UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License