UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She depends on her parents for living expenses.彼女は生活費を親に頼っている。
The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country.ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。
She has no one to turn to.彼女には頼れる人がいない。
We depend on you.あなたのこと頼りにしていますよ。
Let's ask the teacher.先生に頼もう。
She is a charming and reliable person.彼女は魅力的で頼りになる人です。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってほめるような人を信頼するな。
I have no intention of asking him.彼に頼むつもりはない。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
I always rely on him in times of trouble.困ったときは、私はいつも彼を頼りにしている。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
Tom asked Mary not to play the drums so late at night.トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。
No one can live by and for himself.人はひとりで、だれにも頼らずには生きられない。
Having asked Jordan to watch after the house, I went out.ジョーダンに留守を頼んで外出しました。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の事務所で会うようにメアリーに頼んだ。
My wife and children depend on me.妻と子供たちは私に頼っている。
Confidence in management practices was undermined by the crash.経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
Don't rely too much on others.あまり人を頼ってはいけない。
By all accounts, he is not a man to be trusted.誰の話から見ても彼は信頼出来る男ではない。
He asked for some money.彼は金をくれと頼んだ。
Her smile convinced me of her trust in me.彼女の微笑みで私は彼女の私への信頼を確信した。
I asked Tom to open the window.私はトムにその窓を開けるように頼みました。
Watashi wa Tomu ni sono mado o akeru yō ni tanomimashita.
I'd like to make a collect call to Los Angeles.ロスにコレクト・コールを頼みます。
Mother asked the babysitter to watch the children.母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
I haven't got the nerve to ask you for a loan.いくら図々しくても借金は君に頼めない。
He asked me to help him.彼は私に助けてと頼んだ。
I trust him because he never tells a lie.私は彼を信頼しているなぜなら彼は決して嘘をつかないからだ。
To do him justice, he is a reliable man.公平に評すれば、彼は信頼できる男だ。
They easily fall back on his company.彼らはすぐに仲間に頼る。
She asked him not to leave her alone.彼女は一人にしないようにと彼に頼んだ。
She will come if you ask her.あなたが頼めば、彼女はやってくるでしょう。
She asked me to stay till her mother came home.彼女はお母さんが家に帰ってくるまで私に帰らないでと頼んだ。
He ordered a beer.彼はビールを一杯頼んだ。
I didn't ask for a table here.このテーブルを頼んだのではない。
You can count on him.彼は信頼できる。
If you ask him again, he may change his mind.君がもう一度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。
I asked for a seat in the smoking section.喫煙席を頼んだのですが。
I have appealed to him to visit but he didn't come.ぜひ来てくれるように頼んだが、彼は来なかった。
I'm a little hesitant to ask a favor of that person.あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。
He is a good enough authority on jazz.彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
She asked me to bring them.私に持ってってくれって頼んだの。
We can rely on his judgement.我々は彼の判断を信頼できる。
She asked Bob to teach her how to ski.彼女はボブにスキーを教えてくれるように頼んだ。
She is someone you can trust.彼女は信頼できる人だ。
I asked my aunt to tell the stories of her travels.私は叔母さんに、彼女の旅行の話をしてくれるよう頼んだ。
Because I admired his courage, I trusted him.彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
On Friday night, three men came into Mr White's hotel and asked for rooms.金曜日の夜、3人の男性がホワイト氏のホテルへやって来て、泊めてほしいと頼んだのです。
I asked Tom to play the guitar.私はトムにギターを弾いてくれと頼みました。
We're running short of oil. We'd better ask the store to bring us more.石油がなくなってきたわ。もっと持ってくるよう店に頼まなくちゃ。
The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away.上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I have no intention of asking him.彼に頼む気はありません。
I asked my local member for a job, but he brushed me off.議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
You depend too much on others.君は他人に頼りすぎる。
She asked them to take their shoes off.彼女は彼らに靴を脱いで下さいと頼んだ。
Now that she has quit her job, we can't depend on her.彼女はもう仕事をやめたのだから、彼女に頼ることはできない。
Don't depend too much on others.他人に頼り過ぎてはいけないよ。
I am relying on you to be honest.私はあなたが正直であると信頼しています。
They approached the tourists and asked them for money.彼らは旅行者に近付いていって金をくれと頼んだ。
His request was equivalent to an order.彼の依頼は命令に等しかった。
People can turn to the law if they want to correct an injustice.人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
He is still dependent on his parents.彼はまだ両親に頼っている。
Don't depend too much on others.人に頼り過ぎてはいけない。
The client talked with the lawyer.依頼人は弁護士と相談した。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
The client went running into the office.その依頼人は事務所へかけこんだ。
My mother asked me to keep her company during the weekend.私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。
A confidence man can talk his way into a girl's trust with ease.詐欺師はことば巧みにやすやすと、女性を信頼させることができる。
Don't rely on others.他人に頼るな。
He asked me to communicate his wishes to you.彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。
I asked him to help me.私は彼に助けてくれるように頼んだ。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.会議で使った書類の片づけを頼まれた。
She asked him not to leave her alone.彼女は「私を一人にしないで」と彼に頼んだ。
Tom asked for more coffee.トムはコーヒーのおかわりを頼んだ。
The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water.その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。
He called a hotel for accommodations.彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。
I asked him to lend me some money.私は彼にお金を貸してくれるように頼んだ。
He is a man who can always be trusted.あの人はいつだって信頼できる人です。
It is no use asking a favor of that man.あの男に頼みごとをしても無駄だ。
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
I did that which she asked me to do.私は彼女にするように頼まれことをした。
I asked him not to go, but he left all the same.彼には行かないように頼んだ。にもかかわらず彼は去った。
I'm not about to ask him.僕はあの人に頼む気持ちはありません。
I have great faith in you.信頼しています。
Because of his bravery, I had confidence in him.彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
It is on his father that he depends.彼が頼りにしているのは父だ。
I don't like being asked to go shopping.買い物を頼まれるのは好きじゃない。
They asked me to make a speech at short notice.彼らは私に急にスピーチをするように頼んだ。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
The girl begged her mother to accompany her.娘は母親に同行して欲しいと頼んだ。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
He expected the boy to be the staff of his old age.彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。
I went on the trip, leaving the house in her care.彼女に留守を頼んで外出しました。
He is totally dependent on his parents.彼はまったく両親に頼りきっている。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License