The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '入れる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should reckon with her obstinate character.
彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
I succeeded in getting what I wanted.
ほしかったものを手に入れるのに成功した。
All things considered, we cannot say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
How many eggs were you able to get yesterday?
昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Could you show me how to use this pump?
どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.
ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
We do not always take his advice.
私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.
宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
Remember to post the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
He was going accept the offer, but thought better of it.
彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
How many eggs could you get yesterday?
昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
You should take her illness into consideration.
彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
He ought to have made allowances for his age.
彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?
なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
All things considered, we can not say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
I opened the window so I might let fresh air in.
新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
I need to get some stamps.
私は切手を手に入れる必要がある。
The gate admits to the garden.
この門から庭園に入れる。
They have nothing to eat.
彼らは口に入れるものが何もないです。
As you sow, so will you reap.
種をまくように刈り入れることになる。
I stepped aside so that he could come in.
彼が中に入れるように脇によった。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.
教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
She had no choice but to accept her fate.
彼女は運命を受け入れるしかなかった。
I failed to put film in my camera.
カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
He can dish it out, but he can't take it.
彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
This frame shows the painting to good advantage.
この額に入れると絵が引き立ちます。
It's not easy to come by apples at this time.
この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
I asked him to make tea.
私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
The man stepped aside for her to enter the room.
その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
He is not kind of person who is open to discussion.
彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
I classify his music as rock.
私は彼の音楽をロックに入れる。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.