The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I am on good terms with him.
私はよく彼に頼っています。
She has many faults, but I trust her none the less.
彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。
They easily fall back on his company.
彼らはすぐに仲間に頼る。
He hasn't left any message.
彼は何も伝言を頼んでいなかった。
She has asked the man at the hotel desk to get her the number.
彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
I was asked to open the gate.
私は門を開けるように頼まれた。
May I request a favour of you?
あなたに頼んでもよろしいですか。
As far as I know, he is reliable.
私の知る限りでは、彼は信頼できる。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.
間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
He came to ask us for our help.
彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.
この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
She asked him to raise the funds.
彼女は彼に資金を集めるように依頼した。
He asked for a back massage.
彼は背中のマッサージを頼んだ。
Most big Japanese companies depend on exports.
ほとんどの日本の大会社は、輸出に頼っている。
I am willing to agree to your request.
ご依頼の件、承知しました。
I am relying on you to be honest.
私はあなたが正直であると信頼しています。
It was because she had faith in his capabilities.
というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
Frankly speaking, he is an unreliable man.
率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Though 38, he is still dependent on his parents.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
Don't be too dependent on others.
あまり他人を頼ってはいけません。
I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man.
彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.
お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
Even if he's very nice, I don't really trust him.
彼はとてもいい人だとしても、私は彼を本当は信頼していない。
Robert was always besieging people with requests.
ロベルさんはいつも人をいろいろな依頼で攻め立てた。
Such a man cannot be relied upon.
こんな男は信頼できない。
The lawyer has many clients.
弁護士はたくさんの依頼人を持っている。
My brother depends on me for money.
弟は金を私に頼っている。
Because of his bravery, I had confidence in him.
彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
Do as I ask you or I won't answer for the result.
私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.
ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"