I will play Sudoku then instead of continuing to bother you.
君を邪魔するくらいなら私は数独をやってるよ。
Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom.
カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
Cathy, please stay out of my way for a while.
キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
The hat on the desk is Chama's.
机の上の帽子は、茶魔のです。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!
うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
Don't interrupt me while I am speaking.
私が話をしている時は邪魔しないで下さい。
I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you?
来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。
The Devil made me do it.
悪魔が私にそうさせるのです。
There is nothing to hinder me.
私の邪魔をするものは何もない。
In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask.
寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。
Do not interrupt when another is speaking.
人が話をしているときに邪魔をしないように。
The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such.
魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Sorry for the interruption.
お邪魔しました。
Please don't cut in while I'm talking with him.
彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。
Please don't distract me from my work.
仕事の邪魔をしないでください。
Please move the chair. It's in the way.
イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。
The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.
魔王はついに気を失ってどうと倒れた。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."
魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
Happy events tend to be accompanied by problems.
好事魔多し。
Don't disturb her while she is sleeping.
彼女の睡眠の邪魔をするな。
It was as if the devil was chasing after him.
まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。
Don't hinder me in my work.
私の仕事を邪魔しないでくれ。
The stock market is often called a dangerous one.
株式市場は魔の市場だとよく言われる。
The traffic noise interfered with my sleep.
車の騒音が私の眠りの邪魔になった。
Move! You're in my way.
そこにいると邪魔なんだよね。どいてよ。
They are in the way.
邪魔になっています。
I am sorry if I disturbed you.
お邪魔だったらすいません。
May I interrupt you a while?
ちょっとお話の邪魔をしてもよいですか。
Would it be alright to come to visit your place soon?
そのうち、あなたのところにお邪魔してもいいですか。
I'm sorry to interrupt you.
邪魔をしてごめんなさい。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.
幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
I'm the witchfinder general.
我こそ魔女がりの大将。
Don't interrupt me while I am talking.
私が話をしているときは邪魔しないでくれ。
She tends to be late.
彼女は遅刻魔だ。
Close the curtains! It's because the person living in the house across the street is a voyeur.
カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.
お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。
In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item".
右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。
This is not witchcraft.
これは魔法ではありません。
It's a distraction.
邪魔だ。気が散るよ。
Tom didn't want to bother Mary while she was studying.
メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。
I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me.
黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。
The strange-looking woman was thought to be a witch.
その怪しい女性は、魔女と考えられた。
I hope I'm not disturbing you.
お邪魔じゃないでしょうか。
I watched the film named "Texas Chainsaw Massacre" with my girlfriend yesterday. She was very afraid.
昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。
She always interferes with him.
彼女はいつもからの邪魔をする。
Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl!
僕と契約して 魔法少女になってよ。
He didn't come to help, but to hinder us.
彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.