Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you take sugar in your coffee? コーヒーに砂糖は入れる? This hall holds two thousand people. このホールには人が二千人入れる。 Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it. 検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。 It's not easy to come by apples at this time. この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 She opened the window to let in fresh air. 彼女は風を入れるために窓を開けた。 Run hot water into the bath. 風呂に湯を入れる。 They have nothing to eat. 彼らは口に入れるものが何もないです。 Don't put children into the bag. 子供を鞄に入れるな。 Don't put all your eggs in one basket. 卵をすべて一つのかごに入れるな。 We do not always take his advice. 私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。 I will accept his request. 私は彼の要望を受け入れるつもりです。 Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. 彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。 Could you show me how to use this pump? どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。 We should have taken the schedule into consideration. 我々は日程を考慮に入れるべきだった。 Don't forget to mail the letter. 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 We are not able to put a young boy in prison. 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 Tom watched Mary put sugar in her coffee. トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。 Jim will accept your proposal. ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。 Too much light hurts the eye. 光をあまり入れると目に悪い。 How many eggs could you get yesterday? 昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。 In our plans, we failed to take the weather into account. 私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。 Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 All things considered, we cannot say that it is wrong. すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。 The ticket admits two persons. この切符で二人入れる。 I usually gas up the car at this service station. たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。 It was next to impossible to get a trained pilot. 訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。 We ought to make allowances for his difficult situation. 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 Did you know she is good at making coffee? 彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。 I, who am poor, cannot afford it. 私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。 He is not kind of person who is open to discussion. 彼は議論を聞き入れるような人間ではない。 I asked him to make tea. 私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。 We accept anybody, irrespective of nationality. 国籍に関係なく誰でも受け入れる。 Do you have a bowl for soup? スープを入れるくぼんだお皿がありますか。 The chairman should take the minority opinion into account. 議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 I've forgotten to post the letter. 私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。 Although teachers give a lot of advice, students don't always take it. 教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。 His ambition is to gain power over others. 彼の野望は権力を手に入れることだ。 We should take his youth into account. 彼の若さを考慮に入れるべきだ。 Politics is the science of how who gets what, when and why. 政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。 It took a long time to bring him around to our point of view. 彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。 She had no choice but to accept her fate. 彼女は運命を受け入れるしかなかった。 You can enter the library freely. 皆さんは自由に図書館に入れる。 He ought to have made allowances for his age. 彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。 I was able to obtain a personally signed ball. 直筆サイン入りボールを手に入れることができた。 You should reckon with her obstinate character. 彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。 This gate allows access to the garden. この門から庭に入れる。 Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket. 地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。 The new school failed to take into account the special needs of young people. その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。 The man stepped aside for her to enter the room. その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。 We can't put a young boy in prison. 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost. たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。 Accepting the other's norms is submitting to the other's power. あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。 Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away? なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ? The police will put you behind bars. 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 You should take account of his mental condition. 彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。 Don't put all your eggs in one basket. 全部の卵を1つのかごに入れるな。 I had difficulty getting a ticket for the concert. コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。 As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious. ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。 "'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?" 「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」 He did everything he could to get the prize. 彼はその賞を手に入れるために何でもした。 As you sow, so will you reap. 種をまくように刈り入れることになる。 He is very reluctant to accept the invitation. 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 I had difficulty getting a ticket for the concert. コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。 See to it that the letter is posted this afternoon. その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。 Did you know he is good at making coffee? 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me. 女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。 You're much less likely to get a good position if you don't speak English. 英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。 This tire needs some air. このタイヤは空気を入れる必要がある。 He had really come to get gold. 彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。 Soon the bath was cool enough for him to get into. 間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。 Do you have any soup bowls? スープを入れるくぼんだお皿がありますか。 Do you have a soup bowl? スープを入れるくぼんだお皿がありますか。 It's not easy to come by watermelons at this time of year. この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。 He is capable of deceiving others to get what he wants. 彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。 She accepts criticism from anyone but her parents. 彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。 She waited until the water boiled before making the tea with it. 彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。 In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 I couldn't get the tickets yesterday. 昨日切符を手に入れることができなかった。 Statesmen should take account of public opinion. 政治家は世論を考慮に入れるべきである。 Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food. クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。 I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot. 私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。 The books which are on that list will be difficult to find in Japan. そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。 The flowers will look more beautiful in the vase. その花びんに入れると花はもっときれいに見える。 How many eggs were you able to get yesterday? 昨日、卵を何個手に入れることができましたか。 The Japanese are highly receptive to new ideas. 日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。 I failed to put film in my camera. カメラにフィルムを入れるのを忘れた。 Spacious apartments in Tokyo are hard to come by. 東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。 I opened the window so I might let fresh air in. 新鮮な空気を入れるために窓を開けた。 He can dish it out, but he can't take it. 彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。 All things considered, she is a fairly good wife. すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。 You should take her illness into consideration. あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。 My backyard can hold more than ten people. 家の裏庭なら10人以上入れるわよ。 I succeeded in getting what I wanted. ほしかったものを手に入れるのに成功した。 The chance of promotion disposed him to accept the offer. 昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。 Where can you get tickets? どこでチケットを手に入れることができますか。 While you are about it, please make a cup of coffee for me, too. あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。 Jack stood aside for Hitomi to enter. ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。 Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。