UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License