UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
Tom asked Mary to drive John to the airport.トムはメアリーにジョンを空港まで車で送るよう頼んだ。
Honestly, I can't trust him.正直に言って彼は信頼できない。
Mary was not worthy of your trust.メアリーはあなたの信頼を受けるに値しなかった。
He hasn't left any message.彼は何も伝言を頼んでいなかった。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
She depended on her uncle for her school expenses for three years.彼女は3年間、学費を叔父に頼った。
Could you do me a favour please?頼みを聞いてくれませんか。
Do you trust Tom?トムのことを信頼していますか。
The firm has a great deal of trust in your ability.会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。
You should have asked her for help.彼女に手伝ってくれるように頼むべきだったのに。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
He came crawling to me to ask for a loan.彼は借金を頼みに頭をペコペコ下げてやって来た。
Mailing, complete. After is up to you, postman!投函完了、と。後は頼んだぞ、ポストマンよ。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
I have nothing to fall back on.私は何も頼りにするものがない。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
The boy is totally dependent on his parents.その男の子は両親に完全に頼っている。
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。
Japan depends on other countries for oil.日本は石油を外国に頼っている。
Don't depend on other people too much.あまり人に頼るな。
He begged me to stay.彼は私に泊まってくれと頼んだ。
He is a man who can always be trusted.あの人はいつだって信頼できる人です。
I erred in thinking him trustworthy.彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
We can count on him for financial help.私たちは金銭面で彼を頼りにできる。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に回すように、私に頼んだ。
They easily fall back on his company.彼らはすぐに仲間に頼る。
He came to me hat in hand and asked for a loan.彼は私のところへぺこぺこして借金を頼みに来た。
I asked him to stop talking, but he still went on.彼が話をやめるように頼んだが、彼はそれでもはなしつづけた。
I'll ask Tom.トムに頼むことにします。
All you have to do is ask him to pay the debt.君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。
He ordered a beer.彼はビールを一杯頼んだ。
You should have asked her for help.彼女に手伝ってくれるよう頼むべきだった。
We can count on him for financial help.我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
I don't have much faith in his ability.私は彼の能力を大して信頼していない。
He asked for money.彼は金を貸してくれと頼んだ。
I asked a favor of him.彼にひとつ頼みごとをしました。
She has many faults, but I trust her none the less.彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。
I have complete faith in my doctor.私は医者を完全に信頼している。
Mr Johnson is a lawyer. He will be having three clients this afternoon.ジョンソン氏は弁護士だ。彼は午後3人の依頼人に会うことになっている。
I asked him not to play the piano late at night.夜遅くピアノを弾かないように彼に頼んだ。
Thank you. Please do.有り難う、どうぞ頼みます。
The lawyer has many clients.弁護士はたくさんの依頼人を持っている。
Such a man cannot be relied upon.こんな男は信頼できない。
She had no one to turn to.彼女には頼れるものが誰もいなかった。
He'll help you if you ask.彼に頼めば助けてくれるだろう。
Kennedy Airport, please.ケネディ空港まで頼むよ。
He asked me to keep him company on the weekends.彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。
They asked a medical expert to do more research.彼らはもっと調べるよう医療専門家に頼んだ。
I was asked to umpire the game.私はその試合の審判をするように頼まれた。
The lawyer believed in his client's innocence.弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。
Shall I ask her to send the book to us?彼女にその本を送ってくれと頼みましょうか。
They asked me to make a speech on short notice.彼らは私に急にスピーチをするように頼んだ。
Junko still depends on her parents for her living expenses.ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
He asked us to help him.彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
Drop me a line as soon as you get there.向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。
Tom asked Mary not to play the drums so late at night.トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。
Why ask me? Wouldn't it be better to do it yourself?どうして私に頼むの、自分でやればいいじゃない。
I trust him completely.私は彼を全面的に信頼している。
I asked him for a favor.彼にひとつ頼みごとをしました。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。
I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm.先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
Confidence in management practices was undermined by the crash.経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
I knew I could rely on you!やっぱりお前が頼りだよ。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
She asked Mary to find her little boy.彼女はメアリーに坊やを見つけてきてと頼んだ。
She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
Tom is a man you can rely on.トムは信頼できる男だ。
To the best of my knowledge, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
I have a Chinese friend and I would like to ask him to give me Chinese lessons.中国人の友人がいるんだけど、彼に中国語のレッスンを頼みたいな、と思ってるんだ。
He asked a favor of me.彼は私に頼みごとをした。
I asked him to begin his trip at once.私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
I rely on Ken.わたしは、ケンを信頼している。
I asked him to come with me and he agreed.私が彼について来てくれるよう頼んだところ彼は承知してくれた。
I always rely on him in times of trouble.困ったときは、私はいつも彼を頼りにしている。
Father asked me to open the door.父は私にドアを開けるように頼んだ。
They asked Kate to baby-sit for their child.彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。
The man begged me for money.その男は私に金を恵んでくれと頼んだ。
He asked for a back massage.彼は背中のマッサージを頼んだ。
I'll leave my daughter's education to you, after I'm gone.私が死んだら娘の教育は君に頼む。
I asked her to wait a moment.僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。
She asked him to open the window.彼女は彼に窓を開けるように頼んだ。
I have no intention of asking him.彼に頼むつもりはない。
They asked me to join the union of the company.彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
I need a favor.頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。
I have confidence in Ken.わたしは、ケンを信頼している。
As far as I know, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
Don't depend on your parents too much.あまり両親を頼りすぎてはいけない。
May I request a favour of you?あなたに頼んでもよろしいですか。
The lesson which we learned was never to trust anyone.私たちが学んだ教訓は誰も信頼してはならないということだった。
They have full confidence in their leader.彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。
I'm a little hesitant to ask a favor of that person.あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
Americans have lost their trust in Toyota.アメリカ人はトヨタへの信頼を失ってしまいました。
She asked them to take their shoes off.彼女は彼らに靴を脱いで下さいと頼んだ。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に、親に頼らないように忠告した。
He is kind of person no one would turn to for help.彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。
A friend of mine asked me to send him a postcard.友達がはがきをくれるように私に頼んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License