UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License