UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How can I become a trusted user?「信頼できるユーザー(trusted user)」になるにはどうすれば良いですか?
She is dependent on her parents even after her marriage.彼女は結婚後でも両親に頼っている。
Why don't you ask him for help?彼に助けを頼んでごらんよ。
If you ask him again, he may change his mind.君がもう一度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。
Such a man cannot be relied upon.こんな男は信頼できない。
A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.良い弁護士なら依頼人の弁護のためにあらゆる手を尽くすだろう。
I haven't got the nerve to ask you for a loan.いくら図々しくても借金は君に頼めない。
It is no use asking him again.彼にもう一度頼んでも無駄だ。
He's a man we can trust.彼は信頼できる男です。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
He asked the general to take back his order.彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。
He asked us not to make any noise.彼は私達に騒がないように頼んだ。
Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable.暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。
I want this suit cleaned.この洋服のクリーニング頼みます。
You can always count on Holmes in any emergency.いかなる非常時にもホームズさんはいつも頼りになる。
Oh please, believe me.ねぇ頼むから信じてくれよ。
I fell back on the reserve tank when the gas ran out.ガソリンがなくなったので、予備タンクに頼った。
Children usually have faith in their parents.子供はふつう両親を信頼している。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I'm a little hesitant about asking her for a favor.あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
He drank a cup of tea and then asked for another.彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。
The firm has a great deal of trust in your ability.会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。
As far as I know, he is reliable.私の知る限りでは、彼は信頼できる。
He is a man you can rely upon.彼は頼りにできる男ですよ。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
She asked him not to leave her alone.彼女は「私を一人にしないで」と彼に頼んだ。
I ought to ask, oughtn't I?私が依頼すべきでしょうね。
Tom didn't trust Mary and she didn't trust him.トムはメアリーを信頼していなかったし、メアリーもトムを信頼していなかった。
The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water.その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。
The lawyer believed in his client's innocence.弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。
Mr Johnson is a lawyer. He will be having three clients this afternoon.ジョンソン氏は弁護士だ。彼は午後3人の依頼人に会うことになっている。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.会議で使った書類の片づけを頼まれた。
I was asked to give you a message.私はあなたへの伝言を頼まれた。
Shall I ask her to send the book to us?彼女にその本を送ってくれと頼みましょうか。
He'll help you if you ask.彼に頼めば助けてくれるだろう。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に回すように、私に頼んだ。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
Don't rely on him.彼に頼るな。
I need a favor.頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
She asked me to pass her the salt.彼女は私に塩を取ってくれるように頼んだ。
I asked him to go there tomorrow.私は彼に明日そこへ行くように頼みました。
He grew up to be a very reliable man.彼は大きくなって、とても信頼できる人になった。
She asked me to help her with her assignment.彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。
He entreated us help him.彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
I have nothing to fall back on.私は何も頼りにするものがない。
Tom asked Mary to drive John to the airport.トムはメアリーにジョンを空港まで車で送るよう頼んだ。
I'll ask my brother to give me a ride.兄さんに頼んで自転車に乗せてもらいましょう。
She is a charming and reliable person.彼女は魅力的で頼りになる人です。
He can be counted on.彼は信頼できる。
No one can live by and for himself.人はひとりで、だれにも頼らずには生きられない。
To do him justice, he is a reliable man.公平に評すれば、彼は信頼できる男だ。
I asked Tom to open the window.私はトムにその窓を開けるように頼みました。
Watashi wa Tomu ni sono mado o akeru yō ni tanomimashita.
I asked Nancy to stay at home.私はナンシーさんに家にいてもらえるように頼んだ。
He relies upon drink to escape from his worries.彼はいやなことから逃れるためにいつでも酒に頼る。
I'm still waiting for my breakfast. Bring it to me now, please.頼んである朝食がまだ来ません。すぐ持ってきて下さい。
I met Roy, who asked me to give you this one.ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
She asked him to open the window.彼女は彼に窓を開けるように頼んだ。
He asked us to help him.彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
I have absolute trust in him.私は彼を全面的に信頼している。
He has been asked to sit on the committee.彼はその委員会のメンバーになるようにと依頼を受けてきてきた。
Tom asked Mary to meet him in the lobby.トムさんはロビーに会いに来てとメアリさんに頼みました。
I asked my local member for a job, but he brushed me off.議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。
The boy is totally dependent on his parents.その男の子は両親に完全に頼っている。
I asked Tom to play the guitar.私はトムにギターを弾いてくれと頼みました。
Take care of Mr. Tanaka for me!田中さんのことを頼むよ。
Mary asked her son to behave himself.メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。
Don't depend on other people too much.あまり人に頼るな。
We must ask the bank for the loan.銀行に貸付を頼まねばならない。
Do as I ask you or I won't answer for the result.私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
To lose faith in God is to lose your guide.神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。
I trust him completely.私は彼を全面的に信頼している。
And I begged her on my bended knees.跪いてあの娘に頼んだよ。
I asked him not to play the piano late at night.夜遅くピアノを弾かないように彼に頼んだ。
I must live up to my father's faith in me.私は、父の信頼にそむかぬようにしなければならない。
He turned a deaf ear to their request.彼は彼らの頼みに耳を貸さなかった。
He has great belief in that doctor.彼はあの医者を非常に信頼している。
There is no use in asking him for assistance.彼に援助を頼んでも無駄だよ。
I was asked to open the gate.私は門を開けるように頼まれた。
All you need to do is ask him to pay the loan.君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。
Give me the bill, please.勘定を頼むよ。
In her misery, Mary looked to her husband for help.メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
He has a good name for reliability.彼は信頼できるという評判だ。
I asked them to fix my car.彼らに車の修理を頼みました。
To her sorrow, she had no one to rely on.悲しいことに、彼女には頼れる人が誰もいなかった。
The secretary was asked to file past records.秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。
Please ask him to call me.彼に電話をくれるように頼んで下さい。
She attended the meeting at the request of the chairman.議長の依頼により彼女はその会合に出席した。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
You boob! I should not have asked you.馬鹿たれ!頼まなかったらよかったよ。
I asked for a seat in the smoking section.喫煙席を頼んでおいたのですが。
I asked him to leave at once.私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
In spite of the fact that he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
He will not steal my money; I have faith in him.彼は私のお金など盗まないよ。彼を信頼しています。
I'm relying on you to help us.あなたが私達を手伝ってくれると頼りにしています。
He has his superiors' confidence.彼は上司から信頼されている。
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。
Frankly speaking, he is untrustworthy.素直に言うと、彼は信頼できない男だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License