UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My sister lives near Yokohama.私の妹は横浜の近くに住んでいる。
Of all the books published recently, only a few are worth reading.最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。
My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf.私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
Our school is right near the park.我々の学校は公園のすぐ近くにある。
The mayor will shortly announce his decision to resign.市長は近く辞意を表明するだろう。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
She is singing the latest popular songs.彼女は最近の流行歌を歌っている。
I went to the store near by.私は、すぐ近くの店に行った。
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
Mr Kondo is the most hardworking in his company.近藤さんは会社で一番熱心に働きます。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
Can you tell me where the nearest zoo is?一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。
It's been raining all the time recently.最近いつも雨が降っている。
The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened.警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。
Atopic dermatitis has been increasing on babies recently.最近、赤ちゃんのアトピー性皮膚炎が増えています。
I need to do some shopping since Christmas is coming soon.クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。
Her house is situated in the neighborhood of the park.彼女の家は公園の近くにある。
She has improved her skill in cooking recently.近ごろ彼女の料理の腕が上がった。
Please see to it that the child does not go near the pond.子供が池に近づかないように気をつけてください。
I'm getting forgetful these days, but what can you do?最近忘れっぽくて困っています。
I have been living in Canada for almost five years.私は5年近くカナダに住んでいます。
Stay away from me, I'll catch the stupid.バカがうつる、近づくな。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
One of these days the singer will be famous.その歌手は近いうちに有名になるだろう。
I'm really not up on recent TV shows.最近のテレビ番組のことは知らないんだ。
She's been feeling a little on edge recently.彼女は最近少しいらいらしている。
She grew up near the sea, yet she hates swimming.彼女は海の近くで育ったが、泳ぐのが大嫌いだ。
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
My father has given up smoking recently.父は最近タバコをやめました。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Pro baseball is interesting these days.最近のプロ野球はおもしろい。
We might meet again in the near future.近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
I end up unconsciously trying to get fit as summer draws near.私は夏が近づくにつれて、つい体を鍛えようとする。
Do you live near here?この近くにお住まいなんですか?
It might be because I am near-sighted, but I can't read or write if my desk is not in a brightly lit place.わたしは近眼のせいもありましょうが、机は明るいところに据えなければ、読むことも書くことも出来ません。
I will call on him one of these days.私は近日中に彼を訪問しよう。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
How are you doing these days?最近どうしてる?
Living near the sea, she still cannot swim.海の近くに住んでいるのが、彼女は泳げない。
He is getting along with his neighborhood.彼は近所の人とうまくやっている。
She lives within a stone's throw of the school.彼女は学校のすぐ近くに住んでいる。
Which way is the nearest?どちらの道が一番近いですか。
He lives in the suburbs of Tokyo.彼は東京近郊に住んでいる。
I really look forward to your visit in the near future.あなたが近いうちにいらっしゃるのを楽しみにしております。
Direct flights between New York and Tokyo commenced recently.ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
Keep away from that pond, please.あの池には近づかないでください。
He found a good room with board near his college campus.彼は大学の近くに食事付のよい下宿を見つけた。
I want to make her acquaintance.私は彼女と近づきになりたい。
Yesterday night, I heard a cricket chirping in the garden. Autumn is approaching, isn't it?昨日の夜、庭でコオロギが鳴いていたよ。秋が近付いてきてるんだね。
My house is conveniently close to the station.私の家は駅に近くて便利です。
We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this?遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?
One of these fine days he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
He died lately.最近彼が亡くなった。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
Can you tell me where the nearest bus stop is?一番近いバス停はどこですか。
I'd appreciate it if you sent me your latest catalog.最近のカタログを送ってくだされば幸いです。
Do you know where the nearest American Express office is?一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。
We are going to mount a hill near our school this Sunday.今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
He died recently.最近彼が亡くなった。
I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately.顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。
I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division.私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
I warned you off about him.彼に近付かないよう注意しただろう。
You had better not go out now. It's almost 11.もう出かけない方がいい。11時近くだよ。
We pitched the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
It happened quite recently.それはつい最近のことです。
We played around the farm.僕達は農場の近くで遊んだ。
Most accidents happen around the corner.ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。
How are you getting along these days?近頃はいかがお過ごしでしょうか。
A strange man came up to me and asked for money.変な人が近づいて来てお金をくれと言った。
How about playing catch in the vacant lot near by?近くの空き地でキャッチボールをするのはどうですか。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の男達をみんな引き付けた。
Night coming on, people began to get home.夜が近づいて、人々は家路につき始めた。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
I live in this neighborhood.私はこの近所に住んでいる。
They have been on good terms with their neighbours.彼らはご近所と仲がいい。
Recently John feels better on and off.最近ではジョンは時々気分が晴れることがある。
The Diet will soon be dissolved.国会は近く解散するだろう。
Are there any towns with festivals near here?近くにお祭をやっているまちがありますか。
According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。
The examination is approaching.試験が近づいている。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
Can you tell me where the nearest pay phone is?一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。
I've been on edge recently.近頃いらいらしています。
I have recently become accustomed to his way of speaking.最近彼の話し方に慣れてきた。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Where's the nearest church?一番近い教会はどこですか。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.この近所を夜歩くのは不安だ。
Recently communism has extended its power.最近共産主義は拡大した。
Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood.ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。
It seems that she lives in the neighborhood of the school.彼女は学校の近くに住んでいるようだ。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.失業者の数が最近、増加しているそうだ。
Debbie, is your school near here?デビー、学校は近くなの。
Your birthday is coming soon.君の誕生日が近づいているね。
That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License