UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License