Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
May I request a favour of you? あなたに頼んでもよろしいですか。 I want to ask you a big favor. 折り入って頼みたいことがある。 Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed. ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。 He is doing it with my help. 彼は私を頼りにしている。 An international trade ban could be the last straw for that country's economy. 国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。 No one can live by and for himself. 人はひとりで、だれにも頼らずには生きられない。 She depends on her husband for everything. 彼女はすべてにおいて夫に頼っている。 Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable. 暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。 He asked for some money. 彼は金をくれと頼んだ。 I'll ask my brother to give me a ride. 兄さんに頼んで自転車に乗せてもらいましょう。 I trust him because he never tells a lie. 私は彼を信頼しているなぜなら彼は決して嘘をつかないからだ。 You are my only resort. あなただけが頼りなのです。 I'm relying on you to help us. あなたが私達を手伝ってくれると頼りにしています。 My mother asked me to keep her company during the weekend. 私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。 I asked her to call me at five o'clock. 五時に起こしてくれるように彼女に頼んだ。 Tom asked Mary to meet him in the lobby. トムさんはロビーに会いに来てとメアリさんに頼みました。 Don't rely too much on others. あまり他人には頼ってはいけない。 I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 I told you before that you should ask your mother first. 私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。 I'm asking you to do this because I trust you. 君を見込んで頼んでいるんだ。 He can be trusted. 彼は信頼できる。 Japan must depend on foreign trade to make ends meet. 日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。 He didn't trust his brother enough to confide in him. 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 This organization relies entirely on voluntary donations. この組織は百パーセント寄付に頼っている。 May I count on you to get me the job? あなたに頼って、仕事をいただけないでしょうか。 To do him justice, he is a reliable man. 公平に評すれば、彼は信頼できる男だ。 She turned down my request. 彼女は私の依頼を断った。 I asked him to leave at once. すぐ出発してと彼に頼んだ。 He is totally dependent on his parents. 彼はまったく両親に頼りきっている。 We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep. 間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。 Japan relies on Arab countries for oil. 日本は石油をアラブ諸国に頼っている。 You can certainly rely on him. 確かに彼は信頼できます。 I asked Tom to close the door. 私はトムに、ドアを閉めてくれるように頼んだ。 He was asked to give her some money. 彼は彼女にお金をやるように頼まれた。 To the best of my knowledge, he is honest and reliable. 私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。 A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client. 良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。 Earning our customers confidence and respect is this firm's objective. お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。 I am relying on you to be honest. 私はあなたが正直であると信頼しています。 My brother still depends on our parents for his living expenses. 兄は生活費をまだ親に頼っている。 He asked the general to take back his order. 彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。 Don't depend on your parents too much. あまり両親を頼りすぎてはいけない。 That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife. そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 Most of Japanese cars are built quite reliable. 大部分の日本車は信頼できる。 The lawyer has many clients. 弁護士はたくさんの依頼人を持っている。 When I asked him to lend me some money, he turned down my request. 彼にお金を貸してくれるように頼んだところ、彼は拒否した。 The knife was so blunt that I could not cut the meat with it and I resorted to my pocket knife. そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 I asked him to mend my shoes. 私は彼に靴を修繕するように頼んだ。 You can ask him for help. 彼に助けを頼んでごらん。 He asked for pie, and I ordered the same. 彼はパイを頼んだ、私も同じものを注文した。 I asked him to answer soon after he received my letter. 私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。 Be prompt to do what is asked. 頼まれた事はすぐにやりなさい。 We should appeal to reason instead of resorting to violence. 私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。 I asked for a seat in the smoking section. 喫煙席を頼んだのですが。 I asked my mother to wake me up at four. 私は母親に、4時に起こしてくれるよう頼んだ。 Do you know of any person for me to rely on in Canada? カナダで私が頼れる人を誰かご存じですか。 I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 I did wrong in trusting such a fellow. あんな男を信頼したのが私の間違いだった。 A friend of mine asked me to send her a postcard. 友達がはがきをくれるように私に頼んだ。 I asked him to reconcile them with each other. 僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。 He is a reliable person and has a strong sense of responsibility. 彼は信頼できる人で、責任感が強い。 He tried to imagine what the client was like. 彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。 Tom trusts Mary. トムはメアリーを信頼している。 I have every confidence in his ability. 彼の能力を全面的に信頼している。 I had no choice but to do what he asked. 彼に頼まれたことをやるより他に仕方がなかった。 As far as I know, he is a reliable friend. 彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。 I'll rely on my father for half of my tuition. 学費の半分は父に頼むつもりです。 Put in a good word for me. 言葉添えを頼む。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 The lawyer will try to show that her client is innocent. 弁護士は依頼人の無罪を証明してみせる。 She asked me to pass her the salt. 彼女は私に塩を取ってくれるように頼んだ。 I have a Chinese friend and I would like to ask him to give me Chinese lessons. 中国人の友人がいるんだけど、彼に中国語のレッスンを頼みたいな、と思ってるんだ。 Mike asked that he not be disturbed. マイクはじゃまをしないでくれと頼んだ。 You should associate with people who you believe are trustworthy. 信頼に足りると思う人と付き合うべきです。 Let's ask the teacher. 先生に頼もう。 Why ask me? Wouldn't it be better to do it yourself? どうして私に頼むの、自分でやればいいじゃない。 Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients. ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。 I have appealed to him to visit but he didn't come. ぜひ来てくれるように頼んだが、彼は来なかった。 He's a man we can trust. 彼は信頼できる男です。 The woman was asked to make allowance for the poor health of the baby. その女の人は赤ん坊が健康でないことを斟酌してくれるように頼まれた。 We can not rely on her kindness. 私たちは彼女の親切に頼ることはできない。 He'll help you if you ask. 彼に頼めば助けてくれるだろう。 The check, please. 勘定を頼むよ。 The lawyer recommended his client to take legal action. 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 She is an efficient and reliable assistant. 彼女は有能で頼りになる助手だ。 He had a great belief in the doctor. 彼はその医者を大変信頼していた。 You can count on Jack. ジャックが頼りになるよ。 He's a man you can rely on. 彼は頼りになる男だ。 She does not want to be dependent on her parents. 彼女の親に頼りたくない。 In an emergency he had nothing to fall back upon. 彼にはいざというときに頼るものがなかった。 She asked the doctor to come and see her son again the next day. 明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。 Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 He begged me to stay. 彼は私に泊まってくれと頼んだ。 To her sorrow, she had no one to rely on. 悲しいことに、彼女には頼れる人が誰もいなかった。 Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients. その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。 I'm depending on you. 頼んだぞ。 She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 Do you trust Tom? トムのことを信頼していますか。 You depend too much on others. 君は他人に頼りすぎる。 Had I known more about his character, I would not have trusted him. 彼の性格についてもっとよく知っていたなら、彼を信頼しなかっただろう。 She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day. 彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。