The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '入れる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's not easy to come by apples at this time.
この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
We are not able to put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.
家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
As you sow, so will you reap.
種をまくように刈り入れることになる。
Where can you get tickets?
どこでチケットを手に入れることができますか。
Sugar dissolves in hot coffee.
砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.
私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
The flowers will look more beautiful in the vase.
その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.
東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
We will take your feelings into account.
私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
They have nothing to eat.
彼らは口に入れるものが何もないです。
All things considered, we can not say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
She accepts criticism from anyone but her parents.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
I need to get some stamps.
私は切手を手に入れる必要がある。
Tom opened the window to get some fresh air.
トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
I had no choice but to accept the offer.
その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
We should take his youth into account.
彼の若さを考慮に入れるべきだ。
How many eggs were you able to get yesterday?
昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
What is the best way of getting food into the mouth?
食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.
その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
Jessie is boiling water to make coffee.
ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
Bear down in one's studies.
勉強に身を入れる。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.
コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
Don't interrupt people when they are talking.
人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
Could you show me how to use this pump?
どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
She couldn't accept that her husband died.
彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
He is capable of deceiving others to get what he wants.
彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
Jack stood aside for Hitomi to enter.
ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
This frame shows the painting to good advantage.
この額に入れると絵が引き立ちます。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.
地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
You should take her illness into consideration.
彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
He was going accept the offer, but thought better of it.
彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.
トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
The ticket admits two persons.
この切符で二人入れる。
You have only to push the button to get a ticket.
切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
All things considered, she is a fairly good wife.
すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
We do not always take his advice.
私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
This hall holds two thousand people.
このホールには人が二千人入れる。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.
教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.
そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
You can enter the library freely.
皆さんは自由に図書館に入れる。
In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
What is the total price with all taxes included?
全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
Politics is the science of how who gets what, when and why.
政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
I failed to put film in my camera.
カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
You should take account of what he said.
あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
Where can I get a telephone card?
テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
I wonder if exchange students can join this club.
留学生も入れるのかしら。
Run hot water into the bath.
風呂に湯を入れる。
How many eggs could you get yesterday?
昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.
あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
It took a long time to bring him around to our point of view.
彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
I was able to obtain a personally signed ball.
直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
Too much light hurts the eye.
光をあまり入れると目に悪い。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
The question is how he will get the money.
問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
It was next to impossible to get a trained pilot.
訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Remember to post the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
He can dish it out, but he can't take it.
彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.
英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
His ambition is to gain power over others.
彼の野望は権力を手に入れることだ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"