UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have no intention of asking him.あの人に頼む気持ちはありません。
What do you think he said when I asked him for a favor?私が彼に頼み事をしたとき、彼は何と言ったと思う?
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He trusted his defense attorney.彼は弁護士を信頼していた。
He came to ask us for our help.彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
She has no one to turn to.彼女には頼れる人がいない。
I don't like being asked to go shopping.買い物を頼まれるのは好きじゃない。
Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
I asked the solicitor to make out my will.事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
The lawyer will try to show that her client is innocent.弁護士は依頼人の無罪を証明してみせる。
She is an efficient and reliable assistant.彼女は有能で頼りになる助手だ。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
Here is her letter asking us to take care of her only son.ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。
Don't rely on him.彼に頼るな。
I do not have the courage to ask my boss to lend me his car.私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。
He tried to imagine what the client was like.彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
His courage impressed me enough for me to trust him.彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。
The old man asked me a favor.老人は私に頼み事をした。
I'm still waiting for my breakfast. Bring it to me now, please.頼んである朝食がまだ来ません。すぐ持ってきて下さい。
He is a man of his word.彼は信頼できる人です。
All these devices are unreliable.これらのすべての装置は信頼性に欠けている。
I told you before that you should ask your mother first.私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
She begged him not to go there.彼女は彼にそこに行かないで欲しいと頼んだ。
You can count on Jack.ジャックが頼りになるよ。
Drop me a line as soon as you get there.向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。
You can depend on Jack.ジャックが頼りになるよ。
She asked me to come to her bedside.彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。
My mother asked me to set the table.母は私に食事の準備をしてくれと頼んだ。
He was no longer dependent on his parents.彼はもはや両親には頼っていなかった。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
He grew up to be a very reliable man.彼は大きくなって、とても信頼できる人となった。
I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm.先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
She had no one to turn to.彼女には頼れるものが誰もいなかった。
When I asked him to lend me some money, he turned down my request.彼にお金を貸してくれるように頼んだところ、彼は拒否した。
Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do.トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。
Don't be too dependent on others.他人に頼り過ぎてはいけないよ。
You boob! I should not have asked you.馬鹿たれ!頼まなかったらよかったよ。
Her smile convinced me of her trust in me.彼女の微笑みで私は彼女の私への信頼を確信した。
We called on him for a speech.私たちは彼にスピーチを頼んだ。
He accommodated me when I asked him for change.彼に両替を頼んだらしてくれた。
"Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too."「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」
People can turn to the law if they want to correct an injustice.人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
I am counting on you.君を頼りにしているよ。
He gave a flat refusal to his mother's request.彼はお母さんの頼みをにべもなくことわった。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
You mustn't depend on others for help.君は他人の援助に頼ってはいけない。
To lose faith in God is to lose your guide.神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
I haven't got the nerve to ask you for a loan.いくら図々しくても借金は君に頼めない。
I trust Ken.わたしは、ケンを信頼している。
We rely on Patty because she never breaks her promises.私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。
Don't leave it up to chance.偶然に頼るな。
He betrayed my confidence in him.彼は私の信頼を裏切った。
He abused our trust.彼は我々の信頼を裏切った。
Do not resort to the sword but appeal to reason.武力に頼るものではなく、理性に訴えなさい。
He has been asked to sit on the committee.彼はその委員会のメンバーになるようにと依頼を受けてきてきた。
The woman was asked to make allowance for the poor health of the baby.その女の人は赤ん坊が健康でないことを斟酌してくれるように頼まれた。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。
I was asked to give you a message.私はあなたへの伝言を頼まれた。
You depend too much on others.君は他人に頼りすぎる。
Be prompt to do what is asked.頼まれた事はすぐにやりなさい。
He can be relied on.彼は信頼できる。
Japanese cars are for the most part reliable.大部分の日本車は信頼できる。
Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on.戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。
She asked him to open the window.彼女は彼に窓を開けるように頼んだ。
He asked me to communicate his wishes to you.彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
I knew I could rely on you!やっぱりお前が頼りやわ!
May I count on you to get me the job?あなたに頼って、仕事をいただけないでしょうか。
I relied on him.私は彼を頼りにした。
Do you trust Tom?トムのことを信頼していますか。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
Could you do me a favor?頼みを聞いてくれませんか。
Let's ask him.あの人に頼んでみよう。
I'm not about to ask him.僕はあの人に頼む気持ちはありません。
Tom asked for more coffee.トムはコーヒーのおかわりを頼んだ。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Mary was not worthy of your trust.メアリーはあなたの信頼を受けるに値しなかった。
She asked the doctor to come and see her son again the next day.明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。
I asked him to help me.私は彼に助けてくれるように頼んだ。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
He had a great belief in the doctor.彼はその医者を大変信頼していた。
Teachers shouldn't fall back on their authority.教師は自らの権威を頼みとしてはならない。
I have nothing to fall back on.私は何も頼りにするものがない。
She had to rely upon her inner strength.彼女は自分自身の力に頼らなければならなくなった。
He was asked to give her some money.彼は彼女にお金をやるように頼まれた。
I'm begging you.頼むよー。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
He didn't trust his brother enough to confide in him.彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
He had the nerve to take my car without asking.彼はあつかましくも頼みもしないで私の車に乗った。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
I was asked to umpire the game.私はその試合の審判をするように頼まれた。
In an emergency you can fall back on your savings.まさかのときには貯蓄に頼ればよい。
Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail.私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
You should not resort to drink.君は酒に頼るべきではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License