UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should have asked her for help.彼女に手伝ってくれるように頼むべきだったのに。
May I count on you to get me the job?あなたに頼って、仕事をいただけないでしょうか。
He has his superiors' confidence.彼は上司から信頼されている。
He asked me to keep him company on the weekends.彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。
Could you do me a favor?頼みを聞いてくれませんか。
Have confidence in yourself.自分自身を信頼なさい。
I am sorry to encumber you with the children.足手まといになる子供をお頼みしてすみません。
The girl had no one to turn to for advice.その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。
I was asked to umpire the game.私はその試合の審判をするように頼まれた。
He hasn't left any message.彼は何も伝言を頼んでいなかった。
I have nothing to fall back on.私は何も頼りにするものがない。
He is totally dependent on his parents.彼はまったく両親に頼りきっている。
She asked me to meet her at the station.彼女は私に駅で出迎えるように頼みました。
She asked him not to leave her alone.彼女は「私を一人にしないで」と彼に頼んだ。
He tried to imagine what the client was like.彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
We called on him for a speech.私たちは彼にスピーチを頼んだ。
He is a man to be depended on.彼は頼もしい男だ。
Turn him down once for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
Though 38, he is still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
Why ask me? Wouldn't it be better to do it yourself?どうして私に頼むの、自分でやればいいじゃない。
He is so honest that he is trusted by everyone.彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。
A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.良い弁護士なら依頼人の弁護のためにあらゆる手を尽くすだろう。
He came to me hat in hand and asked for a loan.彼は私のところへぺこぺこして借金を頼みに来た。
Children usually have faith in their parents.子供はふつう両親を信頼している。
Tom trusts Mary.トムはメアリーを信頼している。
Tom asked Mary to meet him in the lobby.トムさんはロビーに会いに来てとメアリさんに頼みました。
We can count on him for financial help.私たちは金銭面で彼を頼りにできる。
She is a reliable person.彼女は信頼できる人だ。
Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on.戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。
You can not depend on his word any more than on the wind.彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
I need a favor.頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。
He is a man who can always be trusted.あの人はいつだって信頼できる人です。
I don't like being asked to go shopping.買い物を頼まれるのは好きじゃない。
It is no use asking a favor of that man.あの男に頼みごとをしても無駄だ。
I should ask, shouldn't I?私が依頼すべきでしょうね。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
Stop complaining and do the work you were asked to do.ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
He stopped smoking because his wife and children asked him to.彼は妻と子供たちが頼んだのでたばこをやめた。
We rely on Patty because she never breaks her promises.私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。
You can't count on his help.彼の助けを頼りにすることはできないよ。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
I have no intention of asking him.あの人に頼む気持ちはありません。
I have no intention of asking him.彼に頼むつもりはない。
Frankly speaking, he is untrustworthy.素直に言うと、彼は信頼できない男だ。
They asked a medical expert to do more research.彼らはもっと調べるよう医療専門家に頼んだ。
I asked the solicitor to make out my will.事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail.私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
They asked his brother to help them with their homework.彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
Some have lost faith in democracy.民主主義に対する信頼をなくした者もいる。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
As far as I know, he is reliable.私の知る限りでは、彼は信頼できる。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に、親に頼らないように忠告した。
She can only trust him.彼女が信頼できるのは彼だけだ。
When I asked him to lend me some money, he turned down my request.彼にお金を貸してくれるように頼んだところ、彼は拒否した。
I have great faith in you.信頼しています。
They asked Kate to babysit their child.彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。
Choose friends you can rely on.あなたにとって頼りになるような友達を選びなさい。
Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio.彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
He asked for pie, and I ordered the same.彼はパイを頼んだ、私も同じものを注文した。
Here is her letter asking us to take care of her only son.ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。
I have no intention of asking him.彼に頼む気はありません。
I don't like being asked to go shopping.私は買い物に行くよう頼まれるのが好きではない。
Americans have lost their trust in Toyota.アメリカ人はトヨタへの信頼を失ってしまいました。
I need a favor.頼みたいことがあるのですが。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Don't leave it up to chance.偶然に頼るな。
My father asked me to open the window.父は私に窓を開けるように頼んだ。
I trust Richard, who is a man of his word.私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。
He was asked to give her some money.彼は彼女にお金をやるように頼まれた。
Turn him down once and for all.きっぱりと彼の頼みを断りなさい。
All you need to do is ask him to pay the loan.君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。
He is a man whom I think you cannot trust.彼は君が信頼することができない人間です。
The girl begged her mother to accompany her.娘は母親に同行して欲しいと頼んだ。
I was asked to open the gate.私は門を開けるように頼まれた。
She asked Bob to teach her how to ski.彼女はボブにスキーを教えてくれるように頼んだ。
Let's ask him.あの人に頼んでみよう。
We had to depend on trade.私たちは貿易に頼らなければなかった。
When I asked him for change, he gave it to me.彼に両替を頼んだらしてくれた。
If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat.他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。
Tom asked Mary to drive John to the airport.トムはメアリーにジョンを空港まで車で送るよう頼んだ。
I have no intention of asking him.僕はあの人に頼む気持ちはありません。
Our confidence in him is gone.私たちの彼への信頼は失われてしまった。
I asked her to wait a moment.僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。
He asked me to communicate his wishes to you.彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。
She is an efficient and reliable assistant.彼女は有能で頼りになる助手だ。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
I want this suit cleaned.この洋服のクリーニング頼みます。
He begged me to stay.彼は私に泊まってくれと頼んだ。
I asked her to marry me and she accepted.僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。
He asked for some money.彼は金をくれと頼んだ。
He asked a favor of me.彼は私に頼みごとをした。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
She is a charming and reliable person.彼女は魅力的で頼りになる人です。
I don't have much faith in his ability.私は彼の能力を大して信頼していない。
Japan depends on foreign trade.日本は貿易に頼っている。
He is a man you can rely upon.彼は頼りにできる男ですよ。
She is still financially dependent on her parents.彼女はまだ親に頼っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License