Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should take account of his mental condition. 彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。 She was in a sad state. 彼女は気の毒な状態だった。 The current political situation is not very stable. 今日の政治状況はそれほど安定していない。 He is in a poor state of health. 彼の健康状態はよくない。 Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor. 政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。 The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation. 独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。 The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 The Tokaido Line was crippled by the typhoon. 東海道線は台風で麻痺状態になった。 The old house was in bad shape. その古家はひどい状態であった。 Many accidents resulted from the icy road conditions. 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 He confessed his guilt. 彼は自分の罪を白状した。 It took him a while to realize the situation. 彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 Tom wants to keep things the way they are. トムは現状維持を望んでいる。 He got well again. 彼は健康状態を取り戻した。 The situation gets worse and worse. 状況はどんどんひどくなる。 The situation remains unchanged. 状況は相変わらずそのままだ。 Make sure you go to a doctor if you get worse. 症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。 It is now in the best condition. 今、最良の状態にあります。 He wrote a letter of inquiry to his business contact. 彼は取引先に照会状を書いた。 My father's condition seems to improve one moment, but the next moment he sinks again. 父の病状は一喜一憂です。 Appearances are against her. 状況は彼女に不利だ。 Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore. 美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。 I suggest that you should write him a thank-you letter. あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。 The initial symptoms of the disease are fever and sore throat. その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 You had better consult a doctor about your health. 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 High fever is a prominent symptom of this disease. 高熱がこの病気の顕著な症状だ。 Cheer up! Things are not so bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 Do you have a search warrant? 捜索令状は持っているのですか。 She sometimes goes into a mood of depression. 彼女は憂鬱状態になることがある。 Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake. 現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。 The situation appears desperate. 状況は絶望的のようだ。 He became temporarily deranged. かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 What symptoms do you have? どんな症状がありますか。 I am afraid of the situation getting worse. 状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。 His condition changed for the better. 彼の病状は好転した。 There is oil in hair in its natural state. 自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。 I received an invitation from him, but didn't accept it. 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 Your attendance will affect your final grade. 出席状況が最終の成績に響きます。 They are content with things as they are. 彼らは現状に満足している。 Please inform me of any changes in the situation. どんな状況の変化にも私に知らせてください。 The desk is in a state of total disorder. その机は、乱雑極まりない状態だ。 Would you please let me know what the status is right away? 現在どのような状況か、お知らせください。 The sick boy is in a critical condition. 病気の少年は危篤状態だ。 When you start taking medicine it begins working on symptoms, like pain, right away, but that doesn't mean that the ulcer heals right away. 薬を飲み始めると、すぐに痛みなどの症状はとれてきますが、すぐに潰瘍がなおるわけではありません。 This letter contains sensitive information that may offend some people. 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency. 体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。 Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles. プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。 The attitude holds good in such a situation. その態度はその状況においては有効だ。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 Mr White read out some letters of thanks to his students. ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。 I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me. あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。 Your detailed explanation of the situation has let me see the light. あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。 Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed. 台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。 We think Tom may be in trouble. 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 Do you regard the situation as serious? 状況は深刻だと思いますか。 Is this symptom getting better or worse? 症状は良くなってきていますか。それとも悪くなってきていますか。 Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding. さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。 He repented and confessed his crime. 彼は犯した罪を悔いて、白状した。 The traffic was paralyzed by the snowstorm. 吹雪のために交通は麻痺状態となった。 The recommendation from my boss made all the difference. 課長からもらった推薦状が物を言った。 It's a whole new ball game for me. それは私には全く新たな状況だ。 We have detected an abnormality on your x-ray. x線写真で異状が認められます。 Please let me know the status. 状況をお知らせください。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 Under the circumstances, bankruptcy is inevitable. 現状では倒産はさけられない。 He deeply deplored the situation. 彼は現状を大いに嘆いた。 I'm not happy with this situation. 私はこの状況が気に入らない。 Who's going to clear up all this mess? 一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。 This was how matters stood at the turn of the century. 新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。 I feel better today, but I am not well enough to work. 今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。 I asked the lawyer to make out my will. 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 That tour already has a waiting list. あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。 Was that word appropriate in that situation? あの単語は状況にふさわしかったですか。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 I made it plain that the situation was unfavourable to us. 私は状況が私達に不利であることを明らかにした。 ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 The country is in a bad economic state. その国の経済状態は悪い。 It took her a while to realize the situation. 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 Don't leave me out when you're sending the invitations! 招待状を送るときには私も入れてね。 For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 I asked the solicitor to make out my will. 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 What are the symptoms? どのような症状ですか。 The pollution of our coasts is very serious. 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 Let well enough alone. 現状のままにして置く。 Her words left him uneasy. 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 Only slowly did he begin to understand the situation. ゆっくりと彼は状況が分かりだした。 I recorded the conditions up until now! 現在までの状況を記録した! His condition has got steadily better. 彼の状態は確実に良くなった。 Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. 自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。 My uncle wrote this letter of introduction. この紹介状は叔父によってかかれた。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 Progress is monitored daily and stored in a database. 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 His condition goes up and down. 彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。 The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act. 女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。