The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is still financially dependent on her parents.
彼女はまだ親に頼っている。
She was asked to go, and she left accordingly.
彼女は行くように頼まれた、だから出かけた。
He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.
彼は信頼できる人で、責任感が強い。
Children depend on their parents for food and clothing.
子供は衣食を親に頼っている。
My teacher has perfect trust in me.
私の先生は私を完全に信頼している。
I'm asking you to do this because I trust you.
君を見込んで頼んでいるんだ。
Everybody is relying on you.
みながあなたを頼りにしています。
He had a great belief in the doctor.
彼はその医者を大変信頼していた。
I can assure you of his reliability.
彼が信頼できることは君に保証できる。
She asked him not to leave her alone.
彼女は「私を一人にしないで」と彼に頼んだ。
All you have to do is ask him to pay the debt.
君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。
I have confidence in Ken.
わたしは、ケンを信頼している。
It is true that he is young, but he is very reliable.
なるほど彼は若いが、たいへん頼りになる。
Robert was always besieging people with requests.
ロベルさんはいつも人をいろいろな依頼で攻め立てた。
He is independent of his parents.
彼は両親に頼っていない。
I was asked to umpire the game.
私はその試合の審判をするように頼まれた。
He didn't trust his brother enough to confide in him.
彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。
He came to ask us to help him.
彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
When he got her alone for a moment, he asked for a date.
彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。
We rely on Patty because she never breaks her promises.
私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.
彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
She attended the meeting at the request of the chairman.
議長の依頼により彼女はその会合に出席した。
I asked them to fix my car.
彼らに車の修理を頼みました。
He asked me to communicate his wishes to you.
彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。
We must have something to fall back on.
私たちは頼りになるものを何か持たなければならない。
The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water.
その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。
A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.
良い弁護士なら依頼人の弁護のためにあらゆる手を尽くすだろう。
She is someone you can trust.
彼女は信頼できる人だ。
He is totally dependent on his parents.
彼はまったく両親に頼りきっている。
What do you think he said when I asked him for a favor?
私が彼に頼み事をしたとき、彼は何と言ったと思う?
No matter how close we may be, I can not ask him to do that.
いくら親しいからといってそんな事を彼に頼めません。
She asked me to help her with the work.
彼女は私に仕事を手伝うように頼んだ。
You mustn't depend on others for help.
君は他人の援助に頼ってはいけない。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.
この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.
私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
Taro enjoys the confidence of the president.
太郎は社長の信頼が厚い。
Having asked Jordan to watch after the house, I went out.
ジョーダンに留守を頼んで外出しました。
I asked him to drive me home.
私は彼に車で家まで送ってくれるように頼んだ。
I was asked to open the gate.
私は門を開けるように頼まれた。
You are very silly to trust him.
彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。
He is a man whom I think you cannot trust.
彼は君が信頼することができない人間です。
He asked for money.
彼は金を貸してくれと頼んだ。
He asked the general to take back his order.
彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。
He is competent and able to trust.
彼は有能で信頼できる。
Thank you. Please do.
有り難う、どうぞ頼みます。
He's a man you can rely on.
彼は頼りになる男だ。
I believe in you.
君を信頼している。
I'd like to make a collect call to Los Angeles.
ロスにコレクト・コールを頼みます。
I asked Tom to open the window.
私はトムにその窓を開けるように頼みました。 Watashi wa Tomu ni sono mado o akeru yō ni tanomimashita.
He is a man to be depended on.
彼は頼もしい男だ。
Young as he is, he is a very reliable person.
若いけれど、彼は大変信頼できる人物だ。
You are my only resort.
あなただけが頼りなのです。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
He asked her to stay, but she didn't want to.
彼は彼女にいてくれと頼んだが、彼女はいたくなかった。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
To what degree can we trust him?
私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
You can certainly rely on him.
確かに彼は信頼できます。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.
ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen.
良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。
When I was badly off, I fell back on him.
私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
I have complete faith in Tom.
トムのことは心から信頼している。
He came to me hat in hand and asked for a loan.
彼は私のところへぺこぺこして借金を頼みに来た。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.
私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
To lose faith in God is to lose your points of reference.
神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。
He called a hotel for accommodations.
彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。
I asked for a seat in the non-smoking section.
禁煙席を頼んだのですが。
The old man asked me a favor.
老人は私に頼み事をした。
His courage impressed me enough for me to trust him.
彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
In an emergency you can fall back on your savings.
まさかのときには貯蓄に頼ればよい。
I asked him to open the window.
彼に窓を開けるように頼んだ。
You can ask him for help.
彼に助けを頼んでごらん。
I asked her to wait a moment.
僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。
I trust him completely.
私は彼を全面的に信頼している。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
I have confidence in his abilities.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I do not have the courage to ask my boss to lend me his car.
私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。
I'll ask Tom.
トムに頼むことにします。
She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her.
貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。
She had to rely upon her inner strength.
彼女は自分自身の力に頼らなければならなくなった。
I asked my father to buy this toy.
私は父にこのおもちゃを買ってくれるように頼んだ。
Scholarly as he is, he can't be relied on.
学者ではあるが、彼は信頼されていない。
He is, so far as I know, a reliable friend.
彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
Don't rely too much on others.
あまり他人には頼ってはいけない。
Frankly speaking, he is an unreliable man.
率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
We called upon him for a speech.
我々は彼に演説を頼んだ。
When I asked him to lend me some money, he turned down my request.
彼にお金を貸してくれるように頼んだところ、彼は拒否した。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I asked her to marry me and she accepted.
僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.
彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
I asked a favor of him.
彼にひとつ頼みごとをしました。
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
He is a man who can always be trusted.
あの人はいつだって信頼できる人です。
She asked Mary to find her little boy.
彼女はメアリーに坊やを見つけてきてと頼んだ。
Now that he has quit his job, I can't depend on him.
彼はもう仕事をやめたのだから、彼に頼ることはできない。
You should have asked her for help.
彼女に手伝ってくれるよう頼むべきだった。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.