Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please don't cry any more. 頼むからもう泣かないでくれ。 He depended on his uncle for support. 彼は、生活費を叔父に頼っていた。 I'll ask Tom. トムに頼むことにします。 I asked the waiter to see about getting us a better table. 私達にもっとよいテーブルを手配するように私はウェイターに頼んだ。 As far as I know, he is reliable. 私の知る限りでは、彼は信頼できる。 Tom trusts Mary. トムはメアリーを信頼している。 He is a man of his word. 彼は信頼できる人です。 I am sorry to encumber you with the children. 足手まといになる子供をお頼みしてすみません。 Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript. コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。 She asked me to stay till her mother came home. 彼女はお母さんが家に帰ってくるまで私に帰らないでと頼んだ。 "They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future" 「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。 We had to depend on trade. 私たちは貿易に頼らなければなかった。 Don't rely too much on others. 余り他人に頼っては行けない。 Everybody is relying on you. みながあなたを頼りにしています。 She relies on the lion. 彼女はライオンを信頼している。 He flatly turned down our request. 彼は私達の頼みをきっぱりと断った。 He gave a flat refusal to his mother's request. 彼はお母さんの頼みをにべもなくことわった。 Don't you trust Tom? トムのこと信頼してないの? All you have to do is ask him to pay the debt. 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 Thank you. Please do. 有り難う、どうぞ頼みます。 He placed great belief in his assistant. 彼は助手を非常に信頼している。 We asked him to come again. 私達は彼にもう一度来てくれるように頼んだ。 Could you do me a favor? 頼みを聞いてくれませんか。 I have great faith in you. 信頼しています。 The old man asked me a favor. 老人は私に頼み事をした。 We can not rely on her kindness. 私たちは彼女の親切に頼ることはできない。 Don't depend too much on others. 人に頼り過ぎてはいけない。 I asked the solicitor to make out my will. 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 The flower is yours for the asking. 頼めば、その華はもらえる。 We depend on you. 私達はあなたを頼りにしています。 He'll help you if you ask. 彼に頼めば助けてくれるだろう。 I don't have much faith in his ability. 私は彼の能力を大して信頼していない。 I have no intention of asking him. あの人に頼む気持ちはありません。 I don't know who to turn to. 誰に頼っていいかわからない。 I can fall back on my savings if I lose my job. 仕事を失っても、僕は貯金に頼ることができる。 Turn him down once and for all. きっぱりと彼の頼みを断りなさい。 I have nothing to fall back on. 私は何も頼りにするものがない。 Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 She asked Bob to teach her how to ski. 彼女はボブにスキーを教えてくれるように頼んだ。 He is a man who can always be trusted. あの人はいつだって信頼できる人です。 The lawyer recommended his client to take legal action. 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 He asked me to pass him the salt. 彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。 Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities. ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。 You should not resort to drink. 君は酒に頼るべきではない。 I asked him for a favor. 彼にひとつ頼みごとをしました。 We depend on you. あなたのこと頼りにしていますよ。 I was asked to put away all the papers we used at the meeting. 私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。 He is a good enough authority on jazz. 彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。 Do as I ask you or I won't answer for the result. 私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。 Writers draw on their imagination. 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 He trusted his defense attorney. 彼は弁護士を信頼していた。 Because I admired his courage, I trusted him. 彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。 If you ask him again, he may change his mind. 君がもう1度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。 He failed to apologize for betraying our trust. 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 He is a good fellow for sure, but not trustworthy. 彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。 "Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too." 「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」 Why ask me? Wouldn't it be better to do it yourself? どうして私に頼むの、自分でやればいいじゃない。 Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail. 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 In an emergency you can fall back on your savings. まさかのときには貯蓄に頼ればよい。 He grew up to be a very reliable man. 彼は大きくなって、とても信頼できる人となった。 I did so at his request. 私は彼の依頼でそうしたのです。 We depend upon the river for the supply of water to drink. 私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。 I erred in thinking him trustworthy. 彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。 He asked me to communicate his wishes to you. 彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。 He abused our trust. 彼は我々の信頼を裏切った。 I have confidence in his abilities. 彼の能力には全幅の信頼を寄せている。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 There is no use in asking him for assistance. 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 No one can live by and for himself. 人はひとりで、だれにも頼らずには生きられない。 You must not rely upon such a man. 君はそんな男を信頼してはならない。 I was asked to fix the bicycle. 自転車を直して欲しいと頼まれた。 He has a good name for reliability. 彼は信頼できるという評判だ。 Though 38, he is still dependent on his parents. 彼は38歳なのに両親に頼りきりです。 You can ask him for help. 彼に助けを頼んでごらん。 You should have asked her for help. 彼女に手伝ってくれるよう頼むべきだった。 Tom is completely unreliable. トムは全く頼りにならない。 I asked him to open the window. 彼に窓を開けるように頼んだ。 The girl had no one to turn to for advice. その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。 Granting that favor is out of the question. 君の依頼事は話にならない。 Do be quiet, please! 頼むから静かにしてよ。 He was dependent on contribution for a part of capital. 彼は資金の一部を寄付に頼っていた。 I do not have the courage to ask my boss to lend me his car. 私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。 Ask him to stay a while. 彼にもう少しいるように頼んでごらん。 You can always count on Holmes in any emergency. いかなる非常時にもホームズさんはいつも頼りになる。 You should have asked her for help. 彼女に手伝ってくれるように頼むべきだったのに。 He declined my request, saying that he was busy. 彼は忙しいからと私の頼みを断った。 She asked him to open the window. 彼女は彼に窓を開けるように頼んだ。 I asked him not to drive so fast. 私は彼にそんなにスピードを出さないでくれと頼みました。 He was no longer dependent on his parents. 彼はもはや両親には頼っていなかった。 Scholarly as he is, he can't be relied on. 学者ではあるが、彼は信頼されていない。 She has been asked to sit on the committee. 彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。 I asked the villagers many times to let me die. 私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。 Stop asking me for a drink! Go get it yourself. 飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。 I asked my father to buy this toy. 私は父にこのおもちゃを買ってくれるように頼んだ。 I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 He will not steal my money; I have faith in him. 彼は私のお金など盗まないよ。彼を信頼しています。 I can assure you of his reliability. 彼が信頼できることは君に保証できる。 You can ask Tom for help. 頼めばトムが助けてくれますよ。