UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is often necessary to depend upon others.他人に頼らなければならないことがよくある。
If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat.他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。
He asked her to call him later.彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。
She asked me to continue writing to your father.彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
You can count on Jack.ジャックが頼りになるよ。
I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man.彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
I do not have the courage to ask my boss to lend me his car.私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。
Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients.その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。
He is a man of his word.彼は信頼できる人です。
Please ask him to call me.彼に電話をくれるように頼んで下さい。
He trusted his defense attorney.彼は弁護士を信頼していた。
Many clients went to the able lawyer for advice.多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。
As far as I know, he is a reliable man.私の知る限り、彼は信頼できる人だ。
We appealed to our teacher to go more slowly.もっとゆっくり歩くように先生に頼んだ。
You can ask him for help.彼に助けを頼んでごらんよ。
He came to me hat in hand and asked for a loan.彼は私のところへぺこぺこして借金を頼みに来た。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
My uncle asked me to take care of the chickens.私のおじは私ににわとりの世話をしてくれるように頼んだ。
The client went running into the office.その依頼人は事務所へかけこんだ。
I asked him to mend my shoes.私は彼に靴を修繕するように頼んだ。
They approached the tourists and asked them for money.彼らは旅行者に近付いていって金をくれと頼んだ。
He expressed his belief in her honesty.彼は彼女の正直さを信頼していると言った。
In an emergency he had nothing to fall back upon.彼にはいざというときに頼るものがなかった。
He stopped smoking because his wife and children asked him to.彼は妻と子供たちが頼んだのでたばこをやめた。
He asked for some money.彼は金をくれと頼んだ。
He is anything but a reliable man.彼は決して信頼できる男ではない。
You mustn't depend on others for help.君は他人の援助に頼ってはいけない。
You can always count on Holmes in any emergency.いかなる非常時にもホームズさんはいつも頼りになる。
I asked her to wait a moment.僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。
She is dependent on her parents even after her marriage.彼女は結婚後でも両親に頼っている。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
No matter how close we may be, I can not ask him to do that.いくら親しいからといってそんな事を彼に頼めません。
She asked him to adjust the TV set.彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
You are very silly to trust him.彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってほめるような人を信頼するな。
In an emergency you can fall back on your savings.まさかのときには貯蓄に頼ればよい。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
Robert was always besieging people with requests.ロベルさんはいつも人をいろいろな依頼で攻め立てた。
She depends on her parents for living expenses.彼女は生活費を親に頼っている。
I asked Tom to play the guitar.私はトムにギターを弾いてくれと頼みました。
He came crawling to me to ask for a loan.彼は借金を頼みに頭をペコペコ下げてやって来た。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
I haven't got the nerve to ask you for a loan.いくら図々しくても借金は君に頼めない。
I told you before that you should ask your mother first.私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
He asked us to help him.彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
I lost my trust in him.彼への信頼を失った。
I asked them to fix my car.彼らに車の修理を頼みました。
Some people live on their sons.自分の息子に頼って生きている人もいる。
I did wrong in trusting such a fellow.あんな男を信頼したのが私の間違いだった。
Children depend on their parents for food and clothing.子供たちは衣食を親に頼っている。
He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
They asked Kate to babysit their child.彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
I asked my local member for a job, but he brushed me off.議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。
He can be counted on.彼は信頼できる。
I asked him for a favor.彼にひとつ頼みごとをしました。
It concerns all the people living there.多くの人々は自分の意見をもつのにテレビに頼っている。
You're a life saver.あなたって頼りになる人ね。
You must not depend so much on others.君はそんなに他人に頼ってはいけない。
To the best of my knowledge, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
Don't depend on other people too much.あまり人に頼るな。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。
Confidence in management practices was undermined by the crash.経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
The best thing to do is to ask an expert to repair it.一番いいのは、専門家に修理を依頼することだよ。
Japan depends on other countries for oil.日本は石油を外国に頼っている。
Don't depend on your parents too much.あまり両親を頼りすぎてはいけない。
They asked a medical expert to do more research.彼らはもっと調べるよう医療専門家に頼んだ。
I asked a favor of him.彼にひとつ頼みごとをしました。
It is always useful to have savings to fall back on.万一の時に頼れる貯金を持っていることは役に立つものです。
He is a man whom we can trust.彼は信頼できる男です。
She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
Do you trust Tom?トムのことを信頼していますか。
Mailing, complete. After is up to you, postman!投函完了、と。後は頼んだぞ、ポストマンよ。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
We called on him for a speech.私たちは彼にスピーチを頼んだ。
The lawyer believed in his client's innocence.弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。
He was the only recourse for his family after his father's death.父の死後、彼は家族にとって唯一の頼りであった。
Don't be too dependent on others.他人に頼り過ぎてはいけないよ。
I have no intention of asking him.彼に頼むつもりはない。
I asked him to reconcile them with each other.僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。
Oh please, believe me.ねぇ頼むから信じてくれよ。
He relies upon drink to escape from his worries.彼はいやなことから逃れるためにいつでも酒に頼る。
Most of Japanese cars are built quite reliable.大部分の日本車は信頼できる。
Stop complaining and do the work you were asked to do.ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
I am in need of a responsible person.私は頼りになる人が欲しいです。
It is on his father that he depends.彼が頼りにしているのは父だ。
We sent you the book at your request.御依頼により本をお送りしました。
He came to ask us to help him.彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
I asked my aunt to tell the stories of her travels.私は叔母さんに、彼女の旅行の話をしてくれるよう頼んだ。
She is an absent-minded and unreliable person.彼女はぼんやりして頼りない者だ。
Why don't you ask him for help?彼に助けを頼んでごらんよ。
By all accounts, he is not a man to be trusted.誰の話から見ても彼は信頼出来る男ではない。
I asked him to go to my room for my glasses.私は、彼に、私の眼鏡を取りに私の部屋へ行くように頼んだ。
She asked me to help her with her assignment.彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。
Some have lost faith in democracy.民主主義に対する信頼をなくした者もいる。
The new president can be relied upon, can't he?新社長は頼りになるでしょう?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License