UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
Be quiet and listen to me.静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。
So long as you keep quiet, you can stay in this room.静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
This room is quiet.この部屋は静かです。
I walked quietly so that they would not hear me.彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。
He gradually recovered his temper.彼は徐々に平静を取り戻した。
Order, please.みなさん、どうか静粛に。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
Could you please be quiet?静かにしてもらえますか?
The vision that was planted in my senses still silently lingers.その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
Let's keep quiet.静かにしていましょう。
Less noise, please.どうかもう少し静かにして下さい。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
The ocean was calm.海は静かだった。
It was a silent night in winter.冬の静かな夜だった。
On hearing the news, everybody became quiet.その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。
He has mastery of his temper.彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。
Please lie still on the bed.静かにベッドに横になってください。
Keep quiet.静かにしていなさい。
You should choose your friends very carefully.友達を選ぶ時は冷静に。
Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby.ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
Be quiet while I am speaking.私が話しをする時は静かにしなさい。
You must keep quiet for a few days.君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。
Do be quiet, please!頼むから静かにしてよ。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。
He loves to hike in the quiet countryside.彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。
Walk quietly, can't you?静かに歩けないのか。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
Be quiet, please! Don't make a sound.お願いだから静かにして! 音を立てないで。
Be quiet.静かに!
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
My town is quiet on early Sunday morning.私の町は日曜の早朝は静かだ。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
I admire you for keeping your head.あなたは冷静を保った。えらい。
It was a quiet winter evening.冬の静かな夜だった。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka.小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
The room was as still as the grave.部屋は墓場のように静かだった。
You should stay in bed.安静にして寝ていてください。
A scream broke the silence.悲鳴で静寂がやぶられた。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
Mary closed the door quietly.メアリーはドアを静かに閉めた。
All is still.万物が静まり返っている。
They kept quiet so that they would not be found.彼らは見つからないように静かにしていた。
The mother told the children to be quiet.母親は子供たちに静かにするように言った。
The students sat quiet all the time.生徒たちはずっと静かに座っていた。
I kept as quiet as possible.私は出来るだけ静かにしていた。
Jim went into the room quietly lest he should wake the baby.ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
Tom closed the door quietly and tiptoed into the room.トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
After the storm, it was calm.嵐のあとは静かだった。
Be quiet.静かに。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
I love art and quiet evenings at home.美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
All was still in the woods.森のなかは静まりかえっていた。
You should act more calmly.君はもっと冷静に行動すべきだ。
I would tell you if you would just listen quietly.静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。
She quietly entered the room.彼女は静かに部屋に入った。
The stadium was quite still.球場は全く静かだった。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
She seated herself quietly before the piano.彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。
You will lose your position if you don't keep your temper.平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。
I never dreamed of there being such a quiet place.こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。
As soon as there is any talk of paying, he cools down.金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
Tony saw green fields and small, quiet villages.トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
At that time, she was smiling and singing very quietly.その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。
It's a very quiet room.とても静かな部屋ですから。
Be quiet. The kids are asleep.静かに、子供たちが眠っています。
This is the calm before the storm.これは嵐の前の静けさだ。
In the still of the night I find peace and contentment.夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
Pipe down!静かに!
Suddenly Nancy screamed in the midst of silence.静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。
The eerie silence struck terror into their hearts.無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
He told us to keep quiet.彼は静かにするように私たちにいった。
Her silence surprised me.彼女が静かだったので驚いた。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
She kept quiet.彼女はずっと静かにしていた。
His head nodded, and he snored gently.首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。
How large is the population of Shizuoka City?静岡市の人口はどれくらいですか。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
Be quiet at the table.食事中は静かにしなさい。
Keep silent while he is playing the piano.彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。
Be quiet for a moment.ちょっとの間静かにしてなさい。
You can stay only if you are quiet.静かにさえしていればいてもいいよ。
Inflation is down.インフレは鎮静化しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License