The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As far as I know, he is a reliable man.
私の知る限り、彼は信頼できる人だ。
If he asks us for help, we'll help him.
もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。
I asked him to go to my room for my glasses.
私は、彼に、私の眼鏡を取りに私の部屋へ行くように頼んだ。
I asked him not to play the piano late at night.
夜遅くピアノを弾かないように彼に頼んだ。
He stopped smoking because his wife and children asked him to.
彼は妻と子供たちが頼んだのでたばこをやめた。
On Friday night, three men came into Mr White's hotel and asked for rooms.
金曜日の夜、3人の男性がホワイト氏のホテルへやって来て、泊めてほしいと頼んだのです。
I am sorry to encumber you with the children.
足手まといになる子供をお頼みしてすみません。
The secretary was asked to file past records.
秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。
I have a Chinese friend and I would like to ask him to give me Chinese lessons.
中国人の友人がいるんだけど、彼に中国語のレッスンを頼みたいな、と思ってるんだ。
Mike asked that he not be disturbed.
マイクはじゃまをしないでくれと頼んだ。
If you ask him, he will help you.
彼に頼めば助けてくれるだろう。
I'm not about to ask him.
あの人に頼む気持ちはありません。
Don't depend too much on others.
他人に頼り過ぎてはいけないよ。
He turned a deaf ear to their request.
彼は彼らの頼みに耳を貸さなかった。
He will not steal my money; I have faith in him.
彼は私のお金など盗まないよ。彼を信頼しています。
He flatly refused her requests for help.
彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
You can rely on him.
彼に頼っておけばいい。
I have no intention of asking him.
僕はあの人に頼む気持ちはありません。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.
来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
I got my friends to help me.
私は友人に頼んで助けてもらった。
She has no one to turn to.
彼女には頼れる人がいない。
I trust Ken.
わたしは、ケンを信頼している。
She can only trust him.
彼女が信頼できるのは彼だけだ。
Tom is a man you can rely on.
トムは信頼できる人間だ。
You can't count on his help.
彼の助けを頼りにすることはできないよ。
I'll ask Tom.
トムに頼むことにします。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He's a man we can trust.
彼は信頼できる男です。
Kennedy Airport, please.
ケネディ空港まで頼むよ。
Even if he's very nice, I don't really trust him.
彼はとてもいい人だとしても、私は彼を本当は信頼していない。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.
彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。
The lawyer recommended his client to take legal action.
弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
He was asked to give her some money.
彼は彼女にお金をやるように頼まれた。
He is the man you can rely on.
彼は頼りになる男だ。
They have full confidence in their leader.
彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。
The lawyer believed in his client's innocence.
弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。
Do not trust such men as praise you to your face.
面と向かってほめるような人を信頼するな。
Japan depends on foreign trade.
日本は貿易に頼っている。
You can depend on this dictionary.
この辞書は信頼できるよ。
Our section chief always makes a face at me when I ask him for something.
うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。
That girl is a true blue country singer.
あの女の子は信頼できるカントリーシンガーだ。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.
彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
They asked a medical expert to do more research.
彼らはもっと調べるよう医療専門家に頼んだ。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.
弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.
彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
Jackson could not trust them.
ジャクソンは彼らを信頼できない。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
She asked them to take their shoes off.
彼女は彼らに靴を脱いで下さいと頼んだ。
He declined my request, saying that he was busy.
彼は忙しいからと私の頼みを断った。
You can always count on Holmes in any emergency.
いかなる非常時にもホームズさんはいつも頼りになる。
Thank you. Please do.
有り難う、どうぞ頼みます。
I'm a little hesitant to ask a favor of that person.
あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
I'm begging you.
頼むよー。
Some have lost faith in democracy.
民主主義に対する信頼をなくした者もいる。
Having asked Jordan to watch after the house, I went out.
ジョーダンに留守を頼んで外出しました。
Oh please, believe me.
ねぇ頼むから信じてくれよ。
He asked for pie, and I ordered the same.
彼はパイを頼んだ、私も同じものを注文した。
You must not rely upon such a man.
君はそんな男を信頼してはならない。
If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat.
他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。
Tom asked Mary to drive John to the airport.
トムはメアリーにジョンを空港まで車で送るよう頼んだ。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
In her misery, Mary looked to her husband for help.
メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"