UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License