The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.
魔王はついに気を失ってどうと倒れた。
Don't interfere with my studying.
私の勉強の邪魔をしないでください。
It's a distraction.
邪魔だ。気が散るよ。
The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope.
若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。
Tom didn't want to bother Mary while she was studying.
メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。
I am sorry if I disturbed you.
お邪魔だったらすいません。
Her coven conjures the demons.
魔女集会で悪魔を召喚する。
Don't interrupt me while I am talking.
私が話をしているときは邪魔しないでくれ。
He often stands in the way of my work.
彼は私の仕事の邪魔をすることがよくある。
When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones.
悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。
You are in my way.
君は僕の邪魔をしている。
Can I hang out here till seven?
7時までここにお邪魔していていいかい?
The devil challenged God to a baseball game.
魔王が神に野球で勝負を挑んだ。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."
魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
Cathy, please stay out of my way for a while.
キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.
お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。
This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead.
このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。
Go jump in the lake.
離れて邪魔にならないようにする。
So, was there a time when you were a wizard, too?
エドガーさんは魔法使いだった事もあるんですか。
I'm sorry to bother you.
邪魔してすみません。
I think you and he wanna be alone.
俺は邪魔だよ。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.
幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
I can't stand being disturbed in my work.
仕事の邪魔をされるのにたえられない。
They obstructed our plan.
彼らは我々の計画を邪魔した。
The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into an insect.
意地の悪い魔女が男にとんでもない魔法をかけて、虫に変えてしまった。
Let no one interfere with me.
だれにも私の邪魔をさせないで。
Sorry for the interruption.
お邪魔しました。
Do not disturb her.
彼女の邪魔をするな。
It's magic.
魔法だ。
They are in the way.
邪魔になっています。
The snow on the road was in the way of the traffic.
路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。
I'm sorry to have disturbed you.
邪魔して悪かったね。
You'd better fight off sleep.
睡魔と空戦わなくちゃ。
It was as if the devil was chasing after him.
まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。
The stock market is often called a dangerous one.
株式市場は魔の市場だとよく言われる。
I hope I'm not disturbing you.
お邪魔じゃないでしょうか。
Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom.
カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
Our conversation was interrupted by his sneezes.
彼のくしゃみが私達の会話の邪魔をした。
Devils are hiding among the rocks.
悪魔は岩の間に隠れている。
Leave me alone.
私の邪魔をしないでくれ。
It's an eyesore.
見た目が邪魔だもんな。
I'm sorry to interrupt you.
邪魔をしてごめんなさい。
We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected.
せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。
I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you.
お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。
Sorry for the intrusion.
お邪魔してしまってすみません。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.