The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '入れる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
He flatly refused to let me in.
彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
Did you know he is good at making coffee?
彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
I stepped aside so that he could come in.
彼が中に入れるように脇によった。
Don't put children into the bag.
子供を鞄に入れるな。
He is capable of deceiving others to get what he wants.
彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
You should take her illness into consideration.
彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
We will take your feelings into account.
私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
This tire needs some air.
このタイヤは空気を入れる必要がある。
This gate allows access to the garden.
この門から庭に入れる。
The man stepped aside for her to enter the room.
その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
You should reckon with her obstinate character.
彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.
英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
Don't interrupt people when they are talking.
人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
I don't know whether to accept or refuse.
受け入れるべきか断るべきかわからない。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.
教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
This ticket allows two people to enter.
この切符で二人入れる。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.
トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
All things considered, we can not say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
It took a long time to bring him around to our point of view.
彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
Jim will accept your proposal.
ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
We do not always take his advice.
私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
What is the total price with all taxes included?
全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
We are not able to put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
He studied hard so that he might enter the university.
彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.
そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.
そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
We should take his youth into account.
彼の若さを考慮に入れるべきだ。
My bet is that John will get the job.
私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
I failed to get the position I wanted.
私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
It's not easy to come by apples at this time.
この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
He had really come to get gold.
彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.
クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
Do you have a bowl for soup?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
The flowers will look more beautiful in the vase.
その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
She accepts criticism from anyone but her parents.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
I failed to put film in my camera.
カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
How about wearing contact lenses?
コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
She made arrangements to get him into a good hospital.
彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
This ticket lets two people in.
この切符で二人入れる。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?
コーヒー入れるけどあなたもいる?
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.
家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
I'd like you very much to accept my request.
私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
Jack stood aside for Hitomi to enter.
ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
She had no choice but to accept her fate.
彼女は運命を受け入れるしかなかった。
I never thought they would accept me.
入れるとは思っていなかったのです。
How many eggs were you able to get yesterday?
昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
Books are now within the reach of everybody.
本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
When there's more to be fought for.
さらに戦い手に入れるものがあるならば。
You should have accepted his advice.
君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
They have nothing to eat.
彼らは口に入れるものが何もないです。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.