UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License