UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License