UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have confidence in yourself.自分自身を信頼なさい。
When her neighbors were sick, she asked doctors to give them medical supplies.隣人が病気になると、彼女は医者に治療してくれるように頼んだ。
I asked him to drive me home.私は彼に車で家まで送ってくれるように頼んだ。
He is a dependable boss.彼は頼り甲斐のある上司だ。
When I asked him for change, he gave it to me.彼に両替を頼んだらしてくれた。
Many clients went to the able lawyer for advice.多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
What do you think he said when I asked him for a favor?私が彼に頼み事をしたとき、彼は何と言ったと思う?
He depended on his uncle for support.彼は、生活費を叔父に頼っていた。
Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on.戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。
I was asked to umpire the game.私はその試合の審判をするように頼まれた。
The man begged me for money.その男は私に金を恵んでくれと頼んだ。
On Friday night, three men came into Mr White's hotel and asked for rooms.金曜日の夜、3人の男性がホワイト氏のホテルへやって来て、泊めてほしいと頼んだのです。
Her smile convinced me of her trust in me.彼女の微笑みで私は彼女の私への信頼を確信した。
Children depend on their parents for food and clothing.子供たちは衣食を親に頼っている。
Don't rely too much on others.あまり他人には頼ってはいけない。
The client went running into the office.その依頼人は事務所へかけこんだ。
Because of his bravery, I had confidence in him.彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
I told you before that you should ask your mother first.私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
They asked me to make a speech at short notice.彼らは私に急にスピーチをするように頼んだ。
They asked his brother to help them with their homework.彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。
Let's ask the teacher.先生に頼もう。
I trust him completely.私は彼を全面的に信頼している。
I fell back on the reserve tank when the gas ran out.ガソリンがなくなったので、予備タンクに頼った。
I have trust in him.私は彼を信頼している。
They asked Kate to babysit their child.彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
She is an efficient and reliable assistant.彼女は有能で頼りになる助手だ。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I can assure you of his reliability.彼が信頼できることは君に保証できる。
I asked Tom to play the guitar.私はトムにギターを弾いてくれと頼みました。
I asked her to pick me up around four.私は彼女に4時ごろ迎えに来てくれるように頼みました。
It is no use asking him again.彼にもう一度頼んでも無駄だ。
You are my only resort.あなただけが頼りなのです。
You can rely on his proven ability.彼の、証明済みの能力は、信頼できます。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
He is totally dependent on his parents.彼はまったく両親に頼りきっている。
Writers draw on their imagination.作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
We depend on you.私達はあなたを頼りにしています。
Most big Japanese companies depend on exports.ほとんどの日本の大会社は、輸出に頼っている。
You should have asked her for help.彼女に手伝ってくれるよう頼むべきだった。
Father asked me to open the door.父は私にドアを開けるように頼んだ。
She begged him to stay.彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
We depend on you.あなたのこと頼りにしていますよ。
You can't count on his help.彼の助けを頼りにすることはできないよ。
I asked him to help me.私は彼に助けてくれるように頼んだ。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
He gave a flat refusal to his mother's request.彼はお母さんの頼みをにべもなくことわった。
I ought to ask, oughtn't I?私が依頼すべきでしょうね。
My parents are always dependent on him.私の両親はいつも彼を頼る。
Tom is completely unreliable.トムは全く頼りにならない。
They approached the tourists and asked them for money.彼らは旅行者に近付いていって金をくれと頼んだ。
Tomoko asked her friends to come to her party.智子は友人に彼女のパーティーに来てくれるよう頼んだ。
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。
If you ask him again, he may change his mind.君がもう一度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。
His request was equivalent to an order.彼の依頼は命令に等しかった。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
He asked for some money.彼は金をくれと頼んだ。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
We asked him to come again.私達は彼にもう一度来てくれるように頼んだ。
Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail.私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
He asked us not to make any noise.彼は私達に騒がないように頼んだ。
You must not rely upon such a man.君はそんな男を信頼してはならない。
She can only trust him.彼女が信頼できるのは彼だけだ。
I asked the lawyer to make out my will.事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
A most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T.より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。
He is not a man to rely on.彼は信頼できる人ではない。
The best thing to do is to ask an expert to repair it.一番いいのは、専門家に修理を依頼することだよ。
Such a man cannot be relied upon.こんな男は信頼できない。
To lose faith in God is to lose your points of reference.神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。
You can ask Tom for help.頼めばトムが助けてくれますよ。
When you rely on the team too much, it may reduce your individual competitive instincts.あまりチームに頼りすぎると、個人の闘争本能が減少するかもしれない。
Danger past, God forgotten.苦しいときの神頼み。
You can count on him.彼は信頼できる。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
Robert was always besieging people with requests.ロベルさんはいつも人をいろいろな依頼で攻め立てた。
You lean on your parents too much. You must be more independent.君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
She is a charming and reliable person.彼女は魅力的で頼りになる人です。
He has been asked to sit on the committee.彼はその委員会のメンバーになるようにと依頼を受けてきてきた。
I am counting on you.君を頼りにしているよ。
He tried to imagine what the client was like.彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
She is still financially dependent on her parents.彼女はまだ親に頼っている。
He has a good name for reliability.彼は信頼できるという評判だ。
You can always count on Holmes in any emergency.いかなる非常時にもホームズさんはいつも頼りになる。
Japan relies on Arab countries for oil.日本は石油をアラブ諸国に頼っている。
I have complete faith in Tom.トムのことは心から信頼している。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water.その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。
Confidence in management practices was undermined by the crash.経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。
He hasn't left any message.彼は何も伝言を頼んでいなかった。
I didn't ask for a table here.このテーブルを頼んだのではない。
I asked him to come with me and he agreed.私が彼について来てくれるよう頼んだところ彼は承知してくれた。
Because I admired his courage, I trusted him.彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
She is a reliable person.彼女は信頼できる人だ。
I have appealed to him to visit but he didn't come.ぜひ来てくれるように頼んだが、彼は来なかった。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License