UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License