Not being tall is not a serious disadvantage in life.
背が高くないということは、人生ではひどい欠点にはならない。
With all his faults, he is respected by everybody.
彼は欠点があるにもかかわらず、だれからも尊敬されている。
I like her none the less for her faults.
彼女には欠点があるが、それでもやはり彼女が好きだ。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.
交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
Cities are designated on this map as red dots.
都市はこの地図では赤い点で示されている。
Your watch is superior in quality to mine.
あなたの時計は私のより質の点で優れている。
Don't jump to conclusions.
早合点しないで。
I can't agree with you on that point.
その点では君に賛成できない。
There is no advantage in doing that.
そんな事しても利点がない。
I want to emphasize this point in particular.
私はこの点を特に強調したい。
Our team scored five runs in the last inning.
わがチームは最終回で5点入った。
This table is fine except in one respect - it will not fit into my room.
このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。
He got full marks in mathematics.
彼は数学で満点を取った。
He got a better score than us.
彼は私たちよりよい点数を取った。
She has faults, but I love her none the less.
彼女には欠点があるがやはり好きだ。
They are equally matched in their knowledge of English.
彼らは英語の知識の点では互角だ。
We must think about these plans in terms of what they would cost.
我々はこれらの計画を、費用がいくらかかるかという点から、考えなければならない。
She has many faults.
彼女には多くの欠点がある。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
The incident left a spot on his reputation.
その事件は彼の名声に汚点を残した。
But we don't have anything in common at all.
でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。
Opinion is divided on this point.
この点については意見が区々に分かれている。
She takes after her mother in every respect.
彼女はあらゆる点で母親に似ている。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.
優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
In many ways, animals can do things better than people can.
多くの点で動物は人間よりも物事をうまくやることができる。
We have absolutely nothing in common.
私たちには全然共通点がない。
After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office.
リストラされた彼は心機一転、自宅を拠点にSOHOビジネスを始めた。
This is the biggest issue in this matter.
それはこの件に関する最大の問題点です。
Our team is five points ahead.
我々のチームは5点リードしている。
He said he got a 100 points.
彼は100点をとったと言った。
You have to take that into account.
君はその点も考慮に入れないといけないよ。
My wife has faults. None the less, I love her.
妻に欠点はある。でもやはり私は彼女を愛している。
I don't agree with you on this point.
私はこの点であなたと意見が合わない。
I am no match for her in knowledge.
知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。
The accident took place near that intersection.
事故はあの交差点の近くで起こった。
Tom and I have nothing in common.
トムと私には共通点がありません。
I love him none the less for his faults.
欠点はあるがやはり彼が好きです。
This means nil.
これは「零点」を意味する。
He is a politician in all senses.
彼はあらゆる点で政治家だ。
A leopard cannot change his spots.
豹はその斑点を変えることはできない。
He is a little slow, but otherwise he is a good student.
その他の点では良い生徒だ。
I didn't get the point of his speech.
私は彼の話の要点が分からなかった。
His essay was concise and to the point.
彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。
She had her English composition checked by an Englishman.
彼女は自分の英文を英国人に点検してもらった。
This chapter will focus on the riddles of the planets.
この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
We must take his illness into consideration before marking his exam.
彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。
I have nothing to say in this regard.
この点については何も言うことはありません。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.