UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '状'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I ended up seeing it under bad circumstances.私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。
He made a close analysis of the situation.彼はその状況について綿密な分析をした。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
I suggest that you write him a thank-you letter.あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
My teacher wrote a recommendation for me.先生は私のために推薦状を書いた。
The recommendation from my boss made all the difference.課長からもらった推薦状が物を言った。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。
The house is not in very good condition.その家はあまりいい状態ではない。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
The situation remains unchanged.状況は相変わらずそのままだ。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The general situation is advantageous to us.全般的な状況はわれわれに有利だ。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
"How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration."「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
Can you describe the situation you were in?あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。
This letter contains sensitive information that may offend some people.本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
The bearer of this letter is my friend Suzuki.本状の持参人は友人の鈴木君です。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
The police forced a confession from her.警察は彼女を無理やり白状させた。
The man confessed that he had robbed the old woman.男はその老婦人から金品を強奪したことを白状した。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
Are you responsible for this mess?この惨状はあなたのせいですか?
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The condition of the patients changes every day.患者の状況は日ごとに変化する。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
His condition will soon change for the better.彼の病状はまもなく好転するだろう。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
She is able to grasp the situation.彼女は状況をつかむことができる。
I will make certain of the situation.その状況を確かめておきましょう。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
The patient is getting worse and worse day by day.その患者は日ごとに病状が悪化している。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
He repented and confessed his crime.彼は犯した罪を悔いて、白状した。
Cheer up! Things are not as bad as you think.元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
The point is that we don't know what is happening around us.問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。
He wrote a letter of inquiry to his business contact.彼は取引先に照会状を書いた。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
Thank you for helping me correct the situation.状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
The man finally confessed what he had done.その男はついに自分のしたことを白状した。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
She was forced to confess.彼女は無理矢理白状させられた。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details.罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
I know the situation is very difficult for us.この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
The doctor came into the examination room and asked about her problem.医者が部屋に入ってきて、彼女の症状について訊ねた。
They are content with things as they are.彼らは現状に満足している。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
What symptoms do you have?どんな症状がありますか。
The patient is sick beyond all hope.患者の症状は全く絶望的だ。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
His finances have changed for the better.彼の財政状態はよいほうへ変わった。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
I asked the solicitor to make out my will.事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
How would you analyze the situation?状況をどう分析しますか。
When do you want me to send these invitations to our customers?いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
He is confined to bed now.彼は今、寝たきりの状態だ。
He confessed that he had broken the vase.彼はその花瓶を割ったと白状した。
The situation has improved considerably compared with what it was.以前と比べると状況は随分良くなった。
The patient's condition changes every day.患者の状況は日ごとに変化する。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
He died without having made a will.彼は遺言状も作らずに死んだ。
It was courteous of him to write a letter of thanks.礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。
We admire his hold on the situation.彼の状況を把握する力には感心する。
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
The situation is hopeless.状況は絶望的だ。
For dehydration, take a lick of salt.脱水症状には、塩をひと舐め。
I forgot to send New Year's cards to my friends.私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
Don't leave me out when you're sending the invitations!招待状を送るときには私も入れてね。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
These are my thank-you notes.お礼状のカードです。
Is this the first time you've had this symptom?この症状が出たのは初めてですか。
Don't you think you ought to write them a thank-you note?あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
He deeply deplored the situation.彼は現状を大いに嘆いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License