UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。
You depend too much on others.君は他人に頼りすぎる。
Don't depend too much on others.人に頼り過ぎてはいけない。
The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water.その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。
She asked me to meet her at the station.彼女は私に駅で出迎えるように頼みました。
As far as I know, he is a reliable friend.彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
Please ask him to call me.彼に電話をくれるように頼んで下さい。
He asked her to marry him, and she accepted.彼は彼女に結婚してくれるよう頼んで彼女も受け入れた。
You must not rely upon such a man.君はそんな男を信頼してはならない。
Taro enjoys the confidence of the president.太郎は社長の信頼が厚い。
I do not have the courage to ask my boss to lend me his car.私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。
A confidence man can talk his way into a girl's trust with ease.詐欺師はことば巧みにやすやすと、女性を信頼させることができる。
You should have asked her for help.彼女に手伝ってくれるよう頼むべきだった。
I'm a little hesitant to ask a favor of that person.あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
Drop me a line as soon as you get there.向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。
My wife and children depend on me.妻と子供たちは私に頼っている。
Confidence in management practices was undermined by the crash.経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
When he got her alone for a moment, he asked for a date.彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。
She has asked the man at the hotel desk to get her the number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
You can't rely on medicine alone if you want to get well.薬だけを頼りにしても治らないよ。
When her neighbors were sick, she asked doctors to give them medical supplies.隣人が病気になると、彼女は医者に治療してくれるように頼んだ。
Some people live on their sons.自分の息子に頼って生きている人もいる。
I fell back on the reserve tank when the gas ran out.ガソリンがなくなったので、予備タンクに頼った。
I have no great belief in my doctor.私は自分の医者をほとんど信頼していません。
I'm relying on you to help us.あなたが私達を手伝ってくれると頼りにしています。
He asked a favor of me.彼は私に頼みごとをした。
I should ask, shouldn't I?私が依頼すべきでしょうね。
Everybody is relying on you.みながあなたを頼りにしています。
I asked him not to drive so fast.私は彼にそんなにスピードを出さないでくれと頼みました。
I got my friends to help me.私は友人に頼んで助けてもらった。
I asked her to call me at five o'clock.五時に起こしてくれるように彼女に頼んだ。
She asked him to raise the funds.彼女は彼に資金を集めるように依頼した。
I told them to send me another ticket.私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。
Tomoko asked her friends to come to her party.智子は友人に彼女のパーティーに来てくれるよう頼んだ。
I need a favor.頼みたいことがあるのですが。
Shall I ask her to send the book to us?彼女にその本を送ってくれと頼みましょうか。
She does not want to be dependent on her parents.彼女の親に頼りたくない。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。
No one can live by and for himself.人はひとりで、だれにも頼らずには生きられない。
He is so honest that he is trusted by everyone.彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。
Tom asked for more coffee.トムはコーヒーのおかわりを頼んだ。
I asked for a seat in the non-smoking section.私は禁煙席を頼んだのですが。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
Please don't cry any more.頼むからもう泣かないでくれ。
From the moment of his birth, man cannot get along without depending on others.人は生まれたときから他の人々を頼ることなしに生きていくこと。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
I want this suit cleaned.この洋服のクリーニング頼みます。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
I was asked to wait here.私はここで待っているように頼まれました。
The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call.秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。
Mary was not worthy of your trust.メアリーはあなたの信頼を受けるに値しなかった。
I asked him to begin his trip at once.私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
He was asked to give her some money.彼は彼女にお金をやるように頼まれた。
I have no intention of asking him.あの人に頼む気持ちはありません。
I trust him because he never tells a lie.私は彼を信頼しているなぜなら彼は決して嘘をつかないからだ。
It is no use asking a favor of that man.あの男に頼みごとをしても無駄だ。
I can assure you of his reliability.彼が信頼できることは君に保証できる。
He asked us not to make any noise.彼は私達に騒がないように頼んだ。
I asked him to open the door, but he would not do so.私は彼にドアを開けるように頼んだが、彼はどうしても開けなかった。
He is a man who can always be trusted.あの人はいつだって信頼できる人です。
I asked my father to buy this toy.私は父にこのおもちゃを買ってくれるように頼んだ。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I was asked to fix the bicycle.自転車を直して欲しいと頼まれた。
I turned to my sister for a piece of advice.私は姉に助言を頼っていた。
I have confidence in Ken.わたしは、ケンを信頼している。
She asked me to come to her bedside.彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。
Danger past, God forgotten.苦しいときの神頼み。
Writers draw on their imagination.作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
"Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too."「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」
Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen.良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。
The client went running into the office.その依頼人は事務所へかけこんだ。
He flatly refused her requests for help.彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
I have no intention of asking him.彼に頼む気はありません。
The lawyer will try to show that her client is innocent.弁護士は依頼人の無罪を証明してみせる。
He is a man you can rely upon.彼は頼りにできる男ですよ。
He asked for pie, and I ordered the same.彼はパイを頼んだ、私も同じものを注文した。
She had no one to turn to.彼女には頼れるものが誰もいなかった。
Ask him to stay a while.彼にもう少しいるように頼んでごらん。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
She asked me to help her with her assignment.彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。
He has a good name for reliability.彼は信頼できるという評判だ。
He drank a cup of tea and then asked for another.彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。
Had I known more about his character, I would not have trusted him.彼の性格についてもっとよく知っていたなら、彼を信頼しなかっただろう。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
She asked him to adjust the TV set.彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。
He'll help you if you ask.彼に頼めば助けてくれるだろう。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
He asked for a back massage.彼は背中のマッサージを頼んだ。
I asked Nancy to stay at home.私はナンシーさんに家にいてもらえるように頼んだ。
Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post.私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
I had no choice but to do what he asked.彼に頼まれたことをやるより他に仕方がなかった。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
I did so at his request.私は彼の依頼でそうしたのです。
I asked the solicitor to make out my will.事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
They asked a medical expert to do more research.彼らはもっと調べるよう医療専門家に頼んだ。
The boy is totally dependent on his parents.その男の子は両親に完全に頼っている。
He lied to me. I cannot trust him any longer.彼は私に嘘をつきました。もう彼を信頼できません。
I have complete faith in Tom.トムのことは心から信頼している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License