She is, if anything, a little better today than yesterday.
彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.
大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.
ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
We have a lot of very fine days in October.
10月には快晴の日が多い。
She is not the cheerful woman she was before.
彼女は以前のような快活な女性ではない。
He lives for nothing but pleasure.
彼は快楽だけを求めて生きている。
A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health.
快便快食快眠は健康のしるし。
How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
She did not take kindly to my advice.
彼女は私の忠告を快く受けなかった。
He is getting better by degrees.
彼はだんだんと快方にむかっている。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し出を快諾した。
The old man told us about the amusing incident.
老人は我々にその愉快な事件について話した。
The hotel where we stayed was very comfortable.
私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.
私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.
私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
I hope you will be completely cured.
病気が全快なさるように。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
My room is comfortable, if it is a little small.
私の部屋は少し狭いけれども快適である。
We had an unpleasant experience there.
私達そこで不快な経験をした。
I slept comfortably last night.
私は昨夜快く眠った。
I'm really unhappy about this.
私は非常に不愉快だ。
Nothing offends people worse than broken promises.
約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
He is getting better.
彼は快方に向かっている。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.
天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
I feel fine.
気分爽快だよ。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
She abandoned herself to pleasure.
彼女は快楽に溺れた。
The hotel at which we stayed was very comfortable.
私達が泊まったホテルはとても快適だった。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.
今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
I felt refreshed after a swim in the pool.
私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
I hope you will be completely cured.
御病気が全快なされるように。
Did you enjoy yourself at the party?
パーティーで愉快に過ごしましたか。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
I don't think my father is willing to lend us the car.
父が快く車を貸してくれるとは思わない。
People often live comfortably in the suburbs.
郊外での生活は快適であることが多い。
It's nice to drive on a smooth road.
なめらかな道路を運転するのは快適です。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?
どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.
電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
The patient is recovering from his illness.
その患者は病気が快復している。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
I always have an uncomfortable feeling.
いつも不愉快な気分です。
She kindly listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
My mother made a complete recovery from neuralgia.
母は神経痛が快癒した。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.
さっきまでの快晴がうそのようだ。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.