UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to be quiet after a day's hard work.一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。
Misato tried to be calm, but finally she lost her temper.ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。
All was still in the woods.森のなかは静まりかえっていた。
I anticipated a quiet vacation in the mountains.山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。
The judge charged the audience to be silent.裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
We kept quiet.私たちは静かにしていた。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
The children were being very quiet.子供たちはやけに静かだった。
I told him to be quiet.私は彼に静かにするように言った。
Do be quiet, please!頼むから静かにしてよ。
She is quiet.彼女は静かな人です。
Please be quiet, everybody.皆さんお静かに。
Be quiet.少し静かにしていなさい。
Please keep quiet.どうぞ静かにしていてください。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
Less noise, please.もっと静かにして下さい。
The teacher told us to be quiet.先生は私たちに静かにするように言った。
Be quiet while I am speaking.私が話しをする時は静かにしなさい。
I shut the door quietly so as not to wake the baby.赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
All was calm.あたりは、まったく静かだった。
Kanazawa is a quiet city.金沢は静かな町です。
Silence reigned in the forest.静けさが森を支配していた。
Why don't you be quiet?静かにしてくれないか。
My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka.小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
You must keep quiet for a few days.君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。
She slowly closed her eyes.彼女は静かに目を閉じた。
The area was quiet.あたりは静かだ。
The chairperson ordered silence.議長は静粛を命じた。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
She loves the peace and quiet of the town.彼女はその町の平和と静けさを愛している。
Less noise, please.お静かに・・・。
Please lie still on the bed.静かにベッドに横になってください。
You could hear a pin drop in the room.部屋の中は、ものすごく静かだった。
She came in quietly so she wouldn't wake up the baby.赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
I kept as quiet as possible.私は出来るだけ静かにしていた。
She came in quietly so as not to wake the baby.赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
I walked quietly so that they would not hear me.彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。
The calm surface reflected her features like a mirror.静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
He soon recovered his composure.彼はやがて平静に戻った。
Jim went into the room quietly lest he should wake the baby.ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
Please keep quiet.静かにして下さい。
Be quiet.静かに!
She continued to talk coolly.彼女は冷静に話し続けた。
Quiet down, please.静かにして下さいな。
The forest was silent then.その時森は静かだった。
The eerie silence struck terror into their hearts.無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
All I want is peace and quiet.私の望むのは安らぎと静けさだけです。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
All was silent throughout the castle.城中が静まり返っていた。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
When I contemplate the sea, I feel calm.海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
She seated herself quietly before the piano.彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
The wind has died down.風が静まった。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
Could you please be quiet?静かにしてもらえますか?
Could you be a little quieter, sir?お客様、もう少しお静かに。
His parents acted to calm him down.両親は彼の気持ちを静めようとした。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
Be quiet while I am speaking.私が話している間、静かにしなさい。
You, be quiet!静かにしなさい。
The night was very still.その夜は大変静かでした。
It was the calm before the storm.嵐の前の静けさだった。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
Be quiet for a moment.ちょっと静かにしてください。
When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches.撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。
Tom quietly closed the bedroom door.トムは寝室のドアを静かに閉めた。
They went out of the room very silently.彼らは非常に静かに部屋を出た。
The sea was calm.海は静かだった。
When listening to a lecture, you should be quiet.講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
He prefers the quiet.彼は静けさを好む。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
The baby appeared to be sleeping quietly.赤ん坊は静かに眠っているように見えた。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
He gradually recovered his temper.彼は徐々に平静を取り戻した。
You can stay here as long as you keep quiet.あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。
His calmness is more apparent than real.彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。
Pipe down!静かに!
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
It's a very quiet room.とても静かな部屋ですから。
Don't make noise. Keep quiet.騒いではいけない、静かにしていなさい。
Be quiet, all of you.全員静かにしなさい。
She yelled at the children to be quiet.彼女は子供たちに静かにと叫んだ。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
He is cool, isn't he?彼は冷静ですね。
As long as you keep quiet, you can stay in this room.静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
Be quiet. Don't talk in class.静かに、授業中にしゃべっては行けません。
The boys kept quiet.男の子達は静かにしていた。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
Mike always stays cool.マイクはいつでも冷静だ。
Silence grows like cancer.癌のように蝕む静寂。
The ocean was calm.海は静かだった。
He's a quiet man, a little bald on top.彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License