UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He asked for food.彼は食物をくれと頼んだ。
I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm.先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
I don't like being asked to go shopping.買い物を頼まれるのは好きじゃない。
Though 38, he is still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
I did that which she asked me to do.私は彼女にするように頼まれことをした。
Mailing, complete. After is up to you, postman!投函完了、と。後は頼んだぞ、ポストマンよ。
I asked Nancy to stay at home.私はナンシーさんに家にいてもらえるように頼んだ。
Japan depends on other countries for oil.日本は石油を外国に頼っている。
I did so at his request.私は彼の依頼でそうしたのです。
He asked us not to make any noise.彼は私達に騒がないように頼んだ。
He is a man to be depended on.彼は頼もしい男だ。
She asked him to carry her bag.彼女は彼にかばんを運んでほしいと頼んだ。
A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。
I have confidence in you.私は君を信頼している。
They approached the tourists and asked them for money.彼らは旅行者に近付いていって金をくれと頼んだ。
I met Roy, who asked me to give you this one.ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
There is no use in asking him for assistance.彼に援助を頼んでも無駄だよ。
She asked me to help her with the work.彼女は私に仕事を手伝うように頼んだ。
Such a man cannot be relied upon.こんな男は信頼できない。
A confidence man can talk his way into a girl's trust with ease.詐欺師はことば巧みにやすやすと、女性を信頼させることができる。
Why don't you ask him for help?彼に助けを頼んでごらんよ。
The company asked the bank to loan them some money to buy new machinery.新しい機械を購入するためのお金を貸してくれるようにその会社は銀行に依頼した。
You are trusted by every one of us.あなたは私たちの誰からも信頼されている。
As far as I know, he is a reliable person.私が知る限りでは、彼は頼りになる人だ。
You can certainly rely on him.文句なしに彼は頼りにしていい。
He asked for some money.彼は金をくれと頼んだ。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
Turn him down once and for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
She depended on her uncle for her school expenses for three years.彼女は3年間、学費を叔父に頼った。
We must have something to fall back on.私たちは頼りになるものを何か持たなければならない。
She had no one to turn to.彼女には頼れるものが誰もいなかった。
Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do.トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。
She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her.貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。
Japan depends on imports for raw materials.日本は原料を輸入に頼っている。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
I asked for a seat in the smoking section.喫煙席を頼んでおいたのですが。
She asked me to look after her baby in her absence.彼女は留守中、私に赤ちゃんの世話をするよう頼んだ。
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
He declined my request, saying that he was busy.彼は忙しいからと私の頼みを断った。
I'll ask my brother to give me a ride.兄に頼んで車に乗せてもらおう。
Children usually have faith in their parents.子供はふつう両親を信頼している。
You lean on your parents too much. You must be more independent.君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
Take care of Mr. Tanaka for me!田中さんのことを頼むよ。
He brought me coffee, when I had asked for tea.紅茶を頼んだのにコーヒーが来た。
Put in a good word for me.言葉添えを頼む。
You are my only resort.あなただけが頼りなのです。
I trust him because he never tells a lie.私は彼を信頼しているなぜなら彼は決して嘘をつかないからだ。
You should not resort to drink.君は酒に頼るべきではない。
He has his superiors' confidence.彼は上司から信頼されている。
I asked him to reconcile them with each other.僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。
I went on the trip, leaving the house in her care.彼女に留守を頼んで外出しました。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
A friend of mine asked me to send him a postcard.友達がはがきをくれるように私に頼んだ。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に回すように、私に頼んだ。
He had the nerve to take my car without asking.彼はあつかましくも頼みもしないで私の車に乗った。
We depend on you.私達はあなたを頼りにしています。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
I told them to send me another ticket.私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。
Confidence in management practices was undermined by the crash.経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
I need a favor.頼みたいことがあるのですが。
The lesson which we learned was never to trust anyone.私たちが学んだ教訓は誰も信頼してはならないということだった。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。
The secretary was asked to file past records.秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。
I had no choice but to do what he asked.彼に頼まれたことをやるより他に仕方がなかった。
I asked for a seat in the no-smoking section.禁煙席を頼んでおいたのですが。
I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man.彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
She is still financially dependent on her parents.彼女はまだ親に頼っている。
When I asked him to lend me some money, he turned down my request.彼にお金を貸してくれるように頼んだところ、彼は拒否した。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
As far as I know, he is reliable.私の知る限りでは、彼は信頼できる。
She asked him not to leave her alone.彼女は「私を一人にしないで」と彼に頼んだ。
He had the photograph of the friend that I am able to trust to me shown.彼は私に信頼できる友人の写真を見せてもらった。
My sister asked Father to buy a new bicycle.私の妹は父に新しい自転車を買ってくれるように頼みました。
She depends on her husband for everything.彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
I asked her to pick me up around four.私は彼女に4時ごろ迎えに来てくれるように頼みました。
The best thing to do is to ask an expert to repair it.一番いいのは、専門家に修理を依頼することだよ。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。
Young as he is, he is a very reliable person.若いけれど、彼は大変信頼できる人物だ。
She has asked the man at the hotel desk to get her the number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
You can count on him.彼は信頼できる。
We will help him if he asks us.もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。
When her neighbors were sick, she asked doctors to give them medical supplies.隣人が病気になると、彼女は医者に治療してくれるように頼んだ。
She was asked to go, and she left accordingly.彼女は行くように頼まれた、だから出かけた。
It is no use asking a favor of that man.あの男に頼みごとをしても無駄だ。
If you ask him again, he may change his mind.君がもう1度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。
My mother asked me to set the table.母は私に食事の準備をしてくれと頼んだ。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Her smile convinced me of her trust in me.彼女の微笑みで私は彼女の私への信頼を確信した。
We depend upon the river for the supply of water to drink.私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。
The lawyer believed in his client's innocence.弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。
I asked him to start at once.私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
From the moment of his birth, man cannot get along without depending on others.人は生まれたときから他の人々を頼ることなしに生きていくこと。
He gave a flat refusal to his mother's request.彼はお母さんの頼みをにべもなくことわった。
He entreated us help him.彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
He depends on his parents for his university fees.彼は大学の学費を親に頼っている。
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License