UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On hearing the news, everybody became quiet.その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。
The teacher told us to be quiet.先生は私たちに静かにするように言った。
She slowly closed her eyes.彼女は静かに目を閉じた。
The boy was silent.少年は静かだった。
Be quiet and listen to me.静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。
It's a very quiet room.とても静かな部屋ですから。
Inflation is down.インフレは鎮静化しています。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
All was calm.あたりは、まったく静かだった。
You may be here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここにいていいよ。
Mt. Asama is now dormant.浅間山は今静止している。
Please close the door quietly.静かにドアを閉めて下さい。
You, be quiet!君、静かにしろ。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
He quietly knocked on the door.彼は静かに戸をたたいた。
As soon as there is any talk of paying, he cools down.金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
He addressed the audience in a soft tone.彼は聴衆に静かな口調で演説した。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
A scream broke the silence.悲鳴で静寂がやぶられた。
Please keep quiet.どうぞ静かにしていてください。
The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments.ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。
Mike always remains calm.マイクはいつでも冷静だ。
His grandfather passed away peacefully.彼の祖父は静かに亡くなった。
She quietly entered the room.彼女は静かに部屋に入った。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
Still waters run deep.静かな流れは深い。
All was silent throughout the castle.城中が静まり返っていた。
The crowd calmed down.群衆は静かになった。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
See to it that you keep quiet.静かにするように気をつけなさい。
Be quiet for a moment.ちょっと静かにしてください。
Be quiet while I am speaking.私が話している間、静かにしなさい。
The ocean was calm.海は静かだった。
The silence in the forest is restful.森の静けさは安らぎを与える。
She continued to talk coolly.彼女は冷静に話し続けた。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
You could have heard a pin drop.ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。
She is quiet.彼女は静かな人です。
You should stay in bed.安静にして寝ていてください。
He told the students to be quiet.彼は生徒たちに静かにするように言った。
Still waters run deep.静かな川は水が深い。
When listening to a lecture, you should be quiet.講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
Speak more quietly, please.もっと静かに話してください。
The bird's cry broke the silence of the woods.鳥の鳴き声が森の静かさを破った。
It became quiet on top of my house.私の家の上で静かになった。
Pipe down!静かに!
He looked calm, but actually he was very nervous.彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
His calmness is more apparent than real.彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。
The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。
Keep quiet.静かにしていなさい。
Why don't you be quiet?静かにしてくれないか。
He remained calm even in the presence of danger.彼は危険を前にしても冷静だった。
I shut the door quietly so as not to wake the baby.赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
She prefers quiet music.彼女は静かな曲が好きだ。
Be quiet!静かにしなさい。
The students sat quiet all the time.生徒たちはずっと静かに座っていた。
Order, please.みなさん、どうか静粛に。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
His parents acted to calm him down.両親は彼の気持ちを静めようとした。
I admire you for keeping your head.あなたは冷静を保った。えらい。
In the still of the night I find peace and contentment.夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
Be quiet.静かに!
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
Please be quiet, everybody.皆さんお静かに。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
You ought to be quiet in a library.図書館では静かにするべきだ。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
I love art and quiet evenings at home.アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
It's been ten years since I came to live in Shizuoka.静岡に来てから10年になります。
Be quiet. Don't talk in class.静かに、授業中にしゃべっては行けません。
He is always cool.彼はいつも冷静だ。
You will lose your position if you don't keep your temper.平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。
There are many plastic model manufacturers in Shizuoka静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。
The night was very still.その夜はとても静かだった。
Please keep quiet.静かにして下さい。
The sea was calm.海は静かだった。
It was raining quietly.静かに雨が降っていた。
Um, is the room quiet?あの、部屋は静かですか。
The room was as still as the grave.部屋は墓場のように静かだった。
You, be quiet!静かにしなさい。
He lives in peace.彼は静かに暮らしている。
Get real!冷静に考えて見ろよ!
I want to live in a quiet city where the air is clean.私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。
You might hear a pin drop.針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
Speak quietly lest she should hear us.彼女に聞こえないように、静かに話してください。
I love art and quiet evenings at home.美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
There was complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静かだった。
I would tell you if you would just listen quietly.静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License