I'm going to make some coffee. Would you like some, too?
コーヒー入れるけどあなたもいる?
Do you take sugar in your coffee?
コーヒーに砂糖は入れる?
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.
そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
He is very reluctant to accept the invitation.
彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
She made arrangements to get him into a good hospital.
彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
Bear down in one's studies.
勉強に身を入れる。
Run hot water into the bath.
風呂に湯を入れる。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Do you have a soup bowl?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
You should take her illness into consideration.
彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
I forgot to put film in the camera.
カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
I failed to get the position I wanted.
私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
All things considered, we cannot say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
I need to get a stamp.
私は切手を手に入れる必要がある。
Statesmen should take account of public opinion.
政治家は世論を考慮に入れるべきである。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.
明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
You should have accepted his advice.
君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
Politics is the science of how who gets what, when and why.
政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
Do you have a bowl for soup?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
How many eggs could you get yesterday?
昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
How many eggs were you able to get yesterday?
昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"