Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。 | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |
| A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? | 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? | |
| All was calm. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| I think it's important for us to stay calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| Despite the pain he put on a brave face. | 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 | |
| Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. | ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 | |
| I kept as quiet as possible. | 私は出来るだけ静かにしていた。 | |
| It is quiet here at night. | ここは夜は静かです。 | |
| Speak quietly lest she should hear us. | 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 | |
| My dream is to lead a quiet life in the country. | 私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。 | |
| It's too quiet. | 静か過ぎる。 | |
| All was quiet except that buses sometimes ran. | バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 | |
| He has mastery of his temper. | 彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。 | |
| Why don't you be quiet? | 静かにしてくれないか。 | |
| Keep your hair on! | 冷静になれ! | |
| Music has settled her nerves. | 音楽を聴いて彼女の神経が静まった。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。 | |
| Keep quiet and behave well! | 静かにして行儀よくしなさい。 | |
| We waited there quietly. | 私たちは静かにそこで待ちました。 | |
| He keeps quiet so that he won't disturb his father. | 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 | |
| Be quiet at the table. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| Tom never loses his cool. | トムはいつでも冷静さを失わない。 | |
| Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully. | 今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。 | |
| He passed on quietly at his home last night. | 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 | |
| You could hear a pin drop in the room. | 部屋の中は、ものすごく静かだった。 | |
| The whole class was quiet. | クラス全体が静かだった。 | |
| Everyone, please be quiet. | みなさん、どうか静粛に。 | |
| It was raining quietly. | 静かに雨が降っていた。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| Be quiet! | 静かにしなさい。 | |
| He was still as still in the presence of danger. | 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| My dream is to live a quiet life in the country. | 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 | |
| Mike always stays cool. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| The wind has died down. | 風が静まった。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. | 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 | |
| This is the calm before the storm. | これは嵐の前の静けさだ。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| He retired to his hometown, where he lived a quiet life. | 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 | |
| I was enjoying the serenity. | 私は静けさを楽しんでいた。 | |
| In the still of the night I find peace and contentment. | 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 | |
| The vision that was planted in my senses still silently lingers. | その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 | |
| It was a silent night in winter. | 冬の静かな夜だった。 | |
| The night was very still. | その夜はとても静かだった。 | |
| All was quiet in the room. | その部屋は静まり返っていた。 | |
| The sea was calm. | 海は静かだった。 | |
| You may stay here if you like, as long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| Let me do my work in peace. | 静かに仕事をさせて下さい。 | |
| They kept quiet so that they would not be found. | 彼らは見つからないように静かにしていた。 | |
| The mother told the children to be quiet. | 母親は子供たちに静かにするように言った。 | |
| "Be quiet Mie," said Mom. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| I want to live in a quiet city where the air is clean. | 私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。 | |
| All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. | 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| All was silent throughout the castle. | 城中が静まり返っていた。 | |
| He is cool, isn't he? | 彼は冷静ですね。 | |
| Don't make noise. Keep quiet. | 騒いではいけない、静かにしていなさい。 | |
| When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. | 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 | |
| Nara is a quiet and beautiful city. | 奈良は静かで、きれいな町です。 | |
| I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful. | 私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。 | |
| You be quiet. | 君静かにしろよ。 | |
| The night was very still. | その夜は大変静かでした。 | |
| Please keep quiet. | どうぞ静かにしていてください。 | |
| Don't let your emotions rule you. Be calm! | 感情にはしるな。冷静になれ! | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 | |
| Get real! | 冷静に考えて見ろよ! | |
| He was ill, and so they were quiet. | 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 | |
| His head nodded, and he snored gently. | 首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。 | |
| All is still. | 万物が静まり返っている。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 | |
| It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. | シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 | |
| When listening to a lecture, you should be quiet. | 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 | |
| Please be quiet for mercy's sake during the lesson. | お願いだから授業中は静かにして下さい。 | |
| Mt. Asama is now dormant. | 浅間山は今静止している。 | |
| She seated herself quietly before the piano. | 彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。 | |
| She came in quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| Soft music is often conducive to sleep. | 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 | |
| Keep silent while he is playing the piano. | 彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place. | こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 | |
| Keep quiet! | 静粛にしていなさい。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっと静かにしてください。 | |
| The storm has died down. | 嵐は静まった。 | |
| He sat down to recover from his agitation. | 彼は興奮を静めるために座った。 | |
| It waited, silently. | それは静かに待っていた。 | |
| A rifle shot broke the peace of the early morning. | ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 | |
| It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much. | そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 | |
| All was still in the woods. | 森のなかは静まりかえっていた。 | |
| The captain commanded silence. | キャプテンは静かにするように命じた。 | |
| Do be quiet, please! | 頼むから静かにしてよ。 | |
| Keep silent, or I will throw you out of here. | 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 | |
| Stay calm. You'll have your reward tomorrow. | 静かにして。明日こそ酬われます。 | |
| You can stay if only you are quiet. | 静かにさえしていればいてもいいよ。 | |
| The surrounding area was very quiet. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| The teacher told the kids to be quiet. | 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 | |
| I would like to live in the quiet country. | 静かな田舎で暮らしたいものだ。 | |