Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Work quietly lest you disturb others. 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 They are the coolest of the cool. 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 When I contemplate the sea, I feel calm. 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 The area was quiet. あたりは静かだ。 Silence grows like cancer. 癌のように蝕む静寂。 She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 "You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble." 「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 We spent a quiet day in the country. 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 The night was very still. その夜はとても静かだった。 You should choose your friends very carefully. 友達を選ぶ時は冷静に。 When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 The eerie silence struck terror into their hearts. 無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。 He quietly knocked at the door. 彼は静かに戸をたたいた。 It seems to be quiet over there, right? あそこは静かそうですね。 The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 Still waters run deep. 静かに流れる川は深い。 My dream is to live a quiet life in the country. 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 You could hear a pin drop in the room. 部屋の中は、ものすごく静かだった。 I told him to be quiet. 私は彼に静かにするように言った。 She seated herself quietly before the piano. 彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。 She sat still for fear of waking the baby. 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 The storm has died down. 嵐は静まった。 Be quiet while I am speaking. 私が話している間、静かにしなさい。 He prefers the quiet. 彼は静けさを好む。 There was a sudden calm as the wind dropped. 風がおさまると急に静かになった。 The boy was quiet. 少年は静かだった。 The bird's cry broke the silence of the woods. 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 The forest was silent then. その時森は静かだった。 Speak more quietly, please. もっと静かに話してください。 I want to live in a quiet city where the air is clean. 私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。 When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 He remained calm even in the presence of danger. 彼は危険を前にしても冷静だった。 The teacher told us to be quiet. 先生は私たちに静かにするように言った。 The calm surface reflected her features like a mirror. 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 Be silent in the library, boys. 皆さん、図書館では静かにしなさい。 The boy kept quiet. 男の子は静かにしていた。 Be quiet! 静かに! "Be quiet Mie," said Mom. ミエ、静かにしなさいと母が言った。 Still waters run deep. 静かな川は水が深い。 His calm words allayed my fear. 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 It was so still that you would have heard a pin drop. とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。 Students must keep silent during a class. 学生は授業中、静かにしていなければならない。 The chairperson ordered silence. 議長は静粛を命じた。 His grandfather passed away peacefully. 彼の祖父は静かに亡くなった。 Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 Be quiet during the lesson. 授業中は静かにしていなさい。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。 Do be quiet. 静かにしなさいったら。 I think it's important for us to stay calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 Please be quiet. お静かに・・・。 All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 At that time, she was smiling and singing very quietly. その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 We kept them quiet. 私たちは彼らを静かにさせておいた。 All around is silence. あたりはすべてが静かです。 All was quiet in the room. その部屋は静まり返っていた。 I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber. 緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。 All was calm. あたりは、まったく静かだった。 Her silence surprised me. 彼女が静かだったので驚いた。 It was a silent night in winter. 冬の静かな夜だった。 My dream is to lead a quiet life in the country. 私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。 He told us to keep quiet. 彼は静かにするように私たちにいった。 She slowly closed her eyes. 彼女は静かに目を閉じた。 Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully. 今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。 Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 They went out of the room very silently. 彼らは非常に静かに部屋を出た。 Be quiet for a moment. ちょっとの間静かにしてなさい。 Her calm judgement ensured us from accidents. 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 In the still of the night I find peace and contentment. 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 Silence reigned in the forest. 静けさが森を支配していた。 The surrounding area was very quiet. あたりは、まったく静かだった。 It was raining quietly. 静かに雨が降っていた。 You can stay if only you are quiet. 静かにさえしていればいてもいいよ。 Inflation is down. インフレは鎮静化しています。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 There was complete silence. You could hear a pin drop. あたりは水を打ったように静かだった。 It became quiet again in the forest. 森の中は再び静かになった。 My town is quiet on early Sunday morning. 私の町は日曜の早朝は静かだ。 Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 The police is always watching the movements of the group. 警察はそのグループの動静を常に監視する。 I am from Shizuoka. 私は静岡出身です。 I love art and quiet evenings at home. アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 We are not here for fun and games. 静かにしてくれ。 When I am speaking, please keep quiet and listen to me. 話をしてる時は静かに聞きなさい Quiet! 静かに! You may stay here if you like, so long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 His head nodded, and he snored gently. 首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。 Why don't you be quiet? 静かにしてくれないか。 The prisoner is being quiet in the cell today. 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 So long as you keep quiet, you can stay in this room. 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 Only a sincere apology will appease my anger. 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 All is still. 万物が静まり返っている。 Our teacher demanded that we keep quiet. 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much. そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。 He told the students to be quiet. 彼は生徒たちに静かにするように言った。 I kept as quiet as possible. 私は出来るだけ静かにしていた。 It is ten years since I came to live in Shizuoka. 静岡に来てから10年になります。 You should stay in bed. 安静にして寝ていてください。 Our teacher is always cool. 私たちの先生はいつも冷静だ。 Keep quiet and behave well! 静かにして行儀よくしなさい。