UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License