UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License