UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License