Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Nancy and Jane had to go home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| Can you put me up tonight? | 今夜お宅に泊めてもらえませんか。 | |
| Hello. Is this the Gotos' residence? | もしもし、後藤さんのお宅ですか。 | |
| I'll pay you a visit at your house tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| It began to rain before I got home. | 私が帰宅する前に雨が降り始めた。 | |
| Is Mr Nakamura at home? | 中村さんはご在宅ですか。 | |
| What time do you usually return home? | いつも何時に帰宅するんですか? | |
| I met him while I was coming home. | 帰宅途中で彼に会いました。 | |
| He went home while it was still light. | 彼は明るいうちに帰宅した。 | |
| Dinner is probably ready, so we had better hurry home. | 多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。 | |
| She must come home by 9 at latest. | 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみます。 | |
| I suggest that your son come to our party. | お宅の息子さんが私達のパーティーにいらしたらどうでしょうか。 | |
| Housing could be obtained at a price. | 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 | |
| I'll send you home in my car. | 私の車でお宅まで送らせましょう。 | |
| He came home in despair. | 彼は絶望して帰宅した。 | |
| If I were you, I'd go home right away. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| May I visit your home one of these days? | そのうちお宅にお伺いしてもいいでしょうか。 | |
| As the lessons were over, the children went home. | 授業が終わって、子供たちは帰宅した。 | |
| He lived in a typical Japanese-style house. | 彼は典型的な日本の住宅に住んでいた。 | |
| He told me to go home and I obeyed him. | 彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。 | |
| To our great relief, she returned home safe and sound. | われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。 | |
| The teacher let him go home. | 先生は彼を帰宅させた。 | |
| Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. | 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | 誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement. | 彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。 | |
| People feel most at ease when they are at home. | たいていの人は自宅にいるとき最もくつろげる。 | |
| The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound. | 私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| I hurried home. | 急いで帰宅した。 | |
| Father has just come home. | 父は今ちょうど帰宅したところだ。 | |
| How late are you open? | お宅の店は何時まであいていますか。 | |
| The housing project has fallen flat. | 住宅計画はダメになった。 | |
| Night coming on, we went home. | 夜になったので、帰宅した。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| I went to sleep as soon as I got home. | 私は帰宅するとすぐに寝た。 | |
| He had just come home when I called. | 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 | |
| We know nothing except that he did not come home that day. | 彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。 | |
| I have to go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| Come home before dark. | 暗くならないうちに帰宅しなさい。 | |
| I must make sure whether he is at home or not. | 彼が在宅しているかどうか確かめなくてはならない。 | |
| Observe your cat carefully. If you do so, you'll get to know your cat well. | お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。 | |
| She was very pleased when her son returned home safe and sound. | 息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。 | |
| The house costs double what it did before. | 住宅は前の2倍の価格だ。 | |
| Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san. | 皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| We are building your house in compliance with your wishes. | 私達はご希望通りにお宅を建てております。 | |
| One Sunday morning George burst into the living room and said this. | ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。 | |
| We offer low-cost prefabricated houses. | 安価な簡易住宅を提供します。 | |
| Please come home as quickly as possible. | できるだけ早く帰宅してください。 | |
| It's time we went home. | もう帰宅すべき時間だ。 | |
| There are large houses along the street. | その通りに沿って大邸宅が並んでいる。 | |
| He was very rich, and therefore could buy a mansion. | 彼は金持ちだった、だから大邸宅が買えた。 | |
| You had best go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| Tom came home just now. | トムはたった今帰宅したところだ。 | |
| When will Mother come home? | 母はいつ帰宅するのでしょうか。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| When I came home, Tom was studying. | 私が帰宅したとき、トムは勉強していました。 | |
| He came home three hours later. | 彼は3時間後に帰宅した。 | |
| Will you put us up for the weekend? | 今度の週末にお宅の泊めていただけませんか。 | |
| Ken was reading when I came home. | 私が帰宅したとき、ケンは読書をしていた。 | |
| I would like you to go home with me. | あなたに私といっしょに帰宅してもらいたい。 | |
| I'll visit Mr. Brown's house tomorrow. | 明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。 | |
| On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. | 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 | |
| What time did you come home? | いつ帰宅したのですか。 | |
| Are you always at home in the evening? | あなたは晩にはいつもご在宅ですか。 | |
| On his way home, Tom met a man he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通六時までには帰宅する。 | |
| Barring snow, father will come home. | 雪でなければ、父は帰宅します。 | |
| Tom Smith's home got searched by the police. | 警察はトム・スミスの家を家宅捜索した。 | |
| They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. | 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 | |
| I'll visit your home tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| My sister was robbed of her bag on her way home last night. | 昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。 | |
| They are on their way home. | 彼らは帰宅の途中だ。 | |
| The work over, we went home. | 仕事が終わって、帰宅した。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| The cat burglar must have entered the mansion from the roof. | 強盗は屋根からあの邸宅に入ったに違いない。 | |
| When I came home, she was watching TV. | 私が帰宅したとき、彼女はテレビを見ていました。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| What was your mother doing when you returned home? | あなたが帰宅したとき、お母さんは何をしていましたか。 | |
| On arriving home, I discovered the burglary. | 帰宅してすぐに私は泥棒に入られたことがわかった。 | |
| I wonder if he is at home. | 彼は在宅だろうか。 | |
| On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. | 学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。 | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅する途中事故に遭った。 | |
| Is this the Taylors? | テイラーさんのお宅ですか。 | |
| I'm staying at my friend's house in Washington City. | ワシントン市の友人宅に泊まります。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| Is your husband at home? | ご主人はご在宅ですか。 | |
| My father has just come home. | 父は先ほど帰宅したところです。 | |
| John had cleaned the house when I came home. | 私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。 | |
| As soon as Jim got home, he made a beeline for the rest room. | ジムは帰宅すると、トイレに直行した。 | |
| Let me take you home. | お宅にお送りしましょう。 | |
| He came home just now. | 彼はたった今帰宅したところです。 | |