UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License