You must not cast a spell upon someone inside the school.
学校内で人に魔法をかけるはダメです。
If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance.
やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。
Parked cars are in the way.
駐車は通り道の邪魔になる。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.
サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
It was as if the devil was chasing after him.
まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。
May I interrupt you a while?
ちょっとお話の邪魔をしてもよいですか。
Do not interfere with Tom while he is reading.
トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。
Cathy, please stay out of my way for a while.
キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
"May I come over to your house?" "Anytime you want."
「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」
The old man got in her way.
その老人が彼女の邪魔をした。
The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such.
魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。
The hat on the desk is Chama's.
机の上の帽子は、茶魔のです。
I'm not a magician.
私は魔法使いではありません。
Move! You're in my way.
そこにいると邪魔なんだよね。どいてよ。
It's a distraction.
邪魔だ。気が散るよ。
Happy when borrowing, but upset when having to return it.
借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
The queen of the witches is dead.
魔女の女王は死ぬ。
The devil is not so black as he is painted.
悪魔は絵に描かれるほど黒くはない。
The "prince of darkness" means Satan.
暗黒のおうじはとは悪魔のことである。
It is in the way.
邪魔なのです。
I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you.
お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.
倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
You are in my way.
あなたは私の邪魔をしています。
This is not witchcraft.
これは魔法ではありません。
She pleaded with him not to disturb her.
彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。
I'm disturbing you.
俺は邪魔だよ。
I write everything down; I feel uneasy without my notebook.
メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。
This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead.
このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。
The last agony was over.
断末魔の苦しみもなくなっていた。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
We disturbed him.
私たちは彼の邪魔をした。
The strange-looking woman was thought to be a witch.
その怪しい女性は、魔女と考えられた。
Although he thought he was helping us, he was only in the way.
彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。
Do you mind my visiting you tomorrow?
明日、お邪魔してもかまいませんか。
Can I hang out here till seven?
7時までここにお邪魔していていいかい?
She always interferes with him.
彼女はいつも彼の邪魔をする。
I will play Sudoku then instead of continuing to bother you.
君を邪魔するくらいなら私は数独をやってるよ。
Please move the chair. It's in the way.
イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。
I don't like to be disturbed.
私は邪魔されたくない。
He was charmed against all evil.
彼はすべての悪から魔力で守られた。
His handling of the ball borders on wizardry.
彼のボールさばきは魔術に近い。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.