UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License