UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's been ten years since I came to live in Shizuoka.静岡に来てから10年になります。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
He looked calm, but actually he was very nervous.彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。
The night was very still.その夜はとても静かだった。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
His parents acted to calm him down.両親は彼の気持ちを静めようとした。
Be quiet while I am speaking.私が話している間、静かにしなさい。
It became quiet again in the forest.森の中は再び静かになった。
Speak more quietly, please.もっと静かに話してください。
When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches.撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。
The students sat quiet all the time.生徒たちはずっと静かに座っていた。
It is quiet here at night.ここは夜は静かです。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
Tom never loses his cool.トムはいつでも冷静さを失わない。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
She's a quiet person.彼女は静かな人です。
It is ten years since I came to live in Shizuoka.静岡に来てから10年になります。
Please close the door quietly.静かにドアを閉めて下さい。
The teacher admonished us that we should be silent.先生は私たちに静かにするようにと注意した。
I walked quietly so that they would not hear me.彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。
We waited there quietly.私たちは静かにそこで待ちました。
Stay quiet and rest.安静にしていてください。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Be quiet, or the baby will wake up.静かにしないと赤ん坊が起きるよ。
All was still.すべてのものが静かだった。
You ought to be quiet in a library.図書館では静かにするべきだ。
Be cool.冷静に。
All is quiet.あたりは静かだ。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
Be quiet.少し静かにしていなさい。
She came in quietly so as not to wake the baby.赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
He was a quiet fellow and came from a good family.彼は物静かな人で、良家の出だった。
All is still.万物が静まり返っている。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
Order, please.みなさん、どうか静粛に。
You could hear a pin drop in the room.部屋の中は、ものすごく静かだった。
You could have heard a pin drop.ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
The night was very still.その夜は大変静かでした。
It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
She yelled at the children to be quiet.彼女は子供たちに静かにと叫んだ。
Do be quiet!静かにしろったら。
He keeps quiet so that he won't disturb his father.彼は父の邪魔をしないように静かにしている。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
We kept quiet.私たちは静かにしていた。
The boys kept quiet.男の子達は静かにしていた。
I shut the door quietly so as not to wake the baby.赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
Be quiet, all of you.全員静かにしなさい。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
As long as you keep quiet, you can stay in this room.静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
You must keep quiet.静かにしていなければいけません。
The area was quiet.あたりは静かだ。
The wind has died down.風が静まった。
I wish you would be quiet.静かにしてくれたらいいんだがなあ。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
You must keep quiet for a while.しばらく静かにしていなくてはいけない。
When I am speaking, please keep quiet and listen to me.話をしてる時は静かに聞きなさい
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
Be quiet while I'm speaking.私が話している間は静かにしていなさい。
The teacher told us to be quiet.先生は私たちに静かにするように言った。
We spent a quiet day in the country.我々は田舎で静かな一日を過ごした。
He sat down to recover from his agitation.彼は興奮を静めるために座った。
It was a quiet winter evening.冬の静かな夜だった。
I hear there was an earthquake in Shizuoka.静岡で地震があったそうだ。
Be quiet!静かに!
Her silence surprised me.彼女が静かだったので驚いた。
She continued to talk coolly.彼女は冷静に話し続けた。
Our teacher is always cool.私たちの先生はいつも冷静だ。
The boy cannot keep quiet for ten minutes.その少年は10分と静かにしていられない。
All was quiet except that buses sometimes ran.バスが時に通ることを除いては全く静かだった。
There are many plastic model manufacturers in Shizuoka静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。
Don't make noise. Keep quiet.騒いではいけない、静かにしていなさい。
The bird's cry broke the silence of the woods.鳥の鳴き声が森の静かさを破った。
"Be quiet Mie," said Mom.ミエ、静かにしなさいと母が言った。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
It was raining quietly.静かに雨が降っていた。
Let me do my work in peace.静かに仕事をさせて下さい。
Could you please be quiet?静かにしてもらえますか?
Be silent in the library, boys.皆さん、図書館では静かにしなさい。
The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。
Mike always remains calm.マイクはいつでも冷静だ。
Be quiet while I am speaking.私が話をしている間は静かにしなさい。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
Mike always stays cool.マイクはいつでも冷静だ。
I told him to be quiet.私は彼に静かにするように言った。
His calm words allayed my fear.彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
She advised him to stay in bed for two more days.彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。
You, be quiet!静かにしなさい。
In the still of the night I find peace and contentment.夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License