The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He asked for money.
彼は金を貸してくれと頼んだ。
He is the man you can rely on.
彼は頼りになる男だ。
I want this suit cleaned.
この洋服のクリーニング頼みます。
I rely on Ken.
わたしは、ケンを信頼している。
She asked me to stay till her mother came home.
彼女はお母さんが家に帰ってくるまで私に帰らないでと頼んだ。
I asked him to start at once.
私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
We can rely on his judgement.
我々は彼の判断を信頼できる。
She was asked to go, and she left accordingly.
彼女は行くように頼まれた、だから出かけた。
I asked the solicitor to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
We will help him if he asks us.
もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.
男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
When her neighbors were sick, she asked doctors to give them medical supplies.
隣人が病気になると、彼女は医者に治療してくれるように頼んだ。
When he got her alone for a moment, he asked for a date.
彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。
By all accounts, he is not a man to be trusted.
誰の話から見ても彼は信頼出来る男ではない。
As far as I know, he is a reliable person.
私が知る限りでは、彼は頼りになる人だ。
I asked him to drive me home.
私は彼に車で家まで送ってくれるように頼んだ。
All you can do is trust one another.
お互いを信頼し合うしかない。
They asked me to make a speech at short notice.
彼らは私に急にスピーチをするように頼んだ。
I got my friends to help me.
私は友人に頼んで助けてもらった。
Though 38, he is still dependent on his parents.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
I'm sorry I can't swear by him.
残念ながら彼を信頼できません。
I am sorry to encumber you with the children.
足手まといになる子供をお頼みしてすみません。
Japanese cars are for the most part reliable.
大部分の日本車は信頼できる。
He is not a man to rely on.
彼は信頼できる人ではない。
Tom asked Mary to drive John to the airport.
トムはメアリーにジョンを空港まで車で送るよう頼んだ。
He requested that I come here again this afternoon.
今日の午後再びここに来てくれるように彼は私に頼んだ。
He was the only recourse for his family after his father's death.
父の死後、彼は家族にとって唯一の頼りであった。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.
彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。
All you need to do is ask him to pay the loan.
君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。
Do you trust Tom?
トムのことを信頼していますか。
Why don't you ask him for help?
彼に助けを頼んでごらんよ。
Don't rely too much on others.
あまり他人には頼ってはいけない。
She asked him not to leave her alone.
彼女は一人にしないようにと彼に頼んだ。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He is still dependent on his parents.
彼はまだ両親に頼っている。
If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat.
他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。
He can be reliable in that he is very patient.
彼はとても忍耐強いから頼りになる。
I'm still waiting for my breakfast. Bring it to me now, please.
頼んである朝食がまだ来ません。すぐ持ってきて下さい。
He can be trusted.
彼は信頼できる。
They asked Kate to babysit their child.
彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
They sent me a sample in answer to my request.
彼らは依頼に応じて見本を送った。
Don't rely too much on others.
あまり人を頼ってはいけない。
She asked me to look after her baby in her absence.
彼女は留守中、私に赤ちゃんの世話をするよう頼んだ。
He asked for some money.
彼は金をくれと頼んだ。
To lose faith in God is to lose your points of reference.
神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。
You can rely on him.
彼に頼っておけばいい。
I advised him to be independent of his parents.
私は彼に、親に頼らないように忠告した。
Taro enjoys the confidence of the president.
太郎は社長の信頼が厚い。
The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away.
上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。
From the moment of his birth, man cannot get along without depending on others.
人は生まれたときから他の人々を頼ることなしに生きていくこと。
As far as I know, he is a reliable friend.
彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
Jack can be depended on.
ジャックが頼りになるよ。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"