UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '折'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
Have you ever broken a bone?骨折したことはありますか。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
I am exhausted with toil.僕は骨折り仕事でくたくただ。
I broke my arm.私は腕を骨折した。
I meet her at school now and then.私は時折学校で彼女に会う。
He was crying with pain when he broke his leg.彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
He got a broken jaw and lost some teeth.彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
I turned right.私は右折した。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
I broke my wrist when I fell on it.転んだ時、手首を折った。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
The car cut to the left.車は急に左折した。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
Oaks may fall when reeds stand the storm.柳の枝に雪折れなし。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
She directed her efforts at learning to speak English.彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
He put himself to much trouble on my behalf.彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
Do not fold!二つ折り厳禁。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
Do not bend or fold!折り曲げ厳禁。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
I think my right arm is broken.右腕を骨折したようです。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
Tall trees catch much wind.大木は風に折らる。
The car made a turn to the left.自動車は左折した。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
I'd like to tell you something in private.あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I broke my leg while skiing.私はスキーをしていて足を骨折した。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
Illness frustrated his plans for the trip.病気で彼の旅行の計画は挫折した。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
The x-ray showed two broken fingers.レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
I broke my leg skiing.スキーをしたら、足を骨折した。
He often goes off on wild goose chases.彼は、しばしば、無駄骨を折る。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
I fractured my arm.腕を骨折しました。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
Her broken leg has not healed yet.彼女の骨折した足はまだ治っていない。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
I'll call you back.折り返し電話する。
I sometimes hear rumors about her.時折彼女の噂は耳にする。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
I broke my leg skiing.スキーをしていて脚を骨折した。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
Learning English is hard work.英語を学ぶのは骨が折れる。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
Great pains but all in vain.骨折り損のくたびれ儲け。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
I will do all I can for you.君のためにできるだけ骨を折ろう。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
She drinks a little wine at times.彼女は時折ワインを少し飲む。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
I fell and broke my arm.転んで腕を折ってしまった。
We go fishing together once in a while.私たちは時折釣りに行く。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
Her fingers were too weak to fold it.折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
At times I feel sad.時折私は悲しくなる。
His illness dashed all his hopes.病気のために彼の希望はすべて挫折した。
She treated him for a broken leg.彼女は彼の足の骨折を治療した。
He broke his leg skiing.彼はスキーで足を折った。
My brother fell off a tree and broke his leg.私の弟は木から落ちて足を折った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License