UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License