UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License