I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me.
黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。
I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you?
来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。
Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time.
だってお隣さんだし。ちょくちょくお邪魔するから。
Happy events tend to be accompanied by problems.
好事魔多し。
This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead.
このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!
うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
I'm disturbing you.
俺は邪魔だよ。
Matthew Hopkins witchfinder general.
魔女狩り大将マシュー・ホプキンス。
No, Yumi put it in a thermos flask and brought it into the club room.
ううん、由美ちゃんが魔法瓶に入れて、部室に持って来てくれたの。
Devils are hiding among the rocks.
悪魔は岩の間に隠れている。
"Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all."
「そのうちに、あなたのところにお邪魔してもいいですか」「どうぞ、どうぞ」
Don't bother Tom while he's reading.
トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。
Please move the chair. It's in the way.
イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。
Speak of the devil and he is sure to appear.
悪魔のことを話せば悪魔が現れる。
Would it be alright to come to visit your place soon?
そのうち、あなたのところにお邪魔してもいいですか。
He interrupted her while she was speaking.
彼女が話している時に彼は彼女の邪魔をした。
I will play Sudoku then instead of continuing to bother you.
君を邪魔するくらいなら私は数独をやってるよ。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
The director cast me as the devil.
監督は私に悪魔の役をくれた。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
He didn't come to help, but to hinder us.
彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。
Those chairs are in the way.
それらの椅子は邪魔になっています。
Excuse me for interrupting, I've got something to tell you.
邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。
I'm sorry that I bothered you.
邪魔して悪かったね。
The prince was changed into a tree by magic.
王子は魔法で木に変えられた。
"Don't disturb her. She is at work right now" he whispered.
「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。
There is nothing to hinder me.
私の邪魔をするものは何もない。
Do you mind my visiting you tomorrow?
明日、お邪魔してもかまいませんか。
I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you.
お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。
She is possessed by a devil.
彼女は悪魔に取り付かれている。
I'll bewitch him into a frog!
あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom.
カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
Please don't interrupt me while I'm talking.
お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。
It was as if the devil was chasing after him.
まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。
I wish I could use magic.
私に魔法が使えたら良いのに。
In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask.
寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。
The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.
魔王はついに気を失ってどうと倒れた。
Happy when borrowing, but upset when having to return it.
借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
Sleep stole over us.
いつしか睡魔が忍び寄った。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.
倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
She put him under a spell.
彼女は彼に魔法をかけた。
They obstructed our plan.
彼らは我々の計画を邪魔した。
The witch hunt has begun.
魔女狩りが始まってしまった。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.
幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
Sorry for the interruption.
お邪魔しました。
The "prince of darkness" means Satan.
暗黒のおうじはとは悪魔のことである。
The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope.
若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。
The girl vanished like magic.
少女はまるで魔法のように消え失せた。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."
魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
I am not a witch.
私は魔女ではありません。
I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you.
お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。
May I interrupt you?
ちょっとお邪魔してよろしいですか。
Tom, don't interrupt.
トム、邪魔しないで。
May I interrupt you a while?
ちょっとお話の邪魔をしてもよいですか。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.