Mother asked the babysitter to watch the children.
母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
The man begged me for money.
その男は私に金を恵んでくれと頼んだ。
Shall I ask her to send the book to us?
彼女にその本を送ってくれと頼みましょうか。
He abused my confidence.
彼は私の信頼を食いものにした。
The company asked the bank to loan them some money to buy new machinery.
新しい機械を購入するためのお金を貸してくれるようにその会社は銀行に依頼した。
I can always count on her because she is responsible.
彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。
I am on good terms with him.
私はよく彼に頼っています。
She has no one to turn to.
彼女には頼れる人がいない。
I asked her to call me at five o'clock.
五時に起こしてくれるように彼女に頼んだ。
I asked him for a favor.
彼にひとつ頼みごとをしました。
He came to ask us to help him.
彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
It is no use asking a favor of that man.
あの男に頼みごとをしても無駄だ。
She cannot be relied on because she often tells lies.
彼女はよく嘘をつくので信頼できない。
We're banking on you to provide all the money we need.
私たちが必要なお金を出してくれるって、あなたのこと頼りにしているんです。
When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me.
私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。
I'm not about to ask him.
あの人に頼む気持ちはありません。
Choose friends you can rely on.
あなたにとって頼りになるような友達を選びなさい。
They easily fall back on his company.
彼らはすぐに仲間に頼る。
We must have something to fall back on.
私たちは頼りになるものを何か持たなければならない。
I'm not about to ask him.
僕はあの人に頼む気持ちはありません。
You can count on him.
彼は信頼できる。
When I asked him to lend me some money, he turned down my request.
彼にお金を貸してくれるように頼んだところ、彼は拒否した。
She asked him not to leave her alone.
彼女は一人にしないようにと彼に頼んだ。
I'm rather hesitant about asking him a favor.
あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
He's a man you can rely on.
彼は頼りになる男だ。
Confidence in management practices was undermined by the crash.
経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
I want to ask you a big favor.
折り入って頼みたいことがある。
You can certainly rely on him.
確かに彼は信頼できます。
Do as I ask you or I won't answer for the result.
私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
He trusted his defense attorney.
彼は弁護士を信頼していた。
Most big Japanese companies depend on exports.
ほとんどの日本の大会社は、輸出に頼っている。
No matter how close we may be, I can not ask him to do that.
いくら親しいからといってそんな事を彼に頼めません。
Don't depend too much on others.
他人に頼り過ぎてはいけないよ。
Let's ask him.
あの人に頼んでみよう。
I asked him not to drive so fast.
私は彼にそんなにスピードを出さないでくれと頼みました。
The girl had no one to turn to for advice.
その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。
He is not economically independent of his parents.
彼は経済的に親に頼っている。
We had to depend on trade.
私たちは貿易に頼らなければなかった。
She is someone you can trust.
彼女は信頼できる人だ。
"Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too."
「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」
Tom is a man you can rely on.
トムは信頼できる男だ。
You can count on her.
彼女は頼りにできるよ。
He can be counted on.
彼は信頼できる。
The visitor left a message with his sister.
訪問者は彼の妹に伝言を頼んだ。
Kennedy Airport, please.
ケネディ空港まで頼むよ。
Don't leave it up to chance.
偶然に頼るな。
He asked me to help him.
彼は私に助けてと頼んだ。
The regions with the fewest natural resources rely on importation to increase their standard of living.
天然資源の最も乏しい地域は生活水準を上げるため輸入に頼っている。
Scholarly as he is, he can't be relied on.
学者ではあるが、彼は信頼されていない。
It is no use asking him again.
彼にもう一度頼んでも無駄だ。
Had I known more about his character, I would not have trusted him.
彼の性格についてもっとよく知っていたなら、彼を信頼しなかっただろう。
He asked us to help him.
彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
I am sorry to encumber you with the children.
足手まといになる子供をお頼みしてすみません。
I believe that he is a reliable man.
彼は信頼できる人物だと思う。
Tomoko asked her friends to come to her party.
智子は友人に彼女のパーティーに来てくれるよう頼んだ。
Tom asked Mary to drive John to the airport.
トムはメアリーにジョンを空港まで車で送るよう頼んだ。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.
男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable.
暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。
I asked him to leave at once.
私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"
The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country.
ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。
Junko still depends on her parents for her living expenses.
ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
She asked me to meet her at the station.
彼女は私に駅で出迎えるように頼みました。
I asked my local member for a job, but he brushed me off.
議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。
He will not steal my money; I have faith in him.
彼は私のお金など盗まないよ。彼を信頼しています。
Don't rely too much on others.
あまり他人には頼ってはいけない。
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.
言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。
I asked her to make four copies of the letter.
私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。
Don't rely on others.
他人に頼るな。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.