The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '聴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The audience was diverted with funny stories.
聴衆はおかしい話で楽しんだ。
Their sweet melody made young people feel free.
若者は彼らの甘いメロディーを聴いて自由な気持ちになった。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.
多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
Do you like listening to music or singing songs?
音楽を聴くのが好きですか、それとも、歌うのが好きですか。
She always studies while listening to music.
彼女は音楽を聴きながらいつも勉強する。
It is worthwhile listening to his concert.
彼のコンサートは聴く価値がある。
The audience applauded the performer.
聴衆は演奏者に拍手を送った。
Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on.
聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。
I suggested that we should listen to music for a change.
私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。
He addressed the audience in a soft voice.
彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
Let me rephrase it.
聴き方をかえます。
The audience looked bored.
聴衆は退屈そうだった。
The third aria is the part in which she makes herself heard the best.
第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。
The judge charged the audience to be silent.
裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
I always enjoy listening to classical music when I have some free time.
いくらか自由時間があるときは、いつもクラシック音楽を聴くのが楽しみだ。
I am listening to the music.
私は音楽を聴いています。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.
講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
Nixon was caught lying because he bugged his own office.
ニクソンはオフィスに盗聴器をしかけておきながらシラを切ったので見付かった。
This melody reminds me of my school days.
このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
The audience was mostly businessmen.
聴衆のほとんどは実業家だった。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
Mother always cries when she listens to sad songs.
お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。
He settled down in his armchair to listen to the music.
彼は音楽を聴くために、椅子に座って落ち着いた。
They don't have an ear for music.
彼等には音楽を聴く耳がない。
The lecture gripped the audience.
その講演は聴衆の心をつかんだ。
When I heard that song, it reminded me of when I was a kid.
その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。
I never listen to this song without remembering my school-days.
この歌を聴くと必ず学校しだいを思い出します。
The hearing were made off-limits to the press.
聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
They listened attentively so as not to miss a single word.
彼らは1語も聞きもらすまいと傾聴した。
I'm fond of listening to classical music.
私はクラシック音楽を聴くのが好きだ。
Everyone in the audience burst into simultaneous laughter.
聴衆の誰もが一斉にどっと笑った。
I cry every time I listen to this song.
私はこの歌を聴くたびに泣きます。
The performance got get terrific applause from the audience.
その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。
There was a large audience at the concert.
演奏会には沢山の聴衆がいた。
She always studies listening to music.
彼女は音楽を聴きながらいつも勉強する。
There was a large audience at the piano recital last night.
ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
The audience was greatly impressed by his speech.
聴衆は彼の演説にとても感動した。
Have you ever heard her sing on the stage?
ステージ上での彼女の歌を聴いたことがありますか?
She had to speak before a large audience.
彼女はたくさんの聴衆の前で話しをしなければならなかった。
One of the visitors cried out to obstruct the proceedings.
傍聴人の一人が大声を上げて議事進行を妨げた。
He diverted himself by listening to music.
彼は音楽を聴いて気を紛らした。
When I heard the news on the radio, a chill ran down my spine.
そのニュースをラジオで聴いたとき背筋の凍る思いがした。
I never hear that song without remembering my high school days.
あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
I like to listen to classical music.
クラシックを聴くのが好きです。
The audience roared with laughter.
聴衆は大笑いした。
There was a large audience in the room.
部屋の中に多くの聴衆がいた。
These songs remind me of the happy memories of past days.
この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
The audience clapped when the concert was over.
演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。
When the bell rang, the audience took their seats.
ベルが鳴ったとき、聴衆は彼らの席についた。
Her speech moved the audience.
彼女の演説は聴衆を感銘させた。
As she sang with all her heart, the audience was deeply moved.
彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。
He came to listen to jazz.
彼はジャズを聴くようになった。
The audience were mostly young girls.
聴衆はほとんどが若い女性だった。
Every time I listen to this song, I cry.
私はこの歌を聴くたびに泣きます。
Every time I listen to this song, I cry.
この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。
The audience clapped loudly after his speech.
聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。
His lecture had a large audience.
彼の講演会にはたくさんの聴衆が集まっていた。
I have heard of this song some time ago.
この歌はいつだったか聴いたことがあります。
We hear music with our ears.
私たちは耳で音楽を聴く。
Thank you for your attention.
ご清聴ありがとうございました。
I'm listening to a Harry Potter audio book with the Walkman I just bought.
最近買ったウォークマンでハリポタのオーディオブック聴いてる。
The audience was largely made up of very young children.
聴衆は大部分、幼い子供たちからなっていた。
Susan enjoys listening to music.
スーザンは毎晩音楽を聴いて楽しむ。
The hero's speech touched the entire audience.
その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。
Have you ever heard her sing on stage?
ステージ上での彼女の歌を聴いたことがありますか?
The audience kept time to the music.
聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.
時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor.
彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。
The speech deeply affected the audience.
その演説は聴衆に深い感動を与えた。
The audience exploded with laughter.
聴衆は爆笑した。
That song reminds me of my home.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
Being bored, the audience began to yawn.
聴衆は退屈してあくびをし始めた。
The lecturer couldn't get his message across to the audience.
講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。
The song always reminds of my childhood.
その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
There was a large audience at the theater.
劇場には多くの聴衆がいた。
He addressed the audience in a soft tone.
彼は聴衆に静かな口調で演説した。
That song reminds me of my childhood.
その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
He likes to listen in to the radio.
彼は、ラジオを聴くのが好きだ。
The song called up my childhood.
その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。
My son? He doesn't seem to be interested in classical music. I always hear some loud music coming from his room, though - techno, electric, or what have you.
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.
賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
When I hear that song, I think about my hometown.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
The audience could hardly wait for the concert to begin.
聴衆はコンサートが始まるのをどうにも待ちきれなかった。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.
会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.