The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '避'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom avoided Mary.
トムはメアリーを避た。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
The Foreign Minister said that war was inevitable.
外相は、戦争は避けられないと言った。
We have to avoid a conflict as far as possible.
出来るだけ争いを避けなくてはならない。
People seek escape from the heat of the town.
人々は都会の炎熱を避けようとする。
I will try to avoid tunnels as much as possible.
私は出来るだけトンネルを避けるようにします。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.
彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
You might avoid an unpleasant experience.
あなたはいやな経験を避けるかもしれない。
You should avoid calling a person after ten at night.
夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
To many, change seems inevitable.
多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。
I use birth control.
避妊をしています。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.
成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
We know how to get around traffic congestion.
私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
It can't be helped.
それは避けられない。
Avoid each other's society.
互いに顔を合わせるのを避ける。
You never wanted to talk about it.
ずっとその話を避けてきたくせに。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
All you're doing is trying to escape reality.
前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
No one can avert death.
人間は誰しも死を避けられない。
We have to avoid the nuclear war by all means.
なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。
The question is how to avoid nuclear war.
問題は、いかに核戦争を避けるかである。
A calamity was avoided by sheer luck.
大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。
I tried to avoid conflict.
私は争いを避けようとした。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
Try to avoid bad company.
悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
We must avoid war by all possible means.
戦争は何としても避けなければならない。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.
西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
He avoided meeting her on the way.
彼は途中で彼女に会うのを避けた。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.
何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.
唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
There are a lot of problems we can't avoid.
私たちが避けて通れない問題がたくさんあります。
He was so near that I couldn't avoid him.
彼はすぐ近くにいたので私は彼を避けれなかった。
He sought shelter from the rain.
彼は雨を避ける避難場所を捜した。
He avoids keeping company with those ladies.
彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
I'd like to have an intra-uterine device.
避妊リングをしたいのです。
The excessive use of salt should be taboo.
塩を過剰に使うのは避けるべきだ。
Hideo turned the steering wheel sharply to avoid the bicyclist.
ひでおは自転車をこいでいた人を避けるためにハンドルをきった。
I know you've been avoiding me.
あなたが私を避けているのはわかっている。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
He attempted to sidestep a conflict with his chief.
彼は上司と対立を避けようとした。
He turned away the question.
彼はその質問を避けた。
You'd better avoid discussion of religion and politics.
宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
I try to avoid eating too much for my health.
健康のために、食べすぎを避けるよう努力している。
We took shelter from the rain under a tree.
私達は雨宿りをするために木の下に避難した。
I avoid traveling by air, if I can help it.
なるべく飛行機での旅行は避けています。
Don't avoid my question.
僕の質問を避けてはいけない。
She avoids me.
彼女は私を避けている。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.
どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
Karuizawa is famous as a summer resort.
軽井沢は避暑地として有名である。
Had he known the facts, the accident might have been avoided.
もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.
海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
Yoko avoided answering my question.
洋子は私の質問に答えることを避けた。
She avoided answering my questions.
彼女は私の質問に答えることを避けた。
I tried to avoid looking at her eyes.
私は彼女の目を見るのを避けようとした。
I dismissed the protest.
私はその抗議を避けた。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct?
危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.
ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.
避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
We furnished the refugees with blankets.
我々は避難民に毛布を与えた。
He loses his temper so easily that everybody avoids him.
彼はすぐにかんしゃくをおこすので皆が彼を避ける。
He is so aggressive that others avoid him.
彼は人に避けられるほど、性格が攻撃的です。
The refugees struggled against hunger.
避難民達は植えと戦った。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
We took cover from the thunder shower.
我々は雷雨から避難した。
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.
私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.