UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '法'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The law of a country must be followed.国の法律に従わなければならない。
I cannot appreciate his logic.彼の論法を認めることはできない。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
I can't think of any other way of getting him to accept our proposal.私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。
It's bad manners to do that kind of thing during meals.食事中にそんなことをするのは無作法なことです。
This is a law, so it applies to everybody.これは法律だから、全ての人に当てはまる。
This is a slow but certain way.これは遅いけど確実な方法だ。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
Keep it in mind that there is no royal road in anything.何事にも楽な方法はないと言うことを覚えておきなさい。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
He is the lawful owner of the company.彼はその会社の合法的な所有者だ。
We adopted an alternative method.私たちは別の方法を採用した。
Travel is one of the better forms of education.旅はよりよい教育法の一つである。
I think his method of teaching cuts both ways.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
They submitted the case to the court.彼らはその事件を法廷に持ち出した。
Do you know a good way to learn new words?新しい単語を覚えるための良い方法を知ってますか。
He knows how to make good use of his time.彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
The law will be effective from the 1st of April.その法律は4月1日から実施される。
This is much the best method.これは断然最善の方法だ。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
In Japan, people legally become adults at the age of twenty.日本では、法的には20歳で成人になる。
My brother went to the United States to study law.私の兄は法律の勉強をするためにアメリカへいった。
We should tell children how to protect themselves.私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。
To obey the law is everyone's duty.法律に従うのはみんなの義務だ。
Minors are prohibited from smoking by law.未成年者の喫煙は法律で禁じられている。
We had to obey the foreign law.我々は外国の法律に従わねばならなかった。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
You must drill in grammar.君は文法の練習をしなければならない。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
It is rude to stare at strangers.見知らぬ人をじろじろ見るのは無作法である。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
There is no way of reaching the island other than by boat.船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
We should reform this law.この法律は改正すべきだ。
It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto.大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
May I take your size, madam?奥様、寸法をお測りしましょう。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
The constitution was amended so that women could vote.婦人参政権を認めるように憲法が修正された。
The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken.外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。
We have yet to discover an effective remedy for cancer.癌の効果的な治療法はまだ発見されていない。
How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest.黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。
For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients.健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。
There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't.世の中には10種類の人間がいる。二進法が分かる者と分からない者だ。
Laws differ from state to state in the United States.アメリカでは州によって法律が違う。
It is doubtful whether this method will work.この方法が役立つかどうかは疑わしい。
He was so used to that kind of back-room wheeling and dealing that he didn't feel guilty.彼はこの手のダーティーな手法にはすっかり麻痺していてなんの罪の意識も無かった。
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Please allow me to measure you.あなたの寸法を計るのを許して下さい。
The law is full of ambiguities.その法律には曖昧な点が多い。
The sentence is free from grammatical mistakes.その文には文法的な誤りはない。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃止すべきである。
There has to be a way.何か方法があるはずだ。
This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask.寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
Same-sex marriage is legal here.この州では同性婚は合法だ。
There were no laws for people to abide by.人々が従うべき法律は全くなかった。
Grammar is very complicated.文法はとてもややこしい。
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
Everyone must keep the law.だれでも皆法律に従わねばならない。
It's about time we did away with this outdated law.こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
It was impolite of him to do so.彼がそうしたのは無作法であった。
In this world, there are people who take advantage of legal loopholes to do things that are almost illegal.世の中には、法の網の目をくぐって違法まがいのことをする人がいる。
They should be pardoned by the amnesty law.彼らは恩赦法によって許されるはずだ。
You must be more careful about spelling and punctuation.綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。
Let's think out another way.別の方法を考え出そう。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
No matter how you do it, the results will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
She asked how to cook the fish.彼女はその魚の料理方法を尋ねた。
People have many things to communicate and many ways to do so.人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
Our constitution was drawn up under American guidance.私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
That's how he discovered the comet.そういう方法で彼はそのすい星を発見したのです。
I believe in this method of teaching.私は、この教授法はよいとおもう。
I'm struggling with French grammar.フランス語の文法に苦戦しています。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
We can communicate with each other in many ways.我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。
Will he have the backbone to speak out against the bill?彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。
This is how I learned English.これが、私が英語を勉強した方法だ。
I can't abide his rudeness.彼の無作法には我慢ならない。
We know how to get around traffic congestion.私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
I am in favor of a German orthographic reform.私はドイツ語の正書法改革に賛成です。
The law has gone through parliament.その法律は議会を通過した。
I think it's the best way.それは最高の方法だと思う。
Walking along the street, I hit on a solution to the problem.通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。
I don't think this is a good approach to biology.これは生物の学習法としてはあまりよくないと思う。
Men can only be corrected by showing them what they are.人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way.間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License