Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Jessie is boiling water to make coffee. ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。 If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me. 女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。 Did you know he is good at making coffee? 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 You need not take account of the fact. 君はその事実を考慮に入れる必要はない。 This gate allows access to the garden. この門から庭に入れる。 Don't put all your eggs in one basket. 全部の卵を1つのかごに入れるな。 I wonder if exchange students can join this club. 留学生も入れるのかしら。 You can enter the library freely. 皆さんは自由に図書館に入れる。 Sugar dissolves in hot coffee. 砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。 He is very reluctant to accept the invitation. 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 I asked him to make tea. 私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。 All things considered, we can not say that it is wrong. すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。 Can foreign students be in the club? 留学生も入れるのかしら。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable. ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。 Don't put children into the bag. 子供を鞄に入れるな。 The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring. 所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。 He stepped aside for her to enter the room. 彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。 I need to get some stamps. 私は切手を手に入れる必要がある。 I opened the window so I might let fresh air in. 新鮮な空気を入れるために窓を開けた。 I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot. 私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。 It's not easy to come by apples at this time. この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。 Where can I get a telephone card? テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。 Iron is tempered by heating and sudden cooling. 鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。 This ticket lets two people in. この切符で二人入れる。 I will accept his request. 私は彼の要望を受け入れるつもりです。 Did you know she is good at making coffee? 彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。 They failed to take into account the special needs of old people. 彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。 Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 How many eggs were you able to get yesterday? 昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。 I had no choice but to accept the offer. その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。 The books which are on that list will be difficult to find in Japan. そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。 Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it. コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。 She had no choice but to accept her fate. 彼女は運命を受け入れるしかなかった。 Spacious apartments in Tokyo are hard to come by. 東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。 He studied hard so that he might enter the university. 彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。 You should reckon with his obstinate character. 彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。 The police will put you behind bars. 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 I, who am poor, cannot afford it. 私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。 The police will put you in prison. 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 He ought to have made allowances for his age. 彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。 Soon the bath was cool enough for him to get into. 間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。 Do you have any soup bowls? スープを入れるくぼんだお皿がありますか。 In our plans, we failed to take the weather into account. 私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。 What is the best way of getting food into the mouth? 食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。 As you sow, so will you reap. 種をまくように刈り入れることになる。 I cannot bring myself to accept your offer. 私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。 I put money in a safe. 金庫に金を入れる。 Luckily, I was able to get the tickets yesterday. 幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。 The gate admits to the garden. この門から庭園に入れる。 How many eggs could you get yesterday? 昨日、卵を何個手に入れることができましたか。 She opened the window to let in fresh air. 彼女は風を入れるために窓を開けた。 Too much light hurts the eye. 光をあまり入れると目に悪い。 I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers. あの店、一見さんでも入れるのかな。 We should have taken the schedule into consideration. 我々は日程を考慮に入れるべきだった。 Do you know he is good at making coffee? 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 See to it that the letter is posted this afternoon. その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。 All things considered, we cannot say that it is wrong. すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。 She couldn't accept that her husband died. 彼女は夫の死を受け入れることができなかった。 He opened the window to let in some fresh air. 彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。 Bear down in one's studies. 勉強に身を入れる。 Don't forget to mail the letter. 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 She waited until the water boiled before making the tea with it. 彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。 We can't put a young boy in prison. 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 The flowers will look more beautiful in the vase. その花びんに入れると花はもっときれいに見える。 Where can you get tickets? どこでチケットを手に入れることができますか。 I stepped aside so that he could come in. 彼が中に入れるように脇によった。 She made arrangements to get him into a good hospital. 彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。 The chance of promotion disposed him to accept the offer. 昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。 They have nothing to eat. 彼らは口に入れるものが何もないです。 Tom opened the window to let in some fresh air. トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。 I forgot to put film in the camera. カメラにフィルムを入れるのを忘れた。 I failed to put film in my camera. カメラにフィルムを入れるのを忘れた。 Tom opened the window to get some fresh air. トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。 We do not always take his advice. 私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。 My bet is that John will get the job. 私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。 The man stepped aside for her to enter the room. その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。 You have only to push the button to get a ticket. 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 She accepts criticism from anyone but her parents. 彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。 How about wearing contact lenses? コンタクトを入れるというのはいかがでしょう? In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。 What is the total price with all taxes included? 全ての税を入れると合計でいくらになりますか。 He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets. 彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。 You should take her illness into consideration. あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。 Although teachers give a lot of advice, students don't always take it. 教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。 I've forgotten to post the letter. 私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。 Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it. 検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。 I had difficulty getting a ticket for the concert. コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。 He studied hard in order to get into college. 彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。 A child should not get more spending money than is necessary. 子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。 How many eggs could you get yesterday? 昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。 I'm going to make some coffee. Would you like some, too? コーヒー入れるけどあなたもいる? I had difficulty getting a ticket for the concert. コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。 I put the money into the safe. 金庫に金を入れる。 We accept anybody, irrespective of nationality. 国籍に関係なく誰でも受け入れる。 Accepting the other's norms is submitting to the other's power. あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。 Remember to post the letter. 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket. 地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。 When there's more to be fought for. さらに戦い手に入れるものがあるならば。 Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning. 明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。