Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This gate allows access to the garden. この門から庭に入れる。 We ought to make allowances for his difficult situation. 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 How many eggs could you get yesterday? 昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。 Don't put all your eggs in one basket. 全部の卵を1つのかごに入れるな。 Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket. 地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。 It cost him ten dollars to get the ticket for the musical. そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。 The flowers will look more beautiful in the vase. その花びんに入れると花はもっときれいに見える。 My mother's religion helped her to come to terms with my father's death. 宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。 She opened the window to let in fresh air. 彼女は風を入れるために窓を開けた。 It's not easy to come by watermelons at this time of year. この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。 In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。 There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them. スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。 He did everything he could to get the prize. 彼はその賞を手に入れるために何でもした。 Do you know he is good at making coffee? 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 My bet is that John will get the job. 私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。 Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning. 明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。 She waited until the water boiled before making the tea with it. 彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。 All things considered, we can not say that it is wrong. すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。 We are not able to put a young boy in prison. 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 Jim will accept your proposal. ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。 Although teachers give a lot of advice, students don't always take it. 教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。 You should take her illness into consideration. 彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 This hall holds two thousand people. このホールには人が二千人入れる。 What is the best way of getting food into the mouth? 食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。 The man stepped aside for her to enter the room. その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。 Could you show me how to use this pump? どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。 Statesmen should take account of public opinion. 政治家は世論を考慮に入れるべきである。 I usually gas up the car at this service station. たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。 The police will put you behind bars. 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 Accepting the other's norms is submitting to the other's power. あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。 Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。 I succeeded in getting what I wanted. ほしかったものを手に入れるのに成功した。 As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious. ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。 Tom watched Mary put sugar in her coffee. トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。 This ticket allows two people to enter. この切符で二人入れる。 I stepped aside so that he could come in. 彼が中に入れるように脇によった。 All things considered, we cannot say that it is wrong. すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。 You have only to push the button to get a ticket. 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 You should take her illness into consideration. あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。 It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable. ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。 He stepped aside for her to enter the room. 彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。 Should I insert coins first? お金を先に入れるのですか。 It took a long time to bring him around to our point of view. 彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。 I will accept his request. 私は彼の要望を受け入れるつもりです。 We do not always take his advice. 私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。 It's not easy to come by apples at this time. この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。 Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away? なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ? Do you have a soup bowl? スープを入れるくぼんだお皿がありますか。 When there's more to be fought for. さらに戦い手に入れるものがあるならば。 He opened the window to let in some fresh air. 彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。 He is very reluctant to accept the invitation. 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little. 彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。 Remember to mail the letter. 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 I opened the window so I might let fresh air in. 新鮮な空気を入れるために窓を開けた。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers. あの店、一見さんでも入れるのかな。 Sugar dissolves in hot coffee. 砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。 I'm going to make some coffee. Would you like some, too? コーヒー入れるけどあなたもいる? I had difficulty getting a ticket for the concert. コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。 Where can you get tickets? どこでチケットを手に入れることができますか。 If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me. 女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。 She had no choice but to accept her fate. 彼女は運命を受け入れるしかなかった。 Jessie is boiling water to make coffee. ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。 We will take your feelings into account. 私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。 I need to get some stamps. 私は切手を手に入れる必要がある。 Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. 彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。 I failed to get the position I wanted. 私望んでいた地位を手に入れることができなかった。 We should take his youth into account. 彼の若さを考慮に入れるべきだ。 You should reckon with her obstinate character. 彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。 Jack stood aside for Hitomi to enter. ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。 He studied hard so that he might enter the university. 彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。 "'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?" 「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」 Did you know he is good at making coffee? 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 How many eggs were you able to get yesterday? 昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。 Tom opened the window to let in some fresh air. トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。 Soon the bath was cool enough for him to get into. 間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。 How many eggs were you able to get yesterday? 昨日、卵を何個手に入れることができましたか。 She flatly refused to let him in. 彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。 The police will put you in prison. 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 The question is how he will get the money. 問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。 I've forgotten to post the letter. 私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。 He can dish it out, but he can't take it. 彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。 Iron is tempered by heating and sudden cooling. 鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。 You need not take account of the fact. 君はその事実を考慮に入れる必要はない。 Do you have a bowl for soup? スープを入れるくぼんだお皿がありますか。 She accepts criticism from anyone but her parents. 彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。 The ticket admits two persons. この切符で二人入れる。 I'd like you very much to accept my request. 私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。 All things considered, she is a fairly good wife. すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。 He studied hard in order to get into college. 彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。 The chance of promotion disposed him to accept the offer. 昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。 Bear down in one's studies. 勉強に身を入れる。 We should have taken the schedule into consideration. 私たちは日程を考慮に入れるべきだった。 I wonder if exchange students can join this club. 留学生も入れるのかしら。 We can't put a young boy in prison. 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 Run hot water into the bath. 風呂に湯を入れる。 I need to get a stamp. 私は切手を手に入れる必要がある。 I asked him to make tea. 私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。 In our plans, we failed to take the weather into account. 私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。