All things considered, we cannot say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
The question is how he will get the money.
問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
He opened the window to let in some fresh air.
彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
Keep the dog out.
犬を中に入れるな。
I stepped aside so that he could come in.
彼が中に入れるように脇によった。
I put money in a safe.
金庫に金を入れる。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.
英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
Don't let the dog in.
犬を中に入れるな。
She waited until the water boiled before making the tea with it.
彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.
教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
I sometimes put a little salt in it.
私はときどきその中に少しの塩を入れる。
Don't forget to mail the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
You should take account of what he said.
あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
Jessie is boiling water to make coffee.
ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?
コーヒー入れるけどあなたもいる?
In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
I failed to get the position I wanted.
私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
Books are now within the reach of everybody.
本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
It's not easy to come by apples at this time.
この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
He studied hard in order to get into college.
彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
She made arrangements to get him into a good hospital.
彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
You should take her illness into consideration.
彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.
コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
All things considered, she is a fairly good wife.
すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
I don't know whether to accept or refuse.
受け入れるべきか断るべきかわからない。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Sugar melts in hot water.
砂糖は湯に入れると溶ける。
Should I insert coins first?
お金を先に入れるのですか。
What is the total price with all taxes included?
全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
You should take her illness into consideration.
彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Do you have a soup bowl?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Don't put children into the bag.
子供を鞄に入れるな。
Don't interrupt people when they are talking.
人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
Where can I get a telephone card?
テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
Do you take sugar in your coffee?
コーヒーに砂糖は入れる?
Soon the bath was cool enough for him to get into.
間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
You should have accepted his advice.
君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
Sugar dissolves in hot coffee.
砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
We are not able to put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
How many eggs were you able to get yesterday?
昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
The Japanese are highly receptive to new ideas.
日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
You should reckon with her obstinate character.
彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
I opened the window so I might let fresh air in.
新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
I classify his music as rock.
私は彼の音楽をロックに入れる。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
You can enter the library freely.
皆さんは自由に図書館に入れる。
The chairman should take the minority opinion into account.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
Two thousand people fit into this hall.
このホールには人が二千人入れる。
My bet is that John will get the job.
私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
Statesmen should take account of public opinion.
政治家は世論を考慮に入れるべきである。
I'd like you very much to accept my request.
私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
We are agreed to accept his proposal.
彼の提案を受け入れることに同意します。
I succeeded in getting what I wanted.
ほしかったものを手に入れるのに成功した。
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Tom opened the window to let in some fresh air.
トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Tom opened the window to get some fresh air.
トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
How many eggs could you get yesterday?
昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
The ticket admits two persons.
この切符で二人入れる。
He is capable of deceiving others to get what he wants.
彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
See to it that the letter is posted this afternoon.
その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.
メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
This gate allows access to the garden.
この門から庭に入れる。
What is the best way of getting food into the mouth?
食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.
ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"