The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '入れる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Did you know he is good at making coffee?
彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
I was able to obtain a personally signed ball.
直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
You need not take account of the fact.
君はその事実を考慮に入れる必要はない。
I opened the window so I might let fresh air in.
新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Sugar dissolves in hot coffee.
砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
You can enter the library freely.
皆さんは自由に図書館に入れる。
I put the money into the safe.
金庫に金を入れる。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
This ticket allows two people to enter.
この切符で二人入れる。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.
あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.
スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
He studied hard in order to get into college.
彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
I wonder if exchange students can join this club.
留学生も入れるのかしら。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
You should make allowances for her age.
彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
Can foreign students be in the club?
留学生も入れるのかしら。
He is very reluctant to accept the invitation.
彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.
家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
You should take her illness into consideration.
彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
I'd like you very much to accept my request.
私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
Do you have a soup bowl?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?
コーヒー入れるけどあなたもいる?
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.
コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
I usually gas up the car at this service station.
たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.
そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
Run hot water into the bath.
風呂に湯を入れる。
Do you know he is good at making coffee?
彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.
教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.
トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
I stepped aside so that he could come in.
彼が中に入れるように脇によった。
How about wearing contact lenses?
コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
I had no choice but to accept the offer.
その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
She waited until the water boiled before making the tea with it.
彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
She made arrangements to get him into a good hospital.
彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
I failed to get the position I wanted.
私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
I, who am poor, cannot afford it.
私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
The question is how he will get the money.
問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
The flowers will look more beautiful in the vase.
その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
You should reckon with his obstinate character.
彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
He flatly refused to let me in.
彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
You should reckon with her obstinate character.
彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
This frame shows the painting to good advantage.
この額に入れると絵が引き立ちます。
The police will put you in prison.
警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
They have nothing to eat.
彼らは口に入れるものが何もないです。
She had no choice but to accept her fate.
彼女は運命を受け入れるしかなかった。
Don't let the dog in.
犬を中に入れるな。
Tom opened the window to let in some fresh air.
トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
This gate allows access to the garden.
この門から庭に入れる。
It's not easy to come by apples at this time.
この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
I need to get a stamp.
私は切手を手に入れる必要がある。
All things considered, we can not say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
Do you have any soup bowls?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Do you have a bowl for soup?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.
女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.
明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
We accept anybody, irrespective of nationality.
国籍に関係なく誰でも受け入れる。
I asked him to make tea.
私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.