UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License