He requested that I come here again this afternoon.
今日の午後再びここに来てくれるように彼は私に頼んだ。
He is a man whom I think you cannot trust.
彼は君が信頼することができない人間です。
Tom is completely unreliable.
トムは全く頼りにならない。
Don't you trust Tom?
トムのこと信頼してないの?
We believe in that man.
私たちはあの男とこの人を信頼しています。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Japan relies on Arab countries for oil.
日本は石油をアラブ諸国に頼っている。
I asked him to make tea.
私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
He asked me to help him.
彼は私に助けてと頼んだ。
Do as I ask you or I won't answer for the result.
私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
I asked them to fix my car.
彼らに車の修理を頼みました。
I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm.
先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
I have no intention of asking him.
彼に頼む気はありません。
You can depend on this dictionary.
この辞書は信頼できるよ。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
We had to depend on trade.
私たちは貿易に頼らなければなかった。
Don't depend on other people too much.
あまり人に頼るな。
You mustn't depend on others for help.
君は他人の援助に頼ってはいけない。
Drop me a line as soon as you get there.
向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。
I can assure you of his reliability.
彼が信頼できることは君に保証できる。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.
私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
My teacher has perfect trust in me.
私の先生は私を完全に信頼している。
You can depend on Jack.
ジャックが頼りになるよ。
I have confidence in you.
私は君を信頼している。
I believe in Ken.
わたしは、ケンを信頼している。
You can count on Jack.
ジャックが頼りになるよ。
She does not want to be dependent on her parents.
彼女の親に頼りたくない。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"