Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is on his father that he depends. 彼が頼りにしているのは父だ。 I can assure you of his reliability. 彼が信頼できることは君に保証できる。 Children usually have faith in their parents. 子供はふつう両親を信頼している。 We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep. 間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。 He called a hotel for accommodations. 彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。 When her neighbors were sick, she asked doctors to give them medical supplies. 隣人が病気になると、彼女は医者に治療してくれるように頼んだ。 Shall I ask her to send the book to us? 彼女にその本を送ってくれと頼みましょうか。 You depend too much on others. 君は他人に頼りすぎる。 On his deathbed he asked me to continue writing to you. 彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。 She will come if you ask her. あなたが頼めば、彼女はやってくるでしょう。 What do you think he said when I asked him for a favor? 私が彼に頼み事をしたとき、彼は何と言ったと思う? The flower is yours for the asking. 頼みさえすれば、その花はもらえます。 If you ask him again, he may change his mind. 君がもう1度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。 He asked me to communicate his wishes to you. 彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。 He's a man we can trust. 彼は信頼できる男です。 Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy. 来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。 She asked him to carry her bag. 彼女は彼にかばんを運んでほしいと頼んだ。 He drank a cup of tea and then asked for another. 彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。 He has no friends to fall back on. 彼には頼れる友人がいない。 He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 I asked him to help me. 私は彼に助けてくれるように頼んだ。 We sent you the book at your request. 御依頼により本をお送りしました。 I'm still waiting for my order. 私が頼んだものがまだ届いていません。 She has asked the man at the hotel desk to get her the number. 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation. 私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。 I have no intention of asking him. 彼に頼むつもりはない。 Having asked Jordan to watch after the house, I went out. ジョーダンに留守を頼んで外出しました。 The girl begged her mother to accompany her. 娘は母親に同行して欲しいと頼んだ。 My brother depends on me for money. 弟は金を私に頼っている。 He has been asked to sit on the committee. 彼はその委員会のメンバーになるようにと依頼を受けてきてきた。 Honestly, I can't trust him. 正直に言って彼は信頼できない。 Tom is a man you can rely on. トムは信頼できる男だ。 That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife. そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 Choose friends you can rely on. あなたにとって頼りになるような友達を選びなさい。 I want this suit cleaned. この洋服のクリーニング頼みます。 I asked Tom to close the door. 私はトムに、ドアを閉めてくれるように頼んだ。 I should ask, shouldn't I? 私が依頼すべきでしょうね。 I asked for a seat in the smoking section. 喫煙席を頼んでおいたのですが。 She relied on the medicine as a last resort. 彼女は最後の手段としてその薬に頼った。 I haven't got the nerve to ask you for a loan. いくら図々しくても借金は君に頼めない。 Let us stop to think how much we depend upon atomic energy. 我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。 In her misery, Mary looked to her husband for help. メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。 I need a favor. 頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。 You are trusted by every one of us. あなたは私たちの誰からも信頼されている。 I'm not about to ask him. 僕はあの人に頼む気持ちはありません。 If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat. 他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。 All you have to do is ask him to pay the debt. 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 I asked the lawyer to make out my will. 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 The lawyer recommended his client to take legal action. 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 Mailing, complete. After is up to you, postman! 投函完了、と。後は頼んだぞ、ポストマンよ。 You can rely on him. He never lets you down. 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 He has great belief in that doctor. 彼はあの医者を非常に信頼している。 I asked her to call me at five o'clock. 五時に起こしてくれるように彼女に頼んだ。 We called on him for a speech. 私たちは彼にスピーチを頼んだ。 "They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future" 「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。 Teachers shouldn't fall back on their authority. 教師は自らの権威を頼みとしてはならない。 Do you have earphones? イヤホンを頼んだはずなのですが。 I have appealed to him to visit but he didn't come. ぜひ来てくれるように頼んだが、彼は来なかった。 We depend on you. 私達はあなたを頼りにしています。 Never betray the trust of your friends. 友達の信頼を決して裏切るな。 I have a Chinese friend and I would like to ask him to give me Chinese lessons. 中国人の友人がいるんだけど、彼に中国語のレッスンを頼みたいな、と思ってるんだ。 I can always count on her because she is responsible. 彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。 Frankly speaking, he is an unreliable man. 率直に言うと、彼は信頼できない男だ。 If he asks us for help, we'll help him. もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。 She still depends on her parents. 彼女はまだ両親に頼っている。 He asked her to marry him, and she accepted. 彼は彼女に結婚してくれるよう頼んで彼女も受け入れた。 He is anything but a reliable man. 彼は決して信頼できる男ではない。 My parents are always dependent on him. 私の両親はいつも彼を頼る。 I asked my local member for a job, but he brushed me off. 議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。 We called upon him for a speech. 我々は彼に演説を頼んだ。 Tom asked Mary to meet him in the lobby. トムさんはロビーに会いに来てとメアリさんに頼みました。 He asked me to help him. 彼は私に助けてと頼んだ。 He asked me to pass him the salt. 彼は塩を彼に回すように、私に頼んだ。 I trust Ken. わたしは、ケンを信頼している。 He is still dependent on his parents. 彼はまだ両親に頼っている。 She knows now that he is not to be counted on. 彼女はもう彼を頼りに出来ないことを知っている。 You're stupid to trust him. 彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。 I don't like being asked to go shopping. 買い物を頼まれるのは好きじゃない。 The lawyer will try to show that her client is innocent. 弁護士は依頼人の無罪を証明してみせる。 You can not depend on his word any more than on the wind. 彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。 As far as I know, he is honest and reliable. 私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。 You can rely on her. 君は彼女を信頼してよい。 Put in a good word for me. 言葉添えを頼む。 He came to ask us for our help. 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen. 良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。 I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 He is the man you can rely on. 彼は頼りになる男だ。 Don't depend on other people too much. あまり人に頼るな。 Could you do me a favour please? 頼みを聞いてくれませんか。 The visitor left a message with his sister. 訪問者は彼の妹に伝言を頼んだ。 Check, please. 勘定書を頼むよ。 I have great faith in you. 信頼しています。 Don't rely too much on others. あまり人を頼ってはいけない。 I asked him not to go, but he left all the same. 彼には行かないように頼んだ。にもかかわらず彼は去った。 He drew on others for help. 彼は他人の援助に頼った。 Let's ask the teacher. 先生に頼もう。 He requested that I come here again this afternoon. 今日の午後再びここに来てくれるように彼は私に頼んだ。 I was asked to buy some cakes on the way home from the office. 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 Mike asked that he not be disturbed. マイクはじゃまをしないでくれと頼んだ。 He expected the boy to be the staff of his old age. 彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。