UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '負'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must not yield to your desire to drink.酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。
It doesn't matter whether you win or not.勝つか負けるかはどうでもいい。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
I relieved him of his burden.彼の負担を軽くしてやった。
In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
You have been beaten. Give in!君の負けだ、降参しろ。
He stuck me with debts of 1,000,000 yen.彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。
It doesn't matter whether you win or not.勝負は問題ではない。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
The man injured in the accident was taken to the hospital.その事故で負傷した男は病院に運ばれた。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
My dish-washing duties are a heavy burden.私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
When it comes to tennis, she is second to none.テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
The Giants were well on the way to defeat.ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
When you lose, you actually win.負けるが勝ち。
He blamed the accident on me.彼は私に事故の責任を負わせた。
The doctor tried hard to save the wounded boy.医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
He was beaten too easily.彼はあっけなく負けてしまった。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
This poem is too much for me.この詩は私の手には負えない。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
They can't have lost the game.試合に負けたはずがない。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
You are beaten. Give up.君の負けだ。あきらめろ。
You will get the better of him in the next election.あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
For once in my life I succeeded in getting the better of him.これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。
She is second to none in swimming in her school.彼女は水泳では学校ではだれにも負けない。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
Many soldiers were wounded in the battle.その戦闘で多くの兵士が負傷した。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
I'm a stupid old maid in my thirties.私は30代未婚の愚かな負け犬女です。
Why did the lawyer lose in the argument?どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
He is a good loser.彼は負けても潔い。
Even I was defeated.自分でも負けた。
I'll take the responsibility on my shoulders.私がその責任を負いましょう。
Her anger has gone out of my control.彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
All his injuries are external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
We have to play fair, whether we win or lose.我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
The boy has got out of hand.その少年は手に負えなくなった。
The Giants got clobbered yesterday.昨日、ジャイアンツぼろ負け!!
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
Beat a person at chess.チェスで人を負かす。
Success is never blamed.勝てば官軍負ければ賊軍。
He was wounded in the battle.彼はその戦闘で負傷した。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
This problem is too much for me to handle.この問題は手に負えない。
Can you account for why our team lost?なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
We've lost 3 to 0.我々は3対0で負けた。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
He has an uncontrollable temper.彼の気性は手に負えない。
The expense will fall on him.費用は彼の負担になるだろう。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
I didn't want to be defeated in front of my friends.私は友人の前で負けたくなかった。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
The little children were too much for her.子供達は彼女の手に負えなかった。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
Tom was hurt.トムは怪我を負わされた。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
The chances are that he'll be beaten.おそらく彼は負けるだろう。
He is as hardworking as any.彼は誰にも負けない勉強家だ。
Ken beat me at chess.ケンはチェスで私を打ち負かした。
Ken wa chesu de watashi o uchi makashita
His injuries are all external.彼の負った傷はすべて外傷だった。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours.うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。
When they saw that they were losing, they gave up.負けそうになるのがわかったとき、彼らは降参した。
I can hardly hold my own against his daring.彼の心臓には顔負けだ。
I got my right leg hurt in the accident.私は事故で右足を負傷した。
It doesn't matter who pitches, that team always loses.誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License