UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License