Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Forgive me for interrupting you the other day. 先日、あなたの邪魔をしたことをゆるしてください。 She is habitually late. 彼女は遅刻魔だ。 Those chairs are in the way. それらの椅子は邪魔になっています。 He was impeded in his work. 彼は仕事の邪魔をされた。 She is possessed by a devil. 彼女は悪魔に取り付かれている。 Please don't cut in while I'm talking with him. 彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。 The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such. 魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。 Excuse me for interrupting, I've got something to tell you. 邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。 We disturbed him. 私たちは彼の邪魔をした。 I watched the film named "The Demon's Sacrifice" with my girlfriend yesterday. She was very afraid. 昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。 It's an eyesore. 見た目が邪魔だもんな。 It's a distraction. 邪魔だ。気が散るよ。 Don't interfere with Tom while he is reading. トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 He interrupted the speaker with frequent questions. 彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。 I'll do my best not to disturb your studying. あなたの勉強を邪魔しないようにします。 I'm sorry to have bothered you. 邪魔して悪かったね。 Forgive me for interrupting the other day. 先日はお邪魔してすいませんでした。 I didn't call on you for fear of disturbing you. 僕は君の邪魔をしないよう、君を訪れなかったのです。 I'm sorry to have disturbed you. 邪魔して悪かったね。 The magic of his words attracted the audience. 彼のことばの魔力が聴衆を魅了した。 The sight tempted him to steal. 彼はそれを見るとふと魔がさして盗んだ。 The old man got in her way. その老人が彼女の邪魔をした。 The snow on the road was in the way of the traffic. 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 Talk of devil, and he's presently at your elbow. 悪魔の話をすればやがてあなたのそばにやってくる。 Sleep stole over us. いつしか睡魔が忍び寄った。 Don't bother Tom while he's reading. トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 I can't stand being disturbed in my work. 仕事の邪魔をされるのにたえられない。 “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature. サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。 Do not interfere! 邪魔をしてはいけないよ。 Please don't distract me from my work. 仕事の邪魔をしないでください。 Sorry for the interruption. お邪魔しました。 I'm sorry to interrupt you. 邪魔をしてごめんなさい。 After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 I am not a witch. 私は魔女なんかではありません。 Sorry for the intrusion. お邪魔してしまってすみません。 If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue. 嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。 She put him under a spell. 彼女は彼に魔法をかけた。 She always interferes with him. 彼女はいつもからの邪魔をする。 "Don't disturb her. She is at work right now" he whispered. 「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。 Don't bother Tom while he's reading. トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。 The traffic noise interfered with my sleep. 車の騒音が私の眠りの邪魔になった。 I watched the film named "Texas Chainsaw Massacre" with my girlfriend yesterday. She was very afraid. 昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。 She always carries a charm against evil. 彼女はいつも魔除けのお守りを持っている。 A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 Our conversation was interrupted by his sneezes. 彼のくしゃみが私達の会話の邪魔をした。 Please move the chair. It's in the way. イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。 "May I come over to your house?" "Anytime you want." 「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」 We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected. せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。 They are in the way. 邪魔になっています。 Although he thought he was helping us, he was only in the way. 彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。 I don't want to intrude on them if they're busy. 忙しくしているなら彼らの邪魔をしたくはない。 I believe in magic. わたしは魔法を信じている。 Tom, don't interrupt. トム、邪魔しないで。 I have no intention whatever of disturbing you. 私はあなたの邪魔をするつもりは全くありません。 Please don't interrupt me while I'm talking. お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。 It's magic. 魔法だ。 Her coven conjures the demons. 魔女集会で悪魔を召喚する。 I wish I could use magic. 私に魔法が使えたら良いのに。 "If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." 「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 Move! You're in my way. そこにいると邪魔なんだよね。どいてよ。 The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. その悪魔は広島と長崎を破壊した。 Don't interrupt me while I am talking. 私が話をしているときは邪魔しないでくれ。 I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。 There is nothing to hinder me. 私の邪魔をするものは何もない。 The girl vanished like magic. 少女はまるで魔法のように消え失せた。 Happy when borrowing, but upset when having to return it. 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 Let no one interfere with me. だれにも私の邪魔をさせないで。 That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan. そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。 Go jump in the lake. 離れて邪魔にならないようにする。 I pushed the table out of the way. 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 Give the devil his due. 悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。 I'm not disturbing you, am I? お邪魔じゃないでしょうか。 MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 Don't interfere with my work. 仕事をしているときに私の邪魔をしないでください。 She always interferes with him. 彼女はいつも彼の邪魔をする。 I'll use magic on him and turn him into a frog. あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 Don't disturb her. She is at work right now. 彼女の邪魔をするな。彼女は今、仕事中だ。 It was as if the devil was chasing after him. まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。 Opportunity makes a thief. すきを与えると魔がさすもの。 They obstructed our plan. 彼らは我々の計画を邪魔した。 The strange-looking woman was thought to be a witch. その怪しい女性は、魔女と考えられた。 Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time. だってお隣さんだし。ちょくちょくお邪魔するから。 Would it be alright to come to visit your place soon? そのうち、あなたのところにお邪魔してもいいですか。 You must not cast a spell upon someone inside the school. 学校内で人に魔法をかけるはダメです。 In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask. 寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。 "The prince of darkness" means "Satan". 「暗黒の王子」とは「悪魔」のことです。 The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud. 魔王はついに気を失ってどうと倒れた。 Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet. ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。 Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 Do you mind my visiting you tomorrow? 明日、お邪魔してもかまいませんか。 The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into an insect. 意地の悪い魔女が男にとんでもない魔法をかけて、虫に変えてしまった。 She pleaded with him not to disturb her. 彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。 I must have stolen it when I lost control of myself momentarily. 一瞬魔が差して盗んでしまった。 The last agony was over. 断末魔の苦しみもなくなっていた。 "Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all." 「そのうちに、あなたのところにお邪魔してもいいですか」「どうぞ、どうぞ」 Do not interrupt when another is speaking. 人が話をしているときに邪魔をしないように。 A mother and her two children were stabbed to death in a slasher incident. 通り魔事件で母子3人が刺殺された。