UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License