The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Why ask me? Wouldn't it be better to do it yourself?
どうして私に頼むの、自分でやればいいじゃない。
I asked him for a favor.
彼にひとつ頼みごとをしました。
He can be counted on.
彼は信頼できる。
She asked him to open the window.
彼女は彼に窓を開けるように頼んだ。
She begged for something to drink.
彼女はなにか飲み物を下さいと頼んだ。
The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away.
上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。
I asked him to leave at once.
私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
The firm has a great deal of trust in your ability.
会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。
I was asked to wait here.
私はここで待っているように頼まれました。
Tom is completely unreliable.
トムは全く頼りにならない。
He was dependent on contribution for a part of capital.
彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.
彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。
He asked me to pass him the salt.
彼は塩を彼に回すように、私に頼んだ。
You mustn't depend on others for help.
君は他人の援助に頼ってはいけない。
In spite of the fact that he's 38, he's still dependent on his parents.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
Mother asked the babysitter to watch the children.
母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
I'm rather hesitant about asking him a favor.
あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
Now that she has quit her job, we can't depend on her.
彼女はもう仕事をやめたのだから、彼女に頼ることはできない。
She asked me to bring them.
私に持ってってくれって頼んだの。
It is always useful to have savings to fall back on.
万一の時に頼れる貯金を持っていることは役に立つものです。
I must live up to my father's faith in me.
私は、父の信頼にそむかぬようにしなければならない。
He came to ask us for our help.
彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man.
彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
In her misery, Mary looked to her husband for help.
メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
He asked me to keep him company on the weekends.
彼は私に週末には一緒にいてくれと頼んだ。
He asked her to call him later.
彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。
As far as I know, he is a reliable person.
私が知る限りでは、彼は頼りになる人だ。
To what degree can we trust him?
私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
Because of his bravery, I had confidence in him.
彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
Could you do me a favour please?
頼みを聞いてくれませんか。
She begged him not to go there.
彼女は彼にそこに行かないで欲しいと頼んだ。
He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
He is anything but a reliable man.
彼は決して信頼できる男ではない。
Don't rely too much on others.
あまり人を頼ってはいけない。
She does not want to be dependent on her parents.
彼女の親に頼りたくない。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.
彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"