I really look forward to your visit in the near future.
あなたが近いうちにいらっしゃるのを楽しみにしております。
Direct flights between New York and Tokyo commenced recently.
ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.
最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
Keep away from that pond, please.
あの池には近づかないでください。
He found a good room with board near his college campus.
彼は大学の近くに食事付のよい下宿を見つけた。
I want to make her acquaintance.
私は彼女と近づきになりたい。
Yesterday night, I heard a cricket chirping in the garden. Autumn is approaching, isn't it?
昨日の夜、庭でコオロギが鳴いていたよ。秋が近付いてきてるんだね。
My house is conveniently close to the station.
私の家は駅に近くて便利です。
We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this?
遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?
One of these fine days he will get his just deserts.
近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
He died lately.
最近彼が亡くなった。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
Can you tell me where the nearest bus stop is?
一番近いバス停はどこですか。
I'd appreciate it if you sent me your latest catalog.
最近のカタログを送ってくだされば幸いです。
Do you know where the nearest American Express office is?
一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。
We are going to mount a hill near our school this Sunday.
今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
He died recently.
最近彼が亡くなった。
I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately.
顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。
I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division.
私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
You'll be hearing from us soon.
近いうちにこちらから連絡します。
I warned you off about him.
彼に近付かないよう注意しただろう。
You had better not go out now. It's almost 11.
もう出かけない方がいい。11時近くだよ。
We pitched the tent next to the river.
川の近くにテントを張った。
It happened quite recently.
それはつい最近のことです。
We played around the farm.
僕達は農場の近くで遊んだ。
Most accidents happen around the corner.
ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。
How are you getting along these days?
近頃はいかがお過ごしでしょうか。
A strange man came up to me and asked for money.
変な人が近づいて来てお金をくれと言った。
How about playing catch in the vacant lot near by?
近くの空き地でキャッチボールをするのはどうですか。
She attracted all the young men in the neighborhood.
彼女は近所の男達をみんな引き付けた。
Night coming on, people began to get home.
夜が近づいて、人々は家路につき始めた。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.