UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The man begged me for money.その男は私に金を恵んでくれと頼んだ。
Please don't cry any more.頼むからもう泣かないでくれ。
No matter how close we may be, I can not ask him to do that.いくら親しいからといってそんな事を彼に頼めません。
I'm not about to ask him.僕はあの人に頼む気持ちはありません。
He's a man you can rely on.彼は頼りになる男だ。
I have confidence in Ken.わたしは、ケンを信頼している。
He had the nerve to take my car without asking.彼はあつかましくも頼みもしないで私の車に乗った。
Tomoko asked her friends to come to her party.智子は友人に彼女のパーティーに来てくれるよう頼んだ。
Tom asked Mary to meet him in the lobby.トムさんはロビーに会いに来てとメアリさんに頼みました。
They asked a medical expert to do more research.彼らはもっと調べるよう医療専門家に頼んだ。
She betrayed his trust.彼女は彼の信頼を裏切った。
Our section chief always makes a face at me when I ask him for something.うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。
She asked him not to leave her alone.彼女は「私を一人にしないで」と彼に頼んだ。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の事務所で会うようにメアリーに頼んだ。
I need a favor.頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
I have complete faith in my doctor.私は医者を完全に信頼している。
I asked him not to drive so fast.私は彼にそんなにスピードを出さないでくれと頼みました。
The girl had no one to turn to for advice.その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。
He asked her to call him later.彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。
He came to ask us for our help.彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
From the moment of his birth, man cannot get along without depending on others.人は生まれたときから他の人々を頼ることなしに生きていくこと。
She had to rely upon her inner strength.彼女は自分自身の力に頼らなければならなくなった。
We depend upon the river for the supply of water to drink.私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。
We believe in that man.私たちはあの男とこの人を信頼しています。
The client went running into the office.その依頼人は事務所へかけこんだ。
We can count on him for financial help.私たちは金銭面で彼を頼りにできる。
Don't depend on other people too much.あまり人に頼るな。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
I have no intention of asking him.彼に頼む気はありません。
The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call.秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。
Taro enjoys the confidence of the president.太郎は社長の信頼が厚い。
You're stupid to trust him.彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。
Don't depend on your parents too much.あまり両親を頼りすぎてはいけない。
I asked the solicitor to make out my will.事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
He depended on his uncle for support.彼は、生活費を叔父に頼っていた。
You should have asked her for help.彼女に手伝ってくれるよう頼むべきだった。
He declined my request, saying that he was busy.彼は忙しいからと私の頼みを断った。
She is someone you can trust.彼女は信頼できる人だ。
Granting that favor is out of the question.君の依頼事は話にならない。
She asked the doctor to come and see her son again the next day.明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。
You can count on him.彼は信頼できる。
We depend on you.お前が頼りなんだ。
He'll help you if you ask.彼に頼めば助けてくれるだろう。
I asked the villagers many times to let me die.私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。
We must ask the bank for the loan.銀行に貸付を頼まねばならない。
He will not steal my money; I have faith in him.彼は私のお金など盗まないよ。彼を信頼しています。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に回すように、私に頼んだ。
Such a man cannot be relied upon.こんな男は信頼できない。
Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio.彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。
That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife.そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。
May I request a favour of you?あなたに頼んでもよろしいですか。
Don't leave it up to chance.偶然に頼るな。
The manual they asked him to read was two inches thick.彼らが彼に読んでほしいと頼んだマニュアルは2インチの厚さだった。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
Have confidence in yourself.自分自身を信頼なさい。
Even though he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
She begged him not to go there.彼女は彼にそこに行かないで欲しいと頼んだ。
Don't depend too much on others.人に頼り過ぎてはいけない。
Take care of Mr. Tanaka for me!田中さんのことを頼むよ。
She has asked the man at the hotel desk to get her the number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
Children depend on their parents for food and clothing.子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。
Check, please.勘定書を頼むよ。
They approached the tourists and asked them for money.彼らは旅行者に近付いていって金をくれと頼んだ。
Japan depends on imports for raw materials.日本は原料を輸入に頼っている。
I knew I could rely on you!やっぱりお前が頼りやわ!
I'm still waiting for my order.頼んだ物がまだ来ません。
I'm depending on you.頼んだぞ。
She asked me to help her with the work.彼女は私に仕事を手伝うように頼んだ。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I am in need of a responsible person.私は頼りになる人が欲しいです。
We can not rely on her kindness.私たちは彼女の親切に頼ることはできない。
I have every confidence in his ability.彼の能力を全面的に信頼している。
When I was badly off, I fell back on him.私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
He had the photograph of the friend that I am able to trust to me shown.彼は私に信頼できる友人の写真を見せてもらった。
He betrayed my confidence in him.彼は私の信頼を裏切った。
He is a good fellow for sure, but not trustworthy.彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm.先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
I asked the waiter to see about getting us a better table.私達にもっとよいテーブルを手配するように私はウェイターに頼んだ。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
No one can live by and for himself.人はひとりで、だれにも頼らずには生きられない。
They asked his brother to help them with their homework.彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。
He expected the boy to be the staff of his old age.彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。
Having asked Jordan to watch after the house, I went out.ジョーダンに留守を頼んで外出しました。
She asked him not to leave her alone.彼女は一人にしないようにと彼に頼んだ。
The girl begged her mother to accompany her.娘は母親に同行して欲しいと頼んだ。
I asked the lawyer to make out my will.事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
She asked me to meet her at the station.彼女は私に駅で出迎えるように頼みました。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
I'm not about to ask him.あの人に頼む気持ちはありません。
He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.彼は信頼できる人で、責任感が強い。
In an emergency he had nothing to fall back upon.彼にはいざというときに頼るものがなかった。
Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do.トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
I had no choice but to do what he asked.彼に頼まれたことをやるより他に仕方がなかった。
You are very silly to trust him.彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。
He is kind of person no one would turn to for help.彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License