UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License