The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '入れる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I usually gas up the car at this service station.
たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.
明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
I succeeded in getting what I wanted.
ほしかったものを手に入れるのに成功した。
Do you have any soup bowls?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?
なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
I was able to obtain a personally signed ball.
直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
I will accept his request.
私は彼の要望を受け入れるつもりです。
Do you take sugar in your coffee?
コーヒーに砂糖は入れる?
We should take his youth into account.
彼の若さを考慮に入れるべきだ。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Two thousand people fit into this hall.
このホールには人が二千人入れる。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.
メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
You should take her illness into consideration.
彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
We do not always take his advice.
私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.
女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
I failed to get the position I wanted.
私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.
ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
The record concert is free of charge and is open to everyone.
そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
The flowers will look more beautiful in the vase.
その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
This gate allows access to the garden.
この門から庭に入れる。
He can dish it out, but he can't take it.
彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
How many eggs were you able to get yesterday?
昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
A child should not get more spending money than is necessary.
子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
Remember to mail the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
As you sow, so will you reap.
種をまくように刈り入れることになる。
I failed to put film in my camera.
カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
It took a long time to bring him around to our point of view.
彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
Could you show me how to use this pump?
どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
I need to get some stamps.
私は切手を手に入れる必要がある。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.
そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
Too much light hurts the eye.
光をあまり入れると目に悪い。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.
あの店、一見さんでも入れるのかな。
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Did you know he is good at making coffee?
彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
He did everything he could to get the prize.
彼はその賞を手に入れるために何でもした。
I put money in a safe.
金庫に金を入れる。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.
東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
The ticket admits two persons.
この切符で二人入れる。
How many eggs could you get yesterday?
昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
I think it natural that you should take the matter into consideration.
あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
All things taken into consideration, her life is a happy one.
すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
This tire needs some air.
このタイヤは空気を入れる必要がある。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"
「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
I classify his music as rock.
私は彼の音楽をロックに入れる。
She had no choice but to accept her fate.
彼女は運命を受け入れるしかなかった。
Don't forget to mail the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Do you know he is good at making coffee?
彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Soon the bath was cool enough for him to get into.
間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
This ticket lets two people in.
この切符で二人入れる。
He flatly refused to let me in.
彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
Bear down in one's studies.
勉強に身を入れる。
I need to get a stamp.
私は切手を手に入れる必要がある。
He had really come to get gold.
彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"