The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The client went running into the office.
その依頼人は事務所へかけこんだ。
He has his superiors' confidence.
彼は上司から信頼されている。
Robert was always besieging people with requests.
ロベルさんはいつも人をいろいろな依頼で攻め立てた。
We depend on you.
私達はあなたを頼りにしています。
I asked him to make tea.
私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
I asked him not to go, but he left all the same.
彼には行かないように頼んだ。にもかかわらず彼は去った。
I have trust in him.
私は彼を信頼している。
Don't rely too much on others.
あまり人を頼ってはいけない。
The girl asked her father to read the book to her.
その女の子はお父さんに本を読んでくれるように頼んだ。
I asked her to call me at five o'clock.
五時に起こしてくれるように彼女に頼んだ。
I was asked to give you a message.
私はあなたへの伝言を頼まれた。
They asked me to make a speech at short notice.
彼らは私に急にスピーチをするように頼んだ。
Tom asked Mary to drive John to the airport.
トムはメアリーにジョンを空港まで車で送るよう頼んだ。
The woman was asked to make allowance for the poor health of the baby.
その女の人は赤ん坊が健康でないことを斟酌してくれるように頼まれた。
Tomoko asked her friends to come to her party.
智子は友人に彼女のパーティーに来てくれるよう頼んだ。
I trust him because he never tells a lie.
私は彼を信頼しているなぜなら彼は決して嘘をつかないからだ。
Her smile convinced me of her trust in me.
彼女の微笑みで私は彼女の私への信頼を確信した。
Had I known more about his character, I would not have trusted him.
彼の性格についてもっとよく知っていたなら、彼を信頼しなかっただろう。
As far as I know, he is a reliable person.
私が知る限りでは、彼は頼りになる人だ。
I have complete faith in my doctor.
私は医者を完全に信頼している。
He lied to me. I cannot trust him any longer.
彼は私に嘘をつきました。もう彼を信頼できません。
He expected the boy to be the staff of his old age.
彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。
The girl had no one to turn to for advice.
その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.
私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.
弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
Some have lost faith in democracy.
民主主義に対する信頼をなくした者もいる。
He has been asked to sit on the committee.
彼はその委員会のメンバーになるようにと依頼を受けてきてきた。
She asked Bob to teach her how to ski.
彼女はボブにスキーを教えてくれるように頼んだ。
He is a man of his word.
彼は信頼できる人です。
You can't rely on medicine alone if you want to get well.
薬だけを頼りにしても治らないよ。
He betrayed my confidence in him.
彼は私の信頼を裏切った。
Do as I ask you or I won't answer for the result.
私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
I have great faith in you.
信頼しています。
He begged me to stay.
彼は私に泊まってくれと頼んだ。
He's a man we can trust.
彼は信頼できる男です。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.
私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
The manual they asked him to read was two inches thick.
彼らが彼に読んでほしいと頼んだマニュアルは2インチの厚さだった。
He asked his brother to execute his will.
彼は弟に遺言を実行してくれと頼んだ。
In her misery, Mary looked to her husband for help.
メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
I asked my father to buy this toy.
私は父にこのおもちゃを買ってくれるように頼んだ。
He is not a man to rely on.
彼は信頼できる人ではない。
Our confidence in him is gone.
私たちの彼への信頼は失われてしまった。
You can count on her.
彼女は頼りにできるよ。
I asked Tom to close the door.
私はトムに、ドアを閉めてくれるように頼んだ。
In an emergency you can fall back on your savings.
まさかのときには貯蓄に頼ればよい。
He is competent and able to trust.
彼は有能で信頼できる。
I was asked to umpire the game.
私はその試合の審判をするように頼まれた。
Ask him to stay a while.
彼にもう少しいるように頼んでごらん。
If you ask him again, he may change his mind.
君がもう一度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。
I'm a little hesitant about asking her for a favor.
あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
He stopped smoking because his wife and children asked him to.
彼は妻と子供たちが頼んだのでたばこをやめた。
I asked my mother to wake me up at four.
私は母親に、4時に起こしてくれるよう頼んだ。
I trust Ken.
わたしは、ケンを信頼している。
He asked for money.
彼は金を貸してくれと頼んだ。
I can always count on her because she is responsible.
彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。
When I asked him to lend me some money, he turned down my request.
彼にお金を貸してくれるように頼んだところ、彼は拒否した。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.
彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
He is totally dependent on his parents.
彼はまったく両親に頼りきっている。
I'm a little hesitant to ask a favor of that person.
あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
I asked her to make four copies of the letter.
私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.
彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
I have absolute trust in him.
私は彼を全面的に信頼している。
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
He depended on his uncle for support.
彼は、生活費を叔父に頼っていた。
He trusts his assistant quite a lot.
彼は助手を非常に信頼している。
He has no friends to fall back on.
彼には頼れる友人がいない。
I don't like being asked to go shopping.
買い物を頼まれるのは好きじゃない。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.
給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
She asked me to come to her bedside.
彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。
Would you do something for me?
ちょっと頼みたいことがあるんだけど。
I asked him for a favor.
彼にひとつ頼みごとをしました。
I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm.
先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
My sister asked Father to buy a new bicycle.
私の妹は父に新しい自転車を買ってくれるように頼みました。
I asked the waiter to see about getting us a better table.
私達にもっとよいテーブルを手配するように私はウェイターに頼んだ。
Some people live on their sons.
自分の息子に頼って生きている人もいる。
Jackson could not trust them.
ジャクソンは彼らを信頼できない。
We can not rely on her kindness.
私たちは彼女の親切に頼ることはできない。
I'd like to make a collect call to Los Angeles.
ロスにコレクト・コールを頼みます。
She is a charming and reliable person.
彼女は魅力的で頼りになる人です。
I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm.
先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
No one can live by and for himself.
人はひとりで、だれにも頼らずには生きられない。
I asked him to lend me some money.
私は彼にお金を貸してくれるように頼んだ。
Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do.
トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.
この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
Don't depend too much on others.
他人に頼り過ぎてはいけないよ。
I believe in Ken.
わたしは、ケンを信頼している。
Tom asked Mary to meet him in the lobby.
トムさんはロビーに会いに来てとメアリさんに頼みました。
She cannot be relied on because she often tells lies.
彼女はよく嘘をつくので信頼できない。
I'll leave my daughter's education to you, after I'm gone.
私が死んだら娘の教育は君に頼む。
He relies upon drink to escape from his worries.
彼はいやなことから逃れるためにいつでも酒に頼る。
You depend too much on others.
君は他人に頼りすぎる。
She kept on talking after I asked her to stop.
彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。
He was dependent on contribution for a part of capital.
彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
He is not economically independent of his parents.
彼は経済的に親に頼っている。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.