UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License