All things considered, we cannot say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.
宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
The man stepped aside for her to enter the room.
その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
Did you know he is good at making coffee?
彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.
たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.
スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
How many eggs were you able to get yesterday?
昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Don't interrupt people when they are talking.
人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
What is the best way of getting food into the mouth?
食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
Run hot water into the bath.
風呂に湯を入れる。
The flowers will look more beautiful in the vase.
その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
I'd like you very much to accept my request.
私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
What is the total price with all taxes included?
全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.
鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
I think it natural that you should take the matter into consideration.
あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
You should have accepted his advice.
君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
Should I insert coins first?
お金を先に入れるのですか。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
We can't put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
He is not kind of person who is open to discussion.
彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.
その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.
家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
She flatly refused to let him in.
彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
I couldn't get the tickets yesterday.
昨日切符を手に入れることができなかった。
She accepts criticism from anyone but her parents.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
She couldn't accept that her husband died.
彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
Remember to mail the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
You can enter the library freely.
皆さんは自由に図書館に入れる。
How many eggs were you able to get yesterday?
昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Bear down in one's studies.
勉強に身を入れる。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
We should take his youth into account.
彼の若さを考慮に入れるべきだ。
We are not able to put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.
東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
The question is how he will get the money.
問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.
昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
A child should not get more spending money than is necessary.
子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
I usually gas up the car at this service station.
たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
I will accept his request.
私は彼の要望を受け入れるつもりです。
I sometimes put a little salt in it.
私はときどきその中に少しの塩を入れる。
Don't put all your eggs in one basket.
全部の卵を1つのかごに入れるな。
The chairman should take the minority opinion into account.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
You should make allowances for her age.
彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
Did you know she is good at making coffee?
彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.
幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.
メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
I put the money into the safe.
金庫に金を入れる。
As you sow, so will you reap.
種をまくように刈り入れることになる。
She opened the window to let in fresh air.
彼女は風を入れるために窓を開けた。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.
ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.
そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.
教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
Statesmen should take account of public opinion.
政治家は世論を考慮に入れるべきである。
I asked him to make tea.
私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
The police will put you behind bars.
警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Soon the bath was cool enough for him to get into.
間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.
そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
The gate admits to the garden.
この門から庭園に入れる。
It's not easy to come by apples at this time.
この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
You have only to push the button to get a ticket.
切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?
なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
He was going accept the offer, but thought better of it.
彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
Do you know he is good at making coffee?
彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
I failed to get the position I wanted.
私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
I succeeded in getting what I wanted.
ほしかったものを手に入れるのに成功した。
Jessie is boiling water to make coffee.
ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
I've forgotten to post the letter.
私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
He did everything he could to get the prize.
彼はその賞を手に入れるために何でもした。
I stepped aside so that he could come in.
彼が中に入れるように脇によった。
I classify his music as rock.
私は彼の音楽をロックに入れる。
I need to get some stamps.
私は切手を手に入れる必要がある。
He opened the window to let in some fresh air.
彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
This frame shows the painting to good advantage.
この額に入れると絵が引き立ちます。
Can foreign students be in the club?
留学生も入れるのかしら。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.
私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.