The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '静'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I anticipated a quiet vacation in the mountains.
山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
She advised him to stay in bed for two more days.
彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。
Be quiet while I am speaking.
私が話しをする時は静かにしなさい。
How large is the population of Shizuoka City?
静岡市の人口はどれくらいですか。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.
昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
Everyone, please be quiet.
みなさん、どうか静粛に。
Be quiet while I'm speaking.
私が話している間は静かにしていなさい。
He was ill, and so they were quiet.
彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。
I told him to be quiet.
私は彼に静かにするように言った。
Keep quiet and behave well!
静かにして行儀よくしなさい。
The eerie silence struck terror into their hearts.
無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.
こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
Whatever happens, keep calm.
何が起こっても冷静にしていなさい。
It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.
そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。
Music has settled her nerves.
音楽を聴いて彼女の神経が静まった。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.
私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.
あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
Tom quietly closed the bedroom door.
トムは寝室のドアを静かに閉めた。
Keep silent, or I will throw you out of here.
静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
The police is always watching the movements of the group.
警察はそのグループの動静を常に監視する。
They were calm in the face of disaster.
彼らは災難に遭っても冷静であった。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.
あたりは水を打ったように静まり返った。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.
あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
"Be quiet Mie," said Mother.
ミエ、静かにしなさいと母が言った。
The storm didn't abate for several hours.
嵐は数時間静まらなかった。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
He addressed the audience in a soft voice.
彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
It's quiet in the suburbs...
郊外は静かだなあ・・・。
Be quiet during the lesson.
授業ちゅうは静かにしていなさい。
Don't make noise. Keep quiet.
騒いではいけない、静かにしていなさい。
All is quiet.
あたりは静かだ。
She continued to talk coolly.
彼女は冷静に話し続けた。
You should have absolute rest.
絶対安静が必要です。
Students must keep silent during a class.
学生は授業中、静かにしていなければならない。
At that time, she was smiling and singing very quietly.
その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。
The prisoner is being quiet in the cell today.
囚人は今日は独房の中で静かにしている。
Um, is the room quiet?
あの、部屋は静かですか。
There was complete silence. You could hear a pin drop.
あたりは水を打ったように静かだった。
This room is quiet.
この部屋は静かです。
The calm surface reflected her features like a mirror.
静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.
静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
"Be quiet Mie," said Mom.
ミエ、静かにしなさいと母が言った。
You be quiet.
君静かにしろよ。
It became quiet again in the forest.
森の中は再び静かになった。
They spoke quietly so as not to wake the baby.
赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.
心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
The silence of the night comforts us.
夜の静けさが私たちを慰めてくれる。
All was calm.
あたりは、まったく静かだった。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.
突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
My dream is to lead a quiet life in the country.
私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
Suddenly Nancy screamed in the midst of silence.
静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。
Please lie still on the bed.
静かにベッドに横になってください。
Our teacher is always cool.
私たちの先生はいつも冷静だ。
The chairperson ordered silence.
議長は静粛を命じた。
The teacher told the kids to be quiet.
先生は子供たちに静かにしなさいと言った。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.
よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
Do you think you could make a little less noise?
もう少し静かにしていただけませんか。
Keep quiet in bed for a while.
しばらく安静にしておきなさい。
I wish that noise would stop. It gets on my nerves.
静かにならないかなぁ。いらいらするよ。
It's too quiet.
静か過ぎる。
When I am speaking, please keep quiet and listen to me.
話をしてる時は静かに聞きなさい
You must keep quiet for a while.
しばらく静かにしていなくてはいけない。
You can stay if only you are quiet.
静かにさえしていればいてもいいよ。
Less noise, please.
どうかもう少し静かにして下さい。
There was a sudden calm as the wind dropped.
風がおさまると急に静かになった。
He made a motion to be silent.
彼は静かにするよう身振りで指図した。
Keep your hair on!
冷静になれ!
Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet.
ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。
The baby appeared to be sleeping quietly.
赤ん坊は静かに眠っているように見えた。
She yelled at the children to be quiet.
彼女は子供たちに静かにと叫んだ。
He quietly knocked at the door.
彼は静かに戸をたたいた。
Cool down and think it over again.
冷静に考えて見ろよ!
Please keep quiet.
静かにして下さい。
The village was dead after sunset.
村は日没後静まり返っていた。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is