What is the best way of getting food into the mouth?
食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
Should I insert coins first?
お金を先に入れるのですか。
See to it that the letter is posted this afternoon.
その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.
家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
We accept anybody, irrespective of nationality.
国籍に関係なく誰でも受け入れる。
Could you show me how to use this pump?
どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
Don't put children into the bag.
子供を鞄に入れるな。
Bear down in one's studies.
勉強に身を入れる。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.
昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
He studied hard in order to get into college.
彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
Do you take sugar in your coffee?
コーヒーに砂糖は入れる?
You should take her illness into consideration.
彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
You can enter the library freely.
皆さんは自由に図書館に入れる。
I wonder if exchange students can join this club.
留学生も入れるのかしら。
Don't put all your eggs in one basket.
全部の卵を1つのかごに入れるな。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.
女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.
トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
She accepts criticism from anyone but her parents.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
It was next to impossible to get a trained pilot.
訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
You should take her illness into consideration.
彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
I'd like you very much to accept my request.
私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.
鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
I opened the window so I might let fresh air in.
新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?
コーヒー入れるけどあなたもいる?
We are agreed to accept his proposal.
彼の提案を受け入れることに同意します。
I put the money into the safe.
金庫に金を入れる。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
You should make allowances for her age.
彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
This hall holds two thousand people.
このホールには人が二千人入れる。
As you sow, so will you reap.
種をまくように刈り入れることになる。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Statesmen should take account of public opinion.
政治家は世論を考慮に入れるべきである。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
His ambition is to gain power over others.
彼の野望は権力を手に入れることだ。
He was going accept the offer, but thought better of it.
彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
The record concert is free of charge and is open to everyone.
そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
Where can I get a telephone card?
テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
You should take account of what he said.
あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
We are not able to put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.
そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
Did you know she is good at making coffee?
彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
I've forgotten to post the letter.
私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
He studied hard so that he might enter the university.
彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
We should take his youth into account.
彼の若さを考慮に入れるべきだ。
All things taken into consideration, her life is a happy one.
すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
It's not easy to come by apples at this time.
この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
She waited until the water boiled before making the tea with it.
彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
This gate allows access to the garden.
この門から庭に入れる。
I need to get a stamp.
私は切手を手に入れる必要がある。
We can't put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
This ticket lets two people in.
この切符で二人入れる。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.
あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
Jim will accept your proposal.
ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.