The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '至'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room.
部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.
もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.
評価後、結果を至急にお送りします。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
The word has acquired broad meaning.
その語は広い意味を持つに至った。
For the gate is wide and the way is easy, that leads to destruction.
滅びに至る門は大きく、その道は広い。
Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly.
準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。
Would you please answer as soon as you can?
至急御返事いただけませんか。
Have you arrived at a decision yet?
もう決断に至りましたか。
It's an awful shame your wife couldn't come.
奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
The committee has not yet arrived at a decision.
委員会はまだ決議に至らない。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.
だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
He kept quite calm.
彼は至極冷静だった。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
I need it right away.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
We require the garden fences for immediate delivery.
ガーデンフェンスを至急配達して下さい。
It's inevitable.
必至です。
Would you please send the remaining five units right away?
残りの5個を至急お送りください。
Can you please send ten $15 flashlights immediately?
単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。
He was welcomed everywhere.
彼は至る所で歓迎された。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.
彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
The restaurant gave us perfect service.
そのレストランのサービスは至れり尽くせりだった。
She came to know the fact.
彼女は事実を知るに至った。
But that's only natural because you don't know their ways yet.
でも、それは至極当然のことです。彼らのマナーをあなたはまだ知らないのですから。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
In Japan, the spring and fall equinoxes are national holidays, but the summer and winter solstices are not.
日本では春分の日と秋分の日は国民の祝日だが、夏至と冬至は祝日ではない。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
Come as soon as possible.
大至急、来てください。
The bliss was often interrupted by anxiety.
至福の時はしばしば不安に妨げられた。
It is truly said that time is money.
時は金なりとは至言である。
This road goes to the park.
この道は公園に至る。
Rome abounds with relics.
ローマは至る所に遺跡がある。
One important person and the stable boy arrived to the cow cabin the first of January. Therefore, there is only one plastic bowl left at the tea ceremony arbor.