UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License