The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '入れる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
Where can I get a telephone card?
テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
This gate allows access to the garden.
この門から庭に入れる。
How about wearing contact lenses?
コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
This frame shows the painting to good advantage.
この額に入れると絵が引き立ちます。
The Japanese are highly receptive to new ideas.
日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
You should have accepted his advice.
君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.
そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
Could you show me how to use this pump?
どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
Politics is the science of how who gets what, when and why.
政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
We can't put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
The chairman should take the minority opinion into account.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
How many eggs were you able to get yesterday?
昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
He did everything he could to get the prize.
彼はその賞を手に入れるために何でもした。
I failed to get the position I wanted.
私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
Sugar melts in hot water.
砂糖は湯に入れると溶ける。
Should I insert coins first?
お金を先に入れるのですか。
Don't let the dog in.
犬を中に入れるな。
We are agreed to accept his proposal.
彼の提案を受け入れることに同意します。
Don't put all your eggs in one basket.
全部の卵を1つのかごに入れるな。
I will accept his request.
私は彼の要望を受け入れるつもりです。
I had no choice but to accept the offer.
その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
I'd like you very much to accept my request.
私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
The flowers will look more beautiful in the vase.
その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
You should reckon with his obstinate character.
彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
The man stepped aside for her to enter the room.
その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.
あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
We should take his youth into account.
彼の若さを考慮に入れるべきだ。
Don't put all your eggs in one basket.
卵をすべて一つのかごに入れるな。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
I need to get a stamp.
私は切手を手に入れる必要がある。
Jessie is boiling water to make coffee.
ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
He can dish it out, but he can't take it.
彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
This tire needs some air.
このタイヤは空気を入れる必要がある。
Jim will accept your proposal.
ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
This hall holds two thousand people.
このホールには人が二千人入れる。
Too much light hurts the eye.
光をあまり入れると目に悪い。
We accept anybody, irrespective of nationality.
国籍に関係なく誰でも受け入れる。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?
コーヒー入れるけどあなたもいる?
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.
地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
It was next to impossible to get a trained pilot.
訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
Books are now within the reach of everybody.
本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.
トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.
昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.
スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
I opened the window so I might let fresh air in.
新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
The record concert is free of charge and is open to everyone.
そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
I, who am poor, cannot afford it.
私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
What is the total price with all taxes included?
全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
He studied hard in order to get into college.
彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
I asked him to make tea.
私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
We are not able to put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
All things considered, we can not say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
She opened the window to let in fresh air.
彼女は風を入れるために窓を開けた。
When there's more to be fought for.
さらに戦い手に入れるものがあるならば。
My bet is that John will get the job.
私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.
教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
Soon the bath was cool enough for him to get into.
間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.
家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
See to it that the letter is posted this afternoon.
その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
Do you have a bowl for soup?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.
私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.
そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
I usually gas up the car at this service station.
たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
Jack stood aside for Hitomi to enter.
ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
The question is how he will get the money.
問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
I classify his music as rock.
私は彼の音楽をロックに入れる。
Run hot water into the bath.
風呂に湯を入れる。
It took a long time to bring him around to our point of view.
彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
You can enter the library freely.
皆さんは自由に図書館に入れる。
You should reckon with her obstinate character.
彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
Tom opened the window to get some fresh air.
トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.
明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.
その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
I think it natural that you should take the matter into consideration.
あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
All things considered, we cannot say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
As you sow, so will you reap.
種をまくように刈り入れることになる。
I couldn't get the tickets yesterday.
昨日切符を手に入れることができなかった。
A child should not get more spending money than is necessary.
子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.
彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
Do you know he is good at making coffee?
彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"
「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.