UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you do me a favor?頼みを聞いてくれませんか。
You can rely on him.彼に頼っておけばいい。
Mary asked her son to behave himself.メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。
He is trusted by his parents.彼は両親に信頼されている。
A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.良い弁護士なら依頼人の弁護のためにあらゆる手を尽くすだろう。
I ought to ask, oughtn't I?私が依頼すべきでしょうね。
You are my only resort.あなただけが頼りなのです。
Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients.その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。
I asked him to open the window.彼に窓を開けるように頼んだ。
He had the nerve to take my car without asking.彼はあつかましくも頼みもしないで私の車に乗った。
Robert was always besieging people with requests.ロベルさんはいつも人をいろいろな依頼で攻め立てた。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
She asked him to open the window.彼女は彼に窓を開けるように頼んだ。
I asked the solicitor to make out my will.事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
He abused my confidence.彼は私の信頼を食いものにした。
You can certainly rely on him.確かに彼は信頼できます。
Tom is a man you can rely on.トムは信頼できる人間だ。
He ordered a beer.彼はビールを一杯頼んだ。
The firm has a great deal of trust in your ability.会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。
He requested me to keep it secret.彼は私にそれを秘密にしておくように頼んだ。
I asked Tom to open the window.私はトムにその窓を開けるように頼みました。
Watashi wa Tomu ni sono mado o akeru yō ni tanomimashita.
The boy is totally dependent on his parents.その男の子は両親に完全に頼っている。
Confidence in management practices was undermined by the crash.経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
I am willing to agree to your request.ご依頼の件、承知しました。
I'm begging you.頼むよー。
You need only ask him to pay the debt.君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。
Frankly speaking, he is untrustworthy.素直に言うと、彼は信頼できない男だ。
By and large, she is a very reliable person.全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。
I'm not about to ask him.僕はあの人に頼む気持ちはありません。
He may still be young, but he really is a reliable person.なるほど彼はまだ若いが、実に信頼できる人物だ。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.会議で使った書類の片づけを頼まれた。
They asked me to join the union of the company.彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
He betrayed my confidence in him.彼は私の信頼を裏切った。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
I asked my mother to wake me up at four.私は母親に、4時に起こしてくれるよう頼んだ。
I got my friends to help me.私は友人に頼んで助けてもらった。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
She begged for something to drink.彼女はなにか飲み物を下さいと頼んだ。
You are very silly to trust him.彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。
She is a reliable person.彼女は信頼できる人だ。
I asked him to open the door, but he would not do so.私は彼にドアを開けるように頼んだが、彼はどうしても開けなかった。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on.戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
She asked him to adjust the TV set.彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
We depend on you.あなたのこと頼りにしていますよ。
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
They asked a medical expert to do more research.彼らはもっと調べるよう医療専門家に頼んだ。
They asked me to make a speech at short notice.彼らは私に急にスピーチをするように頼んだ。
I asked my local member for a job, but he brushed me off.議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。
I don't know who to turn to.誰に頼っていいかわからない。
Danger past, God forgotten.苦しいときの神頼み。
Don't depend too much on others.人に頼り過ぎてはいけない。
He is a man whom we can trust.彼は信頼できる男です。
She has asked the man at the hotel desk to get her the number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
Don't rely too much on others.あまり人を頼ってはいけない。
My mother asked me to keep her company during the weekend.私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。
You can ask Tom for help.頼めばトムが助けてくれますよ。
I am sorry to encumber you with the children.足手まといになる子供をお頼みしてすみません。
Shall I ask her to send the book to us?彼女にその本を送ってくれと頼みましょうか。
Let's ask the teacher.先生に頼もう。
My mother asked me to set the table.母は私に食事の準備をしてくれと頼んだ。
Thank you. Please do.有り難う、どうぞ頼みます。
Would you do something for me?ちょっと頼みたいことがあるんだけど。
I went on the trip, leaving the house in her care.彼女に留守を頼んで外出しました。
Because I admired his courage, I trusted him.彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
He asked a favor of me.彼は私に頼みごとをした。
Tom didn't trust Mary and she didn't trust him.トムはメアリーを信頼していなかったし、メアリーもトムを信頼していなかった。
He can be counted on.彼は信頼できる。
I erred in thinking him trustworthy.彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
Children usually have faith in their parents.子供はふつう両親を信頼している。
He asked me to keep him company on the weekends.彼は私に週末には一緒にいてくれと頼んだ。
The lawyer believed in his client's innocence.弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。
She depends on her parents for living expenses.彼女は生活費を親に頼っている。
Her smile convinced me of her trust in me.彼女の微笑みで私は彼女の私への信頼を確信した。
I'm a little hesitant to ask a favor of that person.あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
A confidence man can talk his way into a girl's trust with ease.詐欺師はことば巧みにやすやすと、女性を信頼させることができる。
Now that she has quit her job, we can't depend on her.彼女はもう仕事をやめたのだから、彼女に頼ることはできない。
The girl had no one to turn to for advice.その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。
He did the reverse of what I asked.彼は私が頼んだことの逆をやった。
Most big Japanese companies depend on exports.ほとんどの日本の大会社は、輸出に頼っている。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に、親に頼らないように忠告した。
He has a good name for reliability.彼は信頼できるという評判だ。
We must ask the bank for the loan.銀行に貸付を頼まねばならない。
He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
The man begged me for money.その男は私に金を恵んでくれと頼んだ。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Tom trusts Mary.トムはメアリーを信頼している。
I asked Tom to close the door.私はトムに、ドアを閉めてくれるように頼んだ。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。
We sent you the book at your request.御依頼により本をお送りしました。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
She is dependent on her parents even after her marriage.彼女は結婚後でも両親に頼っている。
She asked me to stay till her mother came home.彼女はお母さんが家に帰ってくるまで私に帰らないでと頼んだ。
I'm depending on you.頼んだぞ。
He was no longer dependent on his parents.彼はもはや両親には頼っていなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License