The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He asked for food.
彼は食物をくれと頼んだ。
I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm.
先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
I don't like being asked to go shopping.
買い物を頼まれるのは好きじゃない。
Though 38, he is still dependent on his parents.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
She betrayed his trust.
彼女は彼の信頼を裏切った。
I did that which she asked me to do.
私は彼女にするように頼まれことをした。
Mailing, complete. After is up to you, postman!
投函完了、と。後は頼んだぞ、ポストマンよ。
I asked Nancy to stay at home.
私はナンシーさんに家にいてもらえるように頼んだ。
Japan depends on other countries for oil.
日本は石油を外国に頼っている。
I did so at his request.
私は彼の依頼でそうしたのです。
He asked us not to make any noise.
彼は私達に騒がないように頼んだ。
He is a man to be depended on.
彼は頼もしい男だ。
She asked him to carry her bag.
彼女は彼にかばんを運んでほしいと頼んだ。
A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.
良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。
I have confidence in you.
私は君を信頼している。
They approached the tourists and asked them for money.
彼らは旅行者に近付いていって金をくれと頼んだ。
I met Roy, who asked me to give you this one.
ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
There is no use in asking him for assistance.
彼に援助を頼んでも無駄だよ。
She asked me to help her with the work.
彼女は私に仕事を手伝うように頼んだ。
Such a man cannot be relied upon.
こんな男は信頼できない。
A confidence man can talk his way into a girl's trust with ease.
詐欺師はことば巧みにやすやすと、女性を信頼させることができる。
Why don't you ask him for help?
彼に助けを頼んでごらんよ。
The company asked the bank to loan them some money to buy new machinery.
新しい機械を購入するためのお金を貸してくれるようにその会社は銀行に依頼した。
You are trusted by every one of us.
あなたは私たちの誰からも信頼されている。
As far as I know, he is a reliable person.
私が知る限りでは、彼は頼りになる人だ。
You can certainly rely on him.
文句なしに彼は頼りにしていい。
He asked for some money.
彼は金をくれと頼んだ。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.
コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
Turn him down once and for all.
きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
She depended on her uncle for her school expenses for three years.
彼女は3年間、学費を叔父に頼った。
We must have something to fall back on.
私たちは頼りになるものを何か持たなければならない。
She had no one to turn to.
彼女には頼れるものが誰もいなかった。
Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do.
トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。
She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her.
貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。
Japan depends on imports for raw materials.
日本は原料を輸入に頼っている。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.
大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
I asked for a seat in the smoking section.
喫煙席を頼んでおいたのですが。
She asked me to look after her baby in her absence.
彼女は留守中、私に赤ちゃんの世話をするよう頼んだ。
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.
2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
He declined my request, saying that he was busy.
彼は忙しいからと私の頼みを断った。
I'll ask my brother to give me a ride.
兄に頼んで車に乗せてもらおう。
Children usually have faith in their parents.
子供はふつう両親を信頼している。
You lean on your parents too much. You must be more independent.
君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
Take care of Mr. Tanaka for me!
田中さんのことを頼むよ。
He brought me coffee, when I had asked for tea.
紅茶を頼んだのにコーヒーが来た。
Put in a good word for me.
言葉添えを頼む。
You are my only resort.
あなただけが頼りなのです。
I trust him because he never tells a lie.
私は彼を信頼しているなぜなら彼は決して嘘をつかないからだ。
You should not resort to drink.
君は酒に頼るべきではない。
He has his superiors' confidence.
彼は上司から信頼されている。
I asked him to reconcile them with each other.
僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。
I went on the trip, leaving the house in her care.
彼女に留守を頼んで外出しました。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
A friend of mine asked me to send him a postcard.
友達がはがきをくれるように私に頼んだ。
He asked me to pass him the salt.
彼は塩を彼に回すように、私に頼んだ。
He had the nerve to take my car without asking.
彼はあつかましくも頼みもしないで私の車に乗った。
We depend on you.
私達はあなたを頼りにしています。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.
私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
I told them to send me another ticket.
私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。
Confidence in management practices was undermined by the crash.
経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
I need a favor.
頼みたいことがあるのですが。
The lesson which we learned was never to trust anyone.
私たちが学んだ教訓は誰も信頼してはならないということだった。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.