UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License