UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr Johnson is a lawyer. He will be having three clients this afternoon.ジョンソン氏は弁護士だ。彼は午後3人の依頼人に会うことになっている。
I'm asking you to do this because I trust you.君を見込んで頼んでいるんだ。
He tried to imagine what the client was like.彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
Put in a good word for me.言葉添えを頼む。
When he got her alone for a moment, he asked for a date.彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。
I am counting on you.君を頼りにしているよ。
He depends on his parents for his university fees.彼は大学の学費を親に頼っている。
Do you have earphones?イヤホンを頼んだはずなのですが。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
When her neighbors were sick, she asked doctors to give them medical supplies.隣人が病気になると、彼女は医者に治療してくれるように頼んだ。
Could you do me a favour please?頼みを聞いてくれませんか。
He abused my confidence.彼は私の信頼を食いものにした。
To lose faith in God is to lose your points of reference.神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。
I asked her to call me at five o'clock.五時に起こしてくれるように彼女に頼んだ。
He is, so far as I know, a reliable friend.彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
I am sorry to encumber you with the children.足手まといになる子供をお頼みしてすみません。
We depend on you.お前が頼りなんだ。
We depend upon the river for the supply of water to drink.私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
The girl had no one to turn to for advice.その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.会議で使った書類の片づけを頼まれた。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
You can not depend on his word any more than on the wind.彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。
I had no choice but to do what he asked.彼に頼まれたことをやるより他に仕方がなかった。
All you have to do is ask him to pay the debt.君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。
"Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too."「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」
It is often necessary to depend upon others.他人に頼らなければならないことがよくある。
We can not rely on her kindness.私たちは彼女の親切に頼ることはできない。
We must ask the bank for the loan.銀行に貸付を頼まねばならない。
We must have something to fall back on.私たちは頼りになるものを何か持たなければならない。
He asked for a beer.彼はビールを一杯頼んだ。
I rely on Ken.わたしは、ケンを信頼している。
In an emergency he had nothing to fall back upon.彼はいざという時に頼るものがなかった。
He may still be young, but he really is a reliable person.なるほど彼はまだ若いが、実に信頼できる人物だ。
She has asked the man at the hotel desk to get her the number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
I'll ask Tom.トムに頼むことにします。
He is doing it with my help.彼は私を頼りにしている。
You can rely on her.君は彼女を信頼してよい。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Writers draw on their imagination.作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
Don't depend on other people too much.あまり人に頼るな。
Because of his bravery, I had confidence in him.彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
I want to ask you a big favor.折り入って頼みたいことがある。
We sent you the book at your request.御依頼により本をお送りしました。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
She asked me to help her with her assignment.彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。
We appealed to our teacher to go more slowly.もっとゆっくり歩くように先生に頼んだ。
I need a favor.頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。
The visitor left a message with his sister.訪問者は彼の妹に伝言を頼んだ。
She asked him to carry her bag.彼女は彼にかばんを運んでほしいと頼んだ。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
I asked him to leave at once.私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
Mary asked her son to behave himself.メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。
The client talked with the lawyer.依頼人は弁護士と相談した。
He is not economically independent of his parents.彼は経済的に親に頼っている。
I asked him to go to my room for my glasses.私は、彼に、私の眼鏡を取りに私の部屋へ行くように頼んだ。
She asked the doctor to come and see her son again the next day.明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。
I'm relying on you to help us.あなたが私達を手伝ってくれると頼りにしています。
Granting that favor is out of the question.君の依頼事は話にならない。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
Tom asked Mary not to play the drums so late at night.トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。
My brother still depends on our parents for his living expenses.兄は生活費をまだ親に頼っている。
Drop me a line as soon as you get there.向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
No matter how close we may be, I can not ask him to do that.いくら親しいからといってそんな事を彼に頼めません。
I was asked to open the gate.私は門を開けるように頼まれた。
There is no use in asking him for assistance.彼に援助を頼んでも無駄だよ。
I asked for a seat in the smoking section.喫煙席を頼んでおいたのですが。
My father asked me to open the window.父は私に窓を開けるように頼んだ。
Teachers shouldn't fall back on their authority.教師は自らの権威を頼みとしてはならない。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
He grew up to be a very reliable man.彼は大きくなって、とても信頼できる人になった。
He asked his father to take him to the store.彼は父に、その店へつれていってくれるように頼んだ。
I want this suit cleaned.この洋服のクリーニング頼みます。
Though 38, he is still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
I believe in Ken.わたしは、ケンを信頼している。
He declined my request, saying that he was busy.彼は忙しいからと私の頼みを断った。
I ought to ask, oughtn't I?私が依頼すべきでしょうね。
She has been asked to sit on the committee.彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。
Don't rely on others.他人に頼るな。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
He has his superiors' confidence.彼は上司から信頼されている。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You can count on her.彼女は頼りにできるよ。
She asked Bob to teach her how to ski.彼女はボブにスキーを教えてくれるように頼んだ。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
I have no great belief in my doctor.私は自分の医者をほとんど信頼していません。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
The firm has a great deal of trust in your ability.会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。
We depend on you.あなたのこと頼りにしていますよ。
I believe in you.君を信頼している。
To her sorrow, she had no one to rely on.悲しいことに、彼女には頼れる人が誰もいなかった。
Without hesitation, I granted his request.私はためらわずに彼の依頼を引き受けた。
Mike asked that he not be disturbed.マイクはじゃまをしないでくれと頼んだ。
Mary was not worthy of your trust.メアリーはあなたの信頼を受けるに値しなかった。
I have complete faith in Tom.トムのことは心から信頼している。
Tom is a man you can rely on.トムは信頼できる人間だ。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License