Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was no longer dependent on his parents. 彼はもはや両親には頼っていなかった。 They asked Kate to baby-sit for their child. 彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。 Without hesitation, I granted his request. 私はためらわずに彼の依頼を引き受けた。 "They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future" 「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。 He is, so far as I know, a reliable friend. 彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。 Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed. ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。 Tomoko asked her friends to come to her party. 智子は友人に彼女のパーティーに来てくれるよう頼んだ。 We will help him if he asks us. もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。 I'm afraid I can't help you. You must ask someone else. 残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。 I am relying on you to be honest. 私はあなたが正直であると信頼しています。 When you rely on the team too much, it may reduce your individual competitive instincts. あまりチームに頼りすぎると、個人の闘争本能が減少するかもしれない。 The visitor left a message with his sister. 訪問者は彼の妹に伝言を頼んだ。 She asked him to adjust the TV set. 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 The girl begged her mother to accompany her. 娘は母親に同行して欲しいと頼んだ。 Stop complaining and do the work you were asked to do. ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。 There is no use in asking him for assistance. 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 What do you think he said when I asked him for a favor? 私が彼に頼み事をしたとき、彼は何と言ったと思う? He drew on others for help. 彼は他人の援助に頼った。 He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories. 彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。 I have confidence in you. 私は君を信頼している。 He persuaded his firm to let him go back to his old job. 彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。 On Friday night, three men came into Mr White's hotel and asked for rooms. 金曜日の夜、3人の男性がホワイト氏のホテルへやって来て、泊めてほしいと頼んだのです。 Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients. ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。 Thank you. Please do. 有り難う、どうぞ頼みます。 I did wrong in trusting such a fellow. あんな男を信頼したのが私の間違いだった。 He begged me to stay. 彼は私に泊まってくれと頼んだ。 He asked us not to make any noise. 彼は私達に騒がないように頼んだ。 The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go. 彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。 I asked her to wait a moment. 僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。 If he asks us for help, we'll help him. もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。 She is an efficient and reliable assistant. 彼女は有能で頼りになる助手だ。 He is kind of person no one would turn to for help. 彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。 That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife. そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 I am sorry to encumber you with the children. 足手まといになる子供をお頼みしてすみません。 I knew I could rely on you! やっぱりお前が頼りやわ! I asked my local member for a job, but he brushed me off. 議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。 I'm still waiting for my order. 私が頼んだものがまだ届いていません。 You can not depend on his word any more than on the wind. 彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。 People can turn to the law if they want to correct an injustice. 人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。 He is the only friend I can really trust. 彼は私が本当に信頼できる唯一の友人です。 He is not a man to rely on. 彼は信頼すべき人ではない。 Let's ask the teacher. 先生に頼もう。 I went on the trip, leaving the house in her care. 彼女に留守を頼んで外出しました。 Please don't cry any more. 頼むからもう泣かないでくれ。 Be prompt to do what is asked. 頼まれた事はすぐにやりなさい。 I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 Taro enjoys the confidence of the president. 太郎は社長の信頼が厚い。 Don't depend too much on others. 他人に頼り過ぎてはいけないよ。 A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client. 良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。 I asked him to lend me some money. 私は彼にお金を貸してくれるように頼んだ。 She asked me to stay till her mother came home. 彼女はお母さんが家に帰ってくるまで私に帰らないでと頼んだ。 He trusts his assistant quite a lot. 彼は助手を非常に信頼している。 I asked the solicitor to make out my will. 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 I said all along that he was not a person to be trusted, but you would not listen to me. 私は始めから彼が信頼できる人ではないといったが、あなたは私の言うことに耳を貸そうとしなかった。 He is independent of his parents. 彼は両親に頼っていない。 Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen. 良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。 I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm. 先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。 Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 I have something to ask of you. 私はあなたに頼みたいことがいくつかあります。 By and large, she is a very reliable person. 全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。 He asked for money. 彼は金を貸してくれと頼んだ。 He is anything but a reliable man. 彼は決して信頼できる男ではない。 He asked her to call him later. 彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。 He was asked to give her some money. 彼は彼女にお金をやるように頼まれた。 He can be relied on. 彼は信頼できる。 She asked me to pass her the salt. 彼女は私に塩を取ってくれるように頼んだ。 We appealed to our teacher to go more slowly. もっとゆっくり歩くように先生に頼んだ。 He depended on his uncle for support. 彼は、生活費を叔父に頼っていた。 She is someone you can trust. 彼女は信頼できる人だ。 Some people live on their sons. 自分の息子に頼って生きている人もいる。 As far as I know, he is a reliable man. 私の知る限り、彼は信頼できる人だ。 I can always count on her because she is responsible. 彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。 He is a man whom we can trust. 彼は信頼できる男です。 All these devices are unreliable. これらのすべての装置は信頼性に欠けている。 She betrayed his trust. 彼女は彼の信頼を裏切った。 When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me. 私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。 Ask him to stay a while. 彼にもう少しいるように頼んでごらん。 She denied having been asked to go on a business trip. 彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。 My brother depends on me for money. 弟は金を私に頼っている。 I told you before that you should ask your mother first. 私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。 He is not a man to be trusted. 彼は信頼できるような男ではない。 The girl asked her father to read the book to her. その女の子はお父さんに本を読んでくれるように頼んだ。 My teacher has perfect trust in me. 私の先生は私を完全に信頼している。 As far as I know, he is a reliable friend. 彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。 Let's ask him. あの人に頼んでみよう。 Mary was not worthy of your trust. メアリーはあなたの信頼を受けるに値しなかった。 The old man asked me a favor. 老人は私に頼み事をした。 She cannot be relied on because she often tells lies. 彼女はよく嘘をつくので信頼できない。 I asked Tom to open the window. 私はトムにその窓を開けるように頼みました。 Watashi wa Tomu ni sono mado o akeru yō ni tanomimashita. I was asked to buy some cakes on the way home from the office. 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 Do you know of any person for me to rely on in Canada? カナダで私が頼れる人を誰かご存じですか。 He asked for some money. 彼は金をくれと頼んだ。 She asked me to bring them. 私に持ってってくれって頼んだの。 Why don't you ask him for help? 彼に助けを頼んでごらんよ。 As far as I know, he is reliable. 私の知る限りでは、彼は信頼できる。 Don't rely too much on others. あまり人に頼ってはいけない。 Tom asked Mary not to play the drums so late at night. トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。 She is a charming and reliable person. 彼女は魅力的で頼りになる人です。 You lean on your parents too much. You must be more independent. 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 She asked me to continue writing to your father. 彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。