Happy when borrowing, but upset when having to return it.
借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
The queen of the witches is dead.
魔女の女王は死ぬ。
Speak of the devil and he is sure to appear.
悪魔のことを話せば悪魔が現れる。
I'm not disturbing you, am I?
お邪魔じゃないでしょうか。
The man awed the girl with his magic tricks.
男は魔術で少女を恐れさせた。
Our conversation was interrupted by his sneezes.
彼のくしゃみが私達の会話の邪魔をした。
Sorry for the interruption.
お邪魔しました。
If men are wolves then women are devils.
男は狼なら女は魔物だ。
Please don't cut in while I'm talking with him.
彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。
I believe in magic.
わたしは魔法を信じている。
Thank you very much for your hospitality.
お邪魔しました。
I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you.
お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。
Why did she interrupt me?
何故彼女は私を邪魔したのだろうか。
He is a devil in human shape.
彼は人間の姿をした悪魔だ。
Don't bother Tom while he's reading.
トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。
Please move the chair. It's in the way.
イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。
Do not interfere!
邪魔をしてはいけないよ。
Excuse me for interrupting, I've got something to tell you.
邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。
They were hindered in their study.
彼らの勉強を邪魔された。
Would it be alright to come to visit your place soon?
そのうち、あなたのところにお邪魔してもいいですか。
She put him under a spell.
彼女は彼に魔法をかけた。
I'll bewitch him into a frog!
あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。
A mother and her two children were stabbed to death in a slasher incident.
通り魔事件で母子3人が刺殺された。
Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time.
だってお隣さんだし。ちょくちょくお邪魔するから。
I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me.
黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。
Don't interfere with my studying.
私の勉強の邪魔をしないでください。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.
サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
I'm not a magician.
私は魔法使いではありません。
She always interferes with him.
彼女はいつもからの邪魔をする。
She is possessed by a devil.
彼女は悪魔に取り付かれている。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
Matthew Hopkins witchfinder general.
魔女狩り大将マシュー・ホプキンス。
I hope I'm not disturbing you.
お邪魔じゃないでしょうか。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.