UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '余'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I could not afford to buy a bicycle, much less a car.僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
This report admits of doubt.この報道は疑問の余地がある。
I cannot afford to buy a car.私には自動車を買う余裕がない。
I can't afford to buy an expensive car.私には高価な車を買う余裕がない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
I cannot afford to buy a new bicycle.私には新しい自転車を買う余裕がない。
I can't afford such a good camera as yours.私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。
I don't for a moment doubt your honesty.君が誠実なのは疑う余地もないよ。
What do you do in your free time?余暇はどのように過ごしますか?
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
Can you afford the time for it?それをする時間の余裕はありますか。
I don't have a lot of money, but I get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
She takes care of fifty odd children.彼女は50人余りの子供の世話をしている。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
He has enough and to spare of money.彼はあり余るほどの金を持っている。
Her days are numbered.彼女は余命いくばくもない。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
I didn't enjoy it very much.余り楽しくなかったな。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
He has money enough and to spare.彼はお金を有り余るほど持っている。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
I can't afford to buy a used car, much less a new car.私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
Jack can't afford to buy a new bicycle.ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
This job is too much for me.この仕事は私の手に余る。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
I cannot afford to buy a new car.私には新車を買うだけの余裕がない。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
Do you have much time to spare?時間の余裕がありますか。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
The program admits of some improvement.計画には多少改善の余地がある。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
It admits of no doubt.それは疑う余地がない。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇を人形を作って過ごす。
Traveling is a luxury I cannot afford.旅行は私には余裕のない贅沢である。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
There is no excuse for such behavior.そんな行為には弁解の余地はない。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
She was so scared that she couldn't speak.彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
I'm afraid I can't afford to buy a new car.私にはどうも新車を買う余裕はない。
The government was obliged to make changes in its foreign policy.政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
I can't afford to play tennis.私はテニスをする余裕がありません。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
This project still leaves much to be desired.この計画はまだ大いに改善の余地がある。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
He used to eat out every day, but he can't afford it.彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke.今週末は温泉に行く余裕はないね。すっからかんだ。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
It is doubtless that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
Try to utilize your leisure for reading.余暇を読書に利用するように努めなさい。
Even now, from time to time there are aftershocks happening.今も、ときどき余震が発生しています。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
There's no excuse for his delay.彼の遅れは弁解の余地はない。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
His conduct admits of no excuse.彼の行動には弁解の余地がない。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
She got all the more angry for my silence.私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
She got all the more angry because I kept silent.私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
Those are the leftovers from lunch.これはお昼の余りです。
Attend to your own business.余計なおせっかいはよせ。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
Can we afford a new car?新車を買う余裕がありますか。
I can't afford to wait around.ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
I cannot afford to buy such a thing.そんなものを買う余裕はないよ。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
None of your business.余計なことはするな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License