The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '入れる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I succeeded in getting what I wanted.
ほしかったものを手に入れるのに成功した。
The chairman should take the minority opinion into account.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
What is the total price with all taxes included?
全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Remember to mail the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.
そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
The police will put you in prison.
警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.
私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
I, who am poor, cannot afford it.
私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
The record concert is free of charge and is open to everyone.
そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.
幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
I had no choice but to accept the offer.
その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
We will take your feelings into account.
私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
Run hot water into the bath.
風呂に湯を入れる。
Tom opened the window to get some fresh air.
トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
This ticket lets two people in.
この切符で二人入れる。
You should reckon with her obstinate character.
彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
Keep the dog out.
犬を中に入れるな。
How many eggs were you able to get yesterday?
昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Sugar melts in hot water.
砂糖は湯に入れると溶ける。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Jim will accept your proposal.
ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
Two thousand people fit into this hall.
このホールには人が二千人入れる。
Do you have a soup bowl?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
You should take account of what he said.
あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
Don't let the dog in.
犬を中に入れるな。
How many eggs could you get yesterday?
昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
He opened the window to let in some fresh air.
彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
See to it that the letter is posted this afternoon.
その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
Don't put all your eggs in one basket.
全部の卵を1つのかごに入れるな。
Don't put children into the bag.
子供を鞄に入れるな。
We can't put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.
メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
We are agreed to accept his proposal.
彼の提案を受け入れることに同意します。
Bear down in one's studies.
勉強に身を入れる。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.
あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
He studied hard so that he might enter the university.
彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
He ought to have made allowances for his age.
彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
Did you know she is good at making coffee?
彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
It was next to impossible to get a trained pilot.
訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.
その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
The gate admits to the garden.
この門から庭園に入れる。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.
鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.
英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
Do you have any soup bowls?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
I think it natural that you should take the matter into consideration.
あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.
東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
You should take her illness into consideration.
彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
This frame shows the painting to good advantage.
この額に入れると絵が引き立ちます。
I wonder if exchange students can join this club.
留学生も入れるのかしら。
She accepts criticism from anyone but her parents.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Where can I get a telephone card?
テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
I've forgotten to post the letter.
私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
We are not able to put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
I failed to put film in my camera.
カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.
コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
I asked him to make tea.
私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
You should have accepted his advice.
君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
She had no choice but to accept her fate.
彼女は運命を受け入れるしかなかった。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.
彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
He was going accept the offer, but thought better of it.
彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
The question is how he will get the money.
問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
I failed to get the position I wanted.
私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.
女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
Can foreign students be in the club?
留学生も入れるのかしら。
It took a long time to bring him around to our point of view.
彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
They have nothing to eat.
彼らは口に入れるものが何もないです。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Jessie is boiling water to make coffee.
ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
She opened the window to let in fresh air.
彼女は風を入れるために窓を開けた。
She made arrangements to get him into a good hospital.
彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
She flatly refused to let him in.
彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.
ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
All things taken into consideration, her life is a happy one.
すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
Remember to post the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Where can you get tickets?
どこでチケットを手に入れることができますか。
Don't forget to mail the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
He had really come to get gold.
彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
I usually gas up the car at this service station.
たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
All things considered, she is a fairly good wife.
すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
He flatly refused to let me in.
彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
I put money in a safe.
金庫に金を入れる。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"