Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She rides to the black sabbath. | 女は悪魔の宴へと向かう。 | |
| I am not a witch. | 私は魔女ではない。 | |
| Don't stand in my way. | 私の邪魔をするな。 | |
| Don't disturb her while she is sleeping. | 彼女の睡眠の邪魔をするな。 | |
| Leave me alone. | 私の邪魔をしないでくれ。 | |
| Don't hinder me in my work. | 私の仕事を邪魔しないでくれ。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature. | サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。 | |
| Don't interfere with Tom while he is reading. | トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 | |
| The magic of his words attracted the audience. | 彼のことばの魔力が聴衆を魅了した。 | |
| I didn't call on you for fear of disturbing you. | 僕は君の邪魔をしないよう、君を訪れなかったのです。 | |
| Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom. | カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。 | |
| She always interferes with him. | 彼女はいつも彼の邪魔をする。 | |
| He interrupted her while she was speaking. | 彼女が話している時に彼は彼女の邪魔をした。 | |
| I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you? | 来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。 | |
| Get them out of the way. | それらを邪魔にならないところに置いてください。 | |
| I hope I'm not disturbing you. | お邪魔じゃないでしょうか。 | |
| Excuse me for interrupting, I've got something to tell you. | 邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。 | |
| Give the devil his due. | 悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。 | |
| Forgive me for interrupting you the other day. | 先日、あなたの邪魔をしたことをゆるしてください。 | |
| Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet. | ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。 | |
| Let no one interfere with me. | だれにも私の邪魔をさせないで。 | |
| Happy when borrowing, but upset when having to return it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| Do not interfere! | 邪魔をしてはいけないよ。 | |
| I'll use magic on him and turn him into a frog. | あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。 | |
| I will play Sudoku then instead of continuing to bother you. | 君を邪魔するくらいなら私は数独をやってるよ。 | |
| I think you and he wanna be alone. | 俺は邪魔だよ。 | |
| You must not cast a spell upon someone inside the school. | 学校内で人に魔法をかけるはダメです。 | |
| Please don't distract me from my work. | 仕事の邪魔をしないでください。 | |
| The prince was changed into a tree by magic. | 王子は魔法で木に変えられた。 | |
| If men are wolves then women are devils. | 男は狼なら女は魔物だ。 | |
| They are in the way. | 邪魔になっています。 | |
| May I interrupt you? | ちょっとお邪魔してよろしいですか。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Cathy, please stay out of my way for a while. | キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。 | |
| I'm sorry to interrupt you. | 邪魔をしてごめんなさい。 | |
| It's a distraction. | 邪魔だ。気が散るよ。 | |
| Devil may come. | 悪魔がやってくるかもしれないよ。 | |
| The Devil made me do it. | 悪魔が私にそうさせるのです。 | |
| Move! You're in my way. | そこにいると邪魔なんだよね。どいてよ。 | |
| It was as if the devil was chasing after him. | まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。 | |
| I'm sorry to have disturbed you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| It's an eyesore. | 見た目が邪魔だもんな。 | |
| The snow on the road was in the way of the traffic. | 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 | |
| I don't want to intrude on them if they're busy. | 忙しくしているなら彼らの邪魔をしたくはない。 | |
| I have no intention whatever of disturbing you. | 私はあなたの邪魔をするつもりは全くありません。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh. | 笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。 | |
| The prince was turned by magic into a frog. | 王子は魔法でカエルに変えられた。 | |
| The last agony was over. | 断末魔の苦しみもなくなっていた。 | |
| I'm sorry to bother you. | 邪魔してすみません。 | |
| Sorry for the interruption. | お邪魔しました。 | |
| Although he thought he was helping us, he was only in the way. | 彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。 | |
| The devil is not so black as he is painted. | 悪魔は絵に描かれるほど黒くはない。 | |
| The witch hunt has begun. | 魔女狩りが始まってしまった。 | |
| Don't bother Tom while he's reading. | トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。 | |
| The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud. | 魔王はついに気を失ってどうと倒れた。 | |
| Thank you very much for your hospitality. | お邪魔しました。 | |
| Fred tried to get to the door, but the table was in the way. | フレッドはドアのところへ行こうとしたがテーブルが邪魔になった。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| It's magic. | 魔法だ。 | |
| Would it be alright to come to visit your place soon? | そのうち、あなたのところにお邪魔してもいいですか。 | |
| I'm sorry that I bothered you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor. | お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。 | |
| Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! | うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 | |
| I'll do my best not to disturb your studying. | あなたの勉強を邪魔しないようにします。 | |
| Her coven conjures the demons. | 魔女集会で悪魔を召喚する。 | |
| The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such. | 魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。 | |
| Do not interrupt when another is speaking. | 人が話をしているときに邪魔をしないように。 | |
| Tom, don't interrupt. | トム、邪魔しないで。 | |
| I'm not a magician. | 私は魔法使いではありません。 | |
| The devil challenged God to a baseball game. | 魔王が神に野球で勝負を挑んだ。 | |
| Parked cars are in the way. | 駐車は通り道の邪魔になる。 | |
| This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. | このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 | |
| Sorry for the intrusion. | お邪魔してしまってすみません。 | |
| You are in my way. | 君は僕の邪魔をしている。 | |
| The queen of the witches is dead. | 魔女の女王は死ぬ。 | |
| I believe in magic. | わたしは魔法を信じている。 | |
| That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan. | そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。 | |
| The hat on the desk is Chama's. | 机の上の帽子は、茶魔のです。 | |
| Tom didn't want to interrupt Mary while she was studying. | メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。 | |
| Don't interfere with me. | 私の邪魔をしないでください。 | |
| He keeps quiet so that he won't disturb his father. | 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| I'll bewitch him into a frog! | あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。 | |
| Don't disturb me while I am studying. | 私の勉強の邪魔をしないでくれ。 | |
| Please don't cut in while I'm talking with him. | 彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。 | |
| The sight tempted him to steal. | 彼はそれを見るとふと魔がさして盗んだ。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。 | |
| Why did she interrupt me? | 何故彼女は私を邪魔したのだろうか。 | |
| I don't like to be disturbed. | 私は邪魔されたくない。 | |
| This is not witchcraft. | これは魔法ではありません。 | |
| I'm the witchfinder general. | 我こそ魔女がりの大将。 | |
| The man sold his soul to the devil. | その男は悪魔に魂を売った。 | |
| Our conversation was interrupted by his sneezes. | 彼のくしゃみが私達の会話の邪魔をした。 | |
| Don't bother Tom while he's reading. | トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 | |
| You'd better fight off sleep. | 睡魔と空戦わなくちゃ。 | |
| He is a devil in human shape. | 彼は人間の姿をした悪魔だ。 | |
| The "prince of darkness" means Satan. | 暗黒のおうじはとは悪魔のことである。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |