Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please lie still on the bed. 静かにベッドに横になってください。 It waited, silently. それは静かに待っていた。 As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down. 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 Be quiet at the table. 食事中は静かにしなさい。 I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber. 緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。 She quietly entered the room. 彼女は静かに部屋に入った。 Stay quiet and rest. 安静にしていてください。 It was a quiet night. 静かな夜であった。 You must keep quiet for a while. しばらく静かにしていなくてはいけない。 It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much. そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。 He told the students to be quiet. 彼は生徒たちに静かにするように言った。 The parents succeeded in calming him down. 両親は彼を静めるのに成功した。 They kept quiet so that they would not be found. 彼らは見つからないように静かにしていた。 Keep silent while he is playing the piano. 彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。 It is quiet here at night. ここは夜は静かです。 He told us to keep quiet. 彼は静かにするように私たちにいった。 We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 My grandmother went peacefully in the night. 祖母はその晩静かに息を引き取った。 I shut the door quietly so as not to wake the baby. 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 Let's keep quiet. 静かにしていましょう。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 Be quiet while I am speaking. 私が話しをする時は静かにしなさい。 She seated herself quietly before the piano. 彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。 The sea was calm. 海は静かだった。 We kept quiet in the room. 私たちは部屋の中で静かにしていた。 Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more. もう夜になっても静かで平和ではありません。 I never dreamed of there being such a quiet place. こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean. 静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。 All was calm. あたりは、まったく静かだった。 It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 The vision that was planted in my senses still silently lingers. その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 The bird's cry broke the silence of the woods. 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 It's a very quiet room. とても静かな部屋ですから。 After the storm, it was calm. 嵐のあとは静かだった。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 All was still in the woods. 森のなかは静まりかえっていた。 See to it that you keep quiet. 静かにするように気をつけなさい。 He kept calm in the face of the danger. そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。 Soft music is often conducive to sleep. 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 The village was dead after sunset. 村は日没後静まり返っていた。 Keep your hair on! 冷静になれ! She took the news calmly. 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 Be quiet, or the baby will wake up. 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 It was a quiet winter evening. 冬の静かな夜だった。 The stadium was quite still. 球場は全く静かだった。 It was so still that you would have heard a pin drop. とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。 Keep quiet. 静かにしていなさい。 You can stay if only you are quiet. 静かにさえしていればいてもいいよ。 Less noise, please. もっと静かにして下さい。 Be quiet. 静かに。 She yelled at the children to be quiet. 彼女は子供たちに静かにと叫んだ。 You should choose your friends very carefully. 友達を選ぶ時は冷静に。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 All were quiet in the room. その部屋ではみんな静かにしていた。 You will lose your position if you don't keep your temper. 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 She is a quiet woman. 彼女は物静かな女性だ。 He kept quite calm. 彼は至極冷静だった。 Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 A quiet place to sit and rest would be nice. 座って休める静かな場所だけで良いのです。 She advised him to stay in bed for two more days. 彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。 His head nodded, and he snored gently. 首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。 We waited there quietly. 私たちは静かにそこで待ちました。 He prefers the quiet. 彼は静けさを好む。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしていれば、ここに居てもよろしい。 Quiet! 静かに! Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 Get real! 冷静に考えて見ろよ! The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 The boys kept quiet. 男の子達は静かにしていた。 The police is always watching the movements of the group. 警察はそのグループの動静を常に監視する。 This room is quiet. この部屋は静かです。 The boy was quiet. 少年は静かだった。 Be quiet. 静かに! He put his finger to his lips as a sign to be quiet. 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment. 静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。 It's not allowed to be quiet here. ここでは静かにしていてはいけない。 We are not here for fun and games. 静かにしてくれ。 You can stay only if you are quiet. 静かにさえしていればいてもいいよ。 He sat down to recover from his agitation. 彼は興奮を静めるために座った。 Please keep quiet, so you don't wake the baby up. 赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。 The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 You must keep quiet. 静かにしていなければいけません。 I'm about tired of this quiet life. この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 She loves the peace and quiet of the town. 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 Whatever happens, you must keep calm. たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 The storm has died down. 嵐は静まった。 I closed my eyes to calm down. 心を静めるために私は目を閉じた。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。 Be silent in the library, boys. 皆さん、図書館では静かにしなさい。 I think it's important for us to stay calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 Do be quiet! 静かにしろったら。 Keep quiet in bed for a while. しばらく安静にしておきなさい。 Be quiet while I am speaking. 私が話している間、静かにしなさい。 Speak more quietly, please. もっと静かに話してください。 The storm didn't abate for several hours. 嵐は数時間静まらなかった。 What passion cannot music raise and quell? 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。