Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
He studied hard so that he might enter the university.
彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
All things considered, we can not say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
Run hot water into the bath.
風呂に湯を入れる。
Do you have a soup bowl?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.
東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
He is very reluctant to accept the invitation.
彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
Sugar melts in hot water.
砂糖は湯に入れると溶ける。
Politics is the science of how who gets what, when and why.
政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
I failed to get the position I wanted.
私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
He ought to have made allowances for his age.
彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
She made arrangements to get him into a good hospital.
彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.
トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
This frame shows the painting to good advantage.
この額に入れると絵が引き立ちます。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.
明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.
その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
Do you take sugar in your coffee?
コーヒーに砂糖は入れる?
Sugar dissolves in hot coffee.
砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
I classify his music as rock.
私は彼の音楽をロックに入れる。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.
そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.