Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had difficulty getting a ticket for the concert. コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。 Politics is the science of how who gets what, when and why. 政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。 You should take account of his mental condition. 彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。 My backyard can hold more than ten people. 家の裏庭なら10人以上入れるわよ。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 I think it natural that you should take the matter into consideration. あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。 The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring. 所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。 This frame shows the painting to good advantage. この額に入れると絵が引き立ちます。 She couldn't accept that her husband died. 彼女は夫の死を受け入れることができなかった。 Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away? なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ? You should reckon with her obstinate character. 彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。 The flowers will look more beautiful in the vase. その花びんに入れると花はもっときれいに見える。 The Japanese are highly receptive to new ideas. 日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。 I had no choice but to accept the offer. その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。 Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it. コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。 Don't put all your eggs in one basket. 卵をすべて一つのかごに入れるな。 Should I insert coins first? お金を先に入れるのですか。 How many eggs could you get yesterday? 昨日、卵を何個手に入れることができましたか。 I was able to obtain a personally signed ball. 直筆サイン入りボールを手に入れることができた。 How many eggs were you able to get yesterday? 昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。 You should make allowances for her age. 彼女の年齢を考慮に入れるべきです。 Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 I failed to get the position I wanted. 私望んでいた地位を手に入れることができなかった。 He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets. 彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。 Accepting the other's norms is submitting to the other's power. あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。 Jack stood aside for Hitomi to enter. ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。 You're much less likely to get a good position if you don't speak English. 英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。 Run hot water into the bath. 風呂に湯を入れる。 He is very reluctant to accept the invitation. 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 What is the total price with all taxes included? 全ての税を入れると合計でいくらになりますか。 Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food. クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。 Tom watched Mary put sugar in her coffee. トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。 He studied hard in order to get into college. 彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。 All things considered, she is a fairly good wife. すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。 You should take her illness into consideration. あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。 I had difficulty getting a ticket for the concert. コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。 Spacious apartments in Tokyo are hard to come by. 東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。 Remember to post the letter. 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 This tire needs some air. このタイヤは空気を入れる必要がある。 The man stepped aside for her to enter the room. その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。 Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。 Luckily, I was able to get the tickets yesterday. 幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。 "'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?" 「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」 The ticket admits two persons. この切符で二人入れる。 Keep the dog out. 犬を中に入れるな。 I need to get some stamps. 私は切手を手に入れる必要がある。 He stepped aside for her to enter the room. 彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。 They failed to take into account the special needs of old people. 彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。 Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning. 明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。 All things considered, we cannot say that it is wrong. すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。 Don't forget to mail the letter. 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 It's not easy to come by apples at this time. この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。 She waited until the water boiled before making the tea with it. 彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。 Can foreign students be in the club? 留学生も入れるのかしら。 When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade. 風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。 This ticket lets two people in. この切符で二人入れる。 She opened the window to let in fresh air. 彼女は風を入れるために窓を開けた。 Iron is tempered by heating and sudden cooling. 鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。 I'd like you very much to accept my request. 私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。 Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket. 地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。 You can enter the library freely. 皆さんは自由に図書館に入れる。 How about wearing contact lenses? コンタクトを入れるというのはいかがでしょう? We should take his youth into account. 彼の若さを考慮に入れるべきだ。 A child should not get more spending money than is necessary. 子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。 The new school failed to take into account the special needs of young people. その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。 We should have taken the schedule into consideration. 我々は日程を考慮に入れるべきだった。 Statesmen should take account of public opinion. 政治家は世論を考慮に入れるべきである。 Did you know she is good at making coffee? 彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。 It cost him ten dollars to get the ticket for the musical. そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。 Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment. 一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。 I put the money into the safe. 金庫に金を入れる。 We can't put a young boy in prison. 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 The question is how he will get the money. 問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。 We ought to make allowances for his difficult situation. 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 The record concert is free of charge and is open to everyone. そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。 If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me. 女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。 I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot. 私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。 I sometimes put a little salt in it. 私はときどきその中に少しの塩を入れる。 The police will put you behind bars. 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 You should take account of what he said. あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。 She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little. 彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。 Where can I get a telephone card? テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。 Do you have a soup bowl? スープを入れるくぼんだお皿がありますか。 This ticket allows two people to enter. この切符で二人入れる。 Two thousand people fit into this hall. このホールには人が二千人入れる。 Do you know he is good at making coffee? 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 Did you know he is good at making coffee? 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 You should take her illness into consideration. 彼女の病気を考慮に入れるべきだ。 The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost. たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。 Sugar melts in hot water. 砂糖は湯に入れると溶ける。 I wonder if exchange students can join this club. 留学生も入れるのかしら。 There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them. スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。 I failed to put film in my camera. カメラにフィルムを入れるのを忘れた。 He studied hard so that he might enter the university. 彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。 You should take her illness into consideration. 彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。 Do you take sugar in your coffee? コーヒーに砂糖は入れる? When there's more to be fought for. さらに戦い手に入れるものがあるならば。 Do you have any soup bowls? スープを入れるくぼんだお皿がありますか。 You should have accepted his advice. 君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。 She accepts criticism from anyone but her parents. 彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。