The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He asked a favor of me.
彼は私に頼みごとをした。
I had no choice but to do what he asked.
彼に頼まれたことをやるより他に仕方がなかった。
May I count on you to get me the job?
あなたに頼って、仕事をいただけないでしょうか。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
He is a man whom we can trust.
彼は信頼できる男です。
He is, so far as I know, a reliable friend.
彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
He had a great belief in the doctor.
彼はその医者を大変信頼していた。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.
会議で使った書類の片づけを頼まれた。
I need a favor.
頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。
Tom asked Mary not to play the drums so late at night.
トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。
I asked for a seat in the smoking section.
喫煙席を頼んでおいたのですが。
I asked him to begin his trip at once.
私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
I'll leave my daughter's education to you, after I'm gone.
私が死んだら娘の教育は君に頼む。
You can count on her.
彼女は頼りにできるよ。
You can rely on her.
君は彼女を信頼してよい。
My mother asked me to keep her company during the weekend.
私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.
間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
We must ask the bank for the loan.
銀行に貸付を頼まねばならない。
She knows now that he is not to be counted on.
彼女はもう彼を頼りに出来ないことを知っている。
She can only trust him.
彼女が信頼できるのは彼だけだ。
He placed great belief in his assistant.
彼は助手を非常に信頼している。
Why don't you ask him for help?
彼に助けを頼んでごらんよ。
He relies on his wife financially.
彼は経済的に妻に頼っている。
He came to ask us for our help.
彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
They asked me to join the union of the company.
彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
He is a man of his word.
彼は信頼できる人です。
A friend to everybody is a friend to nobody.
八方美人頼むに足らず。
She is a charming and reliable person.
彼女は魅力的で頼りになる人です。
We're running short of oil. We'd better ask the store to bring us more.
石油がなくなってきたわ。もっと持ってくるよう店に頼まなくちゃ。
The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call.
秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。
You can certainly rely on him.
文句なしに彼は頼りにしていい。
I want this suit cleaned.
この洋服のクリーニング頼みます。
Don't rely on others.
他人に頼るな。
The lawyer recommended his client to take legal action.
弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
I live on my own and don't depend on my parents for money.
一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
A most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T.
より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.
給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
He abused our trust.
彼は我々の信頼を裏切った。
The manual they asked him to read was two inches thick.
彼らが彼に読んでほしいと頼んだマニュアルは2インチの厚さだった。
Do you trust Tom?
トムのことを信頼していますか。
He is the man you can rely on.
彼は頼りになる男だ。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
I asked her to marry me and she accepted.
僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。
All these devices are unreliable.
これらのすべての装置は信頼性に欠けている。
I'm a little hesitant about asking her for a favor.
あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
We sent you the book at your request.
御依頼により本をお送りしました。
Why ask me? Wouldn't it be better to do it yourself?
どうして私に頼むの、自分でやればいいじゃない。
Many clients went to the able lawyer for advice.
多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.