UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Stop asking me for a drink! Go get it yourself.飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。
He is the man you can rely on.彼は頼りになる男だ。
I turned to my sister for a piece of advice.私は姉に助言を頼っていた。
I asked him to drive me home.私は彼に車で家まで送ってくれるように頼んだ。
I asked Nancy to stay at home.私はナンシーさんに家にいてもらえるように頼んだ。
May I count on you to get me the job?あなたに頼って、仕事をいただけないでしょうか。
People can turn to the law if they want to correct an injustice.人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
You are my only resort.あなただけが頼りなのです。
He flatly refused her requests for help.彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
"Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too."「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」
I'm asking you to do this because I trust you.君を見込んで頼んでいるんだ。
He is not economically independent of his parents.彼は経済的に親に頼っている。
You can ask Tom for help.頼めばトムが助けてくれますよ。
He has no friends to fall back on.彼には頼れる友人がいない。
That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife.そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
She asked Mary to find her little boy.彼女はメアリーに坊やを見つけてきてと頼んだ。
She depends on her parents for living expenses.彼女は生活費を親に頼っている。
You can't rely on medicine alone if you want to get well.薬だけを頼りにしても治らないよ。
He asked her to call him later.彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。
Because of his bravery, I had confidence in him.彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm.先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away.上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。
A friend of mine asked me to send her a postcard.友達がはがきをくれるように私に頼んだ。
What do you think he said when I asked him for a favor?私が彼に頼み事をしたとき、彼は何と言ったと思う?
You can count on Jack.ジャックが頼りになるよ。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
I can fall back on my savings if I lose my job.仕事を失っても、僕は貯金に頼ることができる。
That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife.そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。
On Friday night, three men came into Mr White's hotel and asked for rooms.金曜日の夜、3人の男性がホワイト氏のホテルへやって来て、泊めてほしいと頼んだのです。
He is not a man to rely on.彼は信頼できる人ではない。
You lean on your parents too much. You must be more independent.君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
You're stupid to trust him.彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。
You can rely on her.君は彼女を信頼してよい。
Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post.私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
Scholarly as he is, he can't be relied on.学者ではあるが、彼は信頼されていない。
Don't rely on him.彼に頼るな。
Tom trusts Mary.トムはメアリーを信頼している。
I asked him to reconcile them with each other.僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。
I trust his executive ability.私は彼の実行的能力を信頼している。
The best thing to do is to ask an expert to repair it.一番いいのは、専門家に修理を依頼することだよ。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
I knew I could rely on you!やっぱりお前が頼りやわ!
I was asked to umpire the game.私はその試合の審判をするように頼まれた。
He betrayed my confidence in him.彼は私の信頼を裏切った。
I have no intention of asking him.彼に頼む気はありません。
I was asked to give you a message.私はあなたへの伝言を頼まれた。
He had a great belief in the doctor.彼はその医者を大変信頼していた。
Father asked me to open the door.父は私にドアを開けるように頼んだ。
I asked him to do that.彼にそうしてくれと頼んだ。
Don't rely on others.他人に頼るな。
He expected the boy to be the staff of his old age.彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。
I have no intention of asking him.僕はあの人に頼む気持ちはありません。
She denied having been asked to go on a business trip.彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
You need only ask him to pay the debt.君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。
Tomoko asked her friends to come to her party.智子は友人に彼女のパーティーに来てくれるよう頼んだ。
The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water.その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。
Mailing, complete. After is up to you, postman!投函完了、と。後は頼んだぞ、ポストマンよ。
Japan relies on Arab countries for oil.日本は石油をアラブ諸国に頼っている。
No one can live by and for himself.人はひとりで、だれにも頼らずには生きられない。
I don't know who to turn to.誰に頼っていいかわからない。
Let's ask the teacher.先生に頼もう。
Mary asked her son to behave himself.メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。
I erred in thinking him trustworthy.彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
I asked my mother to wake me up at four.私は母親に、4時に起こしてくれるよう頼んだ。
Granting that favor is out of the question.君の依頼事は話にならない。
When he got her alone for a moment, he asked for a date.彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の事務所で会うようにメアリーに頼んだ。
I'll rely on my father for half of my tuition.学費の半分は父に頼むつもりです。
I asked the villagers many times to let me die.私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。
I have no intention of asking him.彼に頼むつもりはない。
The manual they asked him to read was two inches thick.彼らが彼に読んでほしいと頼んだマニュアルは2インチの厚さだった。
You can rely on Jack.ジャックが頼りになるよ。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I believe that he is a reliable man.彼は信頼できる人物だと思う。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
I'm begging you.頼むよー。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
Oh please, believe me.ねぇ頼むから信じてくれよ。
She is still financially dependent on her parents.彼女はまだ親に頼っている。
I asked her to wait a moment.僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。
Why don't you ask him for help?彼に助けを頼んでごらんよ。
She asked me to pass her the salt.彼女は私に塩を取ってくれるように頼んだ。
I have great faith in you.信頼しています。
He grew up to be a very reliable man.彼は大きくなって、とても信頼できる人になった。
In an emergency he had nothing to fall back upon.彼にはいざというときに頼るものがなかった。
They have full confidence in their leader.彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。
I asked them to fix my car.彼らに車の修理を頼みました。
Had I known more about his character, I would not have trusted him.彼の性格についてもっとよく知っていたなら、彼を信頼しなかっただろう。
I'd like to make a collect call to Los Angeles.ロスにコレクト・コールを頼みます。
As far as I know, he is reliable.私の知る限りでは、彼は信頼できる。
It is often necessary to depend upon others.他人に頼らなければならないことがよくある。
Children usually have faith in their parents.子供はふつう両親を信頼している。
He had the nerve to take my car without asking.彼はあつかましくも頼みもしないで私の車に乗った。
Don't rely too much on others.あまり人を頼ってはいけない。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.会議で使った書類の片づけを頼まれた。
Japan depends on other countries for oil.日本は石油を外国に頼っている。
His courage impressed me enough for me to trust him.彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License