UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License