Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You talk next and you be quiet. 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 Soft music is often conducive to sleep. 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 The night was very still. その夜は大変静かでした。 They are the coolest of the cool. 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしてさえいればここに居てもよろしい。 I'm about tired of this quiet life. この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 Stay quiet and rest. 安静にしていてください。 Keep quiet. 静かにしていなさい。 You should choose your friends very carefully. 友達を選ぶ時は冷静に。 I was enjoying the serenity. 私は静けさを楽しんでいた。 Tom never loses his cool. トムはいつでも冷静さを失わない。 Do be quiet, please! 頼むから静かにしてよ。 I would tell you if you would just listen quietly. 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 You may be here as long as you keep quiet. 静かにしてさえいればここにいていいよ。 All is quiet. あたりは静かだ。 You may stay here if you like, as long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 You should stay in bed. 安静にして寝ていてください。 The village was dead after sunset. 村は日没後静まり返っていた。 I wish you would be quiet. 静かにしてくれたらいいんだがなあ。 Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more. もう夜になっても静かで平和ではありません。 Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 You can stay here as long as you keep quiet. あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。 It was a silent night in winter. 冬の静かな夜だった。 Inflation is down. インフレは鎮静化しています。 The boys kept quiet. 男の子達は静かにしていた。 Quiet down, please. 静かにして下さいな。 Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 You should act more calmly. 君はもっと冷静に行動すべきだ。 We kept them quiet. 私たちは彼らを静かにさせておいた。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。 The chairperson ordered silence. 議長は静粛を命じた。 She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 "Be quiet Mie," said Mom. ミエ、静かにしなさいと母が言った。 Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 He told the students to be quiet. 彼は生徒たちに静かにするように言った。 They kept quiet so that they would not be found. 彼らは見つからないように静かにしていた。 Hunting game is forbidden in these tranquil woods. この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 It's a very quiet room. とても静かな部屋ですから。 Please be quiet. お静かに・・・。 Be quiet, all of you. 全員静かにしなさい。 Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully. 今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。 I want to live in a quiet city where the air is clean. 私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。 Tom quietly closed the bedroom door. トムは寝室のドアを静かに閉めた。 Her calm judgement ensured us from accidents. 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 See to it that you keep quiet. 静かにするように気をつけなさい。 Be quiet. The kids are asleep. 静かに、子供たちが眠っています。 As soon as there is any talk of paying, he cools down. 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 The surrounding area was very quiet. あたりは、まったく静かだった。 Be quiet, please! Don't make a sound. お願いだから静かにして! 音を立てないで。 He kept calm in the face of the danger. そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。 The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 The judge bound the spectators to keep quiet. 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 Be quiet for a moment. ちょっと静かにしてください。 She yelled at the children to be quiet. 彼女は子供たちに静かにと叫んだ。 He quietly knocked at the door. 彼は静かに戸をたたいた。 He was cool in the crisis. 彼は危機にあっても冷静であった。 You could hear a pin drop in the room. 部屋の中は、ものすごく静かだった。 A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? I walked quietly so that they would not hear me. 彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。 The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 Please close the door quietly. 静かにドアを閉めて下さい。 In the still of the night I find peace and contentment. 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 The boy kept quiet. 男の子は静かにしていた。 After the storm, it was calm. 嵐のあとは静かだった。 Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 Please keep quiet. どうぞ静かにしていてください。 Do be quiet! 静かにしろったら。 Keep your hair on! 冷静になれ! He is cool amid confusion. 彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。 All was quiet in the room. その部屋は静まり返っていた。 The students sat quiet all the time. 生徒たちはずっと静かに座っていた。 The mother told the children to be quiet. 母親は子供たちに静かにするように言った。 Be quiet. 静かに。 If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is 自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。 The music gradually died away. 音は静まり次第に消えて行った。 I never dreamed of there being such a quiet place. こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 He passed on quietly at his home last night. 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 All was quiet except that buses sometimes ran. バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。 He was calm in the presence of danger. 彼は危険に直面して冷静だった。 All were quiet in the room. その部屋ではみんな静かにしていた。 The eerie silence struck terror into their hearts. 無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 The situation calls for our cool judgement. 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 Don't let your emotions rule you. Be calm! 感情にはしるな。冷静になれ! The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 He is cool, isn't he? 彼は冷静ですね。 Her silence surprised me. 彼女が静かだったので驚いた。 Keep quiet! 静粛にしていなさい。 Keep silent while he is playing the piano. 彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。 The situation calls for our cool judgement. 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 When I contemplate the sea, I feel calm. 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 Keep quiet and behave well! 静かにして行儀よくしなさい。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 The captain commanded silence. キャプテンは静かにするように命じた。 She is a quiet woman. 彼女は物静かな女性だ。 He soon recovered his composure. 彼はやがて平静に戻った。 When I am speaking, please keep quiet and listen to me. 話をしてる時は静かに聞きなさい