See to it that the letter is posted this afternoon.
その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
All things taken into consideration, her life is a happy one.
すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
I think it natural that you should take the matter into consideration.
あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
Don't forget to mail the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
We are agreed to accept his proposal.
彼の提案を受け入れることに同意します。
They have nothing to eat.
彼らは口に入れるものが何もないです。
This ticket allows two people to enter.
この切符で二人入れる。
When there's more to be fought for.
さらに戦い手に入れるものがあるならば。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.
明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
She opened the window to let in fresh air.
彼女は風を入れるために窓を開けた。
You should take her illness into consideration.
彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
Two thousand people fit into this hall.
このホールには人が二千人入れる。
Books are now within the reach of everybody.
本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
He had really come to get gold.
彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
I couldn't get the tickets yesterday.
昨日切符を手に入れることができなかった。
The ticket admits two persons.
この切符で二人入れる。
What is the total price with all taxes included?
全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.
私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
Should I insert coins first?
お金を先に入れるのですか。
We can't put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
I usually gas up the car at this service station.
たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Where can you get tickets?
どこでチケットを手に入れることができますか。
I put money in a safe.
金庫に金を入れる。
He is very reluctant to accept the invitation.
彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
He studied hard so that he might enter the university.
彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
How many eggs could you get yesterday?
昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.
宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
The flowers will look more beautiful in the vase.
その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
She waited until the water boiled before making the tea with it.
彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
As you sow, so will you reap.
種をまくように刈り入れることになる。
He opened the window to let in some fresh air.
彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
The chairman should take the minority opinion into account.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
Jim will accept your proposal.
ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.
コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"