UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can always count on her because she is responsible.彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。
I told them to send me another ticket.私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。
It is no use asking him again.彼にもう一度頼んでも無駄だ。
He asked for a beer.彼はビールを一杯頼んだ。
I asked Tom to play the guitar.私はトムにギターを弾いてくれと頼みました。
She asked me to come to her bedside.彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。
Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。
She has been asked to sit on the committee.彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。
If only you work sincerely, you will be trusted.誠実に働きさえすれば、あなたは信頼されるでしょう。
Don't rely too much on others.あまり人に頼ってはいけない。
Don't rely too much on others.余り他人に頼っては行けない。
He declined my request, saying that he was busy.彼は忙しいからと私の頼みを断った。
I knew I could rely on you!やっぱりお前が頼りやわ!
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
I am in need of a responsible person.私は頼りになる人が欲しいです。
He abused our trust.彼は我々の信頼を裏切った。
I believe that he is a reliable man.彼は信頼できる人物だと思う。
He asked the general to take back his order.彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
The boy is totally dependent on his parents.その男の子は両親に完全に頼っている。
I told you before that you should ask your mother first.私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。
He drew on others for help.彼は他人の援助に頼った。
By all accounts, he is not a man to be trusted.誰の話から見ても彼は信頼出来る男ではない。
I have no intention of asking him.彼に頼む気はありません。
I asked my father to buy this toy.私は父にこのおもちゃを買ってくれるように頼んだ。
She begged him not to go there.彼女は彼にそこに行かないで欲しいと頼んだ。
She begged him to stay.彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
He'll help you if you ask.彼に頼めば助けてくれるだろう。
She is an efficient and reliable assistant.彼女は有能で頼りになる助手だ。
Stop complaining and do the work you were asked to do.ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
I asked them to fix my car.彼らに車の修理を頼みました。
You're a life saver.あなたって頼りになる人ね。
He asked us not to make any noise.彼は私達に騒がないように頼んだ。
Junko still depends on her parents for her living expenses.ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
My sister asked Father to buy a new bicycle.私の妹は父に新しい自転車を買ってくれるように頼みました。
You can ask him for help.彼に助けを頼んでごらん。
I'm relying on you to help us.あなたが私達を手伝ってくれると頼りにしています。
If he asks us for help, we'll help him.もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。
He is a man who can always be trusted.あの人はいつだって信頼できる人です。
She is an absent-minded and unreliable person.彼女はぼんやりして頼りない者だ。
I asked my mother to wake me up at four.私は母親に、4時に起こしてくれるよう頼んだ。
From the moment of his birth, man cannot get along without depending on others.人は生まれたときから他の人々を頼ることなしに生きていくこと。
The client went running into the office.その依頼人は事務所へかけこんだ。
People can turn to the law if they want to correct an injustice.人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
I need a favor.頼みたいことがあるのですが。
He is a dependable boss.彼は頼り甲斐のある上司だ。
He asked for money.彼は金を貸してくれと頼んだ。
I have no intention of asking him.あの人に頼む気持ちはありません。
We depend upon the river for the supply of water to drink.私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。
I should ask, shouldn't I?私が依頼すべきでしょうね。
Even though he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
I have something to ask of you.私はあなたに頼みたいことがいくつかあります。
I asked Tom to open the window.私はトムにその窓を開けるように頼みました。
Watashi wa Tomu ni sono mado o akeru yō ni tanomimashita.
Young as he is, he is a very reliable person.若いけれど、彼は大変信頼できる人物だ。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
Ask him to stay a while.彼にもう少しいるように頼んでごらん。
She had to rely upon her inner strength.彼女は自分自身の力に頼らなければならなくなった。
He asked us to help him.彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
Do not resort to the sword but appeal to reason.武力に頼るものではなく、理性に訴えなさい。
I'm depending on you.頼んだぞ。
No one can live by and for himself.人はひとりで、だれにも頼らずには生きられない。
I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm.先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
I asked the waiter to see about getting us a better table.私達にもっとよいテーブルを手配するように私はウェイターに頼んだ。
The flower is yours for the asking.頼みさえすれば、その花はもらえます。
Confidence in management practices was undermined by the crash.経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
He turned a deaf ear to their request.彼は彼らの頼みに耳を貸さなかった。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
A most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T.より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。
He was the only recourse for his family after his father's death.父の死後、彼は家族にとって唯一の頼りであった。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I did wrong in trusting such a fellow.あんな男を信頼したのが私の間違いだった。
In spite of the fact that he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
I have absolute trust in him.私は彼を全面的に信頼している。
I knew I could rely on you!やっぱりお前が頼りだよ。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He is the only friend I can really trust.彼は私が本当に信頼できる唯一の友人です。
He asked for a back massage.彼は背中のマッサージを頼んだ。
I asked her to call me at five o'clock.五時に起こしてくれるように彼女に頼んだ。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
He grew up to be a very reliable man.彼は大きくなって、とても信頼できる人となった。
A friend of mine asked me to send her a postcard.友達がはがきをくれるように私に頼んだ。
He may still be young, but he really is a reliable person.なるほど彼はまだ若いが、実に信頼できる人物だ。
On Friday night, three men came into Mr White's hotel and asked for rooms.金曜日の夜、3人の男性がホワイト氏のホテルへやって来て、泊めてほしいと頼んだのです。
I relied on him.私は彼を頼りにした。
She has asked the man at the hotel desk to get her the number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
When you rely on the team too much, it may reduce your individual competitive instincts.あまりチームに頼りすぎると、個人の闘争本能が減少するかもしれない。
I'll ask Tom.トムに頼むことにします。
She is a reliable person.彼女は信頼できる人だ。
Mary was not worthy of your trust.メアリーはあなたの信頼を受けるに値しなかった。
He asked the man to help him.彼はその男に助けてくれるように頼んだ。
Don't depend too much on others.他人に頼り過ぎてはいけないよ。
The manual they asked him to read was two inches thick.彼らが彼に読んでほしいと頼んだマニュアルは2インチの厚さだった。
The firm has a great deal of trust in your ability.会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
He is independent of his parents.彼は両親に頼っていない。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
He is not a man to rely on.彼は信頼すべき人ではない。
May I request a favour of you?あなたに頼んでもよろしいですか。
I asked him to leave at once.私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License