UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License