The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '入れる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
He did everything he could to get the prize.
彼はその賞を手に入れるために何でもした。
I succeeded in getting what I wanted.
ほしかったものを手に入れるのに成功した。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.
たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
I asked him to make tea.
私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
Tom opened the window to let in some fresh air.
トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
I failed to put film in my camera.
カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.
クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.
家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
How many eggs were you able to get yesterday?
昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
When there's more to be fought for.
さらに戦い手に入れるものがあるならば。
You have only to push the button to get a ticket.
切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.
コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
The Japanese are highly receptive to new ideas.
日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
Should I insert coins first?
お金を先に入れるのですか。
Do you have a soup bowl?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
She waited until the water boiled before making the tea with it.
彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
My bet is that John will get the job.
私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.
メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
Jack stood aside for Hitomi to enter.
ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.
彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
This frame shows the painting to good advantage.
この額に入れると絵が引き立ちます。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
The flowers will look more beautiful in the vase.
その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
I don't know whether to accept or refuse.
受け入れるべきか断るべきかわからない。
I need to get some stamps.
私は切手を手に入れる必要がある。
He studied hard so that he might enter the university.
彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
Bear down in one's studies.
勉強に身を入れる。
Do you have a bowl for soup?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.
教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
It's not easy to come by apples at this time.
この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
He studied hard in order to get into college.
彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
He is not kind of person who is open to discussion.
彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
Don't put children into the bag.
子供を鞄に入れるな。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.
ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
She couldn't accept that her husband died.
彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.
そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
The gate admits to the garden.
この門から庭園に入れる。
What is the best way of getting food into the mouth?
食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
Don't let the dog in.
犬を中に入れるな。
We are not able to put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
How about wearing contact lenses?
コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.
女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
I will accept his request.
私は彼の要望を受け入れるつもりです。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.
そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
He ought to have made allowances for his age.
彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
I, who am poor, cannot afford it.
私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.
あの店、一見さんでも入れるのかな。
Do you take sugar in your coffee?
コーヒーに砂糖は入れる?
She opened the window to let in fresh air.
彼女は風を入れるために窓を開けた。
I had no choice but to accept the offer.
その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
You need not take account of the fact.
君はその事実を考慮に入れる必要はない。
I think it natural that you should take the matter into consideration.
あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
A child should not get more spending money than is necessary.
子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
I classify his music as rock.
私は彼の音楽をロックに入れる。
I need to get a stamp.
私は切手を手に入れる必要がある。
How many eggs could you get yesterday?
昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.
東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
We should take his youth into account.
彼の若さを考慮に入れるべきだ。
The police will put you behind bars.
警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.
あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.
あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
As you sow, so will you reap.
種をまくように刈り入れることになる。
Too much light hurts the eye.
光をあまり入れると目に悪い。
Sugar dissolves in hot coffee.
砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?
なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
This hall holds two thousand people.
このホールには人が二千人入れる。
She flatly refused to let him in.
彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
What is the total price with all taxes included?
全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
Where can you get tickets?
どこでチケットを手に入れることができますか。
The chairman should take the minority opinion into account.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
I've forgotten to post the letter.
私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
Could you show me how to use this pump?
どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
All things taken into consideration, her life is a happy one.
すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
Can foreign students be in the club?
留学生も入れるのかしら。
All things considered, we cannot say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.
地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
You should take account of what he said.
あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.