UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License