UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License