Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom asked Mary to meet him in the lobby. トムさんはロビーに会いに来てとメアリさんに頼みました。 He has been asked to sit on the committee. 彼はその委員会のメンバーになるようにと依頼を受けてきてきた。 She still depends on her parents. 彼女はまだ両親に頼っている。 Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed. ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。 He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on. 彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。 You can rely on her. 君は彼女を信頼してよい。 She denied having been asked to go on a business trip. 彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。 She is someone you can trust. 彼女は信頼できる人だ。 Could you do me a favor? 頼みを聞いてくれませんか。 I fell back on the reserve tank when the gas ran out. ガソリンがなくなったので、予備タンクに頼った。 Tom asked Mary to drive John to the airport. トムはメアリーにジョンを空港まで車で送るよう頼んだ。 By and large, she is a very reliable person. 全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。 She asked him not to leave her alone. 彼女は一人にしないようにと彼に頼んだ。 Even if he's very nice, I don't really trust him. 彼はとてもいい人だとしても、私は彼を本当は信頼していない。 Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering. 人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。 Stop complaining and do the work you were asked to do. ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。 He asked for a back massage. 彼は背中のマッサージを頼んだ。 Jack can be depended on. ジャックが頼りになるよ。 I am counting on you. 君を頼りにしているよ。 He turned a deaf ear to their request. 彼は彼らの頼みに耳を貸さなかった。 She asked him to open the window. 彼女は彼に窓を開けるように頼んだ。 They have full confidence in their leader. 彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。 She had no one to turn to. 彼女には頼れるものが誰もいなかった。 He relies upon drink to escape from his worries. 彼はいやなことから逃れるためにいつでも酒に頼る。 We can not rely on her kindness. 私たちは彼女の親切に頼ることはできない。 On Friday night, three men came into Mr White's hotel and asked for rooms. 金曜日の夜、3人の男性がホワイト氏のホテルへやって来て、泊めてほしいと頼んだのです。 The flower is yours for the asking. 頼めば、その華はもらえる。 That girl is a true blue country singer. あの女の子は信頼できるカントリーシンガーだ。 I'm not about to ask him. 僕はあの人に頼む気持ちはありません。 You must not depend so much on others. 君はそんなに他人に頼ってはいけない。 Mary asked her son to behave himself. メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。 You should have asked her for help. 彼女に手伝ってくれるよう頼むべきだった。 She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 Would you do something for me? ちょっと頼みたいことがあるんだけど。 The man begged me for money. その男は私に金を恵んでくれと頼んだ。 He grew up to be a very reliable man. 彼は大きくなって、とても信頼できる人となった。 She begged him to stay. 彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。 This organization relies entirely on voluntary donations. この組織は百パーセント寄付に頼っている。 Such a man cannot be relied upon. こんな男は信頼できない。 Do you know of any person for me to rely on in Canada? カナダで私が頼れる人を誰かご存じですか。 I did so at his request. 私は彼の依頼でそうしたのです。 Don't you trust Tom? トムのこと信頼してないの? Having asked Jordan to watch after the house, I went out. ジョーダンに留守を頼んで外出しました。 I asked Tom to close the door. 私はトムに、ドアを閉めてくれるように頼んだ。 I have no intention of asking him. 彼に頼むつもりはない。 We're banking on you to provide all the money we need. 私たちが必要なお金を出してくれるって、あなたのこと頼りにしているんです。 You need only ask him to pay the debt. 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 He is not a man to rely on. 彼は信頼すべき人ではない。 I'm depending on you. 頼んだぞ。 Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 It is true that he is young, but he is very reliable. なるほど彼は若いが、たいへん頼りになる。 The lawyer believed in his client's innocence. 弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。 Here is her letter asking us to take care of her only son. ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。 The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go. 彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。 I believe in you. 君を信頼している。 He is relied on by everyone in the class. 彼はクラスのみんなから頼りにされている。 Everybody is relying on you. みながあなたを頼りにしています。 Ask him to stay a while. 彼にもう少しいるように頼んでごらん。 He has no friends to fall back on. 彼には頼れる友人がいない。 He called a hotel for accommodations. 彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。 I asked for a seat in the non-smoking section. 私は禁煙席を頼んだのですが。 He asked the general to take back his order. 彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。 Turn him down once for all. きっぱりと彼の頼みを断りなさい。 Honestly, I can't trust him. 正直に言って彼は信頼できない。 He trusts his assistant quite a lot. 彼は助手を非常に信頼している。 I believe in Ken. わたしは、ケンを信頼している。 If you ask him again, he may change his mind. 君がもう1度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。 I asked him to answer soon after he received my letter. 私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。 Please don't cry any more. 頼むからもう泣かないでくれ。 She cannot be relied on because she often tells lies. 彼女はよく嘘をつくので信頼できない。 She can only trust him. 彼女が信頼できるのは彼だけだ。 You can't count on his help. 彼の助けを頼りにすることはできないよ。 A friend of mine asked me to send her a postcard. 友達がはがきをくれるように私に頼んだ。 We asked him to come again. 私達は彼にもう一度来てくれるように頼んだ。 I trust him. 私は彼を信頼している。 He asked his brother to execute his will. 彼は弟に遺言を実行してくれと頼んだ。 He'll help you if you ask. 彼に頼めば助けてくれるだろう。 He flatly turned down our request. 彼は私達の頼みをきっぱりと断った。 He can be counted on. 彼は信頼できる。 He asked me to pass him the salt. 彼は塩を彼に回すように、私に頼んだ。 I'm not about to ask him. あの人に頼む気持ちはありません。 Tom asked for more coffee. トムはコーヒーのおかわりを頼んだ。 He is not a man to be trusted. 彼は信頼できるような男ではない。 The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water. その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。 He asked for pie, and I ordered the same. 彼はパイを頼んだ、私も同じものを注文した。 Let's ask the teacher. 先生に頼もう。 He is a man who can always be trusted. あの人はいつだって信頼できる人です。 Children usually have faith in their parents. 子供はふつう両親を信頼している。 It concerns all the people living there. 多くの人々は自分の意見をもつのにテレビに頼っている。 He lied to me. I cannot trust him any longer. 彼は私に嘘をつきました。もう彼を信頼できません。 I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm. 先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。 The girl begged her mother to accompany her. 娘は母親に同行して欲しいと頼んだ。 Japan depends on imports for raw materials. 日本は原料を輸入に頼っている。 I can assure you of his reliability. 彼が信頼できることは君に保証できる。 I have confidence in you. 私は君を信頼している。 I have trust in him. 私は彼を信頼している。 He ordered a beer. 彼はビールを一杯頼んだ。 He is not a man to rely on. 彼は信頼できる人ではない。 Thank you. Please do. 有り難う、どうぞ頼みます。 Tom is a man you can rely on. トムは信頼できる人間だ。