UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Danger past, God forgotten.苦しいときの神頼み。
I told them to send me another ticket.私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。
I'm still waiting for my breakfast. Bring it to me now, please.頼んである朝食がまだ来ません。すぐ持ってきて下さい。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
I asked him to mend my shoes.私は彼に靴を修繕するように頼んだ。
I can assure you of his reliability.彼が信頼できることは君に保証できる。
I asked Tom to open the window.私はトムにその窓を開けるように頼みました。
Watashi wa Tomu ni sono mado o akeru yō ni tanomimashita.
She depended on her uncle for her school expenses for three years.彼女は3年間、学費を叔父に頼った。
They asked Kate to babysit their child.彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。
She asked him not to leave her alone.彼女は一人にしないようにと彼に頼んだ。
He was no longer dependent on his parents.彼はもはや両親には頼っていなかった。
You can't rely on medicine alone if you want to get well.薬だけを頼りにしても治らないよ。
In an emergency he had nothing to fall back upon.彼にはいざというときに頼るものがなかった。
We depend upon the river for the supply of water to drink.私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。
The manual they asked him to read was two inches thick.彼らが彼に読んでほしいと頼んだマニュアルは2インチの厚さだった。
He is a dependable boss.彼は頼り甲斐のある上司だ。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
She asked me to stay till her mother came home.彼女はお母さんが家に帰ってくるまで私に帰らないでと頼んだ。
I have no intention of asking him.僕はあの人に頼む気持ちはありません。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に、親に頼らないように忠告した。
He drank a cup of tea and then asked for another.彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。
Having asked Jordan to watch after the house, I went out.ジョーダンに留守を頼んで外出しました。
Americans have lost their trust in Toyota.アメリカ人はトヨタへの信頼を失ってしまいました。
Children depend on their parents for food and clothing.子供たちは衣食を親に頼っている。
He grew up to be a very reliable man.彼は大きくなって、とても信頼できる人となった。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
What do you think he said when I asked him for a favor?私が彼に頼み事をしたとき、彼は何と言ったと思う?
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
Don't rely on him.彼に頼るな。
He asked the man to help him.彼はその男に助けてくれるように頼んだ。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
We depend on you.私達はあなたを頼りにしています。
We sent you the book at your request.御依頼により本をお送りしました。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
He is a man of his word.彼は信頼できる人です。
Japan depends on other countries for oil.日本は石油を外国に頼っている。
I erred in thinking him trustworthy.彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
Some people live on their sons.自分の息子に頼って生きている人もいる。
My mother asked me to keep her company during the weekend.私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。
He is not economically independent of his parents.彼は経済的に親に頼っている。
He has been asked to sit on the committee.彼はその委員会のメンバーになるようにと依頼を受けてきてきた。
It is questionable whether this data can be relied on.この資料が信頼できるかどうか疑わしい。
I asked him to leave at once.私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
He came to me hat in hand and asked for a loan.彼は私のところへぺこぺこして借金を頼みに来た。
I always rely on him in times of trouble.困ったときは、私はいつも彼を頼りにしている。
I am willing to agree to your request.ご依頼の件、承知しました。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
To her sorrow, she had no one to rely on.悲しいことに、彼女には頼れる人が誰もいなかった。
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。
He placed great belief in his assistant.彼は助手を非常に信頼している。
May I request a favour of you?あなたに頼んでもよろしいですか。
He can be trusted.彼は信頼できる。
I have confidence in him.私は彼を信頼している。
He abused our trust.彼は我々の信頼を裏切った。
When I was badly off, I fell back on him.私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
He was asked to give her some money.彼は彼女にお金をやるように頼まれた。
I'm still waiting for my order.私が頼んだものがまだ届いていません。
Without hesitation, I granted his request.私はためらわずに彼の依頼を引き受けた。
I want this suit cleaned.この洋服のクリーニング頼みます。
The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country.ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。
The old man asked me a favor.老人は私に頼み事をした。
I have a Chinese friend and I would like to ask him to give me Chinese lessons.中国人の友人がいるんだけど、彼に中国語のレッスンを頼みたいな、と思ってるんだ。
She begged for something to drink.彼女はなにか飲み物を下さいと頼んだ。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
He entreated us help him.彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
I was asked to give you a message.私はあなたへの伝言を頼まれた。
We called upon him for a speech.我々は彼に演説を頼んだ。
She turned down my request.彼女は私の依頼を断った。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You must not rely upon such a man.君はそんな男を信頼してはならない。
You can't count on his help.彼の助けを頼りにすることはできないよ。
I asked for a seat in the smoking section.喫煙席を頼んでおいたのですが。
I have no great belief in my doctor.私は自分の医者をほとんど信頼していません。
My teacher has perfect trust in me.私の先生は私を完全に信頼している。
He requested me to keep it secret.彼は私にそれを秘密にしておくように頼んだ。
He asked her to call him later.彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。
That girl is a true blue country singer.あの女の子は信頼できるカントリーシンガーだ。
I'm depending on you.頼んだぞ。
Most big Japanese companies depend on exports.ほとんどの日本の大会社は、輸出に頼っている。
Why ask me? Wouldn't it be better to do it yourself?どうして私に頼むの、自分でやればいいじゃない。
It was because she had faith in his capabilities.というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
Don't be too dependent on others.あまり他人を頼ってはいけません。
When I asked him to lend me some money, he turned down my request.彼にお金を貸してくれるように頼んだところ、彼は拒否した。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
I asked for a seat in the non-smoking section.私は禁煙席を頼んだのですが。
I trust him completely.私は彼を全面的に信頼している。
I was asked to fix the bicycle.自転車を直して欲しいと頼まれた。
I should ask, shouldn't I?私が依頼すべきでしょうね。
He asked me to wake him at six.彼は私に6時に起こしてくれるように頼んだ。
We depend on you.お前が頼りなんだ。
We're running short of oil. We'd better ask the store to bring us more.石油がなくなってきたわ。もっと持ってくるよう店に頼まなくちゃ。
I asked him not to drive so fast.私は彼にそんなにスピードを出さないでくれと頼みました。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
I asked for a seat in the no-smoking section.禁煙席を頼んでおいたのですが。
Put in a good word for me.言葉添えを頼む。
In an emergency he had nothing to fall back upon.彼はいざという時に頼るものがなかった。
I did that which she asked me to do.私は彼女にするように頼まれことをした。
Don't be too dependent on others.他人に頼り過ぎてはいけないよ。
When you rely on the team too much, it may reduce your individual competitive instincts.あまりチームに頼りすぎると、個人の闘争本能が減少するかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License