His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.
彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
I found the problem was easy.
その問題はやさしいことがわかった。
Have you done your homework?
あなたは宿題をしましたか。
He succeeded in solving the question.
彼はうまくその問題が解けた。
This doesn't concern me.
僕はこの問題と関係ない。
I didn't consider the subject seriously.
わたしはその問題を真剣に考えなかった。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
She pondered the question for a while.
彼女はしばらくの間その問題を熟考した。
I forced her to do my homework.
無理やり彼女に宿題をさせた。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。
It's not his ability, but his character that is at issue.
問題となっているのは、彼の能力ではなく性格だ。
My sister will have finished her homework before she goes to Hokkaido.
妹は北海道へ行くまでに宿題をやり終えているだろう。
The trade imbalance bulks large in our minds.
貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
My father helped me with my homework.
父親は私の宿題を手伝ってくれた。
And we know the government can't solve every problem.
そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。
To be or not to be, that is the question.
生きるか死ぬか、それが問題だ。
To tell the truth, I didn't solve this question.
本当のことをいうと、私はこの問題を解けなかった。
He has no small talk.
彼は話題の乏しい人だ。
True bravery is quite another thing from bravado.
本当の自信と空威張りは別問題だ。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.
君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
Let's reconsider the problem.
その問題を再検討しよう。
That's where the problem is.
そこに問題がある。
The problem bears heavily on us.
その問題は私たちに重くのしかかっている。
I don't know this problem altogether.
私にはこの問題がまったく分からない。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
She was always able to answer all the questions.
いつもあらゆる問題に答える事ができたわ。
I don't feel like doing my math homework now.
今は宿題をやる気がしない。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
The question is left in abeyance.
問題は未解決のままだ。
That is out of the question.
それは問題外だよ。
He referred to the subject.
彼はその問題に言及した。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.
政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
Do a composition exercise, please.
英作文の練習問題をしなさい。
His proposal is out of the question.
君の提案は問題外だ。
I'll discuss the matter with my boss.
私は上司とその問題について話し合います。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.