UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License