UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was asked to put away all the papers we used at the meeting.私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。
If he asks us for help, we'll help him.もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。
When I asked him to lend me some money, he turned down my request.彼にお金を貸してくれるように頼んだところ、彼は拒否した。
I asked Tom to close the door.私はトムに、ドアを閉めてくれるように頼んだ。
We will help him if he asks us.もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。
We depend on you.あなたのこと頼りにしていますよ。
The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away.上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。
We called on him for a speech.私たちは彼にスピーチを頼んだ。
I have no great belief in my doctor.私は自分の医者をほとんど信頼していません。
Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable.暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。
He is a good enough authority on jazz.彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
I asked him to do that.彼にそうしてくれと頼んだ。
They asked me to join the union of the company.彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
As far as I know, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
We sent you the book at your request.御依頼により本をお送りしました。
Robert was always besieging people with requests.ロベルさんはいつも人をいろいろな依頼で攻め立てた。
He is a good fellow for sure, but not trustworthy.彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。
She begged for something to drink.彼女はなにか飲み物を下さいと頼んだ。
I have confidence in Ken.わたしは、ケンを信頼している。
Do be quiet, please!頼むから静かにしてよ。
I asked for a seat in the smoking section.喫煙席を頼んだのですが。
We depend on you.お前が頼りなんだ。
He has no friends to fall back on.彼には頼れる友人がいない。
Tom asked for more coffee.トムはコーヒーのおかわりを頼んだ。
I have absolute trust in him.私は彼を全面的に信頼している。
He called a hotel for accommodations.彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。
You should have asked her for help.彼女に手伝ってくれるよう頼むべきだった。
He is a man who can always be trusted.あの人はいつだって信頼できる人です。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
He gave a flat refusal to his mother's request.彼はお母さんの頼みをにべもなくことわった。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
He ordered a beer.彼はビールを一杯頼んだ。
Many clients went to the able lawyer for advice.多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。
You can count on Jack.ジャックが頼りになるよ。
Children depend on their parents for food and clothing.子供は衣食を親に頼っている。
Drop me a line as soon as you get there.向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。
I asked the villagers many times to let me die.私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。
You need only ask him to pay the debt.君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。
We're running short of oil. We'd better ask the store to bring us more.石油がなくなってきたわ。もっと持ってくるよう店に頼まなくちゃ。
Please ask him to call me.彼に電話をくれるように頼んで下さい。
They have full confidence in their leader.彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。
If only you work sincerely, you will be trusted.誠実に働きさえすれば、あなたは信頼されるでしょう。
I want this suit cleaned.この洋服のクリーニング頼みます。
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。
I have complete faith in my doctor.私は医者を完全に信頼している。
He came to me hat in hand and asked for a loan.彼は私のところへぺこぺこして借金を頼みに来た。
She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her.貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。
She asked me to pass her the salt.彼女は私に塩を取ってくれるように頼んだ。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
To her sorrow, she had no one to rely on.悲しいことに、彼女には頼れる人が誰もいなかった。
We're banking on you to provide all the money we need.私たちが必要なお金を出してくれるって、あなたのこと頼りにしているんです。
She kept on talking after I asked her to stop.私がやめてと頼んだ後でも、彼女はしゃべり続けた。
Stop complaining and do the work you were asked to do.ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post.私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
Writers draw on their imagination.作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail.私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
Don't depend on your parents too much.あまり両親を頼りすぎてはいけない。
Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
I asked him to open the door, but he would not do so.私は彼にドアを開けるように頼んだが、彼はどうしても開けなかった。
I turned to my sister for a piece of advice.私は姉に助言を頼っていた。
He accommodated me when I asked him for change.彼に両替を頼んだらしてくれた。
Honestly, I can't trust him.正直に言って彼は信頼できない。
There is no use in asking him for assistance.彼に援助を頼んでも無駄だよ。
I'll leave my daughter's education to you, after I'm gone.私が死んだら娘の教育は君に頼む。
You can always count on me.いつでも私を頼りにしていいです。
My mother asked me to set the table.母は私に食事の準備をしてくれと頼んだ。
We depend upon the river for the supply of water to drink.私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。
You can ask him for help.彼に助けを頼んでごらんよ。
In her misery, Mary looked to her husband for help.メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
It is on his father that he depends.彼が頼りにしているのは父だ。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
Now that she has quit her job, we can't depend on her.彼女はもう仕事をやめたのだから、彼女に頼ることはできない。
When her neighbors were sick, she asked doctors to give them medical supplies.隣人が病気になると、彼女は医者に治療してくれるように頼んだ。
What do you say to asking her to come and help us?彼女に手伝いに来てくれるように頼んでみてはどうですか。
Tom asked Mary not to play the drums so late at night.トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。
Most big Japanese companies depend on exports.ほとんどの日本の大会社は、輸出に頼っている。
May I request a favour of you?あなたに頼んでもよろしいですか。
I asked her to pick me up around four.私は彼女に4時ごろ迎えに来てくれるように頼みました。
I ought to ask, oughtn't I?私が依頼すべきでしょうね。
He turned a deaf ear to their request.彼は彼らの頼みに耳を貸さなかった。
I'll ask Tom.トムに頼むことにします。
I'm a little hesitant to ask a favor of that person.あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
We must have something to fall back on.私たちは頼りになるものを何か持たなければならない。
In spite of the fact that he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
You can not depend on his word any more than on the wind.彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。
Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on.戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。
Without hesitation, I granted his request.私はためらわずに彼の依頼を引き受けた。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
He is competent and able to trust.彼は有能で信頼できる。
I have great faith in you.信頼しています。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
He came crawling to me to ask for a loan.彼は借金を頼みに頭をペコペコ下げてやって来た。
You can count on him.彼は信頼できる。
A confidence man can talk his way into a girl's trust with ease.詐欺師はことば巧みにやすやすと、女性を信頼させることができる。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
The new president can be relied upon, can't he?新社長は頼りになるでしょう?
All you have to do is ask him to pay the debt.君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。
He asked her to stay, but she didn't want to.彼は彼女にいてくれと頼んだが、彼女はいたくなかった。
She kept on talking after I asked her to stop.彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License