The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '入れる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Jack stood aside for Hitomi to enter.
ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
Do you have any soup bowls?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
You should reckon with her obstinate character.
彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
This ticket allows two people to enter.
この切符で二人入れる。
I usually gas up the car at this service station.
たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?
コーヒー入れるけどあなたもいる?
All things considered, she is a fairly good wife.
すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
I classify his music as rock.
私は彼の音楽をロックに入れる。
You should take account of what he said.
あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
She opened the window to let in fresh air.
彼女は風を入れるために窓を開けた。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.
彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
Soon the bath was cool enough for him to get into.
間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
His ambition is to gain power over others.
彼の野望は権力を手に入れることだ。
I sometimes put a little salt in it.
私はときどきその中に少しの塩を入れる。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.
あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
My bet is that John will get the job.
私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
We can't put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
We do not always take his advice.
私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
When there's more to be fought for.
さらに戦い手に入れるものがあるならば。
I, who am poor, cannot afford it.
私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
He studied hard so that he might enter the university.
彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.
そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
Could you show me how to use this pump?
どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
How many eggs were you able to get yesterday?
昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
All things taken into consideration, her life is a happy one.
すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
Sugar dissolves in hot coffee.
砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
It's not easy to come by apples at this time.
この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
It was next to impossible to get a trained pilot.
訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
How many eggs were you able to get yesterday?
昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
I don't know whether to accept or refuse.
受け入れるべきか断るべきかわからない。
We are agreed to accept his proposal.
彼の提案を受け入れることに同意します。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.
幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
You should take her illness into consideration.
彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
She waited until the water boiled before making the tea with it.
彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
Do you take sugar in your coffee?
コーヒーに砂糖は入れる?
The flowers will look more beautiful in the vase.
その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.
東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.
スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.
あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
See to it that the letter is posted this afternoon.
その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
He ought to have made allowances for his age.
彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
I had no choice but to accept the offer.
その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
It took a long time to bring him around to our point of view.
彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
Where can you get tickets?
どこでチケットを手に入れることができますか。
I never thought they would accept me.
入れるとは思っていなかったのです。
Statesmen should take account of public opinion.
政治家は世論を考慮に入れるべきである。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
She made arrangements to get him into a good hospital.
彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.
教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
This tire needs some air.
このタイヤは空気を入れる必要がある。
I think it natural that you should take the matter into consideration.
あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
We should take his youth into account.
彼の若さを考慮に入れるべきだ。
She accepts criticism from anyone but her parents.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
Can foreign students be in the club?
留学生も入れるのかしら。
Don't put all your eggs in one basket.
卵をすべて一つのかごに入れるな。
He did everything he could to get the prize.
彼はその賞を手に入れるために何でもした。
He is very reluctant to accept the invitation.
彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
This gate allows access to the garden.
この門から庭に入れる。
How about wearing contact lenses?
コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
He studied hard in order to get into college.
彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
Should I insert coins first?
お金を先に入れるのですか。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.
家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
Did you know he is good at making coffee?
彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.
コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
She couldn't accept that her husband died.
彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
I couldn't get the tickets yesterday.
昨日切符を手に入れることができなかった。
Don't put children into the bag.
子供を鞄に入れるな。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.
クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
How many eggs could you get yesterday?
昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
I'd like you very much to accept my request.
私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.
鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
They have nothing to eat.
彼らは口に入れるものが何もないです。
All things considered, we cannot say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
The question is how he will get the money.
問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
Keep the dog out.
犬を中に入れるな。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"