Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't want to intrude on them if they're busy. 忙しくしているなら彼らの邪魔をしたくはない。 Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh. 笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。 Excuse me for interrupting, I've got something to tell you. 邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。 Don't disturb her. She is at work right now. 彼女の邪魔をするな。彼女は今、仕事中だ。 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 We disturbed him. 私たちは彼の邪魔をした。 Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom. カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。 I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me. 黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。 His handling of the ball borders on wizardry. 彼のボールさばきは魔術に近い。 I'm sorry to have bothered you. 邪魔して悪かったね。 He is a devil in human shape. 彼は人間の姿をした悪魔だ。 The sight tempted him to steal. 彼はそれを見るとふと魔がさして盗んだ。 “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature. サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。 The Devil made me do it. 悪魔が私にそうさせるのです。 The man sold his soul to the devil. その男は悪魔に魂を売った。 I pushed the table out of the way. 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 Please move the chair. It's in the way. イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。 The strange-looking woman was thought to be a witch. その怪しい女性は、魔女と考えられた。 You are in my way. 君は僕の邪魔をしている。 Although he thought he was helping us, he was only in the way. 彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。 Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances. ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。 "How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell." 魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。 I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 I can't stand being disturbed in my work. 仕事の邪魔をされるのにたえられない。 Leave me alone. 私の邪魔をしないでくれ。 In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask. 寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。 Don't disturb me while I am studying. 私の勉強の邪魔をしないでくれ。 The prince was changed into a tree by magic. 王子は魔法で木に変えられた。 The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. その悪魔は広島と長崎を破壊した。 If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance. やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。 Please don't distract me from my work. 仕事の邪魔をしないでください。 Why did she interrupt me? 何故彼女は私を邪魔したのだろうか。 It is in the way. 邪魔なのです。 I'm sorry that I bothered you. 邪魔して悪かったね。 I write everything down; I feel uneasy without my notebook. メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。 I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。 Am I bothering you? お邪魔ではありませんか。 The snow on the road was in the way of the traffic. 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 I am not a witch. 私は魔女ではありません。 So, was there a time when you were a wizard, too? エドガーさんは魔法使いだった事もあるんですか。 No, Yumi put it in a thermos flask and brought it into the club room. ううん、由美ちゃんが魔法瓶に入れて、部室に持って来てくれたの。 "Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all." 「そのうちに、あなたのところにお邪魔してもいいですか」「どうぞ、どうぞ」 They were hindered in their study. 彼らは勉強の邪魔をされた。 Cathy, please stay out of my way for a while. キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。 Sorry for the intrusion. お邪魔してしまってすみません。 I'll bewitch him into a frog! あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。 "The prince of darkness" means "Satan". 「暗黒の王子」とは「悪魔」のことです。 The man awed the girl with his magic tricks. 男は魔術で少女を恐れさせた。 The last agony was over. 断末魔の苦しみもなくなっていた。 You are in my way. あなたは私の邪魔をしています。 I didn't call on you for fear of disturbing you. 僕は君の邪魔をしないよう、君を訪れなかったのです。 She rides to the black sabbath. 女は悪魔の宴へと向かう。 I'm not disturbing you, am I? お邪魔じゃないでしょうか。 Move! You're in my way. そこにいると邪魔なんだよね。どいてよ。 He didn't come to help, but to hinder us. 彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。 I am not a witch. 私は魔女ではない。 Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl! 僕と契約して 魔法少女になってよ。 The girl vanished like magic. 少女はまるで魔法のように消え失せた。 Sorry for the interruption. お邪魔しました。 Her coven conjures the demons. 魔女集会で悪魔を召喚する。 Sleep stole over us. いつしか睡魔が忍び寄った。 She always carries a charm against evil. 彼女はいつも魔除けのお守りを持っている。 Tom, don't interrupt. トム、邪魔しないで。 Talk of devil, and he's presently at your elbow. 悪魔の話をすればやがてあなたのそばにやってくる。 It's a distraction. 邪魔だ。気が散るよ。 I must have stolen it when I lost control of myself momentarily. 一瞬魔が差して盗んでしまった。 Forgive me for interrupting the other day. 先日はお邪魔してすいませんでした。 I'll do my best not to disturb your studying. あなたの勉強を邪魔しないようにします。 He interrupted the speaker with frequent questions. 彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。 Get them out of the way. それらを邪魔にならないところに置いてください。 I'm sorry to have disturbed you. 邪魔して悪かったね。 I don't like to be disturbed. 私は邪魔されたくない。 Don't disturb her while she is sleeping. 彼女の睡眠の邪魔をするな。 I am not a witch. 私は魔女なんかではありません。 The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into an insect. 意地の悪い魔女が男にとんでもない魔法をかけて、虫に変えてしまった。 Those chairs are in the way. それらの椅子は邪魔になっています。 I'm sorry to bother you. 邪魔してすみません。 After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 I hope I'm not disturbing you. お邪魔じゃないでしょうか。 It's magic. 魔法だ。 The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage. 倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。 Don't interfere with my work. 仕事をしているときに私の邪魔をしないでください。 Parked cars are in the way. 駐車は通り道の邪魔になる。 It's an eyesore. 見た目が邪魔だもんな。 Speak of the devil and he is sure to appear. 悪魔のことを話せば悪魔が現れる。 Do not interfere with Tom while he is reading. トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。 Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet. ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。 If men are wolves then women are devils. 男は狼なら女は魔物だ。 Don't cut in while we're talking. 僕たちの話の邪魔をするなよ。 Thank you very much for your hospitality. お邪魔しました。 Opportunity makes a thief. すきを与えると魔がさすもの。 Happy events tend to be accompanied by problems. 好事魔多し。 He keeps quiet so that he won't disturb his father. 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 Talk of the devil and he is sure to appear. 悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。 "If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." 「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 I am sorry if I disturbed you. お邪魔だったらすいません。 Don't distract me while I am studying. 勉強中に邪魔をしないでくれ。 In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 The magic of his words attracted the audience. 彼のことばの魔力が聴衆を魅了した。 The stock market is often called a dangerous one. 株式市場は魔の市場だとよく言われる。