The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is a charming and reliable person.
彼女は魅力的で頼りになる人です。
She asked me to continue writing to your father.
彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
The lawyer has many clients.
弁護士はたくさんの依頼人を持っている。
I asked him to go to my room for my glasses.
私は、彼に、私の眼鏡を取りに私の部屋へ行くように頼んだ。
I asked her to wait a moment.
僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。
I am willing to agree to your request.
ご依頼の件、承知しました。
He asked for pie, and I ordered the same.
彼はパイを頼んだ、私も同じものを注文した。
He flatly turned down our request.
彼は私達の頼みをきっぱりと断った。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.
男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
Our confidence in him is gone.
私たちの彼への信頼は失われてしまった。
I asked him to start at once.
私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
I can always count on her because she is responsible.
彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。
Japan depends on other countries for oil.
日本は石油を外国に頼っている。
I asked for a seat in the non-smoking section.
禁煙席を頼んだのですが。
He came to ask us for our help.
彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
He expressed his belief in her honesty.
彼は彼女の正直さを信頼していると言った。
Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation.
隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。
They asked me to join the union of the company.
彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
Junko still depends on her parents for her living expenses.
ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
A friend of mine asked me to send her a postcard.
友達がはがきをくれるように私に頼んだ。
A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.
良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。
I have every confidence in his ability.
彼の能力を全面的に信頼している。
I told them to send me another ticket.
私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
I am counting on you.
君を頼りにしているよ。
He trusts his assistant quite a lot.
彼は助手を非常に信頼している。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.
給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
She asked him not to leave her alone.
彼女は「私を一人にしないで」と彼に頼んだ。
My sister asked Father to buy a new bicycle.
私の妹は父に新しい自転車を買ってくれるように頼みました。
I have absolute trust in him.
私は彼を全面的に信頼している。
We can depend on her to help us.
私たちは彼女の助けを頼りにできる。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He asked me to help him.
彼は私に助けてと頼んだ。
Don't rely too much on others.
あまり人に頼ってはいけない。
Thank you. Please do.
有り難う、どうぞ頼みます。
Tom didn't trust Mary and she didn't trust him.
トムはメアリーを信頼していなかったし、メアリーもトムを信頼していなかった。
It is no use asking a favor of that man.
あの男に頼みごとをしても無駄だ。
I am on good terms with him.
私はよく彼に頼っています。
How can I become a trusted user?
「信頼できるユーザー(trusted user)」になるにはどうすれば良いですか?
I want to ask you a big favor.
折り入って頼みたいことがある。
My brother still depends on our parents for his living expenses.
兄は生活費をまだ親に頼っている。
I haven't got the nerve to ask you for a loan.
いくら図々しくても借金は君に頼めない。
We called upon him for a speech.
我々は彼に演説を頼んだ。
Because of his bravery, I had confidence in him.
彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
Many clients went to the able lawyer for advice.
多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。
She is an efficient and reliable assistant.
彼女は有能で頼りになる助手だ。
My mother asked me to keep her company during the weekend.
私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。
They asked Kate to baby-sit for their child.
彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。
Oh please, believe me.
ねぇ頼むから信じてくれよ。
Don't rely too much on others.
余り他人に頼っては行けない。
He asked for money.
彼は金を貸してくれと頼んだ。
I was asked to fix the bicycle.
自転車を直して欲しいと頼まれた。
I asked Nancy to stay at home.
私はナンシーさんに家にいてもらえるように頼んだ。
You should have asked her for help.
彼女に手伝ってくれるよう頼むべきだった。
I asked the solicitor to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
I rely on Ken.
わたしは、ケンを信頼している。
She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her.
貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。
Let's ask the teacher.
先生に頼もう。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He can be trusted.
彼は信頼できる。
When he got her alone for a moment, he asked for a date.
彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。
I have confidence in his abilities.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He can be relied on.
彼は信頼できる。
The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water.
その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。
You can ask Tom for help.
頼めばトムが助けてくれますよ。
I have nothing to fall back on.
私は何も頼りにするものがない。
I have confidence in you.
私は君を信頼している。
He asked for a back massage.
彼は背中のマッサージを頼んだ。
I asked a favor of him.
彼にひとつ頼みごとをしました。
He asked his brother to execute his will.
彼は弟に遺言を実行してくれと頼んだ。
It concerns all the people living there.
多くの人々は自分の意見をもつのにテレビに頼っている。
I'm a little hesitant about asking her for a favor.
あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
I asked him to lend me some money.
私は彼にお金を貸してくれるように頼んだ。
To what degree can we trust him?
私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
As far as I know, he is a reliable person.
私が知る限りでは、彼は頼りになる人だ。
Robert was always besieging people with requests.
ロベルさんはいつも人をいろいろな依頼で攻め立てた。
I went on the trip, leaving the house in her care.
彼女に留守を頼んで外出しました。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"