UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
These shoes are not suitable for running.この靴は走るのに適していない。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
This water is good to drink.この水は飲むのに適している。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License