさい。
Be quiet during the lesson.
授業ちゅうは静かにしていなさい。
He prefers the quiet.
彼は静けさを好む。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
The injured man is now at rest.
その怪我人はもう平静になった。
All was quiet in the room.
その部屋は静まり返っていた。
All was quiet except that buses sometimes ran.
バスが時に通ることを除いては全く静かだった。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.
冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。
I was enjoying the serenity.
私は静けさを楽しんでいた。
I wish you would be quiet.
静かにしてくれたらいいんだがなあ。
You must keep quiet.
静かにしていなければいけません。
Cool down and think it over again.
冷静に考えて見ろよ!
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."