UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm relying on you to help us.あなたが私達を手伝ってくれると頼りにしています。
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
We depend upon the river for the supply of water to drink.私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。
You can ask Tom for help.頼めばトムが助けてくれますよ。
I had no choice but to do what he asked.彼に頼まれたことをやるより他に仕方がなかった。
I was asked to wait here.私はここで待っているように頼まれました。
When I asked him to lend me some money, he turned down my request.彼にお金を貸してくれるように頼んだところ、彼は拒否した。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
I have every confidence in his ability.彼の能力を全面的に信頼している。
You lean on your parents too much. You must be more independent.君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
There's no point in hiring a babysitter for the evening.晩にベビーシッターを頼む意味ねぇだろ!
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
He is so honest that he is trusted by everyone.彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
He asked me to keep him company on the weekends.彼は私に週末には一緒にいてくれと頼んだ。
My wife and children depend on me.妻と子供たちは私に頼っている。
He asked for money.彼は金を貸してくれと頼んだ。
He abused my confidence.彼は私の信頼を食いものにした。
Many clients went to the able lawyer for advice.多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。
His courage impressed me enough for me to trust him.彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。
She was asked to go, and she left accordingly.彼女は行くように頼まれた、だから出かけた。
I asked Tom to open the window.私はトムにその窓を開けるように頼みました。
Watashi wa Tomu ni sono mado o akeru yō ni tanomimashita.
Mike asked that he not be disturbed.マイクはじゃまをしないでくれと頼んだ。
She asked them to take their shoes off.彼女は彼らに靴を脱いで下さいと頼んだ。
I asked her to marry me and she accepted.僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。
He trusted his defense attorney.彼は弁護士を信頼していた。
He hasn't left any message.彼は何も伝言を頼んでいなかった。
As far as I know, he is reliable.私の知る限りでは、彼は信頼できる。
Teachers shouldn't fall back on their authority.教師は自らの権威を頼みとしてはならない。
He is independent of his parents.彼は両親に頼っていない。
I asked him to come with me and he agreed.私が彼について来てくれるよう頼んだところ彼は承知してくれた。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
In spite of the fact that he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
We depend on you.私達はあなたを頼りにしています。
She can only trust him.彼女が信頼できるのは彼だけだ。
The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country.ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。
Because of his bravery, I had confidence in him.彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
In an emergency he had nothing to fall back upon.彼はいざという時に頼るものがなかった。
I did that which she asked me to do.私は彼女にするように頼まれことをした。
Young as he is, he is a very reliable person.若いけれど、彼は大変信頼できる人物だ。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。
I don't like being asked to go shopping.私は買い物に行くよう頼まれるのが好きではない。
I believe in you.君を信頼している。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do.トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.会議で使った書類の片づけを頼まれた。
She asked me to help her with her assignment.彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。
Tom asked for more coffee.トムはコーヒーのおかわりを頼んだ。
We must ask the bank for the loan.銀行に貸付を頼まねばならない。
It is no use asking a favor of that man.あの男に頼みごとをしても無駄だ。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。
If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat.他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。
He can be counted on.彼は信頼できる。
He is a good fellow, to be sure, but he isn't reliable.彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。
She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
Give me the bill, please.勘定を頼むよ。
She asked the doctor to come and see her son again the next day.明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。
For God's sake tell me the truth.頼むから本当のこといってくれ。
By and large, she is a very reliable person.全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。
I asked the villagers many times to let me die.私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。
Please don't cry any more.頼むからもう泣かないでくれ。
He is totally dependent on his parents.彼はまったく両親に頼りきっている。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
Check, please.勘定書を頼むよ。
No one can live by and for himself.人はひとりで、だれにも頼らずには生きられない。
To the best of my knowledge, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
He is a good fellow for sure, but not trustworthy.彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。
Be prompt to do what is asked.頼まれた事はすぐにやりなさい。
I'm still waiting for my order.頼んだ物がまだ来ません。
She relies on the lion.彼女はライオンを信頼している。
Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail.私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
She asked Mary to find her little boy.彼女はメアリーに坊やを見つけてきてと頼んだ。
She asked him to carry her bag.彼女は彼にかばんを運んでほしいと頼んだ。
When her neighbors were sick, she asked doctors to give them medical supplies.隣人が病気になると、彼女は医者に治療してくれるように頼んだ。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
We called on him for a speech.私たちは彼にスピーチを頼んだ。
That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife.そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。
Don't rely on others.他人に頼るな。
Children depend on their parents for food and clothing.子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。
May I count on you to get me the job?あなたに頼って、仕事をいただけないでしょうか。
He did the reverse of what I asked.彼は私が頼んだことの逆をやった。
The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call.秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。
My parents are always dependent on him.私の両親はいつも彼を頼る。
Have confidence in yourself.自分自身を信頼なさい。
I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm.先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
Tom asked Mary not to play the drums so late at night.トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。
I lost my trust in him.彼への信頼を失った。
All you need to do is ask him to pay the loan.君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
I'll rely on my father for half of my tuition.学費の半分は父に頼むつもりです。
Most of Japanese cars are built quite reliable.大部分の日本車は信頼できる。
I asked the waiter to see about getting us a better table.私達にもっとよいテーブルを手配するように私はウェイターに頼んだ。
I don't have much faith in his ability.私は彼の能力を大して信頼していない。
He had the photograph of the friend that I am able to trust to me shown.彼は私に信頼できる友人の写真を見せてもらった。
He was asked to give her some money.彼は彼女にお金をやるように頼まれた。
We're running short of oil. We'd better ask the store to bring us more.石油がなくなってきたわ。もっと持ってくるよう店に頼まなくちゃ。
He placed great belief in his assistant.彼は助手を非常に信頼している。
I have confidence in him.私は彼を信頼している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License