Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I trust him to some extent. ある程度までは彼を信頼している。 All you can do is trust one another. お互いを信頼し合うしかない。 I was asked to fix the bicycle. 自転車を直して欲しいと頼まれた。 She relies on the lion. 彼女はライオンを信頼している。 Tom asked for more coffee. トムはコーヒーのおかわりを頼んだ。 He had the photograph of the friend that I am able to trust to me shown. 彼は私に信頼できる友人の写真を見せてもらった。 We asked him to come again. 私達は彼にもう一度来てくれるように頼んだ。 You can rely on Jack. ジャックが頼りになるよ。 On Friday night, three men came into Mr White's hotel and asked for rooms. 金曜日の夜、3人の男性がホワイト氏のホテルへやって来て、泊めてほしいと頼んだのです。 I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 He stopped smoking because his wife and children asked him to. 彼は妻と子供たちが頼んだのでたばこをやめた。 You can certainly rely on him. 文句なしに彼は頼りにしていい。 I ought to ask, oughtn't I? 私が依頼すべきでしょうね。 I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man. 彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。 He can be relied on. 彼は信頼できる。 I have nothing to fall back on. 私は何も頼りにするものがない。 I am willing to agree to your request. ご依頼の件、承知しました。 He grew up to be a very reliable man. 彼は大きくなって、とても信頼できる人となった。 Why don't you ask him for help? 彼に助けを頼んでごらんよ。 It is no use asking a favor of that man. あの男に頼みごとをしても無駄だ。 He came to ask us to help him. 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 He requested me to keep it secret. 彼は私にそれを秘密にしておくように頼んだ。 Don't rely on others. 他人に頼るな。 You should not resort to drink. 君は酒に頼るべきではない。 Honestly, I can't trust him. 正直に言って彼は信頼できない。 I am on good terms with him. 私はよく彼に頼っています。 You can ask him for help. 彼に助けを頼んでごらんよ。 I asked Tom to close the door. 私はトムに、ドアを閉めてくれるように頼んだ。 He asked me to communicate his wishes to you. 彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。 He was dependent on contribution for a part of capital. 彼は資金の一部を寄付に頼っていた。 I believe in Ken. わたしは、ケンを信頼している。 The girl had no one to turn to for advice. その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。 He has no friends to fall back on. 彼には頼れる友人がいない。 I advised him to be independent of his parents. 私は彼に、親に頼らないように忠告した。 He is a good fellow for sure, but not trustworthy. 彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。 I do not have the courage to ask my boss to lend me his car. 私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。 I haven't got the nerve to ask you for a loan. いくら図々しくても借金は君に頼めない。 I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 He was asked to give her some money. 彼は彼女にお金をやるように頼まれた。 She asked him to raise the funds. 彼女は彼に資金を集めるように依頼した。 He came to ask us for our help. 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 Could you do me a favour please? 頼みを聞いてくれませんか。 You can not depend on his word any more than on the wind. 彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。 All you have to do is ask him to pay the debt. 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 We will help him if he asks us. もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。 It is on his father that he depends. 彼が頼りにしているのは父だ。 In her misery, Mary looked to her husband for help. メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。 If only you work sincerely, you will be trusted. 誠実に働きさえすれば、あなたは信頼されるでしょう。 He depends on his parents for his university fees. 彼は大学の学費を親に頼っている。 I should ask, shouldn't I? 私が依頼すべきでしょうね。 He'll help you if you ask. 彼に頼めば助けてくれるだろう。 Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy. 来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。 Don't rely too much on others. あまり人に頼ってはいけない。 He is a good fellow, to be sure, but he isn't reliable. 彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。 We depend on you. 私達はあなたを頼りにしています。 I asked him to make tea. 私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。 I have no great belief in my doctor. 私は自分の医者をほとんど信頼していません。 He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories. 彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。 He brought me coffee, when I had asked for tea. 紅茶を頼んだのにコーヒーが来た。 He asked her to call him later. 彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。 The lawyer will try to show that her client is innocent. 弁護士は依頼人の無罪を証明してみせる。 She asked me to come to her bedside. 彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。 Having asked Jordan to watch after the house, I went out. ジョーダンに留守を頼んで外出しました。 I asked him to go to my room for my glasses. 私は、彼に、私の眼鏡を取りに私の部屋へ行くように頼んだ。 She is a charming and reliable person. 彼女は魅力的で頼りになる人です。 To what degree can we trust him? 私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。 I erred in thinking him trustworthy. 彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。 To her sorrow, she had no one to rely on. 悲しいことに、彼女には頼れる人が誰もいなかった。 Don't rely too much on others. 余り他人に頼っては行けない。 I need a favor. 頼みたいことがあるのですが。 Now that she has quit her job, we can't depend on her. 彼女はもう仕事をやめたのだから、彼女に頼ることはできない。 Children depend on their parents for food and clothing. 子供は衣食を親に頼っている。 How can I become a trusted user? 「信頼できるユーザー(trusted user)」になるにはどうすれば良いですか? The lawyer believed in his client's innocence. 弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。 Don't depend too much on others. 他人に頼り過ぎてはいけないよ。 In spite of the fact that he's 38, he's still dependent on his parents. 彼は38歳なのに両親に頼りきりです。 It is often necessary to depend upon others. 他人に頼らなければならないことがよくある。 I'm still waiting for my breakfast. Bring it to me now, please. 頼んである朝食がまだ来ません。すぐ持ってきて下さい。 He is anything but a reliable man. 彼は決して信頼できる男ではない。 You are my only resort. あなただけが頼りなのです。 He is a dependable boss. 彼は頼り甲斐のある上司だ。 He failed to apologize for betraying our trust. 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 He placed great belief in his assistant. 彼は助手を非常に信頼している。 The knife was so blunt that I could not cut the meat with it and I resorted to my pocket knife. そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 His request was equivalent to an order. 彼の依頼は命令に等しかった。 The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 She asked the doctor to come and see her son again the next day. 明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。 I asked him to go there tomorrow. 私は彼に明日そこへ行くように頼みました。 Do you have earphones? イヤホンを頼んだはずなのですが。 Such a man cannot be relied upon. こんな男は信頼できない。 Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed. ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。 She asked me to meet her at the station. 彼女は私に駅で出迎えるように頼みました。 They asked a medical expert to do more research. 彼らはもっと調べるよう医療専門家に頼んだ。 We depend on you. あなたのこと頼りにしていますよ。 We rely on Patty because she never breaks her promises. 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 We believe in that man. 私たちはあの男とこの人を信頼しています。 Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force. これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。 I asked him not to go, but he left all the same. 彼には行かないように頼んだ。にもかかわらず彼は去った。 He has a good name for reliability. 彼は信頼できるという評判だ。