UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License