Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We can consider the problem from several standpoints. | いろいろな観点からその問題を検討できる。 | |
| He will get an average mark at worst. | 彼は悪くても平均点は取るだろう。 | |
| Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we? | 論点をはぐらかさないでくれよ。問題があるのか、ないのか、はっきりしろよ。 | |
| I agree with you that we should try again. | 僕らがもう一度やるべきだという点では君に賛成。 | |
| I am looking at the matter from a different viewpoint. | 私は違った観点からその問題を見ています。 | |
| She is always finding fault with her husband. | 彼女は夫の欠点ばかり探している。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| We were amazed that he had gotten full credit. | 私たちは彼が満点をとったことにびっくり仰天した。 | |
| Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose. | 優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。 | |
| I can't approve the project. It leaves much to be desired. | 私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。 | |
| He has some grave defects, but I think he is a great scholar all the same. | 彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。 | |
| The teacher particularly emphasized that point. | 先生は特にその点を強調した。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点が有りますが、それでも私は彼が好きです。 | |
| Mathematics is her weak point. | 数学は彼女の弱点です。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるからなおさら好きだ。 | |
| The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. | 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。 | |
| I look at it from an aesthetic point of view. | 私の美的観点からすると。 | |
| Don't jump to conclusions. | 早合点しないで。 | |
| Tom got a perfect grade in chemistry. | トムは化学で満点を取った。 | |
| My mother thinks of everything in terms of money. | 母は何でもお金の観点から考える。 | |
| That's the point. | それが重要な点です。 | |
| He tried to make his point. | 彼はその要点を理解させようとした。 | |
| It is true that he got full marks on the test. | 彼が試験で満点を取ったのは本当です。 | |
| Adjust the microscope's focus. | 顕微鏡の焦点を合わせなさい。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 | |
| Television turned on, she patrols in front of the CRT. "Hey you, food's up!" | テレビを点け、彼女がブラウン管の前で遊弋している。 「おい、飯だぞ?」 | |
| I intend to get full marks. | 満点を取るつもりだ。 | |
| Human beings differ from other animals in that they have reason. | 理性があるという点で人間は他の動物と違っている。 | |
| Japanese differ from American in many respects. | 日本人は多くの点でアメリカ人とちがう。 | |
| There are some obscure points in his proposal. | 彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。 | |
| From the standpoint of the law, he is free. | 法律の観点からすると、彼は自由だ。 | |
| I couldn't get the point of his speech. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼の欠点にもかかわらず私は彼を愛する。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness. | 間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。 | |
| I agree with him on that point. | 僕はその点で彼と意見が合う。 | |
| One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. | 人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼は欠点があるからかえって私は彼が好きなのだ。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Living in a large city has many advantages. | 大都市に住むことには多くの利点がある。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は率直に私の欠点を指摘した。 | |
| I liked him all the better for his faults. | 私は彼に欠点があるためにそれだけ彼が好きだった。 | |
| Tom got a 100% in chemistry. | トムは化学で満点を取った。 | |
| We are all one on that point. | その点では皆の意見が一致している。 | |
| Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity. | カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。 | |
| I focused the camera on her face. | 私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。 | |
| Man differs from animals in that he can use fire. | 人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。 | |
| I made an abstract of a book. | 本の要点を抜粋した。 | |
| Almost no students get full marks in Chinese classics. | 漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。 | |
| There is a fault in the electrical system. | 電気系統に欠点があります。 | |
| This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| The teacher grades easily. | その先生は点が甘い。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless. | 人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。 | |
| I stressed the point. | 私はその点を強調した。 | |
| Our team is two points ahead. | 我々のチームが2点リードしている。 | |
| His greatest fault is talking too much. | 彼の最大の欠点はしゃべりすぎることだ。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| We should confine the discussion to the question at issue. | 私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。 | |
| I love him despite his faults. | 欠点があるけどやはり彼が好きです。 | |
| He differs from me in some ways. | 彼はいくつかの点で私と違う。 | |
| I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test. | 普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| I was too hasty in concluding that he was lying. | 私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。 | |
| The earth is different from the other planets in that it has water. | 地球は水があるという点でほかの惑星と違う。 | |
| I will grant that you are right on this point. | この点についてはあなたが正しいと認めるよ。 | |
| I like her none the less for her faults. | 彼女に欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| He scored 85 on the exam. | 彼は試験で85点をとった。 | |
| Those who find fault with other people tend to be blind to their own fault. | 他人のあら探しをする人は自分の欠点が見えなくなりがちである。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| I like her all the better for her faults. | 欠点があるからかえって彼女が好きだ。 | |
| She is a beauty, admittedly, but she has her faults. | 彼女は明らかに美人だが欠点もある。 | |
| This plan is good in some ways. | この計画はいくつかの点でよい。 | |
| The governor compromised on the subject to a certain degree. | 知事はその点についてある程度妥協した。 | |
| In terms of salary, that job is fantastic. | 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 | |
| I see your point. | お話の要点は分かりました。 | |
| The law is full of ambiguities. | その法律には曖昧な点が多い。 | |
| He is superior to me in his good knowledge of English. | 彼は英語をよく知っている点で私より優れている。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| He said nothing as to that point. | 彼はその点について何も言わなかった。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼は何事もお金という点から考える。 | |
| After doing quality work, his average has gone up marvellously. | 実のある勉強をしたので、彼の平均点は驚くほど上がりました。 | |
| We must think about these plans in terms of what they would cost. | 我々はこれらの計画を、費用がいくらかかるかという点から、考えなければならない。 | |
| An illustration may make the point clear. | 一例をあげればその点ははっきりするだろう。 | |
| To see this point, look at the table below. | この点を見るために、下の表を見なさい。 | |
| I do not love him the less for his faults. | わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。 | |
| When drawing kanji be careful of dots and sweeps, write as carefully and quickly as possible. | 漢字を書くときは点やはらいに気をつけて、なるべく早くていねいに書きましょう。 | |
| The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. | 料理はそうおいしくはなかったけれど、その他の点ではパーティーは成功した。 | |
| The reason why I got a bad grade is that I did not study. | 私が悪い点をとった理由は、勉強しなかったということです。 | |
| We are different from animals in that we can speak. | 私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。 | |
| No one can approach him in wideness of knowledge. | 博識の点で彼に及ぶものはいない。 | |
| In hockey and soccer, goals are counted as points. | ホッケーやサッカーでは点数はゴール数で数えられる。 | |
| I don't have much in common with my left-handed boyfriend. | 私は私の左利きの彼と共通点がない。 | |
| His argument was aside from the point. | 彼の議論は問題点から外れていた。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日も氷点下です。 | |
| I compromised with her on the point. | 私はその点について彼女と妥協した。 | |