The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '入れる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She couldn't accept that her husband died.
彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
I stepped aside so that he could come in.
彼が中に入れるように脇によった。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.
そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.
幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
This gate allows access to the garden.
この門から庭に入れる。
I need to get some stamps.
私は切手を手に入れる必要がある。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?
なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.
地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.
鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.
スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
I classify his music as rock.
私は彼の音楽をロックに入れる。
A child should not get more spending money than is necessary.
子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
I forgot to put film in the camera.
カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
I failed to put film in my camera.
カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.
英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
She accepts criticism from anyone but her parents.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
We do not always take his advice.
私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
He ought to have made allowances for his age.
彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.
ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
Don't forget to mail the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.