The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has his superiors' confidence.
彼は上司から信頼されている。
Don't rely on others.
他人に頼るな。
I have appealed to him to visit but he didn't come.
ぜひ来てくれるように頼んだが、彼は来なかった。
I trust Richard, who is a man of his word.
私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
She betrayed his trust.
彼女は彼の信頼を裏切った。
He asked her to stay, but she didn't want to.
彼は彼女にいてくれと頼んだが、彼女はいたくなかった。
It is questionable whether this data can be relied on.
この資料が信頼できるかどうか疑わしい。
I have complete faith in Tom.
トムのことは心から信頼している。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
I can fall back on my savings if I lose my job.
仕事を失っても、僕は貯金に頼ることができる。
The lawyer recommended his client to take legal action.
弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
She begged him not to go there.
彼女は彼にそこに行かないで欲しいと頼んだ。
I'll leave my daughter's education to you, after I'm gone.
私が死んだら娘の教育は君に頼む。
He came to me hat in hand and asked for a loan.
彼は私のところへぺこぺこして借金を頼みに来た。
Tom is a man you can rely on.
トムは信頼できる男だ。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.
私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
We called upon him for a speech.
我々は彼に演説を頼んだ。
Check, please.
勘定書を頼むよ。
A friend of mine asked me to send him a postcard.
友達がはがきをくれるように私に頼んだ。
Now that she has quit her job, we can't depend on her.
彼女はもう仕事をやめたのだから、彼女に頼ることはできない。
He grew up to be a very reliable man.
彼は大きくなって、とても信頼できる人となった。
He is the only friend I can really trust.
彼は私が本当に信頼できる唯一の友人です。
I have something to ask of you.
私はあなたに頼みたいことがいくつかあります。
I'm not about to ask him.
僕はあの人に頼む気持ちはありません。
I don't like being asked to go shopping.
買い物を頼まれるのは好きじゃない。
He relies on his wife financially.
彼は経済的に妻に頼っている。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
I was asked to umpire the game.
私はその試合の審判をするように頼まれた。
The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country.
ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。
I lost my trust in him.
彼への信頼を失った。
You're stupid to trust him.
彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。
He accommodated me when I asked him for change.
彼に両替を頼んだらしてくれた。
My father asked me to open the window.
父は私に窓を開けるように頼んだ。
I asked him not to drive so fast.
私は彼にそんなにスピードを出さないでくれと頼みました。
I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man.
彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
The girl had no one to turn to for advice.
その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。
She asked him to open the window.
彼女は彼に窓を開けるように頼んだ。
You can not depend on his word any more than on the wind.
彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。
Junko still depends on her parents for her living expenses.
ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
They asked his brother to help them with their homework.
彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。
You can count on Jack.
ジャックが頼りになるよ。
I asked my mother to wake me up at four.
私は母親に、4時に起こしてくれるよう頼んだ。
He was no longer dependent on his parents.
彼はもはや両親には頼っていなかった。
Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients.
その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。
People can turn to the law if they want to correct an injustice.
人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
We sent you the book at your request.
御依頼により本をお送りしました。
He will not steal my money; I have faith in him.
彼は私のお金など盗まないよ。彼を信頼しています。
We depend on you.
あなたのこと頼りにしていますよ。
She relies on the lion.
彼女はライオンを信頼している。
She depended on her uncle for her school expenses for three years.
彼女は3年間、学費を叔父に頼った。
Japanese cars are for the most part reliable.
大部分の日本車は信頼できる。
When he got her alone for a moment, he asked for a date.
彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。
She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her.
貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。
Turn him down once and for all.
きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
I asked the solicitor to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.
良い弁護士なら依頼人の弁護のためにあらゆる手を尽くすだろう。
I have nothing to fall back on.
私は何も頼りにするものがない。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.
The best thing to do is to ask an expert to repair it.
一番いいのは、専門家に修理を依頼することだよ。
Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do.
トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。
That girl is a true blue country singer.
あの女の子は信頼できるカントリーシンガーだ。
It is often necessary to depend upon others.
他人に頼らなければならないことがよくある。
My mother asked me to keep her company during the weekend.
私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。
I fell back on the reserve tank when the gas ran out.
ガソリンがなくなったので、予備タンクに頼った。
If you ask him again, he may change his mind.
君がもう一度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。
He has great belief in that doctor.
彼はあの医者を非常に信頼している。
She asked him not to leave her alone.
彼女は一人にしないようにと彼に頼んだ。
You should have asked her for help.
彼女に手伝ってくれるよう頼むべきだった。
Children depend on their parents for food and clothing.
子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。
She begged him to stay.
彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.
言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。
She is still financially dependent on her parents.
彼女はまだ親に頼っている。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He asked a favor of me.
彼は私に頼みごとをした。
The company asked the bank to loan them some money to buy new machinery.
新しい機械を購入するためのお金を貸してくれるようにその会社は銀行に依頼した。
I'd like to make a collect call to Los Angeles.
ロスにコレクト・コールを頼みます。
Young as he is, he is a very reliable person.
若いけれど、彼は大変信頼できる人物だ。
We can depend on her to help us.
私たちは彼女の助けを頼りにできる。
Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail.
私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
Don't you trust Tom?
トムのこと信頼してないの?
They approached the tourists and asked them for money.
彼らは旅行者に近付いていって金をくれと頼んだ。
There's no point in hiring a babysitter for the evening.
晩にベビーシッターを頼む意味ねぇだろ!
Do you have earphones?
イヤホンを頼んだはずなのですが。
She knows now that he is not to be counted on.
彼女はもう彼を頼りに出来ないことを知っている。
Do as I ask you or I won't answer for the result.
私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.
ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
You must not depend so much on others.
君はそんなに他人に頼ってはいけない。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"