Soon the bath was cool enough for him to get into.
間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
I put money in a safe.
金庫に金を入れる。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?
なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
Don't put children into the bag.
子供を鞄に入れるな。
It was next to impossible to get a trained pilot.
訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
He was going accept the offer, but thought better of it.
彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
I was able to obtain a personally signed ball.
直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
Books are now within the reach of everybody.
本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
Politics is the science of how who gets what, when and why.
政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
We are agreed to accept his proposal.
彼の提案を受け入れることに同意します。
She couldn't accept that her husband died.
彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
This gate allows access to the garden.
この門から庭に入れる。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
He studied hard in order to get into college.
彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"
「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
The chance of promotion disposed him to accept the offer.
昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.
そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.
たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
He had really come to get gold.
彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
You should make allowances for her age.
彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
All things considered, we cannot say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Keep the dog out.
犬を中に入れるな。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.