Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you have a soup bowl? スープを入れるくぼんだお皿がありますか。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 Remember to mail the letter. 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little. 彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。 I think it natural that you should take the matter into consideration. あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。 I had difficulty getting a ticket for the concert. コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。 The police will put you in prison. 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 How many eggs could you get yesterday? 昨日、卵を何個手に入れることができましたか。 Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. 彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。 Sugar dissolves in hot coffee. 砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。 She couldn't accept that her husband died. 彼女は夫の死を受け入れることができなかった。 Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it. 検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。 There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them. スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。 I'd like you very much to accept my request. 私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。 This gate allows access to the garden. この門から庭に入れる。 See to it that the letter is posted this afternoon. その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。 How about wearing contact lenses? コンタクトを入れるというのはいかがでしょう? He studied hard in order to get into college. 彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。 Don't put all your eggs in one basket. 全部の卵を1つのかごに入れるな。 I put money in a safe. 金庫に金を入れる。 How many eggs could you get yesterday? 昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。 You should reckon with his obstinate character. 彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。 It cost him ten dollars to get the ticket for the musical. そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。 I succeeded in getting what I wanted. ほしかったものを手に入れるのに成功した。 I forgot to put film in the camera. カメラにフィルムを入れるのを忘れた。 I usually gas up the car at this service station. たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。 What is the best way of getting food into the mouth? 食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。 This tire needs some air. このタイヤは空気を入れる必要がある。 I've forgotten to post the letter. 私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。 Run hot water into the bath. 風呂に湯を入れる。 Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning. 明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。 He studied hard so that he might enter the university. 彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。 Don't put all your eggs in one basket. 卵をすべて一つのかごに入れるな。 Although teachers give a lot of advice, students don't always take it. 教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。 I cannot bring myself to accept your offer. 私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。 My bet is that John will get the job. 私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。 In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。 We should take his youth into account. 彼の若さを考慮に入れるべきだ。 You should take her illness into consideration. 彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。 I put the money into the safe. 金庫に金を入れる。 Soon the bath was cool enough for him to get into. 間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。 I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers. あの店、一見さんでも入れるのかな。 I failed to put film in my camera. カメラにフィルムを入れるのを忘れた。 I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot. 私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。 Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 It's not easy to come by watermelons at this time of year. この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。 He can dish it out, but he can't take it. 彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。 Statesmen should take account of public opinion. 政治家は世論を考慮に入れるべきである。 Tom opened the window to let in some fresh air. トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。 She had no choice but to accept her fate. 彼女は運命を受け入れるしかなかった。 We are not able to put a young boy in prison. 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 Could you show me how to use this pump? どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。 We ought to make allowances for his difficult situation. 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 I'm going to make some coffee. Would you like some, too? コーヒー入れるけどあなたもいる? Did you know she is good at making coffee? 彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。 As you sow, so will you reap. 種をまくように刈り入れることになる。 My mother's religion helped her to come to terms with my father's death. 宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。 Politics is the science of how who gets what, when and why. 政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。 It's not easy to come by apples at this time. この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。 Where can you get tickets? どこでチケットを手に入れることができますか。 Where can I get a telephone card? テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。 This frame shows the painting to good advantage. この額に入れると絵が引き立ちます。 Don't forget to mail the letter. 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 We can't put a young boy in prison. 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 Do you have a bowl for soup? スープを入れるくぼんだお皿がありますか。 Jack stood aside for Hitomi to enter. ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。 I couldn't get the tickets yesterday. 昨日切符を手に入れることができなかった。 His ambition is to gain power over others. 彼の野望は権力を手に入れることだ。 Did you know he is good at making coffee? 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 She waited until the water boiled before making the tea with it. 彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。 A child should not get more spending money than is necessary. 子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。 The gate admits to the garden. この門から庭園に入れる。 I classify his music as rock. 私は彼の音楽をロックに入れる。 Bear down in one's studies. 勉強に身を入れる。 He had really come to get gold. 彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。 He flatly refused to let me in. 彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。 Don't let the dog in. 犬を中に入れるな。 The question is how he will get the money. 問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。 Jim will accept your proposal. ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。 Sugar melts in hot water. 砂糖は湯に入れると溶ける。 I had difficulty getting a ticket for the concert. コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。 While you are about it, please make a cup of coffee for me, too. あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。 I sometimes put a little salt in it. 私はときどきその中に少しの塩を入れる。 I asked him to make tea. 私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。 The man stepped aside for her to enter the room. その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。 I need to get some stamps. 私は切手を手に入れる必要がある。 You need not take account of the fact. 君はその事実を考慮に入れる必要はない。 You can enter the library freely. 皆さんは自由に図書館に入れる。 He is capable of deceiving others to get what he wants. 彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。 Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away? なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ? Spacious apartments in Tokyo are hard to come by. 東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。 When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade. 風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。 The police will put you behind bars. 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 We should have taken the schedule into consideration. 私たちは日程を考慮に入れるべきだった。 Books are now within the reach of everybody. 本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。 All things taken into consideration, her life is a happy one. すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。 He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets. 彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。 Luckily, I was able to get the tickets yesterday. 幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。 He was going accept the offer, but thought better of it. 彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。 Iron is tempered by heating and sudden cooling. 鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。