She depended on her uncle for her school expenses for three years.
彼女は3年間、学費を叔父に頼った。
We depend on you.
私達はあなたを頼りにしています。
He is a man whom I think you cannot trust.
彼は君が信頼することができない人間です。
Don't you trust Tom?
トムのこと信頼してないの?
Please ask him to call me.
彼に電話をくれるように頼んで下さい。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'm still waiting for my order.
頼んだ物がまだ来ません。
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
In her misery, Mary looked to her husband for help.
メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
Could you do me a favor?
頼みを聞いてくれませんか。
I asked a favor of him.
彼にひとつ頼みごとをしました。
He asked her to marry him, and she accepted.
彼は彼女に結婚してくれるよう頼んで彼女も受け入れた。
If only you work sincerely, you will be trusted.
誠実に働きさえすれば、あなたは信頼されるでしょう。
Ask him to stay a while.
彼にもう少しいるように頼んでごらん。
You can ask Tom for help.
頼めばトムが助けてくれますよ。
He tried to imagine what the client was like.
彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
I have confidence in you.
私は君を信頼している。
He is a man whom we can trust.
彼は信頼できる男です。
I have a Chinese friend and I would like to ask him to give me Chinese lessons.
中国人の友人がいるんだけど、彼に中国語のレッスンを頼みたいな、と思ってるんだ。
She still depends on her parents.
彼女はまだ両親に頼っている。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.
彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
I asked the lawyer to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
She cannot be relied on because she often tells lies.
彼女はよく嘘をつくので信頼できない。
He came to me hat in hand and asked for a loan.
彼は私のところへぺこぺこして借金を頼みに来た。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.
2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
As far as I know, he is a reliable man.
私の知る限り、彼は信頼できる人だ。
Choose friends you can rely on.
あなたにとって頼りになるような友達を選びなさい。
She betrayed his trust.
彼女は彼の信頼を裏切った。
He is anything but a reliable man.
彼は決して信頼できる男ではない。
I asked her to make four copies of the letter.
私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。
He has his superiors' confidence.
彼は上司から信頼されている。
My teacher has perfect trust in me.
私の先生は私を完全に信頼している。
Her smile convinced me of her trust in me.
彼女の微笑みで私は彼女の私への信頼を確信した。
Because of his bravery, I had confidence in him.
彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.
間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
He requested that I come here again this afternoon.
今日の午後再びここに来てくれるように彼は私に頼んだ。
He has no friends to fall back on.
彼には頼れる友人がいない。
You are trusted by every one of us.
あなたは私たちの誰からも信頼されている。
I asked him to go there tomorrow.
私は彼に明日そこへ行くように頼みました。
He turned a deaf ear to their request.
彼は彼らの頼みに耳を貸さなかった。
The check, please.
勘定を頼むよ。
Americans have lost their trust in Toyota.
アメリカ人はトヨタへの信頼を失ってしまいました。
As far as I know, he is reliable.
私の知る限りでは、彼は信頼できる。
Jack can be depended on.
ジャックが頼りになるよ。
We had to depend on trade.
私たちは貿易に頼らなければなかった。
I asked him to stop talking, but he still went on.
彼が話をやめるように頼んだが、彼はそれでもはなしつづけた。
I'm begging you.
頼むよー。
My father asked me to open the window.
父は私に窓を開けるように頼んだ。
The new president can be relied upon, can't he?
新社長は頼りになるでしょう?
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
Please don't cry any more.
頼むからもう泣かないでくれ。
He depends on his parents for his university fees.
彼は大学の学費を親に頼っている。
He didn't trust his brother enough to confide in him.
彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。
Japanese cars are for the most part reliable.
大部分の日本車は信頼できる。
The company asked the bank to loan them some money to buy new machinery.
新しい機械を購入するためのお金を貸してくれるようにその会社は銀行に依頼した。
You boob! I should not have asked you.
馬鹿たれ!頼まなかったらよかったよ。
You can rely on his proven ability.
彼の、証明済みの能力は、信頼できます。
I asked my father to buy this toy.
私は父にこのおもちゃを買ってくれるように頼んだ。
She attended the meeting at the request of the chairman.
議長の依頼により彼女はその会合に出席した。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"