UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I asked him for a favor.彼にひとつ頼みごとをしました。
He asked for food.彼は食物をくれと頼んだ。
He asked the general to take back his order.彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。
He asked me to wake him at six.彼は私に6時に起こしてくれるように頼んだ。
I have a Chinese friend and I would like to ask him to give me Chinese lessons.中国人の友人がいるんだけど、彼に中国語のレッスンを頼みたいな、と思ってるんだ。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
I asked her to wait a minute.僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Don't rely on him.彼に頼るな。
I have no intention of asking him.彼に頼むつもりはない。
My uncle asked me to take care of the chickens.私のおじは私ににわとりの世話をしてくれるように頼んだ。
He asked for some money.彼は金をくれと頼んだ。
They asked Kate to baby-sit for their child.彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
She asked me to meet her at the station.彼女は私に駅で出迎えるように頼みました。
May I request a favour of you?あなたに頼んでもよろしいですか。
He had the nerve to take my car without asking.彼はあつかましくも頼みもしないで私の車に乗った。
Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable.暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。
Don't be too dependent on others.あまり他人を頼ってはいけません。
You must not rely upon such a man.君はそんな男を信頼してはならない。
Mailing, complete. After is up to you, postman!投函完了、と。後は頼んだぞ、ポストマンよ。
You lean on your parents too much. You must be more independent.君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife.そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country.ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。
The check, please.勘定を頼むよ。
I have complete faith in my doctor.私は医者を完全に信頼している。
She begged for something to drink.彼女はなにか飲み物を下さいと頼んだ。
My mother asked me to keep her company during the weekend.私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。
My wife and children depend on me.妻と子供たちは私に頼っている。
He is kind of person no one would turn to for help.彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。
It is always useful to have savings to fall back on.万一の時に頼れる貯金を持っていることは役に立つものです。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
You can ask him for help.彼に助けを頼んでごらん。
I asked him to open the door, but he would not do so.私は彼にドアを開けるように頼んだが、彼はどうしても開けなかった。
You can rely on Jack.ジャックが頼りになるよ。
I have trust in him.私は彼を信頼している。
She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her.貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。
My brother depends on me for money.弟は金を私に頼っている。
I don't have much faith in his ability.私は彼の能力を大して信頼していない。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio.彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。
The lawyer has many clients.弁護士はたくさんの依頼人を持っている。
He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
I ought to ask, oughtn't I?私が依頼すべきでしょうね。
I did that which she asked me to do.私は彼女にするように頼まれことをした。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
She kept on talking after I asked her to stop.彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。
The firm has a great deal of trust in your ability.会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
She asked me to stay till her mother came home.彼女はお母さんが家に帰ってくるまで私に帰らないでと頼んだ。
In spite of the fact that he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
I asked Tom to open the window.私はトムにその窓を開けるように頼みました。
Watashi wa Tomu ni sono mado o akeru yō ni tanomimashita.
I trust him because he never tells a lie.私は彼を信頼しているなぜなら彼は決して嘘をつかないからだ。
The visitor left a message with his sister.訪問者は彼の妹に伝言を頼んだ。
She relies on the lion.彼女はライオンを信頼している。
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
She depends on her husband for everything.彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
Teachers shouldn't fall back on their authority.教師は自らの権威を頼みとしてはならない。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
You should not resort to drink.君は酒に頼るべきではない。
The new president can be relied upon, can't he?新社長は頼りになるでしょう?
I asked the lawyer to make out my will.事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
I have complete faith in Tom.トムのことは心から信頼している。
The boy is totally dependent on his parents.その男の子は両親に完全に頼っている。
He's a man you can rely on.彼は頼りになる男だ。
I asked him not to play the piano late at night.夜遅くピアノを弾かないように彼に頼んだ。
He is not economically independent of his parents.彼は経済的に親に頼っている。
Kennedy Airport, please.ケネディ空港まで頼むよ。
I'll ask my brother to give me a ride.兄さんに頼んで自転車に乗せてもらいましょう。
She asked him to raise the funds.彼女は彼に資金を集めるように依頼した。
Why don't you ask him for help?彼に助けを頼んでごらんよ。
Take care of Mr. Tanaka for me!田中さんのことを頼むよ。
You can ask Tom for help.頼めばトムが助けてくれますよ。
He brought me coffee, when I had asked for tea.紅茶を頼んだのにコーヒーが来た。
A confidence man can talk his way into a girl's trust with ease.詐欺師はことば巧みにやすやすと、女性を信頼させることができる。
I am willing to agree to your request.ご依頼の件、承知しました。
My mother asked me to set the table.母は私に食事の準備をしてくれと頼んだ。
I'm relying on you to help us.あなたが私達を手伝ってくれると頼りにしています。
In an emergency you can fall back on your savings.まさかのときには貯蓄に頼ればよい。
Do you have earphones?イヤホンを頼んだはずなのですが。
Put in a good word for me.言葉添えを頼む。
Tom asked for more coffee.トムはコーヒーのおかわりを頼んだ。
The knife was so blunt that I could not cut the meat with it and I resorted to my pocket knife.そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。
He is still dependent on his parents.彼はまだ両親に頼っている。
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
I asked my local member for a job, but he brushed me off.議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。
You need only ask him to pay the debt.君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。
If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat.他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。
He is totally dependent on his parents.彼はまったく両親に頼りきっている。
We can not rely on her kindness.私たちは彼女の親切に頼ることはできない。
She kept on talking after I asked her to stop.私がやめてと頼んだ後でも、彼女はしゃべり続けた。
I asked him to go to my room for my glasses.私は、彼に、私の眼鏡を取りに私の部屋へ行くように頼んだ。
Drop me a line as soon as you get there.向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。
Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients.その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。
My teacher has perfect trust in me.私の先生は私を完全に信頼している。
We asked him to come again.私達は彼にもう一度来てくれるように頼んだ。
Taro enjoys the confidence of the president.太郎は社長の信頼が厚い。
I must live up to my father's faith in me.私は、父の信頼にそむかぬようにしなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License