Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom opened the window to get some fresh air. トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。 Although teachers give a lot of advice, students don't always take it. 教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。 Accepting the other's norms is submitting to the other's power. あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。 Jim will accept your proposal. ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。 We should have taken the schedule into consideration. 私たちは日程を考慮に入れるべきだった。 Tom opened the window to let in some fresh air. トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。 The man stepped aside for her to enter the room. その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。 They have nothing to eat. 彼らは口に入れるものが何もないです。 Don't put all your eggs in one basket. 全部の卵を1つのかごに入れるな。 A child should not get more spending money than is necessary. 子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。 I had difficulty getting a ticket for the concert. コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。 See to it that the letter is posted this afternoon. その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。 I stepped aside so that he could come in. 彼が中に入れるように脇によった。 Books are now within the reach of everybody. 本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。 Do you know he is good at making coffee? 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 Where can you get tickets? どこでチケットを手に入れることができますか。 I need to get some stamps. 私は切手を手に入れる必要がある。 The flowers will look more beautiful in the vase. その花びんに入れると花はもっときれいに見える。 While you are about it, please make a cup of coffee for me, too. あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。 I couldn't get the tickets yesterday. 昨日切符を手に入れることができなかった。 I'm going to make some coffee. Would you like some, too? コーヒー入れるけどあなたもいる? Sugar dissolves in hot coffee. 砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。 The question is how he will get the money. 問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。 Can foreign students be in the club? 留学生も入れるのかしら。 Did you know he is good at making coffee? 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 I opened the window so I might let fresh air in. 新鮮な空気を入れるために窓を開けた。 Politics is the science of how who gets what, when and why. 政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。 We are not able to put a young boy in prison. 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 He is very reluctant to accept the invitation. 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 The new school failed to take into account the special needs of young people. その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。 He ought to have made allowances for his age. 彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。 Should I insert coins first? お金を先に入れるのですか。 She made arrangements to get him into a good hospital. 彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。 He is capable of deceiving others to get what he wants. 彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。 He flatly refused to let me in. 彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。 The books which are on that list will be difficult to find in Japan. そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。 I never thought they would accept me. 入れるとは思っていなかったのです。 Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 Remember to post the letter. 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 She had no choice but to accept her fate. 彼女は運命を受け入れるしかなかった。 She couldn't accept that her husband died. 彼女は夫の死を受け入れることができなかった。 Could you show me how to use this pump? どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。 This gate allows access to the garden. この門から庭に入れる。 Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away? なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ? Remember to mail the letter. 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 "'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?" 「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」 Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment. 一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。 Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket. 地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。 He opened the window to let in some fresh air. 彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。 Run hot water into the bath. 風呂に湯を入れる。 This frame shows the painting to good advantage. この額に入れると絵が引き立ちます。 You have only to push the button to get a ticket. 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 I think it natural that you should take the matter into consideration. あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。 This ticket lets two people in. この切符で二人入れる。 He is not kind of person who is open to discussion. 彼は議論を聞き入れるような人間ではない。 The Japanese are highly receptive to new ideas. 日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。 It cost him ten dollars to get the ticket for the musical. そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。 I failed to put film in my camera. カメラにフィルムを入れるのを忘れた。 Soon the bath was cool enough for him to get into. 間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。 The ticket admits two persons. この切符で二人入れる。 It was next to impossible to get a trained pilot. 訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。 I'd like you very much to accept my request. 私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。 She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little. 彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。 Don't let the dog in. 犬を中に入れるな。 Do you have a soup bowl? スープを入れるくぼんだお皿がありますか。 Don't put children into the bag. 子供を鞄に入れるな。 Jessie is boiling water to make coffee. ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。 My bet is that John will get the job. 私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。 Tom watched Mary put sugar in her coffee. トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。 I wonder if exchange students can join this club. 留学生も入れるのかしら。 You should take account of his mental condition. 彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。 I had difficulty getting a ticket for the concert. コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。 Do you take sugar in your coffee? コーヒーに砂糖は入れる? You should take account of what he said. あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。 Jack stood aside for Hitomi to enter. ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。 I asked him to make tea. 私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。 I put the money into the safe. 金庫に金を入れる。 Spacious apartments in Tokyo are hard to come by. 東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。 This tire needs some air. このタイヤは空気を入れる必要がある。 We should take his youth into account. 彼の若さを考慮に入れるべきだ。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 He did everything he could to get the prize. 彼はその賞を手に入れるために何でもした。 The police will put you behind bars. 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 He had really come to get gold. 彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。 The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost. たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。 I cannot bring myself to accept your offer. 私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。 He studied hard so that he might enter the university. 彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。 Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning. 明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。 How many eggs could you get yesterday? 昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。 All things taken into consideration, her life is a happy one. すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。 You should take her illness into consideration. 彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。 The gate admits to the garden. この門から庭園に入れる。 She opened the window to let in fresh air. 彼女は風を入れるために窓を開けた。 I forgot to put film in the camera. カメラにフィルムを入れるのを忘れた。 The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring. 所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。 Too much light hurts the eye. 光をあまり入れると目に悪い。 Don't forget to mail the letter. 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 He stepped aside for her to enter the room. 彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。 Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it. 検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。 As you sow, so will you reap. 種をまくように刈り入れることになる。