UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License