UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License