UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License