UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License