Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Talk of the devil and he is sure to appear. 悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。 Close the curtains! It's because the person living in the house across the street is a voyeur. カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。 The queen of the witches is dead. 魔女の女王は死ぬ。 The magic of his words attracted the audience. 彼のことばの魔力が聴衆を魅了した。 She is possessed by a devil. 彼女は悪魔に取り付かれている。 We disturbed him. 私たちは彼の邪魔をした。 Am I bothering you? お邪魔ではありませんか。 Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me! ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ! Please don't distract me from my work. 仕事の邪魔をしないでください。 Tom didn't want to bother Mary while she was studying. メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 Give the devil his due. 悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。 The man awed the girl with his magic tricks. 男は魔術で少女を恐れさせた。 I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you? 来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。 Don't disturb her while she is sleeping. 彼女の睡眠の邪魔をするな。 When you talk of the devil you will hear his bones rattle. 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 Don't distract me while I am studying. 勉強中に邪魔をしないでくれ。 I'm not a magician. 私は魔法使いではありません。 It's an eyesore. 見た目が邪魔だもんな。 "If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." 「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 He keeps quiet so that he won't disturb his father. 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 The snow on the road was in the way of the traffic. 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me. 黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。 You are in my way. あなたは私の邪魔をしています。 The devil challenged God to a baseball game. 魔王が神に野球で勝負を挑んだ。 The old man got in her way. その老人が彼女の邪魔をした。 Would it be alright to come to visit your place soon? そのうち、あなたのところにお邪魔してもいいですか。 "The prince of darkness" means "Satan". 「暗黒の王子」とは「悪魔」のことです。 I can't stand being disturbed in my work. 仕事の邪魔をされるのにたえられない。 I am not a witch. 私は魔女ではありません。 The Devil made me do it. 悪魔が私にそうさせるのです。 Please don't interrupt me while I'm talking. お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。 I'm sorry to interrupt you. 邪魔をしてごめんなさい。 I'm disturbing you. 俺は邪魔だよ。 The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud. 魔王はついに気を失ってどうと倒れた。 Cathy, please stay out of my way for a while. キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。 Flies and mosquitoes interfered with his meditation. ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。 Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time. だってお隣さんだし。ちょくちょくお邪魔するから。 Tom didn't want to interrupt Mary while she was studying. メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。 Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl! 僕と契約して 魔法少女になってよ。 Can I hang out here till seven? 7時までここにお邪魔していていいかい? Move! You're in my way. そこにいると邪魔なんだよね。どいてよ。 The wicked witch cast a spell on the man and turned him into a bug. 悪い魔女は呪文をかけてその男を虫に変えてしまった。 The sight tempted him to steal. 彼はそれを見るとふと魔がさして盗んだ。 Don't cut in while we're talking. 僕たちの話の邪魔をするなよ。 Fred tried to get to the door, but the table was in the way. フレッドはドアのところへ行こうとしたがテーブルが邪魔になった。 Please move the chair. It's in the way. イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。 I pushed the table out of the way. 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 Sorry for the intrusion. お邪魔してしまってすみません。 She rides to the black sabbath. 女は悪魔の宴へと向かう。 The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such. 魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。 Please don't cut in while I'm talking with him. 彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。 There is nothing to hinder me. 私の邪魔をするものは何もない。 Don't interrupt me while I am talking. 私が話をしているときは邪魔しないでくれ。 The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into an insect. 意地の悪い魔女が男にとんでもない魔法をかけて、虫に変えてしまった。 He is a devil in human shape. 彼は人間の姿をした悪魔だ。 That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan. そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。 I don't like to be disturbed. 私は邪魔されたくない。 His right-hand man gave him away and got in his way to the top. 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 Her coven conjures the demons. 魔女集会で悪魔を召喚する。 Do not interfere! 邪魔をしてはいけないよ。 The witch hunt has begun. 魔女狩りが始まってしまった。 I'm sorry to bother you. 邪魔してすみません。 Go jump in the lake. 離れて邪魔にならないようにする。 Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting. 幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。 Do not interfere with Tom while he is reading. トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。 They were hindered in their study. 彼らの勉強を邪魔された。 She is habitually late. 彼女は遅刻魔だ。 This is not witchcraft. これは魔法ではありません。 Don't interfere with me. 私の邪魔をしないでください。 Forgive me for interrupting you the other day. 先日、あなたの邪魔をしたことをゆるしてください。 She pleaded with him not to disturb her. 彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。 Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh. 笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。 You are in my way. 君は僕の邪魔をしている。 The stock market is often called a dangerous one. 株式市場は魔の市場だとよく言われる。 If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance. やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。 The witch cursed the poor little girl. 魔女は哀れな少女を呪った。 I will play Sudoku then instead of continuing to bother you. 君を邪魔するくらいなら私は数独をやってるよ。 “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature. サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。 So, was there a time when you were a wizard, too? エドガーさんは魔法使いだった事もあるんですか。 When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones. 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 I watched the film named "The Demon's Sacrifice" with my girlfriend yesterday. She was very afraid. 昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。 Don't hinder me in my work. 私の仕事を邪魔しないでくれ。 I watched the film named "Texas Chainsaw Massacre" with my girlfriend yesterday. She was very afraid. 昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。 After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 Although he thought he was helping us, he was only in the way. 彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。 Don't stand in my way. 私の邪魔をするな。 It's magic. 魔法だ。 A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 May I interrupt you? ちょっとお邪魔してよろしいですか。 He often stands in the way of my work. 彼は私の仕事の邪魔をすることがよくある。 Opportunity makes a thief. すきを与えると魔がさすもの。 The man sold his soul to the devil. その男は悪魔に魂を売った。 Don't bother Tom while he's reading. トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 I think you and he wanna be alone. 俺は邪魔だよ。 Don't disturb her. She is at work right now. 彼女の邪魔をするな。彼女は今、仕事中だ。 Talk of devil, and he's presently at your elbow. 悪魔の話をすればやがてあなたのそばにやってくる。 This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。