UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License