Please be quiet for mercy's sake during the lesson.
お願いだから授業中は静かにして下さい。
We are not here for fun and games.
静かにしてくれ。
I want to live in a quiet city where the air is clean.
私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.
静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
As soon as there is any talk of paying, he cools down.
金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。
She prefers quiet music.
彼女は静かな曲が好きだ。
Tom tried to stay calm.
トムは平静を保とうとした。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya.
小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
A rifle shot broke the peace of the early morning.
ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
Walk quietly, can't you?
静かに歩けないのか。
After the storm, it was calm.
嵐のあとは静かだった。
He is always cool.
彼はいつも冷静だ。
When I am speaking, please keep quiet and listen to me.
話をしてる時は静かに聞きなさい
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Um, is the room quiet?
あの、部屋は静かですか。
Pipe down!
静かに!
The wind has died down.
風が静まった。
There was complete silence. You could hear a pin drop.
あたりは水を打ったように静かだった。
You must keep quiet for a while.
しばらく静かにしていなくてはいけない。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.
冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。
You may be here as long as you keep quiet.
静かにしてさえいればここにいていいよ。
The stadium was quite still.
球場は全く静かだった。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
He quietly knocked at the door.
彼は静かに戸をたたいた。
The boy was quiet.
少年は静かだった。
She continued to talk coolly.
彼女は冷静に話し続けた。
You will lose your position if you don't keep your temper.
平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。
You should have absolute rest.
絶対安静が必要です。
Less noise, please.
もっと静かにして下さい。
Be quiet!
静かに!
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.
今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.