UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She asked me to bring them.私に持ってってくれって頼んだの。
Put in a good word for me.言葉添えを頼む。
Such a man cannot be relied upon.こんな男は信頼できない。
The secretary was asked to file past records.秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。
You are my only resort.あなただけが頼りなのです。
He asked for food.彼は食物をくれと頼んだ。
We depend on you.あなたのこと頼りにしていますよ。
He asked for money.彼は金を貸してくれと頼んだ。
If you ask him again, he may change his mind.君がもう1度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。
He lied to me. I cannot trust him any longer.彼は私に嘘をつきました。もう彼を信頼できません。
I want this suit cleaned.この洋服のクリーニング頼みます。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
He placed great belief in his assistant.彼は助手を非常に信頼している。
He entreated us help him.彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable.暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。
In an emergency he had nothing to fall back upon.彼にはいざというときに頼るものがなかった。
Now that he has quit his job, I can't depend on him.彼はもう仕事をやめたのだから、彼に頼ることはできない。
I have confidence in him.私は彼を信頼している。
She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her.貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。
You depend too much on others.君は他人に頼りすぎる。
She asked me to continue writing to your father.彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
He trusts his assistant quite a lot.彼は助手を非常に信頼している。
There's no point in hiring a babysitter for the evening.晩にベビーシッターを頼む意味ねぇだろ!
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
I'll rely on my father for half of my tuition.学費の半分は父に頼むつもりです。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。
I have no intention of asking him.彼に頼む気はありません。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。
We can rely on his judgement.我々は彼の判断を信頼できる。
I asked him to come with me and he agreed.私が彼について来てくれるよう頼んだところ彼は承知してくれた。
You can't rely on medicine alone if you want to get well.薬だけを頼りにしても治らないよ。
She is a charming and reliable person.彼女は魅力的で頼りになる人です。
The lawyer believed in his client's innocence.弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。
She is dependent on her parents even after her marriage.彼女は結婚後でも両親に頼っている。
I asked my mother to wake me up at four.私は母親に、4時に起こしてくれるよう頼んだ。
Mary was not worthy of your trust.メアリーはあなたの信頼を受けるに値しなかった。
The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call.秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。
The boy is totally dependent on his parents.その男の子は両親に完全に頼っている。
I have no intention of asking him.あの人に頼む気持ちはありません。
It is no use asking a favor of that man.あの男に頼みごとをしても無駄だ。
A confidence man can talk his way into a girl's trust with ease.詐欺師はことば巧みにやすやすと、女性を信頼させることができる。
I'm still waiting for my order.頼んだ物がまだ来ません。
You lean on your parents too much. You must be more independent.君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
I have every confidence in his ability.彼の能力を全面的に信頼している。
Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail.私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
Tom didn't trust Mary and she didn't trust him.トムはメアリーを信頼していなかったし、メアリーもトムを信頼していなかった。
He asked her to stay, but she didn't want to.彼は彼女にいてくれと頼んだが、彼女はいたくなかった。
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
Let's ask him.あの人に頼んでみよう。
She asked me to pass her the salt.彼女は私に塩を取ってくれるように頼んだ。
I am sorry to encumber you with the children.足手まといになる子供をお頼みしてすみません。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
I am relying on you to be honest.私はあなたが正直であると信頼しています。
She has many faults, but I trust her none the less.彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
The old man asked me a favor.老人は私に頼み事をした。
He asked the man to help him.彼はその男に助けてくれるように頼んだ。
That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife.そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。
I asked him not to go, but he left all the same.彼には行かないように頼んだ。にもかかわらず彼は去った。
She can only trust him.彼女が信頼できるのは彼だけだ。
She has asked the man at the hotel desk to get her the number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
He asked me to wake him at six.彼は私に6時に起こしてくれるように頼んだ。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
He will not steal my money; I have faith in him.彼は私のお金など盗まないよ。彼を信頼しています。
I asked him not to drive so fast.私は彼にそんなにスピードを出さないでくれと頼みました。
Do you trust Tom?トムのことを信頼していますか。
He declined my request, saying that he was busy.彼は忙しいからと私の頼みを断った。
He is not a man to rely on.彼は信頼すべき人ではない。
A most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T.より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。
She asked me to stay till her mother came home.彼女はお母さんが家に帰ってくるまで私に帰らないでと頼んだ。
If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat.他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
The man begged me for money.その男は私に金を恵んでくれと頼んだ。
Without hesitation, I granted his request.私はためらわずに彼の依頼を引き受けた。
He brought me coffee, when I had asked for tea.紅茶を頼んだのにコーヒーが来た。
You can ask Tom for help.頼めばトムが助けてくれますよ。
He is the man you can rely on.彼は頼りになる男だ。
Children depend on their parents for food and clothing.子供たちは衣食を親に頼っている。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
Even though he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients.その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Because of his bravery, I had confidence in him.彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
He had the photograph of the friend that I am able to trust to me shown.彼は私に信頼できる友人の写真を見せてもらった。
He has no friends to fall back on.彼には頼れる友人がいない。
Don't rely on him.彼に頼るな。
It is on his father that he depends.彼が頼りにしているのは父だ。
Mailing, complete. After is up to you, postman!投函完了、と。後は頼んだぞ、ポストマンよ。
I don't know who to turn to.誰に頼っていいかわからない。
Jackson could not trust them.ジャクソンは彼らを信頼できない。
He came to me hat in hand and asked for a loan.彼は私のところへぺこぺこして借金を頼みに来た。
People can turn to the law if they want to correct an injustice.人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
He begged me not to object to his plan.彼は私に自分のプランに反対しないように頼んだ。
I'm a little hesitant to ask a favor of that person.あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
I'm rather hesitant about asking him a favor.あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
You can rely on her.君は彼女を信頼してよい。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
He asked me to open the door.彼は私にドアを開けてくれるように頼みました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License