She waited until the water boiled before making the tea with it.
彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
The record concert is free of charge and is open to everyone.
そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.
あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.
鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
I, who am poor, cannot afford it.
私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
I'd like you very much to accept my request.
私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
All things considered, we cannot say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.
女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
He studied hard in order to get into college.
彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
Sugar melts in hot water.
砂糖は湯に入れると溶ける。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.
たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
Do you take sugar in your coffee?
コーヒーに砂糖は入れる?
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?
コーヒー入れるけどあなたもいる?
You can enter the library freely.
皆さんは自由に図書館に入れる。
His ambition is to gain power over others.
彼の野望は権力を手に入れることだ。
Statesmen should take account of public opinion.
政治家は世論を考慮に入れるべきである。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.
明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
You should take her illness into consideration.
彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
I sometimes put a little salt in it.
私はときどきその中に少しの塩を入れる。
This tire needs some air.
このタイヤは空気を入れる必要がある。
Could you show me how to use this pump?
どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
The man stepped aside for her to enter the room.
その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
Keep the dog out.
犬を中に入れるな。
I need to get some stamps.
私は切手を手に入れる必要がある。
The ticket admits two persons.
この切符で二人入れる。
She had no choice but to accept her fate.
彼女は運命を受け入れるしかなかった。
Do you know he is good at making coffee?
彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
We do not always take his advice.
私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
We accept anybody, irrespective of nationality.
国籍に関係なく誰でも受け入れる。
How many eggs could you get yesterday?
昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
I succeeded in getting what I wanted.
ほしかったものを手に入れるのに成功した。
We can't put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
We will take your feelings into account.
私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
I need to get a stamp.
私は切手を手に入れる必要がある。
How many eggs could you get yesterday?
昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
I was able to obtain a personally signed ball.
直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
All things considered, we can not say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
Don't put all your eggs in one basket.
全部の卵を1つのかごに入れるな。
She flatly refused to let him in.
彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
What is the total price with all taxes included?
全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
See to it that the letter is posted this afternoon.
その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
Don't put all your eggs in one basket.
卵をすべて一つのかごに入れるな。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.
私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
I failed to get the position I wanted.
私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
The Japanese are highly receptive to new ideas.
日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
Do you have a soup bowl?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
I think it natural that you should take the matter into consideration.
あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
I usually gas up the car at this service station.
たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
It was next to impossible to get a trained pilot.
訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
How about wearing contact lenses?
コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
Don't put children into the bag.
子供を鞄に入れるな。
Can foreign students be in the club?
留学生も入れるのかしら。
Jack stood aside for Hitomi to enter.
ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
The gate admits to the garden.
この門から庭園に入れる。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.
そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
He is capable of deceiving others to get what he wants.
彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
He did everything he could to get the prize.
彼はその賞を手に入れるために何でもした。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.
地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
She couldn't accept that her husband died.
彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
He flatly refused to let me in.
彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
We are agreed to accept his proposal.
彼の提案を受け入れることに同意します。
The police will put you in prison.
警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.