After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...
仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
Tom didn't want to interrupt Mary while she was studying.
メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。
When you talk of the devil you will hear his bones rattle.
悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
They obstructed our plan.
彼らは我々の計画を邪魔した。
Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom.
カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
It is in the way.
邪魔なのです。
Tom, don't interrupt.
トム、邪魔しないで。
I am not a witch.
私は魔女なんかではありません。
Move! You're in my way.
そこにいると邪魔なんだよね。どいてよ。
Please don't interrupt me while I'm talking.
お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。
Please move the chair. It's in the way.
イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。
She is possessed by a devil.
彼女は悪魔に取り付かれている。
I'm not disturbing you, am I?
お邪魔じゃないでしょうか。
Although he thought he was helping us, he was only in the way.
彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。
Those chairs are in the way.
それらの椅子は邪魔になっています。
I'll use magic on him and turn him into a frog.
あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。
I have no intention whatever of disturbing you.
私はあなたの邪魔をするつもりは全くありません。
The prince was changed into a tree by magic.
王子は魔法で木に変えられた。
Tom didn't want to bother Mary while she was studying.
メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。
Don't bother Tom while he's reading.
トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。
I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.
お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。
I'm sorry to interrupt you.
邪魔をしてごめんなさい。
Don't hinder me in my work.
私の仕事を邪魔しないでくれ。
I wish I could use magic.
私に魔法が使えたら良いのに。
She is habitually late.
彼女は遅刻魔だ。
He keeps quiet so that he won't disturb his father.
彼は父の邪魔をしないように静かにしている。
Do not disturb her.
彼女の邪魔をするな。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.