UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License