UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License