Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He asked me to help him. | 彼は私に助けてと頼んだ。 | |
| She is a reliable person. | 彼女は信頼できる人だ。 | |
| This organization relies entirely on voluntary donations. | この組織は百パーセント寄付に頼っている。 | |
| I have nothing to fall back on. | 私は何も頼りにするものがない。 | |
| My brother still depends on our parents for his living expenses. | 兄は生活費をまだ親に頼っている。 | |
| I am relying on you to be honest. | 私はあなたが正直であると信頼しています。 | |
| The client went running into the office. | その依頼人は事務所へかけこんだ。 | |
| Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. | トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 | |
| I asked Mother to wake me up at four. | 四時に起こしてくれるよう、僕は母に頼んだ。 | |
| The check, please. | 勘定を頼むよ。 | |
| If you ask him again, he may change his mind. | 君がもう1度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。 | |
| I need a favor. | 頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。 | |
| We can count on him for financial help. | 私たちは金銭面で彼を頼りにできる。 | |
| I asked him not to play the piano late at night. | 夜遅くピアノを弾かないように彼に頼んだ。 | |
| He has his superiors' confidence. | 彼は上司から信頼されている。 | |
| Teachers shouldn't fall back on their authority. | 教師は自らの権威を頼みとしてはならない。 | |
| I trust his executive ability. | 私は彼の実行的能力を信頼している。 | |
| I trust Ken. | わたしは、ケンを信頼している。 | |
| She had no one to turn to. | 彼女には頼れるものが誰もいなかった。 | |
| Tom is completely unreliable. | トムは全く頼りにならない。 | |
| We must have something to fall back on. | 私たちは頼りになるものを何か持たなければならない。 | |
| He's a man we can trust. | 彼は信頼できる男です。 | |
| She asked me to continue writing to your father. | 彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。 | |
| He was no longer dependent on his parents. | 彼はもはや両親には頼っていなかった。 | |
| She asked me to help her with the work. | 彼女は私に仕事を手伝うように頼んだ。 | |
| Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable. | 暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。 | |
| He asked his brother to execute his will. | 彼は弟に遺言を実行してくれと頼んだ。 | |
| Having asked Jordan to watch after the house, I went out. | ジョーダンに留守を頼んで外出しました。 | |
| I have no intention of asking him. | 僕はあの人に頼む気持ちはありません。 | |
| He was asked to give her some money. | 彼は彼女にお金をやるように頼まれた。 | |
| He is kind of person no one would turn to for help. | 彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。 | |
| Jack can be depended on. | ジャックが頼りになるよ。 | |
| You can always count on me. | いつでも私を頼りにしていいです。 | |
| The new president can be relied upon, can't he? | 新社長は頼りになるでしょう? | |
| Do you trust Tom? | トムのことを信頼していますか。 | |
| She asked me to stay till her mother came home. | 彼女はお母さんが家に帰ってくるまで私に帰らないでと頼んだ。 | |
| She asked him to carry her bag. | 彼女は彼にかばんを運んでほしいと頼んだ。 | |
| I have great faith in you. | 信頼しています。 | |
| She has asked the man at the hotel desk to get her the number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| Everybody is relying on you. | みながあなたを頼りにしています。 | |
| You can rely on her. | 君は彼女を信頼してよい。 | |
| Don't rely on him. | 彼に頼るな。 | |
| Please don't cry any more. | 頼むからもう泣かないでくれ。 | |
| She asked them to take their shoes off. | 彼女は彼らに靴を脱いで下さいと頼んだ。 | |
| He asked for pie, and I ordered the same. | 彼はパイを頼んだ、私も同じものを注文した。 | |
| Kennedy Airport, please. | ケネディ空港まで頼むよ。 | |
| She still depends on her parents. | 彼女はまだ両親に頼っている。 | |
| I met Roy, who asked me to give you this one. | ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。 | |
| Do not trust such men as praise you to your face. | 面と向かってほめるような人を信頼するな。 | |
