UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License