Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious. ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。 He did everything he could to get the prize. 彼はその賞を手に入れるために何でもした。 It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable. ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。 The man stepped aside for her to enter the room. その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。 I sometimes put a little salt in it. 私はときどきその中に少しの塩を入れる。 The record concert is free of charge and is open to everyone. そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。 She opened the window to let in fresh air. 彼女は風を入れるために窓を開けた。 He can dish it out, but he can't take it. 彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 I had difficulty getting a ticket for the concert. コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。 Tom opened the window to let in some fresh air. トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。 I'd like you very much to accept my request. 私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。 I'm going to make some coffee. Would you like some, too? コーヒー入れるけどあなたもいる? How many eggs could you get yesterday? 昨日、卵を何個手に入れることができましたか。 The Japanese are highly receptive to new ideas. 日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。 I need to get a stamp. 私は切手を手に入れる必要がある。 He studied hard so that he might enter the university. 彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。 Remember to mail the letter. 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 I classify his music as rock. 私は彼の音楽をロックに入れる。 You should reckon with his obstinate character. 彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。 How about wearing contact lenses? コンタクトを入れるというのはいかがでしょう? I asked him to make tea. 私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。 It's not easy to come by watermelons at this time of year. この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。 I succeeded in getting what I wanted. ほしかったものを手に入れるのに成功した。 I will accept his request. 私は彼の要望を受け入れるつもりです。 You should reckon with her obstinate character. 彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。 Books are now within the reach of everybody. 本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。 Run hot water into the bath. 風呂に湯を入れる。 I stepped aside so that he could come in. 彼が中に入れるように脇によった。 I cannot bring myself to accept your offer. 私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。 This tire needs some air. このタイヤは空気を入れる必要がある。 Too much light hurts the eye. 光をあまり入れると目に悪い。 He flatly refused to let me in. 彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。 Do you have any soup bowls? スープを入れるくぼんだお皿がありますか。 How many eggs could you get yesterday? 昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。 Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment. 一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。 She had no choice but to accept her fate. 彼女は運命を受け入れるしかなかった。 We are agreed to accept his proposal. 彼の提案を受け入れることに同意します。 She flatly refused to let him in. 彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。 All things considered, we cannot say that it is wrong. すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。 I had difficulty getting a ticket for the concert. コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。 I failed to put film in my camera. カメラにフィルムを入れるのを忘れた。 You have only to push the button to get a ticket. 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 We do not always take his advice. 私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。 Could you show me how to use this pump? どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。 I failed to get the position I wanted. 私望んでいた地位を手に入れることができなかった。 If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me. 女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。 I opened the window so I might let fresh air in. 新鮮な空気を入れるために窓を開けた。 We ought to make allowances for his difficult situation. 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 Don't interrupt people when they are talking. 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 It took a long time to bring him around to our point of view. 彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。 He studied hard in order to get into college. 彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。 You should have accepted his advice. 君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。 The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost. たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。 Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food. クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。 The police will put you behind bars. 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 He is capable of deceiving others to get what he wants. 彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。 My bet is that John will get the job. 私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。 He had really come to get gold. 彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。 Soon the bath was cool enough for him to get into. 間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。 How many eggs were you able to get yesterday? 昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。 She waited until the water boiled before making the tea with it. 彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。 There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them. スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。 You're much less likely to get a good position if you don't speak English. 英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。 When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade. 風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。 I, who am poor, cannot afford it. 私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。 What is the best way of getting food into the mouth? 食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。 Should I insert coins first? お金を先に入れるのですか。 Did you know he is good at making coffee? 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 When there's more to be fought for. さらに戦い手に入れるものがあるならば。 The books which are on that list will be difficult to find in Japan. そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。 I had no choice but to accept the offer. その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。 Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 Jim will accept your proposal. ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。 Did you know she is good at making coffee? 彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。 This ticket allows two people to enter. この切符で二人入れる。 Although teachers give a lot of advice, students don't always take it. 教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。 You should take account of his mental condition. 彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。 We can't put a young boy in prison. 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 The ticket admits two persons. この切符で二人入れる。 Do you take sugar in your coffee? コーヒーに砂糖は入れる? In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 You should make allowances for her age. 彼女の年齢を考慮に入れるべきです。 Do you know he is good at making coffee? 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot. 私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。 Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning. 明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。 This hall holds two thousand people. このホールには人が二千人入れる。 Remember to post the letter. 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 This gate allows access to the garden. この門から庭に入れる。 Sugar melts in hot water. 砂糖は湯に入れると溶ける。 Two thousand people fit into this hall. このホールには人が二千人入れる。 Can foreign students be in the club? 留学生も入れるのかしら。 You should take her illness into consideration. あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。 Statesmen should take account of public opinion. 政治家は世論を考慮に入れるべきである。 He is very reluctant to accept the invitation. 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 Jack stood aside for Hitomi to enter. ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。 The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring. 所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。 "'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?" 「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」 I wonder if exchange students can join this club. 留学生も入れるのかしら。