The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '入れる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.
地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
We are not able to put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
The police will put you in prison.
警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
I put money in a safe.
金庫に金を入れる。
What is the best way of getting food into the mouth?
食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
The ticket admits two persons.
この切符で二人入れる。
Soon the bath was cool enough for him to get into.
間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.
メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
She made arrangements to get him into a good hospital.
彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
Jack stood aside for Hitomi to enter.
ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
You should reckon with his obstinate character.
彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
The police will put you behind bars.
警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
She opened the window to let in fresh air.
彼女は風を入れるために窓を開けた。
Jim will accept your proposal.
ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
I never thought they would accept me.
入れるとは思っていなかったのです。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Too much light hurts the eye.
光をあまり入れると目に悪い。
In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
He is very reluctant to accept the invitation.
彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
I've forgotten to post the letter.
私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
She waited until the water boiled before making the tea with it.
彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
She flatly refused to let him in.
彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
We do not always take his advice.
私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.
たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
How many eggs were you able to get yesterday?
昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Do you know he is good at making coffee?
彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Remember to mail the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.
鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.
あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.
そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.
あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
Run hot water into the bath.
風呂に湯を入れる。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.
そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
My bet is that John will get the job.
私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
We are agreed to accept his proposal.
彼の提案を受け入れることに同意します。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.
コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
She accepts criticism from anyone but her parents.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
I couldn't get the tickets yesterday.
昨日切符を手に入れることができなかった。
The man stepped aside for her to enter the room.
その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
I, who am poor, cannot afford it.
私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
It was next to impossible to get a trained pilot.
訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.
明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
He flatly refused to let me in.
彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?
コーヒー入れるけどあなたもいる?
I forgot to put film in the camera.
カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
Statesmen should take account of public opinion.
政治家は世論を考慮に入れるべきである。
Don't let the dog in.
犬を中に入れるな。
The record concert is free of charge and is open to everyone.
そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
You should make allowances for her age.
彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
I need to get a stamp.
私は切手を手に入れる必要がある。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
You should take her illness into consideration.
彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
She couldn't accept that her husband died.
彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Don't forget to mail the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
His ambition is to gain power over others.
彼の野望は権力を手に入れることだ。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
They have nothing to eat.
彼らは口に入れるものが何もないです。
I don't know whether to accept or refuse.
受け入れるべきか断るべきかわからない。
I opened the window so I might let fresh air in.
新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.
東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
You have only to push the button to get a ticket.
切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
Don't put children into the bag.
子供を鞄に入れるな。
I asked him to make tea.
私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
All things considered, we can not say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.
女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
The Japanese are highly receptive to new ideas.
日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
The flowers will look more beautiful in the vase.
その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
How many eggs were you able to get yesterday?
昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
I had no choice but to accept the offer.
その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.
トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?
なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
What is the total price with all taxes included?
全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.
私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
I put the money into the safe.
金庫に金を入れる。
I need to get some stamps.
私は切手を手に入れる必要がある。
We accept anybody, irrespective of nationality.
国籍に関係なく誰でも受け入れる。
This ticket allows two people to enter.
この切符で二人入れる。
I wonder if exchange students can join this club.
留学生も入れるのかしら。
I will accept his request.
私は彼の要望を受け入れるつもりです。
This ticket lets two people in.
この切符で二人入れる。
We will take your feelings into account.
私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
I sometimes put a little salt in it.
私はときどきその中に少しの塩を入れる。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.
幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
This tire needs some air.
このタイヤは空気を入れる必要がある。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.
昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"