UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License