UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License