UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License