While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.
あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.
鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
The flowers will look more beautiful in the vase.
その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
You should take account of what he said.
あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.
スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
Should I insert coins first?
お金を先に入れるのですか。
Can foreign students be in the club?
留学生も入れるのかしら。
I never thought they would accept me.
入れるとは思っていなかったのです。
Too much light hurts the eye.
光をあまり入れると目に悪い。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.
彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
Do you have any soup bowls?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
When there's more to be fought for.
さらに戦い手に入れるものがあるならば。
I wonder if exchange students can join this club.
留学生も入れるのかしら。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.
クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
My bet is that John will get the job.
私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
I sometimes put a little salt in it.
私はときどきその中に少しの塩を入れる。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?
コーヒー入れるけどあなたもいる?
Tom opened the window to get some fresh air.
トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
This gate allows access to the garden.
この門から庭に入れる。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.
地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
The gate admits to the garden.
この門から庭園に入れる。
This tire needs some air.
このタイヤは空気を入れる必要がある。
Two thousand people fit into this hall.
このホールには人が二千人入れる。
All things considered, we cannot say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
She opened the window to let in fresh air.
彼女は風を入れるために窓を開けた。
The police will put you behind bars.
警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.
そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
What is the best way of getting food into the mouth?
食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
Bear down in one's studies.
勉強に身を入れる。
Do you have a bowl for soup?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
He opened the window to let in some fresh air.
彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.
あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
She couldn't accept that her husband died.
彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.
教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"
「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
I classify his music as rock.
私は彼の音楽をロックに入れる。
All things considered, she is a fairly good wife.
すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
Soon the bath was cool enough for him to get into.
間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
He did everything he could to get the prize.
彼はその賞を手に入れるために何でもした。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.
女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
I think it natural that you should take the matter into consideration.
あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
You have only to push the button to get a ticket.
切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
I failed to put film in my camera.
カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
Run hot water into the bath.
風呂に湯を入れる。
Where can I get a telephone card?
テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
I, who am poor, cannot afford it.
私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?
なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
See to it that the letter is posted this afternoon.
その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
I need to get a stamp.
私は切手を手に入れる必要がある。
I couldn't get the tickets yesterday.
昨日切符を手に入れることができなかった。
I succeeded in getting what I wanted.
ほしかったものを手に入れるのに成功した。
Jack stood aside for Hitomi to enter.
ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
She flatly refused to let him in.
彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.
明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.
トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
Books are now within the reach of everybody.
本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.