UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License