UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License