I said all along that he was not a person to be trusted, but you would not listen to me.
私は始めから彼が信頼できる人ではないといったが、あなたは私の言うことに耳を貸そうとしなかった。
He declined my request, saying that he was busy.
彼は忙しいからと私の頼みを断った。
He asked his brother to execute his will.
彼は弟に遺言を実行してくれと頼んだ。
She has many faults, but I trust her none the less.
彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.
男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
To lose faith in God is to lose your points of reference.
神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.
この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
Please don't cry any more.
頼むからもう泣かないでくれ。
He asked me to pass him the salt.
彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
She still depends on her parents.
彼女はまだ両親に頼っている。
I asked him not to go, but he left all the same.
彼には行かないように頼んだ。にもかかわらず彼は去った。
Frankly speaking, he is untrustworthy.
素直に言うと、彼は信頼できない男だ。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.
残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
You can ask him for help.
彼に助けを頼んでごらん。
I asked the waiter to see about getting us a better table.
私達にもっとよいテーブルを手配するように私はウェイターに頼んだ。
He is the man you can rely on.
彼は頼りになる男だ。
His request was equivalent to an order.
彼の依頼は命令に等しかった。
I did so at his request.
私は彼の依頼でそうしたのです。
She begged for something to drink.
彼女はなにか飲み物を下さいと頼んだ。
Children depend on their parents for food and clothing.
子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。
He hasn't left any message.
彼は何も伝言を頼んでいなかった。
I can fall back on my savings if I lose my job.
仕事を失っても、僕は貯金に頼ることができる。
I'll ask my brother to give me a ride.
兄さんに頼んで自転車に乗せてもらいましょう。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He is a man whom we can trust.
彼は信頼できる男です。
Because I admired his courage, I trusted him.
彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
I asked Tom to open the window.
私はトムにその窓を開けるように頼みました。 Watashi wa Tomu ni sono mado o akeru yō ni tanomimashita.
The lawyer insisted on the client's innocence.
弁護士は依頼人の無罪を主張した。
People can turn to the law if they want to correct an injustice.
人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
I'm relying on you to help us.
あなたが私達を手伝ってくれると頼りにしています。
We can not rely on her kindness.
私たちは彼女の親切に頼ることはできない。
I asked him to do that.
彼にそうしてくれと頼んだ。
His courage impressed me enough for me to trust him.
彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。
I asked him to come with me and he agreed.
私が彼について来てくれるよう頼んだところ彼は承知してくれた。
If you ask him, he will help you.
彼に頼めば助けてくれるだろう。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.
会議で使った書類の片づけを頼まれた。
Because of his bravery, I had confidence in him.
彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
Even if he's very nice, I don't really trust him.
彼はとてもいい人だとしても、私は彼を本当は信頼していない。
I have no great belief in my doctor.
私は自分の医者をほとんど信頼していません。
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.
フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"