Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.
クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
You should reckon with his obstinate character.
彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.
東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
Too much light hurts the eye.
光をあまり入れると目に悪い。
All things taken into consideration, her life is a happy one.
すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
He had really come to get gold.
彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
Jessie is boiling water to make coffee.
ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
She accepts criticism from anyone but her parents.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
He opened the window to let in some fresh air.
彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
It's not easy to come by apples at this time.
この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
Do you have any soup bowls?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.
あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
Tom opened the window to let in some fresh air.
トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Remember to mail the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
I was able to obtain a personally signed ball.
直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
The man stepped aside for her to enter the room.
その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.
トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
He can dish it out, but he can't take it.
彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
You should take her illness into consideration.
彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Don't let the dog in.
犬を中に入れるな。
All things considered, we can not say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"
「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.
教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
You need not take account of the fact.
君はその事実を考慮に入れる必要はない。
You can enter the library freely.
皆さんは自由に図書館に入れる。
He is very reluctant to accept the invitation.
彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
I, who am poor, cannot afford it.
私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
See to it that the letter is posted this afternoon.
その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
He studied hard in order to get into college.
彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
His ambition is to gain power over others.
彼の野望は権力を手に入れることだ。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.
スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
Sugar dissolves in hot coffee.
砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
The gate admits to the garden.
この門から庭園に入れる。
Remember to post the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
We will take your feelings into account.
私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
The question is how he will get the money.
問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.