UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License