UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
What strikes me here is people's friendliness.当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
We are anxious about her health.我々は彼女の心配をしている。
He is indifferent to what others say.彼は、他人の言葉に無関心です。
I'm very concerned about your health.わたしはあなたの健康をとても心配している。
Don't worry about such a trifle thing.そんな小さなことは心配するな。
I am free from care.私には心配がない。
Be on your guard against pickpockets.スリに用心してください。
Tom ate his fill.トムは心ゆくまで楽しんだ。
I'm not worried about Tom. I'm worried about you, Mary.僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
He is laboring under a great error.彼は大きな心違いをしている。
It is actually true that the less money you have, the less you worry.持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実際、本当である。
Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating.突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。
It occurred to me that I should keep the news to myself.ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
You have many caring friends.君には心配してくれる友達がたくさんいる。
We are all anxious about your health.私たち、みんな君の健康のことを心配している。
She was indifferent to politics.彼女は政治には無関心だった。
He felt the pangs of conscience.彼は良心のとがめを感じた。
I didn't think you were going to make it.間に合わないのではないかと心配していた。
Guard against accidents.事故が無いように用心しなさい。
Talks centering on nuclear disarmament.非核武装を中心にした話し合い。
It would be best to leave it to a man who knows the ropes.こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。
I make up my mind to do the work however hard it might be.私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。
Don't worry. He may look intimidating at first glance, but he's actually a very friendly person.あの人は、見た目はこわそうだけど、フレンドリーな人ですよ。心配しないで。
My heart quickened.心臓の鼓動が速まった。
Don't worry.心配 しないで。
What a good thing you say!君はなかなか心憎いことをいうね。
The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre.車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
I anticipate that there will be trouble.困ったことになりそうで心配だ。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
Look out for pickpockets.すりに用心せよ。
I really appreciate it.心から感謝します。
He studied hard, which enabled him to pass the exam.彼は熱心に勉強し、お陰で試験に合格した。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
I am worried about my mother's health.母の体のことが心配です。
Mother was anxious about the children.母は子供たちの事を心配していた。
I heartily wish that in my youth I had someone.私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
What are you worrying about?あなたは何を心配しているのですか。
Jack is interested in painting.ジャックは絵に関心があるよ。
He took great care, yet he made a mistake.彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。
On the wall of time, over pain in my heart.時の壁に・・・心の傷に・・・。
I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house.一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。
My grandfather is still sound in mind and body.祖父はまだ心身ともにしっかりしています。
Bear in mind that half one's life is lived after forty.40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。
I expect him to come.彼が来るのを心待ちにしている。
I tried to change her mind, but I couldn't.彼女の決心をかえようとしたが無理だった。
He made a determination to be a doctor.彼は医者になる決心をした。
The office was besieged by anxious inquiries.会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。
I'm worried she'll dehydrate.脱水症状を起こすのではないかと心配です。
He welcomed the news from his heart.彼は心の底でその知らせを喜んだ。
Her parents can't help worrying about her injuries.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
My heart's aching.心が痛みます。
Man consists of soul and body.人間は心と体から成っている。
He looks very worried.彼はたいへん心配そうに見える。
I felt much relieved to hear the news.私はそのニュースを聞いて大変安心した。
He is shy of telling the truth.彼は用心してなかなか本当のことを言わない。
I spoke from the heart.私は心を込めて話した。
I didn't know he had decided to leave.彼が変える決心をしたなんて知らなかったよ。
Do you know John's father died of a heart attack?ジョンのお父さんが心臓発作で亡くなったのを知っていますか。
I love you with all my heart.あなたを心から愛しています。
Do you find that washing machine easy to use?その洗濯機の使い心地はどうですか。
He is all curiosity.彼は好奇心そのものだ。
Sam is earnest about his work.サムは仕事熱心だ。
Don't worry about your work.仕事のことは心配しないで。
Don't worry about it!心配しないで。
Don't you worry about Tom?トムのこと心配じゃないの?
A woman's mind and winter wind change often.女心と秋の空。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
It's the most beautiful night I've seen since I can remember.物心ついて以来はこんな美しい夜を見たことがない。
He lives in a cozy little house.彼は住み心地がよい小さな家に住んでいます。
You don't know how worried I am.君は私がどんなに心配しているかを知らない。
There's nothing to worry about.心配する事は何もありません。
I am anxious about the results of the examination.私は試験の成績を心配しています。
Grief on the face is better than the stain in the heart.顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。
Smoking may be harmful to his heart.煙は彼の心臓によくないかもしれない。
Where he will live doesn't interest us.彼が今後どこに住むかは、私たちの関心事ではない。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
The tragedy left a scar on my mind.その悲しい出来事は私の心に傷を残した。
I decided to be a lawyer.私は弁護士になろうと決心した。
I worked hard day after day.私は毎日毎日熱心に働いた。
They are earnest about their children's education.彼らは子供の教育に熱心だ。
She decided to go.彼女は行く決心をした。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を滅ぼす。
The child was full of curiosity.その子は好奇心いっぱいだった。
Don't worry about my dog.私の犬のことは心配しないで下さい。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
Because I admired his courage, I trusted him.彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
The impending examination loomed large in her mind.目前に迫った試験のことが彼女の心に大きく広がった。
I was all the more worried for her silence.私は彼女が黙っているのでいっそう心配だった。
He looked as if he knew all about it.何もかも心得ていると言うような顔をしていた。
I found the chair was comfortable when I sat on it.座ってみるとその椅子が心地よいのがわかった。
I sincerely hope for his happiness.私は彼の幸福を心から願っています。
Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force.女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。
Tokyo, as you know, is one of the financial centers of the world.ご存知のように、東京は世界の金融の中心地だ。
His bitter words still rankle in my mind.彼の冷酷な言葉が今でも私の心の中でうずいている。
You must study much harder.君はもっと熱心に勉強しなければならない。
She gives the impression of not caring much about anything.彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License