I'm a little hesitant about asking her for a favor.
あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
I asked her to wait a moment.
僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。
Don't rely too much on others.
あまり他人には頼ってはいけない。
Have confidence in yourself.
自分自身を信頼なさい。
You can certainly rely on him.
文句なしに彼は頼りにしていい。
To what degree can we trust him?
私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
You are my only resort.
あなただけが頼りなのです。
The girl asked her father to read the book to her.
その女の子はお父さんに本を読んでくれるように頼んだ。
It concerns all the people living there.
多くの人々は自分の意見をもつのにテレビに頼っている。
I have complete faith in Tom.
トムのことは心から信頼している。
You depend too much on others.
君は他人に頼りすぎる。
Tom didn't trust Mary and she didn't trust him.
トムはメアリーを信頼していなかったし、メアリーもトムを信頼していなかった。
We depend upon the river for the supply of water to drink.
私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。
He is trusted by his parents.
彼は両親に信頼されている。
He had a great belief in the doctor.
彼はその医者を大変信頼していた。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.
私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。
I got my friends to help me.
私は友人に頼んで助けてもらった。
My father asked me to open the door.
父は私にドアを開けるように頼んだ。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.
エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
He requested that I come here again this afternoon.
今日の午後再びここに来てくれるように彼は私に頼んだ。
Kennedy Airport, please.
ケネディ空港まで頼むよ。
As far as I know, he is a reliable friend.
彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
He is independent of his parents.
彼は両親に頼っていない。
My sister asked Father to buy a new bicycle.
私の妹は父に新しい自転車を買ってくれるように頼みました。
A friend of mine asked me to send him a postcard.
友達がはがきをくれるように私に頼んだ。
She cannot be relied on because she often tells lies.
彼女はよく嘘をつくので信頼できない。
I have confidence in his abilities.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.
いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.
これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。
He trusts his assistant quite a lot.
彼は助手を非常に信頼している。
I haven't got the nerve to ask you for a loan.
いくら図々しくても借金は君に頼めない。
On Friday night, three men came into Mr White's hotel and asked for rooms.
金曜日の夜、3人の男性がホワイト氏のホテルへやって来て、泊めてほしいと頼んだのです。
Though 38, he is still dependent on his parents.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
We appealed to our teacher to go more slowly.
もっとゆっくり歩くように先生に頼んだ。
She depended on her uncle for her school expenses for three years.
彼女は3年間、学費を叔父に頼った。
She begged for something to drink.
彼女はなにか飲み物を下さいと頼んだ。
I have complete faith in my doctor.
私は医者を完全に信頼している。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.