The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He asked me to pass him the salt.
彼は塩を彼に回すように、私に頼んだ。
We believe in that man.
私たちはあの男とこの人を信頼しています。
If only you work sincerely, you will be trusted.
誠実に働きさえすれば、あなたは信頼されるでしょう。
I want to ask a favor of you.
私は君に1つ頼みがある。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.
残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
We're banking on you to provide all the money we need.
私たちが必要なお金を出してくれるって、あなたのこと頼りにしているんです。
You boob! I should not have asked you.
馬鹿たれ!頼まなかったらよかったよ。
You can rely on her.
君は彼女を信頼してよい。
Don't be too dependent on others.
他人に頼り過ぎてはいけないよ。
Turn him down once for all.
きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
They easily fall back on his company.
彼らはすぐに仲間に頼る。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.
私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.
ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
I don't know who to turn to.
誰に頼っていいかわからない。
You can certainly rely on him.
確かに彼は信頼できます。
They asked his brother to help them with their homework.
彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。
I asked for a seat in the non-smoking section.
私は禁煙席を頼んだのですが。
Everybody is relying on you.
みながあなたを頼りにしています。
Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly.
確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。
He asked her to marry him, and she accepted.
彼は彼女に結婚してくれるよう頼んで彼女も受け入れた。
I was asked to wait here.
私はここで待っているように頼まれました。
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.
2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
I asked my aunt to tell the stories of her travels.
私は叔母さんに、彼女の旅行の話をしてくれるよう頼んだ。
I am counting on you.
君を頼りにしているよ。
I asked him not to play the piano late at night.
夜遅くピアノを弾かないように彼に頼んだ。
He requested that I come here again this afternoon.
今日の午後再びここに来てくれるように彼は私に頼んだ。
I asked the solicitor to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
Even if he's very nice, I don't really trust him.
彼はとてもいい人だとしても、私は彼を本当は信頼していない。
He turned a deaf ear to their request.
彼は彼らの頼みに耳を貸さなかった。
Japan depends on other countries for oil.
日本は石油を外国に頼っている。
By and large, she is a very reliable person.
全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。
You are very silly to trust him.
彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。
Don't depend too much on others.
人に頼り過ぎてはいけない。
Have confidence in yourself.
自分自身を信頼なさい。
I asked him to come with me and he agreed.
私が彼について来てくれるよう頼んだところ彼は承知してくれた。
I have confidence in you.
私は君を信頼している。
My wife and children depend on me.
妻と子供たちは私に頼っている。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.
来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
He requested me to keep it secret.
彼は私にそれを秘密にしておくように頼んだ。
I have every confidence in his ability.
彼の能力を全面的に信頼している。
She knows now that he is not to be counted on.
彼女はもう彼を頼りに出来ないことを知っている。
He entreated us help him.
彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
The lawyer recommended his client to take legal action.
弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
I was asked to umpire the game.
私はその試合の審判をするように頼まれた。
I can always count on her because she is responsible.
彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。
Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable.
暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。
You are trusted by every one of us.
あなたは私たちの誰からも信頼されている。
Do not resort to the sword but appeal to reason.
武力に頼るものではなく、理性に訴えなさい。
He drew on others for help.
彼は他人の援助に頼った。
The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call.
秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。
She has no one to turn to.
彼女には頼れる人がいない。
I live on my own and don't depend on my parents for money.
一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
I asked for a seat in the no-smoking section.
禁煙席を頼んでおいたのですが。
Children depend on their parents for food and clothing.
子供は衣食を親に頼っている。
He's a man you can rely on.
彼は頼りになる男だ。
I have no great belief in my doctor.
私は自分の医者をほとんど信頼していません。
Don't depend on your parents too much.
あまり両親を頼りすぎてはいけない。
If he asks us for help, we'll help him.
もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。
He is a good fellow, to be sure, but he isn't reliable.
彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。
They asked me to make a speech on short notice.
彼らは私に急にスピーチをするように頼んだ。
Junko still depends on her parents for her living expenses.
ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
Mary was not worthy of your trust.
メアリーはあなたの信頼を受けるに値しなかった。
I trust him completely.
私は彼を全面的に信頼している。
Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.
赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。
A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.
良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。
Robert was always besieging people with requests.
ロベルさんはいつも人をいろいろな依頼で攻め立てた。
You can ask Tom for help.
頼めばトムが助けてくれますよ。
I asked Tom to open the window.
私はトムにその窓を開けるように頼みました。 Watashi wa Tomu ni sono mado o akeru yō ni tanomimashita.
I have no intention of asking him.
彼に頼む気はありません。
Don't leave it up to chance.
偶然に頼るな。
If you ask him again, he may change his mind.
君がもう一度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。
The girl begged her mother to accompany her.
娘は母親に同行して欲しいと頼んだ。
Frankly speaking, he is an unreliable man.
率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me.
私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。
We depend on you.
頼りにしてるよ。
You need only ask him to pay the debt.
君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。
I always rely on him in times of trouble.
困ったときは、私はいつも彼を頼りにしている。
He asked the man to help him.
彼はその男に助けてくれるように頼んだ。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.
彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
Don't you trust Tom?
トムのこと信頼してないの?
The lesson which we learned was never to trust anyone.
私たちが学んだ教訓は誰も信頼してはならないということだった。
She asked me to help her with her assignment.
彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。
I have something to ask of you.
私はあなたに頼みたいことがいくつかあります。
He asked me to wake him at six.
彼は私に6時に起こしてくれるように頼んだ。
He asked his brother to execute his will.
彼は弟に遺言を実行してくれと頼んだ。
I asked the lawyer to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
When you rely on the team too much, it may reduce your individual competitive instincts.
あまりチームに頼りすぎると、個人の闘争本能が減少するかもしれない。
He asked for a beer.
彼はビールを一杯頼んだ。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Do you trust Tom?
トムのことを信頼していますか。
He asked the general to take back his order.
彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。
I'll rely on my father for half of my tuition.
学費の半分は父に頼むつもりです。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.