The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '入れる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sugar dissolves in hot coffee.
砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.
鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?
コーヒー入れるけどあなたもいる?
We should take his youth into account.
彼の若さを考慮に入れるべきだ。
Soon the bath was cool enough for him to get into.
間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
Can foreign students be in the club?
留学生も入れるのかしら。
How many eggs could you get yesterday?
昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Jack stood aside for Hitomi to enter.
ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
All things taken into consideration, her life is a happy one.
すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
Do you have any soup bowls?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Two thousand people fit into this hall.
このホールには人が二千人入れる。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Politics is the science of how who gets what, when and why.
政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
She made arrangements to get him into a good hospital.
彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
I classify his music as rock.
私は彼の音楽をロックに入れる。
Do you have a soup bowl?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.
女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Don't put all your eggs in one basket.
卵をすべて一つのかごに入れるな。
We accept anybody, irrespective of nationality.
国籍に関係なく誰でも受け入れる。
It was next to impossible to get a trained pilot.
訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.
そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
This frame shows the painting to good advantage.
この額に入れると絵が引き立ちます。
You should take her illness into consideration.
彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Don't put all your eggs in one basket.
全部の卵を1つのかごに入れるな。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.
地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
I had no choice but to accept the offer.
その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
All things considered, we cannot say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
The chairman should take the minority opinion into account.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
How many eggs could you get yesterday?
昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.
コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
As you sow, so will you reap.
種をまくように刈り入れることになる。
I asked him to make tea.
私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
I've forgotten to post the letter.
私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.
彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
He flatly refused to let me in.
彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
We can't put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
All things considered, we can not say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.
あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
I failed to get the position I wanted.
私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"