UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License