Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 Do you have a soup bowl? スープを入れるくぼんだお皿がありますか。 In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。 I asked him to make tea. 私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。 I cannot bring myself to accept your offer. 私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。 You should have accepted his advice. 君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。 His ambition is to gain power over others. 彼の野望は権力を手に入れることだ。 Don't put all your eggs in one basket. 卵をすべて一つのかごに入れるな。 It's not easy to come by watermelons at this time of year. この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。 I opened the window so I might let fresh air in. 新鮮な空気を入れるために窓を開けた。 You need not take account of the fact. 君はその事実を考慮に入れる必要はない。 Do you know he is good at making coffee? 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 She had no choice but to accept her fate. 彼女は運命を受け入れるしかなかった。 Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. 彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。 She couldn't accept that her husband died. 彼女は夫の死を受け入れることができなかった。 I usually gas up the car at this service station. たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。 I'm going to make some coffee. Would you like some, too? コーヒー入れるけどあなたもいる? This ticket lets two people in. この切符で二人入れる。 I think it natural that you should take the matter into consideration. あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。 She waited until the water boiled before making the tea with it. 彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。 The question is how he will get the money. 問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 It was next to impossible to get a trained pilot. 訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。 Should I insert coins first? お金を先に入れるのですか。 All things considered, we cannot say that it is wrong. すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。 You should take her illness into consideration. 彼女の病気を考慮に入れるべきだ。 Books are now within the reach of everybody. 本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。 He was going accept the offer, but thought better of it. 彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。 I put money in a safe. 金庫に金を入れる。 You should take account of his mental condition. 彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。 My backyard can hold more than ten people. 家の裏庭なら10人以上入れるわよ。 The police will put you in prison. 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 She opened the window to let in fresh air. 彼女は風を入れるために窓を開けた。 All things considered, we can not say that it is wrong. すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。 Keep the dog out. 犬を中に入れるな。 All things taken into consideration, her life is a happy one. すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。 Statesmen should take account of public opinion. 政治家は世論を考慮に入れるべきである。 The ticket admits two persons. この切符で二人入れる。 What is the best way of getting food into the mouth? 食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。 You should reckon with his obstinate character. 彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 I couldn't get the tickets yesterday. 昨日切符を手に入れることができなかった。 Remember to post the letter. 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 I stepped aside so that he could come in. 彼が中に入れるように脇によった。 She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little. 彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。 Don't put all your eggs in one basket. 全部の卵を1つのかごに入れるな。 Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning. 明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。 Spacious apartments in Tokyo are hard to come by. 東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。 Do you have any soup bowls? スープを入れるくぼんだお皿がありますか。 He opened the window to let in some fresh air. 彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。 Run hot water into the bath. 風呂に湯を入れる。 Jack stood aside for Hitomi to enter. ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。 I need to get some stamps. 私は切手を手に入れる必要がある。 Tom opened the window to get some fresh air. トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。 It cost him ten dollars to get the ticket for the musical. そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。 We do not always take his advice. 私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。 Did you know he is good at making coffee? 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 They have nothing to eat. 彼らは口に入れるものが何もないです。 The books which are on that list will be difficult to find in Japan. そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。 We should take his youth into account. 彼の若さを考慮に入れるべきだ。 Where can you get tickets? どこでチケットを手に入れることができますか。 The chance of promotion disposed him to accept the offer. 昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。 We are not able to put a young boy in prison. 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 Jessie is boiling water to make coffee. ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。 The gate admits to the garden. この門から庭園に入れる。 The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost. たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。 He flatly refused to let me in. 彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。 Two thousand people fit into this hall. このホールには人が二千人入れる。 I had no choice but to accept the offer. その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。 Sugar melts in hot water. 砂糖は湯に入れると溶ける。 Jim will accept your proposal. ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。 He ought to have made allowances for his age. 彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。 We will take your feelings into account. 私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。 This ticket allows two people to enter. この切符で二人入れる。 How many eggs were you able to get yesterday? 昨日、卵を何個手に入れることができましたか。 See to it that the letter is posted this afternoon. その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。 The police will put you behind bars. 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 He did everything he could to get the prize. 彼はその賞を手に入れるために何でもした。 Don't interrupt people when they are talking. 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 She made arrangements to get him into a good hospital. 彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。 I need to get a stamp. 私は切手を手に入れる必要がある。 The record concert is free of charge and is open to everyone. そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。 I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot. 私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。 Tom watched Mary put sugar in her coffee. トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。 Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。 The Japanese are highly receptive to new ideas. 日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。 This frame shows the painting to good advantage. この額に入れると絵が引き立ちます。 They failed to take into account the special needs of old people. 彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。 I put the money into the safe. 金庫に金を入れる。 He studied hard so that he might enter the university. 彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。 As you sow, so will you reap. 種をまくように刈り入れることになる。 We should have taken the schedule into consideration. 我々は日程を考慮に入れるべきだった。 I was able to obtain a personally signed ball. 直筆サイン入りボールを手に入れることができた。 Tom opened the window to let in some fresh air. トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。 I never thought they would accept me. 入れるとは思っていなかったのです。 Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away? なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ? This tire needs some air. このタイヤは空気を入れる必要がある。 I classify his music as rock. 私は彼の音楽をロックに入れる。 My mother's religion helped her to come to terms with my father's death. 宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。