You are old enough to know better. Behave yourself.
もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。 Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai.
We must allow for his age.
私たちは彼の年齢を考慮に入れなければなれない。
You are old enough to make your own living.
あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。
They are about the same age.
彼らはほぼ同じ年齢です。
She is old enough to know better than to expect too much of her parents.
彼女ぐらいの年齢になれば親に多くの期待しすぎるような馬鹿な事はしないだろう。
Tom is the same age as I am.
トムは私と同じ年齢だ。
His advanced age prevents him from getting a job.
高齢の為に彼は就職できない。
Do you know how old Miss Nakano is?
中野さんの年齢を知っていますか。
Jane is as old as I am.
ジェーンは私と同じ年齢です。
My grandmother is the oldest in this town.
祖母はこの町で最高齢です。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
In the past, the boys were taught to fend for themselves while still very young.
昔は、まだたいへん年齢的に幼いうちに、少年たちは自力で進むことを教えられた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
Mary lied about her age.
メアリーは年齢詐称をした。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
A man is as old as he feels.
男の年齢は気持ち次第だ。
Turtles live to a great age.
海がめは高齢まで生きる。
My sister is old enough to go to a workout studio by herself.
妹は一人でエアロビクスクラスに行ける年齢だ。
I am eighteen years old.
年齢は18歳です。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
What is your age?
あなたの年齢は何歳ですか。
She is old enough to travel by herself.
彼女はひとりで旅行してもいい年齢だ。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
You must take his age into account when you judge his performance.
彼の行いを評価する時は彼の年齢を考慮しなければならない。
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.
両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
His age is beginning to tell on him.
彼も年齢には勝てなくなってきている。
The jury were asked to allow for the age of the accused.
陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
He is old enough to drive a car.
彼は車を運転できる年齢に十分達している。
He is as old again as she is.
彼の年齢は彼女の倍である。
He is twice as old as I.
彼は、私の2倍の年齢です。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.
You should know better than to ask a lady her age.
君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。
You are not old enough get to a driver's license.
君はまだ運転免許がとれるほどの年齢になっていない。
The difference in their ages is six years.
彼らの年齢差は六歳です。
He ought to have made allowances for his age.
彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.
なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
But the benefits are significant at all ages.
しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。
The legal age for marriage.
結婚してよい年齢。
He told me his age, his birthplace, his family, and so on.
彼は私に彼の年齢、出生地、彼の家族のことなどを話してくれた。
Her age qualifies her for the job.
年齢的に彼女はその仕事に適している。
At your age, I would think so, too.
君の年齢だったら、私もそう考えるだろうね。
An old woman was burnt to death.
高齢の女性が焼死した。
He is about your age.
彼は大体あなたぐらいの年齢です。
You had better take account of his age.
彼の年齢を考慮に入れた方がよい。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.
過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
Grandma is three and a half times your age.
祖母の年齢は、あなたの3倍半である。
They want to send girls her age away on their own.
彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。
He is very concerned about his elderly parent's health.
彼は高齢な両親の健康について大変心配している。
She's older than him.
彼女は彼より年齢が上です。
I am the same age.
私は同じ年齢です。
If you dress like that at your age, you'll make a fool of yourself.
あんたの年齢でそのような服を着なければ、あなたは笑いものになります。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.