UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License