The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '入れる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom watched Mary put sugar in her coffee.
トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
It took a long time to bring him around to our point of view.
彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
Don't forget to mail the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Jack stood aside for Hitomi to enter.
ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
When there's more to be fought for.
さらに戦い手に入れるものがあるならば。
I put money in a safe.
金庫に金を入れる。
He studied hard in order to get into college.
彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
Books are now within the reach of everybody.
本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
This tire needs some air.
このタイヤは空気を入れる必要がある。
Do you take sugar in your coffee?
コーヒーに砂糖は入れる?
You should reckon with his obstinate character.
彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
You can enter the library freely.
皆さんは自由に図書館に入れる。
I succeeded in getting what I wanted.
ほしかったものを手に入れるのに成功した。
Run hot water into the bath.
風呂に湯を入れる。
Sugar melts in hot water.
砂糖は湯に入れると溶ける。
I had no choice but to accept the offer.
その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
Don't put all your eggs in one basket.
全部の卵を1つのかごに入れるな。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.
その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
The ticket admits two persons.
この切符で二人入れる。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.
そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
He is not kind of person who is open to discussion.
彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Did you know she is good at making coffee?
彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.
昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
Sugar dissolves in hot coffee.
砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
I, who am poor, cannot afford it.
私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.
スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
She couldn't accept that her husband died.
彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.
鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
He is very reluctant to accept the invitation.
彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
She accepts criticism from anyone but her parents.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
I never thought they would accept me.
入れるとは思っていなかったのです。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.
メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
I was able to obtain a personally signed ball.
直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
The question is how he will get the money.
問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
He had really come to get gold.
彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
Too much light hurts the eye.
光をあまり入れると目に悪い。
The man stepped aside for her to enter the room.
その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
See to it that the letter is posted this afternoon.
その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
He is capable of deceiving others to get what he wants.
彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
I couldn't get the tickets yesterday.
昨日切符を手に入れることができなかった。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
The record concert is free of charge and is open to everyone.
そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
I sometimes put a little salt in it.
私はときどきその中に少しの塩を入れる。
A child should not get more spending money than is necessary.
子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
We should take his youth into account.
彼の若さを考慮に入れるべきだ。
My bet is that John will get the job.
私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.
東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
I wonder if exchange students can join this club.
留学生も入れるのかしら。
Don't let the dog in.
犬を中に入れるな。
We are agreed to accept his proposal.
彼の提案を受け入れることに同意します。
I think it natural that you should take the matter into consideration.
あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.
あの店、一見さんでも入れるのかな。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.
地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.
コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
Soon the bath was cool enough for him to get into.
間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
You should make allowances for her age.
彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
Do you have a bowl for soup?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
He studied hard so that he might enter the university.
彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
His ambition is to gain power over others.
彼の野望は権力を手に入れることだ。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.
教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
She opened the window to let in fresh air.
彼女は風を入れるために窓を開けた。
Tom opened the window to get some fresh air.
トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
As you sow, so will you reap.
種をまくように刈り入れることになる。
I need to get a stamp.
私は切手を手に入れる必要がある。
The police will put you in prison.
警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.
そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
I opened the window so I might let fresh air in.
新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
He flatly refused to let me in.
彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"