Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Where can I get a telephone card? テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。 Jim will accept your proposal. ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。 He can dish it out, but he can't take it. 彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。 Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. 彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。 What is the total price with all taxes included? 全ての税を入れると合計でいくらになりますか。 I succeeded in getting what I wanted. ほしかったものを手に入れるのに成功した。 He opened the window to let in some fresh air. 彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。 Did you know she is good at making coffee? 彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。 I failed to put film in my camera. カメラにフィルムを入れるのを忘れた。 I've forgotten to post the letter. 私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。 How many eggs could you get yesterday? 昨日、卵を何個手に入れることができましたか。 Soon the bath was cool enough for him to get into. 間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。 I classify his music as rock. 私は彼の音楽をロックに入れる。 He is very reluctant to accept the invitation. 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 What is the best way of getting food into the mouth? 食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。 She waited until the water boiled before making the tea with it. 彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。 I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot. 私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。 Statesmen should take account of public opinion. 政治家は世論を考慮に入れるべきである。 I forgot to put film in the camera. カメラにフィルムを入れるのを忘れた。 Books are now within the reach of everybody. 本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。 Can foreign students be in the club? 留学生も入れるのかしら。 You're much less likely to get a good position if you don't speak English. 英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。 He was going accept the offer, but thought better of it. 彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。 We should have taken the schedule into consideration. 我々は日程を考慮に入れるべきだった。 This ticket allows two people to enter. この切符で二人入れる。 There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them. スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。 She accepts criticism from anyone but her parents. 彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。 He stepped aside for her to enter the room. 彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。 He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets. 彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。 Did you know he is good at making coffee? 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 I cannot bring myself to accept your offer. 私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。 I need to get a stamp. 私は切手を手に入れる必要がある。 We can't put a young boy in prison. 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 Jack stood aside for Hitomi to enter. ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。 Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 We should have taken the schedule into consideration. 私たちは日程を考慮に入れるべきだった。 The question is how he will get the money. 問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。 I put the money into the safe. 金庫に金を入れる。 In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 While you are about it, please make a cup of coffee for me, too. あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。 The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost. たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。 Do you have a bowl for soup? スープを入れるくぼんだお皿がありますか。 We should take his youth into account. 彼の若さを考慮に入れるべきだ。 You should have accepted his advice. 君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。 You should take her illness into consideration. 彼女の病気を考慮に入れるべきだ。 Bear down in one's studies. 勉強に身を入れる。 Iron is tempered by heating and sudden cooling. 鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。 The gate admits to the garden. この門から庭園に入れる。 He flatly refused to let me in. 彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。 Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade. 風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。 I don't know whether to accept or refuse. 受け入れるべきか断るべきかわからない。 The chairman should take the minority opinion into account. 議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。 It was next to impossible to get a trained pilot. 訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。 Spacious apartments in Tokyo are hard to come by. 東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。 We are not able to put a young boy in prison. 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 Don't put all your eggs in one basket. 卵をすべて一つのかごに入れるな。 Don't put all your eggs in one basket. 全部の卵を1つのかごに入れるな。 Two thousand people fit into this hall. このホールには人が二千人入れる。 Tom opened the window to get some fresh air. トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。 The flowers will look more beautiful in the vase. その花びんに入れると花はもっときれいに見える。 It cost him ten dollars to get the ticket for the musical. そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。 The books which are on that list will be difficult to find in Japan. そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。 She made arrangements to get him into a good hospital. 彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。 The man stepped aside for her to enter the room. その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。 A child should not get more spending money than is necessary. 子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。 Don't interrupt people when they are talking. 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 They failed to take into account the special needs of old people. 彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。 All things taken into consideration, her life is a happy one. すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。 Politics is the science of how who gets what, when and why. 政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。 You should reckon with her obstinate character. 彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。 Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away? なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ? Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 Run hot water into the bath. 風呂に湯を入れる。 She couldn't accept that her husband died. 彼女は夫の死を受け入れることができなかった。 Keep the dog out. 犬を中に入れるな。 This hall holds two thousand people. このホールには人が二千人入れる。 Tom watched Mary put sugar in her coffee. トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。 I need to get some stamps. 私は切手を手に入れる必要がある。 The new school failed to take into account the special needs of young people. その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。 He is capable of deceiving others to get what he wants. 彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。 I was able to obtain a personally signed ball. 直筆サイン入りボールを手に入れることができた。 Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food. クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。 You can enter the library freely. 皆さんは自由に図書館に入れる。 She flatly refused to let him in. 彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。 How many eggs were you able to get yesterday? 昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。 The record concert is free of charge and is open to everyone. そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。 Do you know he is good at making coffee? 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 Although teachers give a lot of advice, students don't always take it. 教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。 She opened the window to let in fresh air. 彼女は風を入れるために窓を開けた。 I stepped aside so that he could come in. 彼が中に入れるように脇によった。 You should take her illness into consideration. 彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。 The chance of promotion disposed him to accept the offer. 昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。 Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it. コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。 Do you take sugar in your coffee? コーヒーに砂糖は入れる? Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment. 一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。 Sugar dissolves in hot coffee. 砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。 Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。 We do not always take his advice. 私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。 We will take your feelings into account. 私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。