Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time.
だってお隣さんだし。ちょくちょくお邪魔するから。
Don't disturb her while she is sleeping.
彼女の睡眠の邪魔をするな。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.
まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
Flies and mosquitoes interfered with his meditation.
ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。
I write everything down; I feel uneasy without my notebook.
メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。
I didn't call on you for fear of disturbing you.
僕は君の邪魔をしないよう、君を訪れなかったのです。
Don't disturb her. She is at work right now.
彼女の邪魔をするな。彼女は今、仕事中だ。
There is nothing to hinder me.
私の邪魔をするものは何もない。
Don't stand in my way.
私の邪魔をするな。
It was as if the devil was chasing after him.
まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。
"Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all."
「そのうちに、あなたのところにお邪魔してもいいですか」「どうぞ、どうぞ」
The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into an insect.
意地の悪い魔女が男にとんでもない魔法をかけて、虫に変えてしまった。
It's magic.
魔法だ。
Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom.
カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
I'm not a magician.
私は魔法使いではありません。
The girl vanished like magic.
少女はまるで魔法のように消え失せた。
"May I come over to your house?" "Anytime you want."
「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」
Don't bother Tom while he's reading.
トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。
I wish I could use magic.
私に魔法が使えたら良いのに。
Although he thought he was helping us, he was only in the way.
彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!
うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
The sight tempted him to steal.
彼はそれを見るとふと魔がさして盗んだ。
He interrupted the speaker with frequent questions.
彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。
She always interferes with him.
彼女はいつもからの邪魔をする。
They obstructed our plan.
彼らは我々の計画を邪魔した。
I can't stand being disturbed in my work.
仕事の邪魔をされるのにたえられない。
A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.
借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl!
僕と契約して 魔法少女になってよ。
Don't interfere with me.
私の邪魔をしないでください。
Do not disturb her.
彼女の邪魔をするな。
Her coven conjures the demons.
魔女集会で悪魔を召喚する。
Forgive me for interrupting the other day.
先日はお邪魔してすいませんでした。
His handling of the ball borders on wizardry.
彼のボールさばきは魔術に近い。
Don't distract me while I am studying.
勉強中に邪魔をしないでくれ。
Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances.
ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。
Please move the chair. It's in the way.
イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。
Get them out of the way.
それらを邪魔にならないところに置いてください。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
No, Yumi put it in a thermos flask and brought it into the club room.
ううん、由美ちゃんが魔法瓶に入れて、部室に持って来てくれたの。
The old man got in her way.
その老人が彼女の邪魔をした。
Can I hang out here till seven?
7時までここにお邪魔していていいかい?
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.
一瞬魔が差して盗んでしまった。
The stock market is often called a dangerous one.
株式市場は魔の市場だとよく言われる。
She is possessed by a devil.
彼女は悪魔に取り付かれている。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.
倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!
ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
Thank you very much for your hospitality.
お邪魔しました。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....
十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
I will play Sudoku then instead of continuing to bother you.
君を邪魔するくらいなら私は数独をやってるよ。
Opportunity makes a thief.
すきを与えると魔がさすもの。
The wicked witch cast a spell on the man and turned him into a bug.
悪い魔女は呪文をかけてその男を虫に変えてしまった。
I'm the witchfinder general.
我こそ魔女がりの大将。
I don't like to be disturbed.
私は邪魔されたくない。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.