UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you make yourself understood in English?あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
I will do anything within reason.道理にかなったことなら何でもする。
Tom always makes fun of John because of his dialect.トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。
The food is cold.料理が冷えてしまっている。
He may well be fired.かれが首になるのも無理はない。
I forced her to do my homework.無理やり彼女に宿題をさせた。
I think it doubtful whether he understood my explanation.彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
We couldn't figure out what Paul wanted to do.ポールが何をやりたかったのか理解できなかった。
To be always logical may be sometimes hated by others.常に論理的であると時には人に嫌われるかもしれない。
No wonder they turned down her offer.道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
The Greeks made theoretical models of geometry.ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。
A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there."ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。
There's no reason why I should become a physician because my father is one.父が医者だからといって僕も医者にならなければならぬ理由はない。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
That's impossible for me.俺には無理だ。
I can't make out what he wants.私は彼の要求しているものが理解できない。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
Don't look down on others because they are poor.貧しいことを理由に人を軽蔑してはいけない。
I can't understand this at all.これはまったく理解できません。
She's making progress in cooking.彼女の料理の腕前は上がってきている。
Are there any types of cuisine or restaurants that you could recommend?おすすめ料理、おすすめレストランがありますか。
I am familiar with the geography of this town.私はこの町の地理をよく知っている。
I like Japanese dishes.私は日本料理が好きです。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
I am going to substantiate this theory.この理論の根拠をこれから実証しよう。
I thought I'd try eating Mexican food today.今日はメキシコ料理を食べてみようと思っていたんだった。
You are supposed to come in person.代理人ではなくあなた本人が来てください。
She despises him only because he is poor.彼が貧しいというだけの理由で彼女は彼を軽蔑している。
This theory will bear examination.その理論は検討されてもボロは出ないだろう。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
As far as I know, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
No one knows the reason.理由は誰も分からない。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
I will have him repair this watch.彼にこの時計を修理させよう。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
What you said makes absolutely no sense to me.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
He was forced to work overtime.彼は無理やり残業させられた。
He accounted for his strange acts.彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
These tools are badly in need of repair.これらの道具には本当に修理が必要だ。
They are crying down Tom's new theory.彼らは、トムの新しい理論をけなしている。
I couldn't catch on to the joke he told us.私は彼のジョークが理解できなかった。
My menstrual cycle is irregular.生理が不規則です。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
Tom majored in educational psychology.トムは教育心理学を専攻している。
Can anyone fix a flat tire?誰かパンクの修理ができますか。
He understands the problem.彼はその問題を理解している。
I cannot follow your logic.私は君の論理についていけない。
The explanation was beyond my understanding.その説明は私には理解できなかった。
His theory was totally impractical.彼の理論は、全く現実的ではなかった。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
The speaker illustrated the theory with examples.話し手は例を用いてその理論を説明した。
The theory is based on thorough research.その理論は周到な研究に基づいている。
He could hardly comprehend what she was implying.彼女がほのめかしていることを彼はほとんど理解できなかった。
It looks appetizing.おいしそうな料理ですね。
He was forced to buy stocks.彼は無理に株を買わされた。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood.小川さんはこの辺の地理に明るいです。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
I can't understand what you're saying.私は君の言う事が理解できない。
I like French food very much.私はフランス料理が好きです。
I'm no better at cooking than my mother.私は母より料理は得意ではない。
What reason did he give for being so late?私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。
This dish has a strong flavor of garlic.この料理はにんにくがきいている。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
Mr White is a man of reason.ホワイト氏は理性的な人だ。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
Let me fix the switch.私にスイッチを修理させて下さい。
The mother seemed busy cooking.母は忙しそうに料理をしていた。
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
My camera doesn't need to be fixed.私のカメラは修理の必要はない。
That is why so many people are suffering from famine.それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。
How do you account for your absence from the meeting?会議を欠席した理由をどう説明しますか。
She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent.彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。
My bicycle needs fixing.私の自転車は修理が必要です。
Jean ate the osechi cooking his wife cooked for herself.ジェーンは奥さんが彼女の為に作ったおせち料理を食べました。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
Mr. White is a rational man.ホワイト氏は理性的な人だ。
I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable.君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。
In addition to being a famous physicist, he is a great novelist.有名な物理学者であることに加えて、彼は偉大な小説家でもある。
I love Korean food because of the hot spices.私は辛いので韓国料理が好きです。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
For the life of me I can't understand what you say.私はどうしても君の言う事が理解できない。
It was ordered that the classroom be put in order.教室を整理整頓するようにと命じられた。
Your demands are unreasonable.それは無理な注文だ。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
It's good to have the food cooked in front of you.目の前で料理してもらうのは素敵だ。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
Always keep your office tidy.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
Can you get at the meaning of this passage?君はこの一説の意味が理解できますか。
There's no stopping now.いまやめろっていっても無理だ。
It is by this reason that he left school.彼が学校を辞めたのはこれが理由だ。
A trip to America this summer is out of the question.アメリカへの旅行は今年の夏はとても無理だ。
We usually eat cooked fish.私たちは普通料理された魚を食べる。
You have no cause for anger.君には腹を立てる理由が何もない。
I can't understand anything he said.私は彼の言ったことが少しも理解できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License