Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness.
この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。
Please be quiet.
お静かに・・・。
There was complete silence. You could hear a pin drop.
あたりは水を打ったように静かだった。
This is the calm before the storm.
これは嵐の前の静けさだ。
I closed my eyes to calm down.
心を静めるために私は目を閉じた。
I think it important that we should keep calm.
私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
He walked quietly.
彼は静かに歩いた。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
He has mastery of his temper.
彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。
Tom never loses his cool.
トムはいつでも冷静さを失わない。
We kept the children quiet.
私たちは子供たちを静かにさせておいた。
Could you please be quiet?
静かにしてもらえますか?
She slowly closed her eyes.
彼女は静かに目を閉じた。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.
その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments.
ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。
My dream is to lead a quiet life in the country.
私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
Do be quiet.
静かにしなさいったら。
The mother told the children to be quiet.
母親は子供たちに静かにするように言った。
Please keep quiet, so you don't wake the baby up.
赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。
I wish that noise would stop. It gets on my nerves.
静かにならないかなぁ。いらいらするよ。
Please keep quiet.
静かにして下さい。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.
こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
There are many plastic model manufacturers in Shizuoka
静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。
He looked calm, but actually he was very nervous.
彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。
The whole class was quiet.
クラス全体が静かだった。
Be quiet.
静かにしなさい。
I anticipated a quiet vacation in the mountains.
山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.
静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
Mary closed the door quietly.
メアリーはドアを静かに閉めた。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.
彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
Be quiet while we are eating.
食事中は静かにしなさい。
You can stay only if you are quiet.
静かにさえしていればいてもいいよ。
All was quiet in the room.
その部屋は静まり返っていた。
Keep silent while he is playing the piano.
彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.
あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
Nara is a quiet and beautiful city.
奈良は静かで、きれいな町です。
Keep quiet and behave well!
静かにして行儀よくしなさい。
He soon recovered his composure.
彼はやがて平静に戻った。
You be quiet.
君静かにしろよ。
He addressed the audience in a soft tone.
彼は聴衆に静かな口調で演説した。
Keep your hair on!
冷静になれ!
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
All I want is peace and quiet.
私の望むのは安らぎと静けさだけです。
You, be quiet!
君、静かにしろ。
Tom tried to stay calm.
トムは平静を保とうとした。
What passion cannot music raise and quell?
音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
Don't let your emotions rule you. Be calm!
感情にはしるな。冷静になれ!
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."