UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I put money in a safe.金庫に金を入れる。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License