UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License