UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License