The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He flatly refused her requests for help.
彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
If he asks us for help, we'll help him.
もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。
I got my friends to help me.
私は友人に頼んで助けてもらった。
It is always useful to have savings to fall back on.
万一の時に頼れる貯金を持っていることは役に立つものです。
She was asked to go, and she left accordingly.
彼女は行くように頼まれた、だから出かけた。
I told them to send me another ticket.
私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。
Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do.
トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。
He was asked to give her some money.
彼は彼女にお金をやるように頼まれた。
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.
我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。
He begged me to stay.
彼は私に泊まってくれと頼んだ。
She begged for something to drink.
彼女はなにか飲み物を下さいと頼んだ。
Mary asked her son to behave himself.
メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。
I have something to ask of you.
私はあなたに頼みたいことがいくつかあります。
She asked me to bring them.
私に持ってってくれって頼んだの。
She begged him not to go there.
彼女は彼にそこに行かないで欲しいと頼んだ。
I'm still waiting for my order.
頼んだ物がまだ来ません。
He is a man whom I think you cannot trust.
彼は君が信頼することができない人間です。
I am willing to agree to your request.
ご依頼の件、承知しました。
The client went running into the office.
その依頼人は事務所へかけこんだ。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
He asked his brother to execute his will.
彼は弟に遺言を実行してくれと頼んだ。
Young as he is, he is a very reliable person.
若いけれど、彼は大変信頼できる人物だ。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
I'm depending on you.
頼んだぞ。
The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away.
上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。
You can certainly rely on him.
文句なしに彼は頼りにしていい。
My father asked me to open the window.
父は私に窓を開けるように頼んだ。
It is questionable whether this data can be relied on.
この資料が信頼できるかどうか疑わしい。
He asked the man to help him.
彼はその男に助けてくれるように頼んだ。
I should ask, shouldn't I?
私が依頼すべきでしょうね。
I was asked to wait here.
私はここで待っているように頼まれました。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.
いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
She has asked the man at the hotel desk to get her the number.
彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
He came crawling to me to ask for a loan.
彼は借金を頼みに頭をペコペコ下げてやって来た。
I have confidence in you.
私は君を信頼している。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.
給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
I want this suit cleaned.
この洋服のクリーニング頼みます。
Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post.
私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
Japan depends on other countries for oil.
日本は石油を外国に頼っている。
To lose faith in God is to lose your guide.
神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。
You should not resort to drink.
君は酒に頼るべきではない。
I have absolute trust in him.
私は彼を全面的に信頼している。
To the best of my knowledge, he is honest and reliable.
私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
I did that which she asked me to do.
私は彼女にするように頼まれことをした。
He is a good enough authority on jazz.
彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
She asked me to help her with her assignment.
彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。
Had I known more about his character, I would not have trusted him.
彼の性格についてもっとよく知っていたなら、彼を信頼しなかっただろう。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.
ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
Children depend on their parents for food and clothing.
子供たちは衣食を親に頼っている。
They easily fall back on his company.
彼らはすぐに仲間に頼る。
I trust him because he never tells a lie.
私は彼を信頼しているなぜなら彼は決して嘘をつかないからだ。
Let's ask him.
あの人に頼んでみよう。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.
私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
He has a good name for reliability.
彼は信頼できるという評判だ。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.
来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
When you rely on the team too much, it may reduce your individual competitive instincts.
あまりチームに頼りすぎると、個人の闘争本能が減少するかもしれない。
I said all along that he was not a person to be trusted, but you would not listen to me.
私は始めから彼が信頼できる人ではないといったが、あなたは私の言うことに耳を貸そうとしなかった。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.
大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
He abused our trust.
彼は我々の信頼を裏切った。
He asked us to help him.
彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
I relied on him.
私は彼を頼りにした。
I asked him to begin his trip at once.
私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
Some have lost faith in democracy.
民主主義に対する信頼をなくした者もいる。
Don't rely on him.
彼に頼るな。
He is not a man to rely on.
彼は信頼すべき人ではない。
If you ask him, he will help you.
彼に頼めば助けてくれるだろう。
In her misery, Mary looked to her husband for help.
メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
It is true that he is young, but he is very reliable.
なるほど彼は若いが、たいへん頼りになる。
I have trust in him.
私は彼を信頼している。
He did the reverse of what I asked.
彼は私が頼んだことの逆をやった。
You can depend on this dictionary.
この辞書は信頼できるよ。
I did so at his request.
私は彼の依頼でそうしたのです。
I have great faith in you.
信頼しています。
You are trusted by every one of us.
あなたは私たちの誰からも信頼されている。
His courage impressed me enough for me to trust him.
彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。
A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.
良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。
She asked him to raise the funds.
彼女は彼に資金を集めるように依頼した。
You can ask Tom for help.
頼めばトムが助けてくれますよ。
Mike asked that he not be disturbed.
マイクはじゃまをしないでくれと頼んだ。
If only you work sincerely, you will be trusted.
誠実に働きさえすれば、あなたは信頼されるでしょう。
He had the photograph of the friend that I am able to trust to me shown.
彼は私に信頼できる友人の写真を見せてもらった。
I need a favor.
頼みたいことがあるのですが。
You boob! I should not have asked you.
馬鹿たれ!頼まなかったらよかったよ。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"