UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License