The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '入れる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
He ought to have made allowances for his age.
彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
Soon the bath was cool enough for him to get into.
間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
He was going accept the offer, but thought better of it.
彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.
明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
The police will put you behind bars.
警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Don't put all your eggs in one basket.
全部の卵を1つのかごに入れるな。
Do you have any soup bowls?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Remember to post the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Where can you get tickets?
どこでチケットを手に入れることができますか。
I put the money into the safe.
金庫に金を入れる。
The ticket admits two persons.
この切符で二人入れる。
I asked him to make tea.
私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
We can't put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
You should take her illness into consideration.
彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
I wonder if exchange students can join this club.
留学生も入れるのかしら。
Don't put children into the bag.
子供を鞄に入れるな。
The Japanese are highly receptive to new ideas.
日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
I couldn't get the tickets yesterday.
昨日切符を手に入れることができなかった。
All things taken into consideration, her life is a happy one.
すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.
昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
You have only to push the button to get a ticket.
切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.
メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
She made arrangements to get him into a good hospital.
彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
I, who am poor, cannot afford it.
私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
I will accept his request.
私は彼の要望を受け入れるつもりです。
He can dish it out, but he can't take it.
彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
I think it natural that you should take the matter into consideration.
あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
She accepts criticism from anyone but her parents.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
Tom opened the window to get some fresh air.
トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.
女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
All things considered, we can not say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
See to it that the letter is posted this afternoon.
その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
The police will put you in prison.
警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.
私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
Jim will accept your proposal.
ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
How many eggs were you able to get yesterday?
昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
Jack stood aside for Hitomi to enter.
ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Could you show me how to use this pump?
どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?
コーヒー入れるけどあなたもいる?
What is the total price with all taxes included?
全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
Do you have a soup bowl?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
This tire needs some air.
このタイヤは空気を入れる必要がある。
You should take her illness into consideration.
彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
She flatly refused to let him in.
彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
They have nothing to eat.
彼らは口に入れるものが何もないです。
Too much light hurts the eye.
光をあまり入れると目に悪い。
I succeeded in getting what I wanted.
ほしかったものを手に入れるのに成功した。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
I failed to get the position I wanted.
私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
You should make allowances for her age.
彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
Statesmen should take account of public opinion.
政治家は世論を考慮に入れるべきである。
She had no choice but to accept her fate.
彼女は運命を受け入れるしかなかった。
Do you take sugar in your coffee?
コーヒーに砂糖は入れる?
Should I insert coins first?
お金を先に入れるのですか。
I don't know whether to accept or refuse.
受け入れるべきか断るべきかわからない。
How about wearing contact lenses?
コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
How many eggs could you get yesterday?
昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
Two thousand people fit into this hall.
このホールには人が二千人入れる。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.
あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.
トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
Sugar dissolves in hot coffee.
砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
He flatly refused to let me in.
彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
Remember to mail the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
What is the best way of getting food into the mouth?
食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
The record concert is free of charge and is open to everyone.
そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
You can enter the library freely.
皆さんは自由に図書館に入れる。
Don't forget to mail the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
All things considered, she is a fairly good wife.
すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
I failed to put film in my camera.
カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
I opened the window so I might let fresh air in.
新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
This hall holds two thousand people.
このホールには人が二千人入れる。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.
そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.
あの店、一見さんでも入れるのかな。
This ticket lets two people in.
この切符で二人入れる。
He studied hard so that he might enter the university.
彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
Tom opened the window to let in some fresh air.
トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Books are now within the reach of everybody.
本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.
ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
My bet is that John will get the job.
私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"