UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
The lawyer will try to show that her client is innocent.弁護士は依頼人の無罪を証明してみせる。
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
She asked him to raise the funds.彼女は彼に資金を集めるように依頼した。
He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
You can't rely on medicine alone if you want to get well.薬だけを頼りにしても治らないよ。
Don't rely too much on others.あまり人を頼ってはいけない。
She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her.貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He came to ask us for our help.彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
He is a good enough authority on jazz.彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
You can ask him for help.彼に助けを頼んでごらんよ。
I am counting on you.君を頼りにしているよ。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
He asked me to keep him company on the weekends.彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。
She begged him to stay.彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
As far as I know, he is a reliable man.私の知る限り、彼は信頼できる人だ。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
Do be quiet, please!頼むから静かにしてよ。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。
Stop asking me for a drink! Go get it yourself.飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。
Writers draw on their imagination.作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I have every confidence in his ability.彼の能力を全面的に信頼している。
He relies on his wife financially.彼は経済的に妻に頼っている。
It is often necessary to depend upon others.他人に頼らなければならないことがよくある。
Don't you trust Tom?トムのこと信頼してないの?
Give me the bill, please.勘定を頼むよ。
It is always useful to have savings to fall back on.万一の時に頼れる貯金を持っていることは役に立つものです。
He requested me to keep it secret.彼は私にそれを秘密にしておくように頼んだ。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.会議で使った書類の片づけを頼まれた。
I said all along that he was not a person to be trusted, but you would not listen to me.私は始めから彼が信頼できる人ではないといったが、あなたは私の言うことに耳を貸そうとしなかった。
It concerns all the people living there.多くの人々は自分の意見をもつのにテレビに頼っている。
I don't like being asked to go shopping.買い物を頼まれるのは好きじゃない。
He can be relied on.彼は信頼できる。
He trusts his assistant quite a lot.彼は助手を非常に信頼している。
They have full confidence in their leader.彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。
I asked Tom to open the window.私はトムにその窓を開けるように頼みました。
Watashi wa Tomu ni sono mado o akeru yō ni tanomimashita.
All these devices are unreliable.これらのすべての装置は信頼性に欠けている。
He flatly turned down our request.彼は私達の頼みをきっぱりと断った。
He requested that I come here again this afternoon.今日の午後再びここに来てくれるように彼は私に頼んだ。
He is not a man to rely on.彼は信頼すべき人ではない。
She asked me to pass her the salt.彼女は私に塩を取ってくれるように頼んだ。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。
Granting that favor is out of the question.君の依頼事は話にならない。
In an emergency you can fall back on your savings.まさかのときには貯蓄に頼ればよい。
She begged him not to go there.彼女は彼にそこに行かないで欲しいと頼んだ。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I believe in you.君を信頼している。
Junko still depends on her parents for her living expenses.ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
I asked for a seat in the non-smoking section.私は禁煙席を頼んだのですが。
When I asked him to lend me some money, he turned down my request.彼にお金を貸してくれるように頼んだところ、彼は拒否した。
I trust him because he never tells a lie.私は彼を信頼しているなぜなら彼は決して嘘をつかないからだ。
I asked Tom to play the guitar.私はトムにギターを弾いてくれと頼みました。
Though 38, he is still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。
He placed great belief in his assistant.彼は助手を非常に信頼している。
I asked Nancy to stay at home.私はナンシーさんに家にいてもらえるように頼んだ。
She cannot be relied on because she often tells lies.彼女はよく嘘をつくので信頼できない。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
By all accounts, he is not a man to be trusted.誰の話から見ても彼は信頼出来る男ではない。
I want this suit cleaned.この洋服のクリーニング頼みます。
Do you trust Tom?トムのことを信頼していますか。
He is not a man to rely on.彼は信頼できる人ではない。
You can rely on his proven ability.彼の、証明済みの能力は、信頼できます。
Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation.隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。
He was the only recourse for his family after his father's death.父の死後、彼は家族にとって唯一の頼りであった。
For God's sake tell me the truth.頼むから本当のこといってくれ。
She is someone you can trust.彼女は信頼できる人だ。
He has a good name for reliability.彼は信頼できるという評判だ。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
Mailing, complete. After is up to you, postman!投函完了、と。後は頼んだぞ、ポストマンよ。
You should not resort to drink.君は酒に頼るべきではない。
We will help him if he asks us.もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。
I asked a favor of him.彼にひとつ頼みごとをしました。
She depends on her husband for everything.彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
Check, please.勘定書を頼むよ。
I asked him to mend my shoes.私は彼に靴を修繕するように頼んだ。
Don't rely on him.彼に頼るな。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
He is a good fellow, to be sure, but he isn't reliable.彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。
I asked Tom to close the door.私はトムに、ドアを閉めてくれるように頼んだ。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
He declined my request, saying that he was busy.彼は忙しいからと私の頼みを断った。
I have nothing to fall back on.私は何も頼りにするものがない。
She asked him to carry her bag.彼女は彼にかばんを運んでほしいと頼んだ。
I asked for a seat in the smoking section.喫煙席を頼んでおいたのですが。
Thank you. Please do.有り難う、どうぞ頼みます。
I asked him to drive me home.私は彼に車で家まで送ってくれるように頼んだ。
Children depend on their parents for food and clothing.子供たちは衣食を親に頼っている。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
I did so at his request.私は彼の依頼でそうしたのです。
I asked him to open the door, but he would not do so.私は彼にドアを開けるように頼んだが、彼はどうしても開けなかった。
I had no choice but to do what he asked.彼に頼まれたことをやるより他に仕方がなかった。
He had the photograph of the friend that I am able to trust to me shown.彼は私に信頼できる友人の写真を見せてもらった。
I have no great belief in my doctor.私は自分の医者をほとんど信頼していません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License