UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She asked him to adjust the TV set.彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。
She relies on the lion.彼女はライオンを信頼している。
He relies upon drink to escape from his worries.彼はいやなことから逃れるためにいつでも酒に頼る。
I asked Tom to play the guitar.私はトムにギターを弾いてくれと頼みました。
They approached the tourists and asked them for money.彼らは旅行者に近付いていって金をくれと頼んだ。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I have confidence in Ken.わたしは、ケンを信頼している。
You can ask him for help.彼に助けを頼んでごらんよ。
I believe in Ken.わたしは、ケンを信頼している。
If you ask him again, he may change his mind.君がもう1度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。
He abused my confidence.彼は私の信頼を食いものにした。
He is a man to be depended on.彼は頼もしい男だ。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に、親に頼らないように忠告した。
To the best of my knowledge, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
He has great belief in that doctor.彼はあの医者を非常に信頼している。
I had no choice but to do what he asked.彼に頼まれたことをやるより他に仕方がなかった。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
I asked the lawyer to make out my will.事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
I asked him to begin his trip at once.私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
If only you work sincerely, you will be trusted.誠実に働きさえすれば、あなたは信頼されるでしょう。
The check, please.勘定を頼むよ。
On Friday night, three men came into Mr White's hotel and asked for rooms.金曜日の夜、3人の男性がホワイト氏のホテルへやって来て、泊めてほしいと頼んだのです。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
Ask him to stay a while.彼にもう少しいるように頼んでごらん。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
He asked for food.彼は食物をくれと頼んだ。
Why ask me? Wouldn't it be better to do it yourself?どうして私に頼むの、自分でやればいいじゃない。
Her smile convinced me of her trust in me.彼女の微笑みで私は彼女の私への信頼を確信した。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
I am willing to agree to your request.ご依頼の件、承知しました。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。
I want to ask a favor of you.私は君に1つ頼みがある。
Young as he is, he is a very reliable person.若いけれど、彼は大変信頼できる人物だ。
I asked them to fix my car.彼らに車の修理を頼みました。
He gave a flat refusal to his mother's request.彼はお母さんの頼みをにべもなくことわった。
To do him justice, he is a reliable man.公平に評すれば、彼は信頼できる男だ。
Choose friends you can rely on.あなたにとって頼りになるような友達を選びなさい。
Don't rely too much on others.あまり他人には頼ってはいけない。
You can count on her.彼女は頼りにできるよ。
The firm has a great deal of trust in your ability.会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。
He depends on his parents for his university fees.彼は大学の学費を親に頼っている。
He came to ask us to help him.彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
You are very silly to trust him.彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。
He begged me to stay.彼は私に泊まってくれと頼んだ。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
Stop complaining and do the work you were asked to do.ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio.彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。
A friend of mine asked me to send him a postcard.友達がはがきをくれるように私に頼んだ。
I asked him to drive me home.私は彼に車で家まで送ってくれるように頼んだ。
The knife was so blunt that I could not cut the meat with it and I resorted to my pocket knife.そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。
Oh please, believe me.ねぇ頼むから信じてくれよ。
I trust Ken.わたしは、ケンを信頼している。
I'll ask my brother to give me a ride.兄に頼んで車に乗せてもらおう。
She asked him not to leave her alone.彼女は一人にしないようにと彼に頼んだ。
My teacher has perfect trust in me.私の先生は私を完全に信頼している。
Take care of Mr. Tanaka for me!田中さんのことを頼むよ。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
Tom is completely unreliable.トムは全く頼りにならない。
He expected the boy to be the staff of his old age.彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。
He tried to imagine what the client was like.彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
He is anything but a reliable man.彼は決して信頼できる男ではない。
Tomoko asked her friends to come to her party.智子は友人に彼女のパーティーに来てくれるよう頼んだ。
Tom is a man you can rely on.トムは信頼できる男だ。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Check, please.勘定書を頼むよ。
You mustn't depend on others for help.君は他人の援助に頼ってはいけない。
I asked him to go there tomorrow.私は彼に明日そこへ行くように頼みました。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.会議で使った書類の片づけを頼まれた。
Children depend on their parents for food and clothing.子供たちは衣食を親に頼っている。
She has many faults, but I trust her none the less.彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
Frankly speaking, he is untrustworthy.素直に言うと、彼は信頼できない男だ。
I asked her to make four copies of the letter.私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。
I asked my father to buy this toy.私は父にこのおもちゃを買ってくれるように頼んだ。
He asked me to keep him company on the weekends.彼は私に週末には一緒にいてくれと頼んだ。
When I was badly off, I fell back on him.私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
I was asked to give you a message.私はあなたへの伝言を頼まれた。
We depend on you.お前が頼りなんだ。
Japan depends on imports for raw materials.日本は原料を輸入に頼っている。
Don't rely too much on others.あまり人を頼ってはいけない。
The girl had no one to turn to for advice.その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。
I told you before that you should ask your mother first.私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
People can turn to the law if they want to correct an injustice.人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her.貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。
Don't rely on him.彼に頼るな。
Don't depend on other people too much.あまり人に頼るな。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
We called upon him for a speech.我々は彼に演説を頼んだ。
Had I known more about his character, I would not have trusted him.彼の性格についてもっとよく知っていたなら、彼を信頼しなかっただろう。
From the moment of his birth, man cannot get along without depending on others.人は生まれたときから他の人々を頼ることなしに生きていくこと。
Some have lost faith in democracy.民主主義に対する信頼をなくした者もいる。
I did that which she asked me to do.私は彼女にするように頼まれことをした。
He asked for pie, and I ordered the same.彼はパイを頼んだ、私も同じものを注文した。
I said all along that he was not a person to be trusted, but you would not listen to me.私は始めから彼が信頼できる人ではないといったが、あなたは私の言うことに耳を貸そうとしなかった。
I asked for a seat in the smoking section.喫煙席を頼んでおいたのですが。
Most of Japanese cars are built quite reliable.大部分の日本車は信頼できる。
The client went running into the office.その依頼人は事務所へかけこんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License