The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We must ask the bank for the loan.
銀行に貸付を頼まねばならない。
The lesson which we learned was never to trust anyone.
私たちが学んだ教訓は誰も信頼してはならないということだった。
You can't count on his help.
彼の助けを頼りにすることはできないよ。
She asked him to open the window.
彼女は彼に窓を開けるように頼んだ。
He is the man you can rely on.
彼は頼りになる男だ。
She betrayed his trust.
彼女は彼の信頼を裏切った。
He grew up to be a very reliable man.
彼は大きくなって、とても信頼できる人となった。
We appealed to our teacher to go more slowly.
もっとゆっくり歩くように先生に頼んだ。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
Tom is completely unreliable.
トムは全く頼りにならない。
We depend on you.
お前が頼りなんだ。
It is true that he is young, but he is very reliable.
なるほど彼は若いが、たいへん頼りになる。
You can certainly rely on him.
文句なしに彼は頼りにしていい。
He asked a favor of me.
彼は私に頼みごとをした。
Danger past, God forgotten.
苦しいときの神頼み。
Everybody is relying on you.
みながあなたを頼りにしています。
I have trust in him.
私は彼を信頼している。
I asked them to fix my car.
彼らに車の修理を頼みました。
He is not economically independent of his parents.
彼は経済的に親に頼っている。
She asked them to take their shoes off.
彼女は彼らに靴を脱いで下さいと頼んだ。
The woman was asked to make allowance for the poor health of the baby.
その女の人は赤ん坊が健康でないことを斟酌してくれるように頼まれた。
It is always useful to have savings to fall back on.
万一の時に頼れる貯金を持っていることは役に立つものです。
Tom trusts Mary.
トムはメアリーを信頼している。
I didn't ask for a table here.
このテーブルを頼んだのではない。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
She still depends on her parents.
彼女はまだ両親に頼っている。
I believe in Ken.
わたしは、ケンを信頼している。
Could you do me a favour please?
頼みを聞いてくれませんか。
He is, so far as I know, a reliable friend.
彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.
彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
I want this suit cleaned.
この洋服のクリーニング頼みます。
As far as I know, he is honest and reliable.
私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
He was the only recourse for his family after his father's death.
父の死後、彼は家族にとって唯一の頼りであった。
Do you know of any person for me to rely on in Canada?
カナダで私が頼れる人を誰かご存じですか。
He asked for money.
彼は金を貸してくれと頼んだ。
They have full confidence in their leader.
彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.
トムは明日、自分の事務所で会うようにメアリーに頼んだ。
My mother asked me to keep her company during the weekend.
私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。
I have complete faith in my doctor.
私は医者を完全に信頼している。
We called upon him for a speech.
我々は彼に演説を頼んだ。
Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen.
良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。
It concerns all the people living there.
多くの人々は自分の意見をもつのにテレビに頼っている。
He asked us not to make any noise.
彼は私達に騒がないように頼んだ。
He asked his brother to execute his will.
彼は弟に遺言を実行してくれと頼んだ。
To her sorrow, she had no one to rely on.
悲しいことに、彼女には頼れる人が誰もいなかった。
I asked Tom to open the window.
私はトムにその窓を開けるように頼みました。 Watashi wa Tomu ni sono mado o akeru yō ni tanomimashita.
Because of his bravery, I had confidence in him.
彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
He flatly refused her requests for help.
彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
I have no intention of asking him.
彼に頼むつもりはない。
She begged him to stay.
彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
I'm asking you to do this because I trust you.
君を見込んで頼んでいるんだ。
We're banking on you to provide all the money we need.
私たちが必要なお金を出してくれるって、あなたのこと頼りにしているんです。
We depend on you.
あなたのこと頼りにしていますよ。
The manual they asked him to read was two inches thick.
彼らが彼に読んでほしいと頼んだマニュアルは2インチの厚さだった。
I asked him to mend my shoes.
私は彼に靴を修繕するように頼んだ。
He is the only friend I can really trust.
彼は私が本当に信頼できる唯一の友人です。
I ought to ask, oughtn't I?
私が依頼すべきでしょうね。
Japan depends on imports for raw materials.
日本は原料を輸入に頼っている。
Honestly, I can't trust him.
正直に言って彼は信頼できない。
Frankly speaking, he is untrustworthy.
素直に言うと、彼は信頼できない男だ。
She depends on her husband for everything.
彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.
彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。
Be prompt to do what is asked.
頼まれた事はすぐにやりなさい。
He drew on others for help.
彼は他人の援助に頼った。
Don't rely too much on others.
あまり人に頼ってはいけない。
Have confidence in yourself.
自分自身を信頼なさい。
He called a hotel for accommodations.
彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。
They easily fall back on his company.
彼らはすぐに仲間に頼る。
I have a Chinese friend and I would like to ask him to give me Chinese lessons.
中国人の友人がいるんだけど、彼に中国語のレッスンを頼みたいな、と思ってるんだ。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.
弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
She is a charming and reliable person.
彼女は魅力的で頼りになる人です。
You're a life saver.
あなたって頼りになる人ね。
She had no one to turn to.
彼女には頼れるものが誰もいなかった。
I erred in thinking him trustworthy.
彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her.
貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。
Mike asked that he not be disturbed.
マイクはじゃまをしないでくれと頼んだ。
They asked me to make a speech at short notice.
彼らは私に急にスピーチをするように頼んだ。
You lean on your parents too much. You must be more independent.
君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
The lawyer insisted on the client's innocence.
弁護士は依頼人の無罪を主張した。
We sent you the book at your request.
御依頼により本をお送りしました。
When her neighbors were sick, she asked doctors to give them medical supplies.
隣人が病気になると、彼女は医者に治療してくれるように頼んだ。
You can rely on his proven ability.
彼の、証明済みの能力は、信頼できます。
Turn him down once and for all.
きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.