I'm a little hesitant about asking her for a favor.
あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
Be prompt to do what is asked.
頼まれた事はすぐにやりなさい。
My father asked me to open the window.
父は私に窓を開けるように頼んだ。
He is so honest that he is trusted by everyone.
彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。
Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen.
良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。
I have confidence in him.
私は彼を信頼している。
Tom asked for more coffee.
トムはコーヒーのおかわりを頼んだ。
He is anything but a reliable man.
彼は決して信頼できる男ではない。
I asked her to marry me and she accepted.
僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。
She is an absent-minded and unreliable person.
彼女はぼんやりして頼りない者だ。
Our section chief always makes a face at me when I ask him for something.
うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。
She had to rely upon her inner strength.
彼女は自分自身の力に頼らなければならなくなった。
He asked the general to take back his order.
彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。
I asked him to make tea.
私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
She turned down my request.
彼女は私の依頼を断った。
May I count on you to get me the job?
あなたに頼って、仕事をいただけないでしょうか。
My parents are always dependent on him.
私の両親はいつも彼を頼る。
Do you know of any person for me to rely on in Canada?
カナダで私が頼れる人を誰かご存じですか。
I'm asking you to do this because I trust you.
君を見込んで頼んでいるんだ。
She asked him not to leave her alone.
彼女は「私を一人にしないで」と彼に頼んだ。
I asked him to reconcile them with each other.
僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。
You are my only resort.
あなただけが頼りなのです。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.
私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
A friend of mine asked me to send her a postcard.
友達がはがきをくれるように私に頼んだ。
It is no use asking a favor of that man.
あの男に頼みごとをしても無駄だ。
We depend on you.
お前が頼りなんだ。
I asked him not to go, but he left all the same.
彼には行かないように頼んだ。にもかかわらず彼は去った。
He asked us to help him.
彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
I'll rely on my father for half of my tuition.
学費の半分は父に頼むつもりです。
He is doing it with my help.
彼は私を頼りにしている。
We can not rely on her kindness.
私たちは彼女の親切に頼ることはできない。
I lost my trust in him.
彼への信頼を失った。
As far as I know, he is a reliable friend.
彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable.
暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。
He didn't trust his brother enough to confide in him.
彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。
He asked her to stay, but she didn't want to.
彼は彼女にいてくれと頼んだが、彼女はいたくなかった。
You can rely on Jack.
ジャックが頼りになるよ。
I was asked to fix the bicycle.
自転車を直して欲しいと頼まれた。
I have something to ask of you.
私はあなたに頼みたいことがいくつかあります。
I am counting on you.
君を頼りにしているよ。
My teacher has perfect trust in me.
私の先生は私を完全に信頼している。
Shall I ask her to send the book to us?
彼女にその本を送ってくれと頼みましょうか。
Japan depends on imports for raw materials.
日本は原料を輸入に頼っている。
He can be trusted.
彼は信頼できる。
Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do.
トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I asked for a seat in the no-smoking section.
禁煙席を頼んでおいたのですが。
Don't depend too much on others.
人に頼り過ぎてはいけない。
I knew I could rely on you!
やっぱりお前が頼りだよ。
I am relying on you to be honest.
私はあなたが正直であると信頼しています。
My mother asked me to set the table.
母は私に食事の準備をしてくれと頼んだ。
Mother asked the babysitter to watch the children.
母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
Take care of Mr. Tanaka for me!
田中さんのことを頼むよ。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.
彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
I'm a little hesitant to ask a favor of that person.
あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
You can certainly rely on him.
文句なしに彼は頼りにしていい。
I have trust in him.
私は彼を信頼している。
He placed great belief in his assistant.
彼は助手を非常に信頼している。
We can count on him for financial help.
我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
She is someone you can trust.
彼女は信頼できる人だ。
She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her.
貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。
He is still dependent on his parents.
彼はまだ両親に頼っている。
You can certainly rely on him.
確かに彼は信頼できます。
He has no friends to fall back on.
彼には頼れる友人がいない。
We asked him to come again.
私達は彼にもう一度来てくれるように頼んだ。
His request was equivalent to an order.
彼の依頼は命令に等しかった。
You can ask Tom for help.
頼めばトムが助けてくれますよ。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.
彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.
私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
He had the nerve to take my car without asking.
彼はあつかましくも頼みもしないで私の車に乗った。
Many clients went to the able lawyer for advice.
多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。
She is a reliable person.
彼女は信頼できる人だ。
We believe in that man.
私たちはあの男とこの人を信頼しています。
I asked for a seat in the non-smoking section.
禁煙席を頼んだのですが。
She asked Mary to find her little boy.
彼女はメアリーに坊やを見つけてきてと頼んだ。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"