Hunger is perhaps the strongest of all human drives.
人間を行動に駆りたてるもののうち、飢えが恐らく最も強力であろう。
She came hurrying to his bedside.
彼女は急いで彼の病床へ駆けつけた。
"I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother.
「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。
Tom ran up the stairs.
トムは駆け足で階段を上っていった。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.
第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
What on earth spurred them to such an action?
一体何が彼らをそのような行動に駆り立てたのか?
Ken ran up the hill.
ケンは坂を駆け上った。
I started running into the night to find the truth in me.
俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
A boy came running towards me.
少年が私の方へ駆けて来た。
He has a perfect command of English.
彼は英語を自由に駆使する。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。
The children ran down the hill.
子供たちは丘を駆け下りた。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.
外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
He ran into the room.
彼は部屋に駆け込んだ。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.
彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
The dog ran around and around.
犬はぐるぐる駆け回った。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
A boy came running toward me.
少年が私に向かって駆けてきた。
Ken dashed up the slope.
ケンは坂を駆け上った。
He ran up the stairs panting.
彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.
いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
A boy came running toward me.
少年は私に向かって駆けてきた。
He darted into the hall and up the stairs.
彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
Since it began raining, I ran into the house.
雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
She raced him down the hill.
彼女は彼と競争して丘を駆け降りた。
He drove his car to Yokohama.
彼は愛車を駆って横浜へ行った。
Hunger drove him to steal.
空腹が彼を盗みに駆り立てた。
The crocus is a forerunner of spring.
クロッカスは春の先駆けである。
With the development of networks a huge and unprecedented volume of messages flies around the world.
ネットワークの発達で、かつてないほど大量の文が世界中を駆け巡っています。
One mouse is running around in the room.
鼠が一匹部屋を駆けまわっている。
We ran down the hill.
我々はあの丘を駆けおりた。
I ran into the house because it started to rain.
雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
My mother said if I eloped, she would never forgive me.
私のお母さんはもし私が駆け落ちしたら絶対許さないって言ってたわ。
His curiosity prompted him to ask questions.
彼は好奇心に駆られて質問した。
He was flying down the road.
すごい勢いで駆けていったよ。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。
The two lovers who eloped were crucified.
駆け落ちをした二人は磔になってしまったんです。
We had a gallop over the hill.
我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
John came running into the room.
ジョンが部屋に駆け込んできた。
It seems Ann and Zachary ran off together.
アンとザチャリーは駆け落ちしたらしいんだ。
Don't run down the stairs so noisily.
そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.
それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.