Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet. | ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。 | |
| I don't like to be disturbed. | 私は邪魔されたくない。 | |
| I am not a witch. | 私は魔女なんかではありません。 | |
| Don't interfere with my studying. | 私の勉強の邪魔をしないでください。 | |
| The Devil made me do it. | 悪魔が私にそうさせるのです。 | |
| If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance. | やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。 | |
| They are in the way. | 邪魔になっています。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| When you talk of the devil you will hear his bones rattle. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| The magic of his words attracted the audience. | 彼のことばの魔力が聴衆を魅了した。 | |
| It's an eyesore. | 見た目が邪魔だもんな。 | |
| They were hindered in their study. | 彼らは勉強の邪魔をされた。 | |
| Get them out of the way. | それらを邪魔にならないところに置いてください。 | |
| The "prince of darkness" means Satan. | 暗黒のおうじはとは悪魔のことである。 | |
| I'm sorry to have disturbed you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| Would it be alright to come to visit your place soon? | そのうち、あなたのところにお邪魔してもいいですか。 | |
| You must not cast a spell upon someone inside the school. | 学校内で人に魔法をかけるはダメです。 | |
| Talk of devil, and he's presently at your elbow. | 悪魔の話をすればやがてあなたのそばにやってくる。 | |
| The prince was changed into a tree by magic. | 王子は魔法で木に変えられた。 | |
| It's a distraction. | 邪魔だ。気が散るよ。 | |
| The devil is not so black as he is painted. | 悪魔は絵に描かれるほど黒くはない。 | |
| Our conversation was interrupted by his sneezes. | 彼のくしゃみが私達の会話の邪魔をした。 | |
| I am not a witch. | 私は魔女ではありません。 | |
| Parked cars are in the way. | 駐車は通り道の邪魔になる。 | |
| I'm sorry that I bothered you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| He interrupted the speaker with frequent questions. | 彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。 | |
| Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet. | ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。 | |
| Do not interfere with Tom while he is reading. | トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。 | |
| Happy events tend to be accompanied by problems. | 好事魔多し。 | |
| Do not interrupt when another is speaking. | 人が話をしているときに邪魔をしないように。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| Although he thought he was helping us, he was only in the way. | 彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。 | |
| We disturbed him. | 私たちは彼の邪魔をした。 | |
| Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me! | ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ! | |
| She always interferes with him. | 彼女はいつも彼の邪魔をする。 | |
| Please don't cut in while I'm talking with him. | 彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。 | |
| The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. | 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 | |
| You are in my way. | あなたは私の邪魔をしています。 | |
| The man sold his soul to the devil. | その男は悪魔に魂を売った。 | |
| There is nothing to hinder me. | 私の邪魔をするものは何もない。 | |
| Close the curtains! It's because the person living in the house across the street is a voyeur. | カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。 | |
| Sleep stole over us. | いつしか睡魔が忍び寄った。 | |
| She always carries a charm against evil. | 彼女はいつも魔除けのお守りを持っている。 | |
| The hat on the desk is Chama's. | 机の上の帽子は、茶魔のです。 | |
| If men are wolves then women are devils. | 男は狼なら女は魔物だ。 | |
| Don't cut in while we're talking. | 僕たちの話の邪魔をするなよ。 | |
| Tom didn't want to bother Mary while she was studying. | メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。 | |
| Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time. | だってお隣さんだし。ちょくちょくお邪魔するから。 | |
| I will play Sudoku then instead of continuing to bother you. | 君を邪魔するくらいなら私は数独をやってるよ。 | |
| He was charmed against all evil. | 彼はすべての悪から魔力で守られた。 | |
| The prince was turned by magic into a frog. | 王子は魔法でカエルに変えられた。 | |
| Happy when borrowing, but upset when having to return it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| The girl vanished like magic. | 少女はまるで魔法のように消え失せた。 | |
| They obstructed our plan. | 彼らは我々の計画を邪魔した。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| I'll bewitch him into a frog! | あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。 | |
| It was as if the devil was chasing after him. | まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。 | |
| "The prince of darkness" means "Satan". | 「暗黒の王子」とは「悪魔」のことです。 | |
| If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue. | 嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。 | |
| Can I hang out here till seven? | 7時までここにお邪魔していていいかい? | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| I'm not disturbing you, am I? | お邪魔じゃないでしょうか。 | |
| Thank you very much for your hospitality. | お邪魔しました。 | |
| Why did she interrupt me? | 何故彼女は私を邪魔したのだろうか。 | |
| Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl! | 僕と契約して 魔法少女になってよ。 | |
| The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into an insect. | 意地の悪い魔女が男にとんでもない魔法をかけて、虫に変えてしまった。 | |
| He is a devil in human shape. | 彼は人間の姿をした悪魔だ。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. | 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 | |
| The strange-looking woman was thought to be a witch. | その怪しい女性は、魔女と考えられた。 | |
| Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh. | 笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。 | |
| The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud. | 魔王はついに気を失ってどうと倒れた。 | |
| "If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." | 「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 | |
| I wish I could use magic. | 私に魔法が使えたら良いのに。 | |
| "Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all." | 「そのうちに、あなたのところにお邪魔してもいいですか」「どうぞ、どうぞ」 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。 | |
| I'll do my best not to disturb your studying. | あなたの勉強を邪魔しないようにします。 | |
| It's magic. | 魔法だ。 | |
| I believe in magic. | わたしは魔法を信じている。 | |
| That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan. | そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。 | |
| The witch hunt has begun. | 魔女狩りが始まってしまった。 | |
| Flies and mosquitoes interfered with his meditation. | ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。 | |
| Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances. | ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。 | |
| He often stands in the way of my work. | 彼は私の仕事の邪魔をすることがよくある。 | |
| Opportunity makes a thief. | すきを与えると魔がさすもの。 | |
| She is possessed by a devil. | 彼女は悪魔に取り付かれている。 | |
| The queen of the witches is dead. | 魔女の女王は死ぬ。 | |
| Leave me alone. | 私の邪魔をしないでくれ。 | |
| "How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell." | 魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。 | |
| I hope I'm not disturbing you. | お邪魔じゃないでしょうか。 | |
| Don't interfere with Tom while he is reading. | トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 | |
| He interrupted her while she was speaking. | 彼女が話している時に彼は彼女の邪魔をした。 | |
| Devils are hiding among the rocks. | 悪魔は岩の間に隠れている。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| So, was there a time when you were a wizard, too? | エドガーさんは魔法使いだった事もあるんですか。 | |
| I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me. | 黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。 | |
| Please don't distract me from my work. | 仕事の邪魔をしないでください。 | |
| Do you mind my visiting you tomorrow? | 明日、お邪魔してもかまいませんか。 | |
| Let no one interfere with me. | だれにも私の邪魔をさせないで。 | |
| Speak of the devil and he is sure to appear. | 悪魔のことを話せば悪魔が現れる。 | |