UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I trust Ken.わたしは、ケンを信頼している。
We rely on Patty because she never breaks her promises.私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。
I asked him to begin his trip at once.私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
He requested that I come here again this afternoon.今日の午後再びここに来てくれるように彼は私に頼んだ。
There is no use in asking him for assistance.彼に援助を頼んでも無駄だよ。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
They approached the tourists and asked them for money.彼らは旅行者に近付いていって金をくれと頼んだ。
Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail.私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
He begged me to stay.彼は私に泊まってくれと頼んだ。
He is a man whom I think you cannot trust.彼は君が信頼することができない人間です。
You should have asked her for help.彼女に手伝ってくれるように頼むべきだったのに。
Americans have lost their trust in Toyota.アメリカ人はトヨタへの信頼を失ってしまいました。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I asked for a seat in the smoking section.喫煙席を頼んでおいたのですが。
You need only ask him to pay the debt.君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。
His request was equivalent to an order.彼の依頼は命令に等しかった。
Jack can be depended on.ジャックが頼りになるよ。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Don't rely too much on others.あまり他人には頼ってはいけない。
She is an efficient and reliable assistant.彼女は有能で頼りになる助手だ。
Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients.その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。
The knife was so blunt that I could not cut the meat with it and I resorted to my pocket knife.そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。
I asked my father to buy this toy.私は父にこのおもちゃを買ってくれるように頼んだ。
He relies on his wife financially.彼は経済的に妻に頼っている。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
Check, please.勘定書を頼むよ。
When I was badly off, I fell back on him.私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
I did that which she asked me to do.私は彼女にするように頼まれことをした。
You can't count on his help.彼の助けを頼りにすることはできないよ。
The secretary was asked to file past records.秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。
The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away.上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He can be relied on.彼は信頼できる。
I don't have much faith in his ability.私は彼の能力を大して信頼していない。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
Don't depend too much on others.人に頼り過ぎてはいけない。
It is questionable whether this data can be relied on.この資料が信頼できるかどうか疑わしい。
We can depend on her to help us.私たちは彼女の助けを頼りにできる。
On Friday night, three men came into Mr White's hotel and asked for rooms.金曜日の夜、3人の男性がホワイト氏のホテルへやって来て、泊めてほしいと頼んだのです。
As far as I know, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
My parents are always dependent on him.私の両親はいつも彼を頼る。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He expressed his belief in her honesty.彼は彼女の正直さを信頼していると言った。
Turn him down once for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation.隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
I asked him to lend me some money.私は彼にお金を貸してくれるように頼んだ。
She asked me to help her with the work.彼女は私に仕事を手伝うように頼んだ。
I was asked to open the gate.私は門を開けるように頼まれた。
Some people live on their sons.自分の息子に頼って生きている人もいる。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
All these devices are unreliable.これらのすべての装置は信頼性に欠けている。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
She had to rely upon her inner strength.彼女は自分自身の力に頼らなければならなくなった。
I erred in thinking him trustworthy.彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
All you have to do is ask him to pay the debt.君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。
We depend on you.頼りにしてるよ。
May I count on you to get me the job?あなたに頼って、仕事をいただけないでしょうか。
You lean on your parents too much. You must be more independent.君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
He asked his brother to execute his will.彼は弟に遺言を実行してくれと頼んだ。
A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。
He can be counted on.彼は信頼できる。
He has been asked to sit on the committee.彼はその委員会のメンバーになるようにと依頼を受けてきてきた。
I have no intention of asking him.彼に頼むつもりはない。
The girl had no one to turn to for advice.その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に回すように、私に頼んだ。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
I was asked to umpire the game.私はその試合の審判をするように頼まれた。
He did the reverse of what I asked.彼は私が頼んだことの逆をやった。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
The best thing to do is to ask an expert to repair it.一番いいのは、専門家に修理を依頼することだよ。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
Oh please, believe me.ねぇ頼むから信じてくれよ。
She still depends on her parents.彼女はまだ両親に頼っている。
When I asked him for change, he gave it to me.彼に両替を頼んだらしてくれた。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
We believe in that man.私たちはあの男とこの人を信頼しています。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
To lose faith in God is to lose your points of reference.神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。
You are my only resort.あなただけが頼りなのです。
She asked me to continue writing to your father.彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
He came crawling to me to ask for a loan.彼は借金を頼みに頭をペコペコ下げてやって来た。
He abused my confidence.彼は私の信頼を食いものにした。
He is not a man to be trusted.彼は信頼できるような男ではない。
Why ask me? Wouldn't it be better to do it yourself?どうして私に頼むの、自分でやればいいじゃない。
He is competent and able to trust.彼は有能で信頼できる。
I had no choice but to do what he asked.彼に頼まれたことをやるより他に仕方がなかった。
Confidence in management practices was undermined by the crash.経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
You can rely on her.君は彼女を信頼してよい。
He asked her to marry him, and she accepted.彼は彼女に結婚してくれるよう頼んで彼女も受け入れた。
She asked Bob to teach her how to ski.彼女はボブにスキーを教えてくれるように頼んだ。
She asked Mary to find her little boy.彼女はメアリーに坊やを見つけてきてと頼んだ。
There's no point in hiring a babysitter for the evening.晩にベビーシッターを頼む意味ねぇだろ!
She turned down my request.彼女は私の依頼を断った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License