| She is an efficient and reliable assistant. | 彼女は有能で頼りになる助手だ。 | |
| He asked a favor of me. | 彼は私に頼みごとをした。 | |
| I asked him to make tea. | 私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。 | |
| That girl is a true blue country singer. | あの女の子は信頼できるカントリーシンガーだ。 | |
| He has a good name for reliability. | 彼は信頼できるという評判だ。 | |
| He may still be young, but he really is a reliable person. | なるほど彼はまだ若いが、実に信頼できる人物だ。 | |
| He is still dependent on his parents. | 彼はまだ両親に頼っている。 | |
| On Friday night, three men came into Mr White's hotel and asked for rooms. | 金曜日の夜、3人の男性がホワイト氏のホテルへやって来て、泊めてほしいと頼んだのです。 | |
| He is not a man to be trusted. | 彼は信頼できるような男ではない。 | |
| Give me the bill, please. | 勘定を頼むよ。 | |
| I fell back on the reserve tank when the gas ran out. | ガソリンがなくなったので、予備タンクに頼った。 | |
| From the moment of his birth, man cannot get along without depending on others. | 人は生まれたときから他の人々を頼ることなしに生きていくこと。 | |
| He is anything but a reliable man. | 彼は決して信頼できる男ではない。 | |
| He is competent and able to trust. | 彼は有能で信頼できる。 | |
| He is doing it with my help. | 彼は私を頼りにしている。 | |
| I asked her to pick me up around four. | 私は彼女に4時ごろ迎えに来てくれるように頼みました。 | |
| You're stupid to trust him. | 彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。 | |
| You can rely on him. He never lets you down. | 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 | |
| It is no use asking a favor of that man. | あの男に頼みごとをしても無駄だ。 | |
| A friend of mine asked me to send him a postcard. | 友達がはがきをくれるように私に頼んだ。 | |
| Her smile convinced me of her trust in me. | 彼女の微笑みで私は彼女の私への信頼を確信した。 | |
| Please ask him to call me. | 彼に電話をくれるように頼んで下さい。 | |
| I'll ask my brother to give me a ride. | 兄に頼んで車に乗せてもらおう。 | |
| We called upon him for a speech. | 我々は彼に演説を頼んだ。 | |
| Don't depend too much on others. | 人に頼り過ぎてはいけない。 | |
| The visitor left a message with his sister. | 訪問者は彼の妹に伝言を頼んだ。 | |
| She asked me to look after her baby in her absence. | 彼女は留守中、私に赤ちゃんの世話をするよう頼んだ。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は両親に頼っていない。 | |
| I ought to ask, oughtn't I? | 私が依頼すべきでしょうね。 | |
| He can be relied on. | 彼は信頼できる。 | |
| I trust him completely. | 私は彼を全面的に信頼している。 | |
| Frankly speaking, he is an unreliable man. | 率直に言うと、彼は信頼できない男だ。 | |
| Tom didn't trust Mary and she didn't trust him. | トムはメアリーを信頼していなかったし、メアリーもトムを信頼していなかった。 | |
| I requested him to keep me informed. | 私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。 | |
| I trust him. | 私は彼を信頼している。 | |
| I was asked to put away all the papers we used at the meeting. | 私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。 | |
| I was asked to fix the bicycle. | 自転車を直して欲しいと頼まれた。 | |
| She begged him to stay. | 彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| I really trust his ability. | 彼の能力には全幅の信頼を寄せている。 | |
| I asked for a seat in the no-smoking section. | 禁煙席を頼んでおいたのですが。 | |
| You can count on Jack. | ジャックが頼りになるよ。 | |
| My uncle asked me to take care of the chickens. | 私のおじは私ににわとりの世話をしてくれるように頼んだ。 | |
| I asked him to help me. | 私は彼に助けてくれるように頼んだ。 | |
| You can't count on his help. | 彼の助けを頼りにすることはできないよ。 | |
| He came crawling to me to ask for a loan. | 彼は借金を頼みに頭をペコペコ下げてやって来た。 | |
| Do not resort to the sword but appeal to reason. | 武力に頼るものではなく、理性に訴えなさい。 | |
| Do you have earphones? | イヤホンを頼んだはずなのですが。 | |
| Some have lost faith in democracy. | 民主主義に対する信頼をなくした者もいる。 | |
| I have confidence in his abilities. | 彼の能力には全幅の信頼を寄せている。 | |