The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '入れる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
The flowers will look more beautiful in the vase.
その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.
女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.
幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
His ambition is to gain power over others.
彼の野望は権力を手に入れることだ。
See to it that the letter is posted this afternoon.
その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
Run hot water into the bath.
風呂に湯を入れる。
I opened the window so I might let fresh air in.
新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
Don't let the dog in.
犬を中に入れるな。
This frame shows the painting to good advantage.
この額に入れると絵が引き立ちます。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.
鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
This hall holds two thousand people.
このホールには人が二千人入れる。
How many eggs could you get yesterday?
昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Bear down in one's studies.
勉強に身を入れる。
You need not take account of the fact.
君はその事実を考慮に入れる必要はない。
I failed to get the position I wanted.
私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
It's not easy to come by apples at this time.
この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
Do you have a bowl for soup?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.
あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
I usually gas up the car at this service station.
たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
I asked him to make tea.
私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
This tire needs some air.
このタイヤは空気を入れる必要がある。
She accepts criticism from anyone but her parents.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
Sugar melts in hot water.
砂糖は湯に入れると溶ける。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"
「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.
英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
Too much light hurts the eye.
光をあまり入れると目に悪い。
He is very reluctant to accept the invitation.
彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Remember to mail the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
You should have accepted his advice.
君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.
スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
She had no choice but to accept her fate.
彼女は運命を受け入れるしかなかった。
I never thought they would accept me.
入れるとは思っていなかったのです。
When there's more to be fought for.
さらに戦い手に入れるものがあるならば。
Books are now within the reach of everybody.
本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
Politics is the science of how who gets what, when and why.
政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.
コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
It took a long time to bring him around to our point of view.
彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
Keep the dog out.
犬を中に入れるな。
I failed to put film in my camera.
カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
Don't put all your eggs in one basket.
卵をすべて一つのかごに入れるな。
I think it natural that you should take the matter into consideration.
あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
We should take his youth into account.
彼の若さを考慮に入れるべきだ。
I need to get a stamp.
私は切手を手に入れる必要がある。
How many eggs could you get yesterday?
昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
I had no choice but to accept the offer.
その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
He did everything he could to get the prize.
彼はその賞を手に入れるために何でもした。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.
宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
Tom opened the window to let in some fresh air.
トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?
コーヒー入れるけどあなたもいる?
What is the total price with all taxes included?
全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
We are not able to put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
He was going accept the offer, but thought better of it.
彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
Don't interrupt people when they are talking.
人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
I put the money into the safe.
金庫に金を入れる。
I need to get some stamps.
私は切手を手に入れる必要がある。
Tom opened the window to get some fresh air.
トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
He studied hard so that he might enter the university.
彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
I was able to obtain a personally signed ball.
直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.
地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
Can foreign students be in the club?
留学生も入れるのかしら。
This gate allows access to the garden.
この門から庭に入れる。
I sometimes put a little salt in it.
私はときどきその中に少しの塩を入れる。
Jessie is boiling water to make coffee.
ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
She waited until the water boiled before making the tea with it.
彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
You should take account of what he said.
あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
He can dish it out, but he can't take it.
彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.
東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
You should take her illness into consideration.
彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Statesmen should take account of public opinion.
政治家は世論を考慮に入れるべきである。
He studied hard in order to get into college.
彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
You can enter the library freely.
皆さんは自由に図書館に入れる。
He is not kind of person who is open to discussion.
彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
Do you have any soup bowls?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Two thousand people fit into this hall.
このホールには人が二千人入れる。
He is capable of deceiving others to get what he wants.
彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
We will take your feelings into account.
私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
The man stepped aside for her to enter the room.
その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
They have nothing to eat.
彼らは口に入れるものが何もないです。
This ticket allows two people to enter.
この切符で二人入れる。
We are agreed to accept his proposal.
彼の提案を受け入れることに同意します。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.
彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"