UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '法'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everybody is subject to law.すべての人は法律に従う。
There is no possibility of the bill being passed.その法案が通過する可能性はない。
We are disgusted by his bad manners.僕達は彼の無作法にはうんざりしているのだ。
Keep it in mind that there is no royal road in anything.何事にも楽な方法はないと言うことを覚えておきなさい。
I will follow the law.私は法律にたずさわろう。
His manners proclaim him a gentleman.彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
You are supposed to obey the law.君は法律に従わなければならない。
The will was declared void by the court.その遺言は法廷で無効と宣告された。
The bill will never go through.法案はまず可決されないだろう。
And there is one more method of climbing up to the slide deck.そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。
He was caught in the clutches of the law.彼は法律の網にかかった。
Is there no alternative to your method?他に方法はありませんか。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
It's against the law to carry weapons.武器を持ち歩くのは法律違反である。
I, in company with most other people, support that new law.私は他の多くの人たちといっしょに、新しい法律を支持する。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
I will show you a new approach to foreign language learning.外国語の新しい学習法を教えましょう。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
The Congressmen rammed the bill through committee.下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
When will the law go into force?いつその法律は施行されますか。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
The bill at last went through.その法案はついにつうかした。
I admit this may not be the best way of doing it.確かにこれは最善の方法でないかもしれません。
"Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice."「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」
We will adopt your method at our school.我々の学校ではあなたの方法を採用します。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
I went to the lawyer for legal help.法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。
This law will benefit the poor.この法律は貧しい人々のためになるであろう。
This is the way he learned English.これが彼の英語学習法です。
She originated a new way of playing jazz on the shamisen.彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。
A check is a method of paying money to somebody.小切手は人にお金を払う一つの方法です。
The constitution was amended so that women could vote.婦人参政権を認めるように憲法が修正された。
It is bad manners to visit late at night.夜遅く人を訪問するのは無作法だ。
The government pushed the bill through the Diet.政府はその法案を強引に議会を通過させた。
And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words.そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。
In Japan, people become legally of age at twenty.日本では、法的には20歳で成人になる。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
Living abroad is the best way to learn a foreign language.外国に住むのが外国語を習う最善の方法だ。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
The best way to predict the future is to create it yourself.未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。
The new law was enforced on the people of the island.その島の住民に新しい法律が施行された。
Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law.非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。
We ought to obey the law.私達は法律に従うべきである。
You must not cast a spell upon someone inside the school.学校内で人に魔法をかけるはダメです。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
He was trained as a lawyer.彼は法律家になる教育を受けた。
Scientists haven't found a cure for cancer yet.科学者たちは未だに癌を完治させる方法を見出していない。
This method is sure to work.この方法でうまくいく。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
In the last analysis, methods don't educate children; people do.ようするに子供を教育するのは方法ではない。人なのだ。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
The new method is well worth consideration.その新しい方法は熟考に値する。
I am in favor of a German orthographic reform.私はドイツ語の正書法改革に賛成です。
I'm opposed to that bill.その法案に反対です。
We can communicate with each other in many ways.我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。
I have tried every way.私はありとあらゆる方法をやってみました。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
There's more ways than one to kill a cat.猫を殺すにも方法はいろいろある。
We are equal in the eyes of the law.我々は法の下で平等である。
He made a few grammatical mistakes.彼は2、3の文法上の誤りを犯した。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
Could you find out how to get there?そこへいく方法を調べてもらえませんか。
It's grammatically correct, but a native would never say that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
Her way of thinking was rational.彼女の思考法は合理的だった。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
I can't think of any other way of getting him to accept our proposal.私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。
It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes.車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。
He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.彼は無作法だったことをあやまったが、彼女は彼を許そうとしなかった。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
The tax bill was passed yesterday.その税法案は昨日可決された。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
Our high school decides to adopt a new teaching method.私たちの高校では新しい教授法を採用することにした。
The new laws sowed the seeds of revolution.新しい法律が革命の起こるもとになった。
What he's doing is illegal.彼の行為は法律に背いている。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
It seems that there was no way out of difficulty.困難から逃れる方法はないように思われた。
The best way to write letters is to put down whatever is in your mind.手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。
Nothing remains but to die.死ぬよりほかに方法がない。
They may properly claim the protection of the law.彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。
The best way is to do one thing at a time.最も良い方法は1度に1つの事をすることだ。
A new law has come into existence.新しい法が成立した。
That's the best way we can do now.それが私たちが今できる最善の方法だ。
Nobody was able to suggest a solution.誰も解決法を提案することが出来なかった。
Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage.ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Children can't smoke; it's not legal.子どもは喫煙してはならない。それは法律上許されない。
Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places.多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。
Freedom of thought is guaranteed by the constitution.思想の自由は憲法で保証されている。
It's no use trying to stick to the old ways.古い方法にこだわっても仕方がない。
I wish I could figure out how to convince Tom to stay.トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
Desperate diseases require desperate remedies.重病には思い切った療法が必要だ。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License