When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
I never thought they would accept me.
入れるとは思っていなかったのです。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
The flowers will look more beautiful in the vase.
その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Sugar melts in hot water.
砂糖は湯に入れると溶ける。
We do not always take his advice.
私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
My bet is that John will get the job.
私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
Where can you get tickets?
どこでチケットを手に入れることができますか。
I stepped aside so that he could come in.
彼が中に入れるように脇によった。
I opened the window so I might let fresh air in.
新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
We can't put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
I usually gas up the car at this service station.
たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.
家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
This ticket lets two people in.
この切符で二人入れる。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.
クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
I put the money into the safe.
金庫に金を入れる。
He is very reluctant to accept the invitation.
彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
Soon the bath was cool enough for him to get into.
間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
You should reckon with his obstinate character.
彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
Don't put all your eggs in one basket.
全部の卵を1つのかごに入れるな。
He did everything he could to get the prize.
彼はその賞を手に入れるために何でもした。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
She opened the window to let in fresh air.
彼女は風を入れるために窓を開けた。
I asked him to make tea.
私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
Did you know he is good at making coffee?
彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
I failed to get the position I wanted.
私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
I wonder if exchange students can join this club.
留学生も入れるのかしら。
Two thousand people fit into this hall.
このホールには人が二千人入れる。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.
鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Don't put children into the bag.
子供を鞄に入れるな。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.