You're much less likely to get a good position if you don't speak English.
英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
He is capable of deceiving others to get what he wants.
彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
I couldn't get the tickets yesterday.
昨日切符を手に入れることができなかった。
Too much light hurts the eye.
光をあまり入れると目に悪い。
His ambition is to gain power over others.
彼の野望は権力を手に入れることだ。
You can enter the library freely.
皆さんは自由に図書館に入れる。
It was next to impossible to get a trained pilot.
訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
I put money in a safe.
金庫に金を入れる。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.
昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.
その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.
鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
You should make allowances for her age.
彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
Where can I get a telephone card?
テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
You need not take account of the fact.
君はその事実を考慮に入れる必要はない。
All things considered, we can not say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
All things taken into consideration, her life is a happy one.
すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
The record concert is free of charge and is open to everyone.
そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
What is the best way of getting food into the mouth?
食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
Should I insert coins first?
お金を先に入れるのですか。
Sugar dissolves in hot coffee.
砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Can foreign students be in the club?
留学生も入れるのかしら。
In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Bear down in one's studies.
勉強に身を入れる。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Don't put all your eggs in one basket.
卵をすべて一つのかごに入れるな。
Books are now within the reach of everybody.
本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
She waited until the water boiled before making the tea with it.
彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
He ought to have made allowances for his age.
彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"