UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。
His life hangs on the judge's decision.彼の命は判決いかんにかかっている。
This hotel is anything but satisfactory.このホテルは決して満足のいくものではない。
He made up his mind to go there alone.彼は1人でそこへ行くことを決心した。
Never love unless you can bear with all the faults of man.男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。
Snakes are animals I don't like in the least.ヘビは私が決して好きになれない動物である。
The decision was still in the air.まだ決断はついてなかった。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
I never give up.私は決してあきらめません。
He decided to be a lawyer.彼は弁護士になろうと決心した。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
She pressed her lips together and willed herself not to cry.彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。
The jury has returned a verdict of guilty.陪審員は有罪の判決を答申した。
I could not decide which way to choose.どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
This decision will reflect on his future career.この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
Of course I'm kidding!嘘に決まってるじゃん!
Jane opposed our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
He never tells a lie.彼は決してうそはつかない。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
I'm very slow at making up my mind.私は決心するのにとても時間がかかる。
I will never forget you.あなたのことは決して忘れません。
There had never been any ill-feeling between them until that night.その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
Even though it meant risking danger, he decided to go there.彼は危険を冒してもそこへ行く決心をした。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
You can't remember it and I'll never forget it.あなたは思い出さない。私は決して忘れない。
Astronomy is by no means a new science.天文学は決して新しい科学ではない。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
I've decided not to keep a dog again.もう二度と犬を飼わないと決めた。
I finally found the solution to the problem.私はやっとその問題の解決策を見つけた。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
The man is anything but honest.その男は決して誠実ではない。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
He must have said so without giving it much thought.彼はそう言ったがそれは出任せに決まっている。
I resolved I would do my best.私は最善を尽くそうと決心した。
The problem of radioactive waste remains unresolved.放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
These countries settled the dispute among themselves.これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
I was never the likeliest candidate for this office.私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
I'll solve that problem.その問題は私が解決する。
It is entirely up to him whether he does it or not.彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
This is a set phrase of his.これが彼の決まり文句です。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのはあなたの責任である。
I decided not to do such a foolish thing.私はそんなばかなことはしないことに決めた。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
He would be the last one to believe that.彼はそんなことを決して信じそうもない。
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
I don't approve your decision.君たちの決定に賛成しない。
The student insulted the teacher.その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。
I wrote to inform him of my decision.私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
He made up his mind to be a doctor and go to a doctorless village.彼は医者になり無医村へ行こうと決意した。
Whatever we may decide must be approved by the committee.私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
I've decided to study kanji.漢字を勉強しようと決心しました。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
He is anything but a poet.彼は詩人なんていうものでは決してない。
After careful thought, I elected to stay at home.よく考えた末、私は家にいることに決めた。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
I will never violate a law again.僕は決して法律を破ることはしない。
He will never break his promise.彼は決して約束を破らないだろう。
He never makes a show of his learning.彼は決して自分の学識を見せびらかせない。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
Science is far more than a collection of facts and methods.科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
The decision was put off.決定は延期された。
She was tired but decided on walking.彼女は疲れていたけれども、歩くことに決めた。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
No matter how rich he may be, he is never contented.どんなに富んでも彼は決して満足しない。
He is far from a scholar.彼は決して学者ではない。
Tom made up his mind to be a firefighter.トムは消防士になろうと決心した。
I didn't know he had decided to leave.彼が変える決心をしたなんて知らなかったよ。
Let's set a time and day and have lunch together!日時を決めて一緒にランチを食べよう!
You never see a fault in anybody.お前は決して誰にも当たり散らさない。
I would never question his honesty.彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。
It is by no means certain.それは決して確実なことではない。
What he said was by no means true.彼が言ったことは決して本当ではない。
They found him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
It ought to be fine tomorrow.明日は晴れるに決まっている。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
They decided to marry next month.二人は来月結婚する事に決めた。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
He made up his mind to study medicine at university.彼は大学で医学を専攻しようと決心した。
His decision to stay there was a surprise to all of us.彼がそこにとどまることを決めたので、私たちみんな驚いた。
I've never done the kind of thing people would talk about behind my back.後ろ指を指されるようなことなど、決してしていないよ。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
Prices depend on supply and demand.価格は需要と供給によって決まる。
She decided to marry him.彼女は彼と結婚することに決めた。
Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come.再三彼らを招待したが決してこなかった。
I decided to go away with the pilgrims.遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
Oh, I haven't decided what I'm going to do yet.うん、まだどうするか決めてないんだ。
She made up her mind to try again.彼女は再び試みる事を心決めた。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
I've decided to go.私は行くと決めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License