UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License