It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.
ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.
宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
This hall holds two thousand people.
このホールには人が二千人入れる。
Remember to mail the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
She flatly refused to let him in.
彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?
コーヒー入れるけどあなたもいる?
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.
私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
It took a long time to bring him around to our point of view.
彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
I think it natural that you should take the matter into consideration.
あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.
東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
The question is how he will get the money.
問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
When there's more to be fought for.
さらに戦い手に入れるものがあるならば。
I put the money into the safe.
金庫に金を入れる。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.
スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
I wonder if exchange students can join this club.
留学生も入れるのかしら。
The ticket admits two persons.
この切符で二人入れる。
Don't interrupt people when they are talking.
人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Tom opened the window to let in some fresh air.
トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
I've forgotten to post the letter.
私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
I succeeded in getting what I wanted.
ほしかったものを手に入れるのに成功した。
He can dish it out, but he can't take it.
彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
Jessie is boiling water to make coffee.
ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
The police will put you behind bars.
警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Run hot water into the bath.
風呂に湯を入れる。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.