UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License