The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He can be reliable in that he is very patient.
彼はとても忍耐強いから頼りになる。
It is always useful to have savings to fall back on.
万一の時に頼れる貯金を持っていることは役に立つものです。
She depended on her uncle for her school expenses for three years.
彼女は3年間、学費を叔父に頼った。
On Friday night, three men came into Mr White's hotel and asked for rooms.
金曜日の夜、3人の男性がホワイト氏のホテルへやって来て、泊めてほしいと頼んだのです。
May I count on you to get me the job?
あなたに頼って、仕事をいただけないでしょうか。
I want to ask you a big favor.
折り入って頼みたいことがある。
He's a man you can rely on.
彼は頼りになる男だ。
Don't depend too much on others.
人に頼り過ぎてはいけない。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.
私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
A friend of mine asked me to send her a postcard.
友達がはがきをくれるように私に頼んだ。
Junko still depends on her parents for her living expenses.
ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
In an emergency you can fall back on your savings.
まさかのときには貯蓄に頼ればよい。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.
彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
You can't rely on medicine alone if you want to get well.
薬だけを頼りにしても治らないよ。
He gave a flat refusal to his mother's request.
彼はお母さんの頼みをにべもなくことわった。
He asked me to open the door.
彼は私にドアを開けてくれるように頼みました。
He can be counted on.
彼は信頼できる。
She has been asked to sit on the committee.
彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。
Do you trust Tom?
トムのことを信頼していますか。
I asked a favor of him.
彼にひとつ頼みごとをしました。
My parents are always dependent on him.
私の両親はいつも彼を頼る。
He asked her to marry him, and she accepted.
彼は彼女に結婚してくれるよう頼んで彼女も受け入れた。
He asked me to pass him the salt.
彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly.
確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。
It is no use asking him again.
彼にもう一度頼んでも無駄だ。
They asked Kate to baby-sit for their child.
彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。
Young as he is, he is a very reliable person.
若いけれど、彼は大変信頼できる人物だ。
Americans have lost their trust in Toyota.
アメリカ人はトヨタへの信頼を失ってしまいました。
By all accounts, he is not a man to be trusted.
誰の話から見ても彼は信頼出来る男ではない。
He hasn't left any message.
彼は何も伝言を頼んでいなかった。
Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients.
その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。
I erred in thinking him trustworthy.
彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
He is a man whom we can trust.
彼は信頼できる男です。
I live on my own and don't depend on my parents for money.
一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
I am sorry to encumber you with the children.
足手まといになる子供をお頼みしてすみません。
She is someone you can trust.
彼女は信頼できる人だ。
I always rely on him in times of trouble.
困ったときは、私はいつも彼を頼りにしている。
I asked him to mend my shoes.
私は彼に靴を修繕するように頼んだ。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.
大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
They asked me to make a speech at short notice.
彼らは私に急にスピーチをするように頼んだ。
I asked him for a favor.
彼にひとつ頼みごとをしました。
I asked for a seat in the non-smoking section.
私は禁煙席を頼んだのですが。
She knows now that he is not to be counted on.
彼女はもう彼を頼りに出来ないことを知っている。
A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.
良い弁護士なら依頼人の弁護のためにあらゆる手を尽くすだろう。
There's no point in hiring a babysitter for the evening.
晩にベビーシッターを頼む意味ねぇだろ!
I have no intention of asking him.
僕はあの人に頼む気持ちはありません。
I'm still waiting for my order.
頼んだ物がまだ来ません。
That girl is a true blue country singer.
あの女の子は信頼できるカントリーシンガーだ。
She is a charming and reliable person.
彼女は魅力的で頼りになる人です。
He has great belief in that doctor.
彼はあの医者を非常に信頼している。
She begged him not to go there.
彼女は彼にそこに行かないで欲しいと頼んだ。
I'll ask my brother to give me a ride.
兄に頼んで車に乗せてもらおう。
We can count on him for financial help.
我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water.
その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。
Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio.
彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。
I'll leave my daughter's education to you, after I'm gone.
私が死んだら娘の教育は君に頼む。
I was asked to give you a message.
私はあなたへの伝言を頼まれた。
She asked the doctor to come and see her son again the next day.
明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。
I went on the trip, leaving the house in her care.
彼女に留守を頼んで外出しました。
The manual they asked him to read was two inches thick.
彼らが彼に読んでほしいと頼んだマニュアルは2インチの厚さだった。
If only you work sincerely, you will be trusted.
誠実に働きさえすれば、あなたは信頼されるでしょう。
He has been asked to sit on the committee.
彼はその委員会のメンバーになるようにと依頼を受けてきてきた。
My mother asked me to keep her company during the weekend.
私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。
I have confidence in Ken.
わたしは、ケンを信頼している。
To her sorrow, she had no one to rely on.
悲しいことに、彼女には頼れる人が誰もいなかった。
I have nothing to fall back on.
私は何も頼りにするものがない。
Why ask me? Wouldn't it be better to do it yourself?
どうして私に頼むの、自分でやればいいじゃない。
Don't depend on your parents too much.
あまり両親を頼りすぎてはいけない。
Tom asked Mary to meet him in the lobby.
トムさんはロビーに会いに来てとメアリさんに頼みました。
He is the man you can rely on.
彼は頼りになる男だ。
I really trust his ability.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I don't know who to turn to.
誰に頼っていいかわからない。
He lied to me. I cannot trust him any longer.
彼は私に嘘をつきました。もう彼を信頼できません。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.