The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '入れる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.
そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.
昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
I think it natural that you should take the matter into consideration.
あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
How many eggs could you get yesterday?
昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
The chairman should take the minority opinion into account.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
I stepped aside so that he could come in.
彼が中に入れるように脇によった。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.
トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
I need to get a stamp.
私は切手を手に入れる必要がある。
Did you know she is good at making coffee?
彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
I sometimes put a little salt in it.
私はときどきその中に少しの塩を入れる。
All things considered, she is a fairly good wife.
すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
Remember to post the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.
クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
I was able to obtain a personally signed ball.
直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.
教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
Books are now within the reach of everybody.
本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
Tom opened the window to let in some fresh air.
トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
The question is how he will get the money.
問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
The police will put you in prison.
警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
He opened the window to let in some fresh air.
彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
Too much light hurts the eye.
光をあまり入れると目に悪い。
The man stepped aside for her to enter the room.
その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
He had really come to get gold.
彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
You should take her illness into consideration.
彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
Do you know he is good at making coffee?
彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
The gate admits to the garden.
この門から庭園に入れる。
He was going accept the offer, but thought better of it.
彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
Two thousand people fit into this hall.
このホールには人が二千人入れる。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
I couldn't get the tickets yesterday.
昨日切符を手に入れることができなかった。
Jack stood aside for Hitomi to enter.
ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
All things considered, we can not say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
We are not able to put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.
家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
I don't know whether to accept or refuse.
受け入れるべきか断るべきかわからない。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.
彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
I put money in a safe.
金庫に金を入れる。
I usually gas up the car at this service station.
たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
Don't put all your eggs in one basket.
卵をすべて一つのかごに入れるな。
How many eggs could you get yesterday?
昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
The record concert is free of charge and is open to everyone.
そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
I'd like you very much to accept my request.
私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.
あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
This tire needs some air.
このタイヤは空気を入れる必要がある。
Do you have any soup bowls?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.
鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
How many eggs were you able to get yesterday?
昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
You should reckon with her obstinate character.
彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.