The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Be prompt to do what is asked.
頼まれた事はすぐにやりなさい。
He asked his brother to execute his will.
彼は弟に遺言を実行してくれと頼んだ。
I have confidence in his abilities.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm.
先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
Put in a good word for me.
言葉添えを頼む。
He stopped smoking because his wife and children asked him to.
彼は妻と子供たちが頼んだのでたばこをやめた。
His request was equivalent to an order.
彼の依頼は命令に等しかった。
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.
我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
I was asked to give you a message.
私はあなたへの伝言を頼まれた。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.
お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
You can count on her.
彼女は頼りにできるよ。
We can rely on his judgement.
我々は彼の判断を信頼できる。
The lawyer has many clients.
弁護士はたくさんの依頼人を持っている。
It is on his father that he depends.
彼が頼りにしているのは父だ。
They approached the tourists and asked them for money.
彼らは旅行者に近付いていって金をくれと頼んだ。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
Take care of Mr. Tanaka for me!
田中さんのことを頼むよ。
He came crawling to me to ask for a loan.
彼は借金を頼みに頭をペコペコ下げてやって来た。
Jack can be depended on.
ジャックが頼りになるよ。
There's no point in hiring a babysitter for the evening.
晩にベビーシッターを頼む意味ねぇだろ!
He is still dependent on his parents.
彼はまだ両親に頼っている。
She asked me to help her with the work.
彼女は私に仕事を手伝うように頼んだ。
He'll help you if you ask.
彼に頼めば助けてくれるだろう。
I asked him to start at once.
私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
He's a man we can trust.
彼は信頼できる男です。
I asked him for a favor.
彼にひとつ頼みごとをしました。
Don't you trust Tom?
トムのこと信頼してないの?
He is a man whom we can trust.
彼は信頼できる男です。
Give me the bill, please.
勘定を頼むよ。
When I asked him for change, he gave it to me.
彼に両替を頼んだらしてくれた。
He is a man you can rely upon.
彼は頼りにできる男ですよ。
He asked me to keep him company on the weekends.
彼は私に週末には一緒にいてくれと頼んだ。
May I count on you to get me the job?
あなたに頼って、仕事をいただけないでしょうか。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You must not rely upon such a man.
君はそんな男を信頼してはならない。
My mother asked me to keep her company during the weekend.
私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。
We had to depend on trade.
私たちは貿易に頼らなければなかった。
I want to ask a favor of you.
私は君に1つ頼みがある。
I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm.
先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
He asked me to open the door.
彼は私にドアを開けてくれるように頼みました。
To lose faith in God is to lose your guide.
神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。
I asked him to go there tomorrow.
私は彼に明日そこへ行くように頼みました。
Don't depend on other people too much.
あまり人に頼るな。
Children depend on their parents for food and clothing.
子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.
私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。
The flower is yours for the asking.
頼みさえすれば、その花はもらえます。
She attended the meeting at the request of the chairman.
議長の依頼により彼女はその会合に出席した。
He is kind of person no one would turn to for help.
彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。
I asked them to fix my car.
彼らに車の修理を頼みました。
She depends on her husband for everything.
彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
She asked me to bring them.
私に持ってってくれって頼んだの。
The company asked the bank to loan them some money to buy new machinery.
新しい機械を購入するためのお金を貸してくれるようにその会社は銀行に依頼した。
Father asked me to open the door.
父は私にドアを開けるように頼んだ。
In spite of the fact that he's 38, he's still dependent on his parents.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
I asked him to go to my room for my glasses.
私は、彼に、私の眼鏡を取りに私の部屋へ行くように頼んだ。
She is dependent on her parents even after her marriage.
彼女は結婚後でも両親に頼っている。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
Taro enjoys the confidence of the president.
太郎は社長の信頼が厚い。
You can rely on her.
君は彼女を信頼してよい。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"