The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '入れる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.
あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
Bear down in one's studies.
勉強に身を入れる。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.
メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
I don't know whether to accept or refuse.
受け入れるべきか断るべきかわからない。
Remember to post the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
As you sow, so will you reap.
種をまくように刈り入れることになる。
He had really come to get gold.
彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
He studied hard so that he might enter the university.
彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
We will take your feelings into account.
私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
See to it that the letter is posted this afternoon.
その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
This gate allows access to the garden.
この門から庭に入れる。
Do you have a soup bowl?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.
地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
He is not kind of person who is open to discussion.
彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
Politics is the science of how who gets what, when and why.
政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
The flowers will look more beautiful in the vase.
その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
How many eggs could you get yesterday?
昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
We are not able to put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Keep the dog out.
犬を中に入れるな。
You should make allowances for her age.
彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
I failed to get the position I wanted.
私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
I will accept his request.
私は彼の要望を受け入れるつもりです。
Jessie is boiling water to make coffee.
ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
Statesmen should take account of public opinion.
政治家は世論を考慮に入れるべきである。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Books are now within the reach of everybody.
本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
This ticket allows two people to enter.
この切符で二人入れる。
Don't put children into the bag.
子供を鞄に入れるな。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.
東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.
ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
I sometimes put a little salt in it.
私はときどきその中に少しの塩を入れる。
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
I forgot to put film in the camera.
カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.
教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
All things considered, we cannot say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.
昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.
彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
All things considered, she is a fairly good wife.
すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
We are agreed to accept his proposal.
彼の提案を受け入れることに同意します。
Don't put all your eggs in one basket.
全部の卵を1つのかごに入れるな。
I'd like you very much to accept my request.
私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
Run hot water into the bath.
風呂に湯を入れる。
You should take account of what he said.
あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.
女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
What is the best way of getting food into the mouth?
食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.
コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
He did everything he could to get the prize.
彼はその賞を手に入れるために何でもした。
You need not take account of the fact.
君はその事実を考慮に入れる必要はない。
Could you show me how to use this pump?
どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.
そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
I failed to put film in my camera.
カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
I classify his music as rock.
私は彼の音楽をロックに入れる。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Jim will accept your proposal.
ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
The question is how he will get the money.
問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
She opened the window to let in fresh air.
彼女は風を入れるために窓を開けた。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"