Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The storm didn't abate for several hours. 嵐は数時間静まらなかった。 All is calm tonight. 今夜は全てが静まりかえっている。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。 Whatever happens, you must keep calm. たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 Students must keep silent during a class. 学生は授業中、静かにしていなければならない。 Let me do my work in peace. 静かに仕事をさせて下さい。 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 She continued to talk coolly. 彼女は冷静に話し続けた。 I told him to be quiet. 私は彼に静かにするように言った。 I think it's important for us to stay calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 Be quiet. Don't talk in the theater. 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 I want to live in a quiet city where the air is clean. 私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。 The boy was silent. 少年は静かだった。 As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down. 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 All is still. 万物が静まり返っている。 Pipe down! 静かに! Tony saw green fields and small, quiet villages. トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 It is quiet here at night. ここは夜は静かです。 You must keep quiet. 静かにしていなければいけません。 Be quiet while I'm speaking. 私が話している間は静かにしていなさい。 Quiet down, please. 静かにして下さいな。 Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 Be silent in the library, boys. 皆さん、図書館では静かにしなさい。 He told the students to be quiet. 彼は生徒たちに静かにするように言った。 He is always cool. 彼はいつも冷静だ。 How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 You talk next and you be quiet. 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 Be quiet during the lesson. 授業ちゅうは静かにしていなさい。 He retired to his hometown, where he lived a quiet life. 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 His grandfather passed away peacefully. 彼の祖父は静かに亡くなった。 Stay calm. You'll have your reward tomorrow. 静かにして。明日こそ酬われます。 Tom tried to stay calm. トムは平静を保とうとした。 He soon recovered his composure. 彼はやがて平静に戻った。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 The boys were quiet. 男の子たちは静かだった。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしてさえいればここに居てもよろしい。 I hear there was an earthquake in Shizuoka. 静岡で地震があったそうだ。 Pipe down! 静かにしなさい。 Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 Inflation is down. インフレは鎮静化しています。 Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi? 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 My dream is to lead a quiet life in the country. 私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。 I would like to live in the quiet country. 静かな田舎で暮らしたいものだ。 You may be here as long as you keep quiet. 静かにしてさえいればここにいていいよ。 Be quiet at the table. 食事中は静かにしなさい。 Please close the door quietly. 静かにドアを閉めて下さい。 The wind has died down. 風が静まった。 Speak more quietly, please. もっと静かに話してください。 You, be quiet! 君、静かにしろ。 After the storm, it was calm. 嵐のあとは静かだった。 How large is the population of Shizuoka City? 静岡市の人口はどれくらいですか。 You should have absolute rest. 絶対安静が必要です。 Please be quiet. お静かに・・・。 Keep silent while he is playing the piano. 彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。 Be quiet for a moment. ちょっと静かにしてください。 He remained calm even in the presence of danger. 彼は危険を前にしても冷静だった。 Be quiet! 静かにしなさい。 On hearing the news, everybody became quiet. その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 The police is always watching the movements of the group. 警察はそのグループの動静を常に監視する。 All is quiet. あたりは静かだ。 It was a quiet winter evening. 冬の静かな夜だった。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。 It is unlikely that such a cool headed person got upset. あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 Less noise, please. もっと静かにして下さい。 The boy cannot keep quiet for ten minutes. その少年は10分と静かにしていられない。 It's quiet in the suburbs... 郊外は静かだなあ・・・。 He passed on quietly at his home last night. 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 Be quiet. 静かに! I never dreamed of there being such a quiet place. こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 The village was dead after sunset. 村は日没後静まり返っていた。 The teacher told us to be quiet. 先生は私たちに静かにするように言った。 I shut the door quietly so as not to wake the baby. 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 Please be quiet, everybody. 皆さんお静かに。 Still waters run deep. 静かに流れる川は深い。 The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 Cool down and think it over again. 冷静に考えて見ろよ! You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしていれば、ここに居てもよろしい。 Whatever happens, keep calm. 何が起こっても冷静にしていなさい。 The night was very still. その夜はとても静かだった。 Let's talk quietly in order not to wake the baby. 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 He gradually recovered his temper. 彼は徐々に平静を取り戻した。 The whole class was quiet. クラス全体が静かだった。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。 It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 Be quiet while we are eating. 食事中は静かにしなさい。 He was still as still in the presence of danger. 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 It was raining quietly. 静かに雨が降っていた。 As long as you keep quiet, you can stay in this room. 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 A rifle shot broke the peace of the early morning. ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 The students sat quiet all the time. 生徒たちはずっと静かに座っていた。 My father is always cool. 父はいつも冷静である。 Her calm judgement ensured us from accidents. 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 We kept quiet. 私たちは静かにしていた。 Let's keep quiet. 静かにしていましょう。 All was still. すべてのものが静かだった。 Soft music is often conducive to sleep. 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。