Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She just hides her light under a bushel. | 才能を隠しているだけなんだよ。 | |
| Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. | ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 | |
| Now the mountain is hidden by the clouds. | 今は雲で隠れてしまっています。 | |
| You don't have to cover your mistake. | 誤りを隠すことないよ。 | |
| My kid is shy around strangers and always hides behind me. | うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 | |
| There is no disguising the fact from her. | 彼女に事実を隠すことはできない。 | |
| You're hiding something, aren't you? | 何か隠してるでしょ。 | |
| The cave did for our hiding place. | その洞窟が私たちの隠れ家になった。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| She tried to conceal the fact. | 彼女は事実を隠そうとした。 | |
| The treasure lay hidden for a long time. | その財宝は長い間隠されていた。 | |
| A squirrel hid among the branches. | リスは枝の中に隠れた。 | |
| It is rumored there are treasures hidden there. | あそこには宝が隠されているといううわさだ。 | |
| The old man tried to hide his money under the ground. | 老人はお金を地中に隠そうとした。 | |
| We can normally conceal our thoughts from others. | わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。 | |
| Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds. | いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| The hare hid behind the tree. | うさぎは木の後ろに隠れた。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| It isn't known where the treasures were hidden. | その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。 | |
| Tom finally figured out where the treasure was hidden. | トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。 | |
| I will keep nothing back from you. | 私は君に何一つ隠しだてするつもりはない。 | |
| A-hahaha, you really are bad at keeping secrets. | あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。 | |
| The hermit lived in a wooden hut. | 隠者は木造の小屋に住んでいた。 | |
| It struck me that the girl was trying to hide something. | 私はふと彼女が何かを隠そうとしていると感じた。 | |
| The moon is behind the clouds. | 月は雲の陰に隠れています。 | |
| That secret can't be kept forever. | いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| Tom didn't know that he had a secret admirer. | トムは自分に隠れファンがいることを知らなかった。 | |
| Love and cough cannot be hidden. | 恋とせきとは隠せない。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 | |
| Why are you being so secretive? | なぜ君はそんなに隠し立てするのか。 | |
| She tried to hide her mistake from us. | 彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。 | |
| The fox hid in the hollow tree. | キツネは穴があいた木の中へ隠れた。 | |
| The authorities have been hiding the facts from the public. | 当局は事実を大衆から隠してきた。 | |
| Dense bushes concealed him. | 濃い茂みが彼を隠した。 | |
| I keep nothing from you. | あなたに隠し事は何もない。 | |
| Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town. | 彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。 | |
| My boyfriend discovered the erotic comics book that I had been hiding. | 隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。 | |
| Tom hid himself behind the curtain. | トムはカーテンの陰に隠れた。 | |
| She cloaked her disappointment with a smile. | 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 | |
| I'll hide and you find me. O.K.? | 僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。 | |
| The concealment of facts by a witness is a criminal offense. | 証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。 | |
| A confidence man polishes his "hood winking" or "eye-washing" techniques before bilking a new victim. | 詐欺師は新たに人をだますまえに、目隠し、すなわち、人をだますテクニックを磨く。 | |
| The thick fog blotted out everything. | 濃い霧は何もかもすっかり隠してしまった。 | |
| Let's hold fire for a few days. | 二三日事実を隠しておこうよ。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| The moon is behind the clouds. | 月は雲に隠れている。 | |
| The president of that company has an ace up her sleeve. | あの会社の社長は切り札を隠し持っています。 | |
| She laughed to cover her fear. | 彼女は、恐怖心を隠すために笑った。 | |
| The actor has a hideaway in Colorado. | その俳優にはコロラドに隠れ家があった。 | |
| I'm sure he is keeping something from me. | 彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。 | |
| The boy hid behind the door. | その少年はドアの陰に隠れた。 | |
| I can't hide my feelings. | 私は気持ちを隠せない。 | |
| I have no secrets from you. | 君に隠し事なんかしてない | |
| Tom hid under the table. | トムはテーブルの下に隠れた。 | |
| What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. | 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 | |
| M-my goodness!? Cover-up! Cover yourself up! | わぁあ~~っ!?隠してっ!前、隠してよっ! | |
| She laughed to cover her fear. | 彼女は恐怖心を隠すため笑った。 | |
| They hid themselves in the shadows. | 彼等は暗がりに身を隠した。 | |
| A tall tree hid his house from our view. | 高い木に隠れて彼の家は我々の目から見えなかった。 | |
| Tom was wearing a mask to conceal his identity. | トムは身元を隠すためにマスクをしていた。 | |
| The rebel concealed his ambition to destroy the regime. | 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 | |
| My boyfriend discovered the erotic manga that I had been hiding. | 隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。 | |
| There's no disguising the fact that she is dishonest. | 彼女が不誠実であるという事実は隠せない。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| Devils are hiding among the rocks. | 悪魔は岩の間に隠れている。 | |
| Where's that picture hiding? | あの写真はどこに隠れているだろう。 | |
| He is quite frank with me about everything. | 彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。 | |
| The moon is invisible behind the clouds. | 雲に隠れて月が見えない。 | |
| Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire. | トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| I hid myself so that I might not meet him. | 私は彼に会わないように身を隠した。 | |
| The sun was hidden in the moon's shadow. | 太陽が月のかげに隠れた。 | |
| The moon is invisible behind the clouds. | 雲の陰に隠れて月は見えません。 | |
| Tom could no longer hide his fear. | トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。 | |
| He couldn't think where to hide it. | 彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。 | |
| He seemed to conceal the fact. | 彼は事実を隠すつもりらしかった。 | |
| I'm sure he has something up his sleeve. | きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 | |
| The child was hiding in the box. | 子どもは箱の中に隠れていた。 | |
| The child was hiding behind a big tree. | その子は大きな木の陰に隠れていた。 | |
| He concealed the fact from me. | 彼はその事実を私に隠しておいた。 | |
| There's no hiding the fact from her. | 彼女に事実を隠すことはできない。 | |
| If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight. | ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| You don't have to hide your feelings. | 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 | |
| The cat lay hidden behind the bushes. | そのネコは茂みの影に隠れていた。 | |
| I thought he held something back from us. | 彼は私達に何か隠していると思った。 | |
| He hid in the bushes so that they would not see him. | 彼は彼らに見られないようにやぶに隠れた。 | |
| He tried to keep the secret back from us. | 彼は秘密を我々から隠そうとした。 | |
| What are you hiding? Come on, tell me. You can't keep it from me. That's creepy. | ねねね、何か隠しているでしょ!教えてよ。教えてくれないなんて、いやな感じ! | |
| The Mafia uses legitimate business operations as a front. | マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。 | |
| He could not hide his disgust at the task he was to perform. | 自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。 | |
| Let's hide behind the curtain. | カーテンの後ろに隠れよう。 | |
| I think he is holding something back from us. | 彼は我々に何かを隠している。 | |
| The warehouse was a front for drug traffickers. | その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。 | |
| You don't have to cover your mistake. | 謝りを隠すことはないよ。 | |
| He makes no disguise of his feelings. | 彼は感情を決して隠さない。 | |
| The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. | 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。 | |