She accepts criticism from anyone but her parents.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
Don't put children into the bag.
子供を鞄に入れるな。
Don't put all your eggs in one basket.
卵をすべて一つのかごに入れるな。
It's not easy to come by apples at this time.
この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
I usually gas up the car at this service station.
たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
This gate allows access to the garden.
この門から庭に入れる。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.
彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
You should make allowances for her age.
彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
As you sow, so will you reap.
種をまくように刈り入れることになる。
My bet is that John will get the job.
私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?
なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
She opened the window to let in fresh air.
彼女は風を入れるために窓を開けた。
We will take your feelings into account.
私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
Books are now within the reach of everybody.
本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
We are not able to put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
You should reckon with her obstinate character.
彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Remember to post the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
I put money in a safe.
金庫に金を入れる。
I succeeded in getting what I wanted.
ほしかったものを手に入れるのに成功した。
Can foreign students be in the club?
留学生も入れるのかしら。
You should take her illness into consideration.
彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.
トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
I couldn't get the tickets yesterday.
昨日切符を手に入れることができなかった。
Don't put all your eggs in one basket.
全部の卵を1つのかごに入れるな。
Run hot water into the bath.
風呂に湯を入れる。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"
「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
Keep the dog out.
犬を中に入れるな。
How many eggs could you get yesterday?
昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.
女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
I classify his music as rock.
私は彼の音楽をロックに入れる。
He is capable of deceiving others to get what he wants.
彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
He was going accept the offer, but thought better of it.
彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
How many eggs were you able to get yesterday?
昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
I forgot to put film in the camera.
カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
I failed to put film in my camera.
カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
I failed to get the position I wanted.
私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
What is the best way of getting food into the mouth?
食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
Could you show me how to use this pump?
どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
This ticket lets two people in.
この切符で二人入れる。
The police will put you behind bars.
警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.
クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
His ambition is to gain power over others.
彼の野望は権力を手に入れることだ。
The ticket admits two persons.
この切符で二人入れる。
It was next to impossible to get a trained pilot.
訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
This hall holds two thousand people.
このホールには人が二千人入れる。
Do you have a bowl for soup?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
This frame shows the painting to good advantage.
この額に入れると絵が引き立ちます。
This ticket allows two people to enter.
この切符で二人入れる。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.
コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.
家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.
その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.
スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
Don't forget to mail the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
A child should not get more spending money than is necessary.
子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
You need not take account of the fact.
君はその事実を考慮に入れる必要はない。
Tom opened the window to get some fresh air.
トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
The gate admits to the garden.
この門から庭園に入れる。
He can dish it out, but he can't take it.
彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
She had no choice but to accept her fate.
彼女は運命を受け入れるしかなかった。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?
コーヒー入れるけどあなたもいる?
Do you know he is good at making coffee?
彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.