UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License