The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '入れる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you have a soup bowl?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
She had no choice but to accept her fate.
彼女は運命を受け入れるしかなかった。
I succeeded in getting what I wanted.
ほしかったものを手に入れるのに成功した。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"
「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
The gate admits to the garden.
この門から庭園に入れる。
Too much light hurts the eye.
光をあまり入れると目に悪い。
I classify his music as rock.
私は彼の音楽をロックに入れる。
Don't let the dog in.
犬を中に入れるな。
Keep the dog out.
犬を中に入れるな。
How many eggs were you able to get yesterday?
昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
You have only to push the button to get a ticket.
切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
Do you take sugar in your coffee?
コーヒーに砂糖は入れる?
Remember to post the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Don't put all your eggs in one basket.
卵をすべて一つのかごに入れるな。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.
私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
He studied hard so that he might enter the university.
彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
You need not take account of the fact.
君はその事実を考慮に入れる必要はない。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.
教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
Politics is the science of how who gets what, when and why.
政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
All things considered, she is a fairly good wife.
すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.
あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
I sometimes put a little salt in it.
私はときどきその中に少しの塩を入れる。
Where can I get a telephone card?
テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.
英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
He opened the window to let in some fresh air.
彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
Run hot water into the bath.
風呂に湯を入れる。
Can foreign students be in the club?
留学生も入れるのかしら。
Books are now within the reach of everybody.
本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
This tire needs some air.
このタイヤは空気を入れる必要がある。
He did everything he could to get the prize.
彼はその賞を手に入れるために何でもした。
We are agreed to accept his proposal.
彼の提案を受け入れることに同意します。
Could you show me how to use this pump?
どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
How about wearing contact lenses?
コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.
女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
The Japanese are highly receptive to new ideas.
日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.
トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.
そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.
その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
I need to get some stamps.
私は切手を手に入れる必要がある。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?
なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
She accepts criticism from anyone but her parents.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.
あの店、一見さんでも入れるのかな。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.
スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
He was going accept the offer, but thought better of it.
彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
He is very reluctant to accept the invitation.
彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
Jim will accept your proposal.
ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
The ticket admits two persons.
この切符で二人入れる。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
I think it natural that you should take the matter into consideration.
あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
All things considered, we can not say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
I was able to obtain a personally signed ball.
直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
I put money in a safe.
金庫に金を入れる。
Jack stood aside for Hitomi to enter.
ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
It took a long time to bring him around to our point of view.
彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
Don't interrupt people when they are talking.
人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
I couldn't get the tickets yesterday.
昨日切符を手に入れることができなかった。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.
たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
I failed to put film in my camera.
カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
All things taken into consideration, her life is a happy one.
すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"