I would tell you if you would just listen quietly.
静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。
The forest was silent then.
その時森は静かだった。
He loves to hike in the quiet countryside.
彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
The chairperson ordered silence.
議長は静粛を命じた。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.
突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
We kept quiet.
私たちは静かにしていた。
They are the coolest of the cool.
彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
Be quiet!
静かに!
It became quiet again in the forest.
森の中は再び静かになった。
Be quiet!
静かにしなさい。
Be quiet.
静かに!
The judge charged the audience to be silent.
裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
She continued to talk coolly.
彼女は冷静に話し続けた。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?
規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
Get real!
冷静に考えて見ろよ!
When I contemplate the sea, I feel calm.
海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。
It's been ten years since I came to live in Shizuoka.
静岡に来てから10年になります。
Whatever happens, keep calm.
何が起こっても冷静にしていなさい。
Quiet down, please.
静かにして下さいな。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.
この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
This is the calm before the storm.
これは嵐の前の静けさだ。
Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby.
ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
Keep silent while he is playing the piano.
彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.
我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
We spent a quiet day in the country.
我々は田舎で静かな一日を過ごした。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.
冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。
Stay quiet and rest.
安静にしていてください。
All is calm tonight.
今夜は全てが静まりかえっている。
It seems to be quiet over there, right?
あそこは静かそうですね。
Whatever happens, you must keep calm.
たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。
The night was very still.
その夜はとても静かだった。
There was complete silence. You could hear a pin drop.
あたりは水を打ったように静かだった。
I am from Shizuoka.
私は静岡出身です。
He is cool, isn't he?
彼は冷静ですね。
He quietly knocked at the door.
彼は静かに戸をたたいた。
Do you think you could make a little less noise?
もう少し静かにしていただけませんか。
Be quiet during the lesson.
授業中は静かにしていなさい。
Mary closed the door quietly.
メアリーはドアを静かに閉めた。
Please lie still on the bed.
静かにベッドに横になってください。
On hearing the news, everybody became quiet.
その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。
He quietly knocked on the door.
彼は静かに戸をたたいた。
It's quiet in the suburbs...
郊外は静かだなあ・・・。
Tom tried to stay calm.
トムは平静を保とうとした。
Be quiet while we are eating.
食事中は静かにしなさい。
Her calm judgement ensured us from accidents.
彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
The ocean was calm.
海は静かだった。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.
昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
His calm words allayed my fear.
彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。
There are many plastic model manufacturers in Shizuoka
静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。
Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet.
ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。
Students must keep silent during a class.
学生は授業中、静かにしていなければならない。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.
あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
Suddenly Nancy screamed in the midst of silence.
静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。
The baby appeared to be sleeping quietly.
赤ん坊は静かに眠っているように見えた。
Pipe down!
静かにしなさい。
Be quiet, please! Don't make a sound.
お願いだから静かにして! 音を立てないで。
We spent a quiet day in the country.
私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
Be quiet for a moment.
ちょっと静かにしてください。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.