The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '適'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.
無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.
尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.
適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
We can apply this rule to that case.
私たちはその事例にこの規則を適用できる。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Moderate exercise will do you good.
適度の運動は体に良い。
In my opinion, it's quite unsuitable.
私の意見では全く不適当です。
The chief pronounced that the technique was inadequate.
所長はその方法は不適当だと断言した。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むのにとても快適だ。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.
私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
You should get the job for which you are best fitted.
いちばん適している仕事につくべきです。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
When it comes to physics, no one comes close to him.
物理で彼に適う者はいない。
Tom is the right boy for the job.
トムはその仕事に適した少年だ。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.
キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.
遅かれ早かれ皆生活に適応する。
This law applies to everybody.
この法律はすべての人に適用される。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.
新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.
適度の運動は血液の循環を活発にする。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.
体温を適温に保つということは大切なことです。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
There are not enough doctors to give proper care to the children.
子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.
適度な運動は血行をよくする。
I cast about for a suitable reply.
私は適当な答えを探し求めた。
Moderate exercise will do you good.
適度な運動はあなたの体によいだろう。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.