UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License