The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should have asked her for help.
彼女に手伝ってくれるように頼むべきだったのに。
May I count on you to get me the job?
あなたに頼って、仕事をいただけないでしょうか。
He has his superiors' confidence.
彼は上司から信頼されている。
He asked me to keep him company on the weekends.
彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。
Could you do me a favor?
頼みを聞いてくれませんか。
Have confidence in yourself.
自分自身を信頼なさい。
I am sorry to encumber you with the children.
足手まといになる子供をお頼みしてすみません。
The girl had no one to turn to for advice.
その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。
I was asked to umpire the game.
私はその試合の審判をするように頼まれた。
He hasn't left any message.
彼は何も伝言を頼んでいなかった。
I have nothing to fall back on.
私は何も頼りにするものがない。
He is totally dependent on his parents.
彼はまったく両親に頼りきっている。
She asked me to meet her at the station.
彼女は私に駅で出迎えるように頼みました。
She asked him not to leave her alone.
彼女は「私を一人にしないで」と彼に頼んだ。
He tried to imagine what the client was like.
彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
We called on him for a speech.
私たちは彼にスピーチを頼んだ。
He is a man to be depended on.
彼は頼もしい男だ。
Turn him down once for all.
きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
Though 38, he is still dependent on his parents.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
Why ask me? Wouldn't it be better to do it yourself?
どうして私に頼むの、自分でやればいいじゃない。
He is so honest that he is trusted by everyone.
彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。
A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.
良い弁護士なら依頼人の弁護のためにあらゆる手を尽くすだろう。
He came to me hat in hand and asked for a loan.
彼は私のところへぺこぺこして借金を頼みに来た。
Children usually have faith in their parents.
子供はふつう両親を信頼している。
Tom trusts Mary.
トムはメアリーを信頼している。
Tom asked Mary to meet him in the lobby.
トムさんはロビーに会いに来てとメアリさんに頼みました。
We can count on him for financial help.
私たちは金銭面で彼を頼りにできる。
She is a reliable person.
彼女は信頼できる人だ。
Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on.
戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。
You can not depend on his word any more than on the wind.
彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.
弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
I need a favor.
頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。
He is a man who can always be trusted.
あの人はいつだって信頼できる人です。
I don't like being asked to go shopping.
買い物を頼まれるのは好きじゃない。
It is no use asking a favor of that man.
あの男に頼みごとをしても無駄だ。
I should ask, shouldn't I?
私が依頼すべきでしょうね。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.