Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
You get in my way?
邪魔するのか。
She is habitually late.
彼女は遅刻魔だ。
Close the curtains! It's because the person living in the house across the street is a voyeur.
カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
It's an eyesore.
見た目が邪魔だもんな。
It was as if the devil was chasing after him.
まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。
The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into an insect.
意地の悪い魔女が男にとんでもない魔法をかけて、虫に変えてしまった。
Although he thought he was helping us, he was only in the way.
彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。
A mother and her two children were stabbed to death in a slasher incident.
通り魔事件で母子3人が刺殺された。
When you talk of the devil you will hear his bones rattle.
悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。
He often stands in the way of my work.
彼は私の仕事の邪魔をすることがよくある。
He didn't come to help, but to hinder us.
彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。
The prince was changed into a tree by magic.
王子は魔法で木に変えられた。
Do not interrupt when another is speaking.
人が話をしているときに邪魔をしないように。
Sorry for the interruption.
お邪魔しました。
The devil challenged God to a baseball game.
魔王が神に野球で勝負を挑んだ。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.
まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
Matthew Hopkins witchfinder general.
魔女狩り大将マシュー・ホプキンス。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.
倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
She always interferes with him.
彼女はいつもからの邪魔をする。
Sorry for the intrusion.
お邪魔してしまってすみません。
Parked cars are in the way.
駐車は通り道の邪魔になる。
Opportunity makes a thief.
すきを与えると魔がさすもの。
I'm the witchfinder general.
我こそ魔女がりの大将。
The queen of the witches is dead.
魔女の女王は死ぬ。
Am I bothering you?
お邪魔ではありませんか。
Give the devil his due.
悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。
If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance.
やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。
Please don't interrupt me while I'm talking.
お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。
In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask.
寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。
Don't disturb me while I am studying.
私の勉強の邪魔をしないでくれ。
I watched the film named "The Demon's Sacrifice" with my girlfriend yesterday. She was very afraid.
昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。
The man awed the girl with his magic tricks.
男は魔術で少女を恐れさせた。
Sleep stole over us.
いつしか睡魔が忍び寄った。
Get them out of the way.
それらを邪魔にならないところに置いてください。
Don't interrupt me while I am talking.
私が話をしているときは邪魔しないでくれ。
Thank you very much for your hospitality.
お邪魔しました。
We disturbed him.
私たちは彼の邪魔をした。
I'll bewitch him into a frog!
あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。
I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me.
黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!
うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
"Don't disturb her. She is at work right now" he whispered.
「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。
Flies and mosquitoes interfered with his meditation.
ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.
サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
Tom didn't want to bother Mary while she was studying.
メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。
The "prince of darkness" means Satan.
暗黒のおうじはとは悪魔のことである。
I have no intention whatever of disturbing you.
私はあなたの邪魔をするつもりは全くありません。
I'll use magic on him and turn him into a frog.
あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。
The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope.
若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...
仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item".
右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。
Don't interfere with my studying.
私の勉強の邪魔をしないでください。
It's a distraction.
邪魔だ。気が散るよ。
Don't cut in while we're talking.
僕たちの話の邪魔をするなよ。
We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected.
せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。
The witch cursed the poor little girl.
魔女は哀れな少女を呪った。
The witch hunt has begun.
魔女狩りが始まってしまった。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
Don't interfere with Tom while he is reading.
トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。
The sight tempted him to steal.
彼はそれを見るとふと魔がさして盗んだ。
I'm not a magician.
私は魔法使いではありません。
Happy when borrowing, but upset when having to return it.
借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
I don't want to intrude on them if they're busy.
忙しくしているなら彼らの邪魔をしたくはない。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.
一瞬魔が差して盗んでしまった。
Please don't cut in while I'm talking with him.
彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
Don't stand in my way.
私の邪魔をするな。
Devils are hiding among the rocks.
悪魔は岩の間に隠れている。
"May I come over to your house?" "Anytime you want."
「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.