The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She asked him to adjust the TV set.
彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。
She relies on the lion.
彼女はライオンを信頼している。
He relies upon drink to escape from his worries.
彼はいやなことから逃れるためにいつでも酒に頼る。
I asked Tom to play the guitar.
私はトムにギターを弾いてくれと頼みました。
They approached the tourists and asked them for money.
彼らは旅行者に近付いていって金をくれと頼んだ。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I have confidence in Ken.
わたしは、ケンを信頼している。
You can ask him for help.
彼に助けを頼んでごらんよ。
I believe in Ken.
わたしは、ケンを信頼している。
If you ask him again, he may change his mind.
君がもう1度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。
He abused my confidence.
彼は私の信頼を食いものにした。
He is a man to be depended on.
彼は頼もしい男だ。
I advised him to be independent of his parents.
私は彼に、親に頼らないように忠告した。
To the best of my knowledge, he is honest and reliable.
私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
He has great belief in that doctor.
彼はあの医者を非常に信頼している。
I had no choice but to do what he asked.
彼に頼まれたことをやるより他に仕方がなかった。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.
彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
I asked the lawyer to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
I asked him to begin his trip at once.
私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
If only you work sincerely, you will be trusted.
誠実に働きさえすれば、あなたは信頼されるでしょう。
The check, please.
勘定を頼むよ。
On Friday night, three men came into Mr White's hotel and asked for rooms.
金曜日の夜、3人の男性がホワイト氏のホテルへやって来て、泊めてほしいと頼んだのです。
They sent me a sample in answer to my request.
彼らは依頼に応じて見本を送った。
Ask him to stay a while.
彼にもう少しいるように頼んでごらん。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
He asked for food.
彼は食物をくれと頼んだ。
Why ask me? Wouldn't it be better to do it yourself?
どうして私に頼むの、自分でやればいいじゃない。
Her smile convinced me of her trust in me.
彼女の微笑みで私は彼女の私への信頼を確信した。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
I am willing to agree to your request.
ご依頼の件、承知しました。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"