UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is kind of person no one would turn to for help.彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。
Be prompt to do what is asked.頼まれた事はすぐにやりなさい。
I fell back on the reserve tank when the gas ran out.ガソリンがなくなったので、予備タンクに頼った。
He didn't trust his brother enough to confide in him.彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。
It is no use asking a favor of that man.あの男に頼みごとをしても無駄だ。
He can be relied on.彼は信頼できる。
Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation.隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。
I was asked to give you a message.私はあなたへの伝言を頼まれた。
Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly.確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
You should not resort to drink.君は酒に頼るべきではない。
The regions with the fewest natural resources rely on importation to increase their standard of living.天然資源の最も乏しい地域は生活水準を上げるため輸入に頼っている。
She was asked to go, and she left accordingly.彼女は行くように頼まれた、だから出かけた。
They easily fall back on his company.彼らはすぐに仲間に頼る。
You can depend on Jack.ジャックが頼りになるよ。
I have no intention of asking him.彼に頼む気はありません。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Honestly, I can't trust him.正直に言って彼は信頼できない。
He is so honest that he is trusted by everyone.彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。
I need a favor.頼みたいことがあるのですが。
He asked me to help him.彼は私に助けてと頼んだ。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Danger past, God forgotten.苦しいときの神頼み。
Ask him to stay a while.彼にもう少しいるように頼んでごらん。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
It was because she had faith in his capabilities.というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
Taro enjoys the confidence of the president.太郎は社長の信頼が厚い。
She can only trust him.彼女が信頼できるのは彼だけだ。
I am on good terms with him.私はよく彼に頼っています。
They have full confidence in their leader.彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。
Tom asked for more coffee.トムはコーヒーのおかわりを頼んだ。
I got my friends to help me.私は友人に頼んで助けてもらった。
A friend of mine asked me to send him a postcard.友達がはがきをくれるように私に頼んだ。
I went on the trip, leaving the house in her care.彼女に留守を頼んで外出しました。
We depend on you.私達はあなたを頼りにしています。
I need a favor.頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I asked her to call me at five o'clock.五時に起こしてくれるように彼女に頼んだ。
I rely on Ken.わたしは、ケンを信頼している。
He grew up to be a very reliable man.彼は大きくなって、とても信頼できる人になった。
I'll ask Tom.トムに頼むことにします。
I asked her to pick me up around four.私は彼女に4時ごろ迎えに来てくれるように頼みました。
The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away.上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。
If he asks us for help, we'll help him.もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
I asked him to stop talking, but he still went on.彼が話をやめるように頼んだが、彼はそれでもはなしつづけた。
He is a man you can rely upon.彼は頼りにできる男ですよ。
The boy is totally dependent on his parents.その男の子は両親に完全に頼っている。
You should have asked her for help.彼女に手伝ってくれるよう頼むべきだった。
I did that which she asked me to do.私は彼女にするように頼まれことをした。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
Oh please, believe me.ねぇ頼むから信じてくれよ。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
I'd like to make a collect call to Los Angeles.ロスにコレクト・コールを頼みます。
We can not rely on her kindness.私たちは彼女の親切に頼ることはできない。
He asked her to stay, but she didn't want to.彼は彼女にいてくれと頼んだが、彼女はいたくなかった。
Don't depend on other people too much.あまり人に頼るな。
In an emergency you can fall back on your savings.まさかのときには貯蓄に頼ればよい。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
Tom trusts Mary.トムはメアリーを信頼している。
Japan relies on Arab countries for oil.日本は石油をアラブ諸国に頼っている。
To do him justice, he is a reliable man.公平に評すれば、彼は信頼できる男だ。
Confidence in management practices was undermined by the crash.経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
When her neighbors were sick, she asked doctors to give them medical supplies.隣人が病気になると、彼女は医者に治療してくれるように頼んだ。
My brother depends on me for money.弟は金を私に頼っている。
It is no use asking him again.彼にもう一度頼んでも無駄だ。
Mailing, complete. After is up to you, postman!投函完了、と。後は頼んだぞ、ポストマンよ。
We believe in that man.私たちはあの男とこの人を信頼しています。
He drank a cup of tea and then asked for another.彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。
Young as he is, he is a very reliable person.若いけれど、彼は大変信頼できる人物だ。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Many clients went to the able lawyer for advice.多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。
Don't be too dependent on others.他人に頼り過ぎてはいけないよ。
You can rely on him.彼に頼っておけばいい。
I have no intention of asking him.僕はあの人に頼む気持ちはありません。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He lied to me. I cannot trust him any longer.彼は私に嘘をつきました。もう彼を信頼できません。
The lawyer will try to show that her client is innocent.弁護士は依頼人の無罪を証明してみせる。
I have confidence in you.私は君を信頼している。
I am willing to agree to your request.ご依頼の件、承知しました。
I told them to send me another ticket.私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。
He had the nerve to take my car without asking.彼はあつかましくも頼みもしないで私の車に乗った。
I'm a little hesitant to ask a favor of that person.あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
He is not a man to rely on.彼は信頼すべき人ではない。
May I count on you to get me the job?あなたに頼って、仕事をいただけないでしょうか。
Turn him down once and for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
Mike asked that he not be disturbed.マイクはじゃまをしないでくれと頼んだ。
I didn't ask for a table here.このテーブルを頼んだのではない。
She is dependent on her parents even after her marriage.彼女は結婚後でも両親に頼っている。
The best thing to do is to ask an expert to repair it.一番いいのは、専門家に修理を依頼することだよ。
He is a man to be depended on.彼は頼もしい男だ。
He is a man who can always be trusted.あの人はいつだって信頼できる人です。
When he got her alone for a moment, he asked for a date.彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。
Put in a good word for me.言葉添えを頼む。
He asked for pie, and I ordered the same.彼はパイを頼んだ、私も同じものを注文した。
Children depend on their parents for food and clothing.子供は衣食を親に頼っている。
Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。
He is the only friend I can really trust.彼は私が本当に信頼できる唯一の友人です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License