UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He expressed his belief in her honesty.彼は彼女の正直さを信頼していると言った。
I was asked to umpire the game.私はその試合の審判をするように頼まれた。
He'll help you if you ask.彼に頼めば助けてくれるだろう。
The man begged me for money.その男は私に金を恵んでくれと頼んだ。
He is a man whom I think you cannot trust.彼は君が信頼することができない人間です。
I have complete faith in Tom.トムのことは心から信頼している。
To lose faith in God is to lose your points of reference.神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。
She asked the doctor to come and see her son again the next day.明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。
We can count on him for financial help.我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
He is a dependable boss.彼は頼り甲斐のある上司だ。
The check, please.勘定を頼むよ。
Most big Japanese companies depend on exports.ほとんどの日本の大会社は、輸出に頼っている。
I fell back on the reserve tank when the gas ran out.ガソリンがなくなったので、予備タンクに頼った。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
My sister asked Father to buy a new bicycle.私の妹は父に新しい自転車を買ってくれるように頼みました。
I told you before that you should ask your mother first.私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
Even though he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
The client went running into the office.その依頼人は事務所へかけこんだ。
She asked Bob to teach her how to ski.彼女はボブにスキーを教えてくれるように頼んだ。
I asked Tom to play the guitar.私はトムにギターを弾いてくれと頼みました。
She has many faults, but I trust her none the less.彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。
He is independent of his parents.彼は両親に頼っていない。
May I count on you to get me the job?あなたに頼って、仕事をいただけないでしょうか。
She asked him to carry her bag.彼女は彼にかばんを運んでほしいと頼んだ。
He asked for pie, and I ordered the same.彼はパイを頼んだ、私も同じものを注文した。
I asked the villagers many times to let me die.私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
Mary asked her son to behave himself.メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。
He has his superiors' confidence.彼は上司から信頼されている。
I asked him to drive me home.私は彼に車で家まで送ってくれるように頼んだ。
Thank you. Please do.有り難う、どうぞ頼みます。
I met Roy, who asked me to give you this one.ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
She is someone you can trust.彼女は信頼できる人だ。
I'm still waiting for my order.頼んだ物がまだ来ません。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife.そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。
My wife and children depend on me.妻と子供たちは私に頼っている。
She turned down my request.彼女は私の依頼を断った。
It is on his father that he depends.彼が頼りにしているのは父だ。
To lose faith in God is to lose your guide.神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。
Our confidence in him is gone.私たちの彼への信頼は失われてしまった。
He placed great belief in his assistant.彼は助手を非常に信頼している。
She begged for something to drink.彼女はなにか飲み物を下さいと頼んだ。
He ordered a beer.彼はビールを一杯頼んだ。
Most of Japanese cars are built quite reliable.大部分の日本車は信頼できる。
I have a Chinese friend and I would like to ask him to give me Chinese lessons.中国人の友人がいるんだけど、彼に中国語のレッスンを頼みたいな、と思ってるんだ。
Children usually have faith in their parents.子供はふつう両親を信頼している。
He had the nerve to take my car without asking.彼はあつかましくも頼みもしないで私の車に乗った。
Tom is completely unreliable.トムは全く頼りにならない。
In spite of the fact that he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
Tom asked Mary not to play the drums so late at night.トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。
I rely on Ken.わたしは、ケンを信頼している。
I trust Ken.わたしは、ケンを信頼している。
I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man.彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
She is an absent-minded and unreliable person.彼女はぼんやりして頼りない者だ。
It is true that he is young, but he is very reliable.なるほど彼は若いが、たいへん頼りになる。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
We depend on you.お前が頼りなんだ。
You must not rely upon such a man.君はそんな男を信頼してはならない。
I asked my local member for a job, but he brushed me off.議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。
You can always count on me.いつでも私を頼りにしていいです。
He came crawling to me to ask for a loan.彼は借金を頼みに頭をペコペコ下げてやって来た。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
No one can live by and for himself.人はひとりで、だれにも頼らずには生きられない。
He asked the man to help him.彼はその男に助けてくれるように頼んだ。
You must not depend so much on others.君はそんなに他人に頼ってはいけない。
She asked me to look after her baby in her absence.彼女は留守中、私に赤ちゃんの世話をするよう頼んだ。
He asked for money.彼は金を貸してくれと頼んだ。
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。
I asked my father to buy this toy.私は父にこのおもちゃを買ってくれるように頼んだ。
They asked me to make a speech at short notice.彼らは私に急にスピーチをするように頼んだ。
My father asked me to open the window.父は私に窓を開けるように頼んだ。
Jackson could not trust them.ジャクソンは彼らを信頼できない。
I don't have much faith in his ability.私は彼の能力を大して信頼していない。
He came to ask us to help him.彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm.先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
We can not rely on her kindness.私たちは彼女の親切に頼ることはできない。
I'm depending on you.頼んだぞ。
Japanese cars are for the most part reliable.大部分の日本車は信頼できる。
He trusts his assistant quite a lot.彼は助手を非常に信頼している。
My father asked me to open the door.父は私にドアを開けるように頼んだ。
Do as I ask you or I won't answer for the result.私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
The flower is yours for the asking.頼みさえすれば、その花はもらえます。
He has a good name for reliability.彼は信頼できるという評判だ。
Children depend on their parents for food and clothing.子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。
You can certainly rely on him.文句なしに彼は頼りにしていい。
Don't you trust Tom?トムのこと信頼してないの?
Don't rely too much on others.あまり他人には頼ってはいけない。
He flatly refused her requests for help.彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
I asked her to wait a moment.僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。
You can count on Jack.ジャックが頼りになるよ。
Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients.その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。
I'm not about to ask him.僕はあの人に頼む気持ちはありません。
I asked him to leave at once.私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
"Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too."「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」
Stop complaining and do the work you were asked to do.ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
You are my only resort.あなただけが頼りなのです。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License