UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License