I watched the film named "Texas Chainsaw Massacre" with my girlfriend yesterday. She was very afraid.
昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。
They are in the way.
邪魔になっています。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.
まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
The girl vanished like magic.
少女はまるで魔法のように消え失せた。
Forgive me for interrupting you the other day.
先日、あなたの邪魔をしたことをゆるしてください。
Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl!
僕と契約して 魔法少女になってよ。
The last agony was over.
断末魔の苦しみもなくなっていた。
I'm sorry to interrupt you.
邪魔をしてごめんなさい。
It's an eyesore.
見た目が邪魔だもんな。
You must not cast a spell upon someone inside the school.
学校内で人に魔法をかけるはダメです。
I pushed the table out of the way.
私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。
She is possessed by a devil.
彼女は悪魔に取り付かれている。
The Devil made me do it.
悪魔が私にそうさせるのです。
I have no intention whatever of disturbing you.
私はあなたの邪魔をするつもりは全くありません。
They were hindered in their study.
彼らは勉強の邪魔をされた。
Devils are hiding among the rocks.
悪魔は岩の間に隠れている。
Do you mind my visiting you tomorrow?
明日、お邪魔してもかまいませんか。
She pleaded with him not to disturb her.
彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。
She tends to be late.
彼女は遅刻魔だ。
Cathy, please stay out of my way for a while.
キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.
そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
The hat on the desk is Chama's.
机の上の帽子は、茶魔のです。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.
幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
Please don't interrupt me while I'm talking.
お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。
Happy events tend to be accompanied by problems.
好事魔多し。
It is in the way.
邪魔なのです。
Don't distract me while I am studying.
勉強中に邪魔をしないでくれ。
Don't disturb me while I am studying.
私の勉強の邪魔をしないでくれ。
The old man got in her way.
その老人が彼女の邪魔をした。
Close the curtains! It's because the person living in the house across the street is a voyeur.
カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me.
黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。
I'm sorry to have disturbed you.
邪魔して悪かったね。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.