Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My dream is to lead a quiet life in the country. 私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。 The village was dead after sunset. 村は日没後静まり返っていた。 A rifle shot broke the peace of the early morning. ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしていれば、ここに居てもよろしい。 The storm has died down. 嵐は静まった。 Keep quiet. 静かにしていなさい。 Music has settled her nerves. 音楽を聴いて彼女の神経が静まった。 Don't make noise. Keep quiet. 騒いではいけない、静かにしていなさい。 Be quiet at the table. 食事中は静かにしなさい。 I kept as quiet as possible. 私は出来るだけ静かにしていた。 He closed the door quietly behind him. 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 My grandmother went peacefully in the night. 祖母はその晩静かに息を引き取った。 My father is always cool. 父はいつも冷静である。 It waited, silently. それは静かに待っていた。 You talk next and you be quiet. 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 The silence of the night comforts us. 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 "You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble." 「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」 The teacher told the kids to be quiet. 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 We waited there quietly. 私たちは静かにそこで待ちました。 He kept calm in the face of the danger. そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。 It's been ten years since I came to live in Shizuoka. 静岡に来てから10年になります。 The boy cannot keep quiet for ten minutes. その少年は10分と静かにしていられない。 She is quiet. 彼女は静かな人です。 I told him to be quiet. 私は彼に静かにするように言った。 We are not here for fun and games. 静かにしてくれ。 Be quiet! 静かにしなさい。 The night was very still. その夜は大変静かでした。 I would like to live in the quiet country. 静かな田舎で暮らしたいものだ。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。 It was a quiet winter evening. 冬の静かな夜だった。 My dream is to live a quiet life in the country. 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。 We spent a quiet day in the country. 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 It's quiet in the suburbs... 郊外は静かだなあ・・・。 I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 It's quiet enough to hear a pin drop. 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 This is the calm before the storm. これは嵐の前の静けさだ。 You, be quiet! 君、静かにしろ。 Be quiet! 静かに! I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。 Please keep quiet. 静かにして下さい。 You can stay here as long as you keep quiet. あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。 When I am speaking, please keep quiet and listen to me. 話をしてる時は静かに聞きなさい Be quiet during the lesson. 授業ちゅうは静かにしていなさい。 It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country. 春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。 Less noise, please. お静かに・・・。 I never dreamed of there being such a quiet place. こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 They were calm in the face of disaster. 彼らは災難に遭っても冷静であった。 He has mastery of his temper. 彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。 She seated herself quietly before the piano. 彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。 He gradually recovered his temper. 彼は徐々に平静を取り戻した。 You can stay only if you are quiet. 静かにさえしていればいてもいいよ。 He is always cool. 彼はいつも冷静だ。 He keeps quiet so that he won't disturb his father. 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 We kept the children quiet. 私たちは子供たちを静かにさせておいた。 I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 Still waters run deep. 静かな流れは深い。 Be quiet while I am speaking. 私が話している間、静かにしなさい。 He's a quiet man, a little bald on top. 彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。 Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 The night was very still. その夜はとても静かだった。 Still waters run deep. 静かに流れる川は深い。 When listening to a lecture, you should be quiet. 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 His calm words allayed my fear. 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 I want to live in a quiet city where the air is clean. 私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。 He is cool, isn't he? 彼は冷静ですね。 Be quiet while I'm speaking. 私が話している間は静かにしていなさい。 Don't let your emotions rule you. Be calm! 感情にはしるな。冷静になれ! You must keep quiet. 静かにしていなければいけません。 Keep your hair on! 冷静になれ! He lives in peace. 彼は静かに暮らしている。 I'm about tired of this quiet life. この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 The police is always watching the movements of the group. 警察はそのグループの動静を常に監視する。 He retired to his hometown, where he lived a quiet life. 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 The teacher admonished us that we should be silent. 先生は私たちに静かにするようにと注意した。 The music gradually died away. 音は静まり次第に消えて行った。 She came in quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 I walked quietly so that they would not hear me. 彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。 Mary closed the door quietly. メアリーはドアを静かに閉めた。 The baby appeared to be sleeping quietly. 赤ん坊は静かに眠っているように見えた。 Be quiet for a moment. ちょっと静かにしてください。 When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 He looked calm, but actually he was very nervous. 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 Why don't you be quiet? 静かにしてくれないか。 Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 The surrounding area was very quiet. あたりは、まったく静かだった。 A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? The boy was silent. 少年は静かだった。 "Be quiet Mie," said Mother. ミエ、静かにしなさいと母が言った。 Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 Keep quiet and behave well! 静かにして行儀よくしなさい。 The parents succeeded in calming him down. 両親は彼を静めるのに成功した。 I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber. 緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。 Be quiet. 静かにしなさい。 There came a complete silence. You could hear a pin drop. あたりは水を打ったように静まり返った。 His grandfather passed away peacefully. 彼の祖父は静かに亡くなった。 The doctor told her that she should take a rest. 医者は彼女に静養するように言った。 He told us to keep quiet. 彼は静かにするように私たちにいった。 Could you please be quiet? 静かにしてもらえますか?