I would tell you if you would just listen quietly.
静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。
He prefers the quiet.
彼は静けさを好む。
The mother told the children to be quiet.
母親は子供たちに静かにするように言った。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.
祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
It is quiet here at night.
ここは夜は静かです。
He was ill, and so they were quiet.
彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。
I want to live in a quiet city where the air is clean.
私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。
He told us to keep quiet.
彼は静かにするように私たちにいった。
The occasion demands a cool head.
そのケースは冷静に対処する必要がある。
The boy kept quiet.
男の子は静かにしていた。
When I am speaking, please keep quiet and listen to me.
話をしてる時は静かに聞きなさい
His parents acted to calm him down.
両親は彼の気持ちを静めようとした。
I told him to be quiet.
私は彼に静かにするように言った。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.
私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
Soft music is often conducive to sleep.
静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
She kept quiet.
彼女はずっと静かにしていた。
The storm didn't abate for several hours.
嵐は数時間静まらなかった。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
She's a quiet person.
彼女は静かな人です。
The boy cannot keep quiet for ten minutes.
その少年は10分と静かにしていられない。
Be quiet during the lesson.
授業中は静かにしていなさい。
He quietly knocked at the door.
彼は静かに戸をたたいた。
The silence in the forest is restful.
森の静けさは安らぎを与える。
I kept as quiet as possible.
私は出来るだけ静かにしていた。
I wish you would be quiet.
静かにしてくれたらいいんだがなあ。
She seated herself quietly before the piano.
彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.
あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
Be quiet for a moment.
ちょっと静かにしてください。
She prefers quiet music-the baroque, for example.
彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。
Stay calm.
静かにしてなさい。
He looked calm, but actually he was very nervous.
彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。
It became quiet again in the forest.
森の中は再び静かになった。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.
よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
She loves the peace and quiet of the town.
彼女はその町の平和と静けさを愛している。
He was calm in the face of great danger.
大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
Stay quiet and rest.
安静にしていてください。
The sea is down.
海が静かになった。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
As soon as there is any talk of paying, he cools down.
金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。
Keep quiet.
静かにしていなさい。
All was still in the woods.
森のなかは静まりかえっていた。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.
静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
You talk next and you be quiet.
君が次に話し、君は静かにしていなさい。
Be quiet.
静かに!
You must keep quiet for a few days.
君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
Could you please be quiet?
静かにしてもらえますか?
Her calm judgement ensured us from accidents.
彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
We kept quiet in the room.
私たちは部屋の中で静かにしていた。
The captain commanded silence.
キャプテンは静かにするように命じた。
All was still.
すべてのものが静かだった。
You might hear a pin drop.
針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
He is always cool.
彼はいつも冷静だ。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.
私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。
His head nodded, and he snored gently.
首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。
Cool down and think it over again.
冷静に考えて見ろよ!
Please close the door quietly.
静かにドアを閉めて下さい。
"Be quiet Mie," said Mother.
ミエ、静かにしなさいと母が言った。
Walk quietly, can't you?
静かに歩けないのか。
Still waters run deep.
流れの静かな川は水が深い。
It's not allowed to be quiet here.
ここでは静かにしていてはいけない。
At that time, she was smiling and singing very quietly.
その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。
Do be quiet, please!
頼むから静かにしてよ。
Jim went into the room quietly lest he should wake the baby.
ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
The judge bound the spectators to keep quiet.
判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
They kept quiet so that they would not be found.
彼らは見つからないように静かにしていた。
He kept calm in the face of the danger.
そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。
Less noise, please.
もっと静かにして下さい。
So long as you keep quiet, you can stay in this room.
静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
He kept quite calm.
彼は至極冷静だった。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."