UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License