UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep the dog out.犬を中に入れるな。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License