Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The record concert is free of charge and is open to everyone. そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。 Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 Tom watched Mary put sugar in her coffee. トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。 I wonder if exchange students can join this club. 留学生も入れるのかしら。 Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away? なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ? The police will put you in prison. 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 This ticket lets two people in. この切符で二人入れる。 The police will put you behind bars. 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 He studied hard so that he might enter the university. 彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。 What is the best way of getting food into the mouth? 食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。 I don't know whether to accept or refuse. 受け入れるべきか断るべきかわからない。 I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers. あの店、一見さんでも入れるのかな。 The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring. 所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。 Sugar melts in hot water. 砂糖は湯に入れると溶ける。 We do not always take his advice. 私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。 I forgot to put film in the camera. カメラにフィルムを入れるのを忘れた。 The question is how he will get the money. 問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。 Can foreign students be in the club? 留学生も入れるのかしら。 He ought to have made allowances for his age. 彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。 He opened the window to let in some fresh air. 彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。 Run hot water into the bath. 風呂に湯を入れる。 Tom opened the window to get some fresh air. トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。 I need to get some stamps. 私は切手を手に入れる必要がある。 I opened the window so I might let fresh air in. 新鮮な空気を入れるために窓を開けた。 All things considered, she is a fairly good wife. すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。 I stepped aside so that he could come in. 彼が中に入れるように脇によった。 It's not easy to come by apples at this time. この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。 See to it that the letter is posted this afternoon. その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。 I cannot bring myself to accept your offer. 私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。 The flowers will look more beautiful in the vase. その花びんに入れると花はもっときれいに見える。 "'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?" 「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」 Do you have a soup bowl? スープを入れるくぼんだお皿がありますか。 The Japanese are highly receptive to new ideas. 日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。 You're much less likely to get a good position if you don't speak English. 英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。 How many eggs could you get yesterday? 昨日、卵を何個手に入れることができましたか。 We ought to make allowances for his difficult situation. 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 Soon the bath was cool enough for him to get into. 間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。 In our plans, we failed to take the weather into account. 私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。 They have nothing to eat. 彼らは口に入れるものが何もないです。 Iron is tempered by heating and sudden cooling. 鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。 I had difficulty getting a ticket for the concert. コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。 There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them. スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。 It took a long time to bring him around to our point of view. 彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。 What is the total price with all taxes included? 全ての税を入れると合計でいくらになりますか。 Books are now within the reach of everybody. 本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。 Don't put children into the bag. 子供を鞄に入れるな。 I'm going to make some coffee. Would you like some, too? コーヒー入れるけどあなたもいる? Tom opened the window to let in some fresh air. トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。 He did everything he could to get the prize. 彼はその賞を手に入れるために何でもした。 We are not able to put a young boy in prison. 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 I had no choice but to accept the offer. その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。 She opened the window to let in fresh air. 彼女は風を入れるために窓を開けた。 I, who am poor, cannot afford it. 私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。 Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it. 検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。 In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 You should make allowances for her age. 彼女の年齢を考慮に入れるべきです。 You need not take account of the fact. 君はその事実を考慮に入れる必要はない。 I was able to obtain a personally signed ball. 直筆サイン入りボールを手に入れることができた。 You should take account of his mental condition. 彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。 Where can you get tickets? どこでチケットを手に入れることができますか。 We are agreed to accept his proposal. 彼の提案を受け入れることに同意します。 Do you have any soup bowls? スープを入れるくぼんだお皿がありますか。 Where can I get a telephone card? テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。 Jessie is boiling water to make coffee. ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。 Do you take sugar in your coffee? コーヒーに砂糖は入れる? You should have accepted his advice. 君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。 Do you know he is good at making coffee? 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 How many eggs were you able to get yesterday? 昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。 Spacious apartments in Tokyo are hard to come by. 東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。 I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot. 私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。 Politics is the science of how who gets what, when and why. 政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。 It's not easy to come by watermelons at this time of year. この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。 I asked him to make tea. 私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。 Two thousand people fit into this hall. このホールには人が二千人入れる。 All things considered, we can not say that it is wrong. すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。 I had difficulty getting a ticket for the concert. コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。 Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. 彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。 Statesmen should take account of public opinion. 政治家は世論を考慮に入れるべきである。 Don't put all your eggs in one basket. 全部の卵を1つのかごに入れるな。 Jim will accept your proposal. ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。 The man stepped aside for her to enter the room. その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。 Don't let the dog in. 犬を中に入れるな。 She had no choice but to accept her fate. 彼女は運命を受け入れるしかなかった。 She flatly refused to let him in. 彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。 This tire needs some air. このタイヤは空気を入れる必要がある。 A child should not get more spending money than is necessary. 子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。 My mother's religion helped her to come to terms with my father's death. 宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。 We should have taken the schedule into consideration. 私たちは日程を考慮に入れるべきだった。 Sugar dissolves in hot coffee. 砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。 I usually gas up the car at this service station. たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。 The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost. たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。 You can enter the library freely. 皆さんは自由に図書館に入れる。 While you are about it, please make a cup of coffee for me, too. あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。 I need to get a stamp. 私は切手を手に入れる必要がある。 He is not kind of person who is open to discussion. 彼は議論を聞き入れるような人間ではない。 They failed to take into account the special needs of old people. 彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。 Bear down in one's studies. 勉強に身を入れる。 This frame shows the painting to good advantage. この額に入れると絵が引き立ちます。 How many eggs could you get yesterday? 昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。