Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The question is how he will get the money. 問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。 Could you show me how to use this pump? どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。 It was next to impossible to get a trained pilot. 訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 Although teachers give a lot of advice, students don't always take it. 教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。 Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it. コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。 You should reckon with his obstinate character. 彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。 She flatly refused to let him in. 彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。 How many eggs could you get yesterday? 昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。 The ticket admits two persons. この切符で二人入れる。 I cannot bring myself to accept your offer. 私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。 Did you know she is good at making coffee? 彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。 Don't put children into the bag. 子供を鞄に入れるな。 He ought to have made allowances for his age. 彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。 He had really come to get gold. 彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。 Do you take sugar in your coffee? コーヒーに砂糖は入れる? Jessie is boiling water to make coffee. ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。 What is the best way of getting food into the mouth? 食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。 You should reckon with her obstinate character. 彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。 He is capable of deceiving others to get what he wants. 彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。 I opened the window so I might let fresh air in. 新鮮な空気を入れるために窓を開けた。 She couldn't accept that her husband died. 彼女は夫の死を受け入れることができなかった。 You're much less likely to get a good position if you don't speak English. 英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。 He is not kind of person who is open to discussion. 彼は議論を聞き入れるような人間ではない。 Accepting the other's norms is submitting to the other's power. あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。 Can foreign students be in the club? 留学生も入れるのかしら。 Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food. クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。 He studied hard so that he might enter the university. 彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。 He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets. 彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。 Bear down in one's studies. 勉強に身を入れる。 This ticket allows two people to enter. この切符で二人入れる。 I had difficulty getting a ticket for the concert. コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。 The chance of promotion disposed him to accept the offer. 昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。 She had no choice but to accept her fate. 彼女は運命を受け入れるしかなかった。 She waited until the water boiled before making the tea with it. 彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。 He studied hard in order to get into college. 彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。 They failed to take into account the special needs of old people. 彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。 She opened the window to let in fresh air. 彼女は風を入れるために窓を開けた。 See to it that the letter is posted this afternoon. その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。 This ticket lets two people in. この切符で二人入れる。 Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning. 明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。 I stepped aside so that he could come in. 彼が中に入れるように脇によった。 My bet is that John will get the job. 私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。 Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket. 地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。 The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost. たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。 Don't put all your eggs in one basket. 全部の卵を1つのかごに入れるな。 A child should not get more spending money than is necessary. 子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。 How about wearing contact lenses? コンタクトを入れるというのはいかがでしょう? Sugar melts in hot water. 砂糖は湯に入れると溶ける。 It's not easy to come by watermelons at this time of year. この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。 You have only to push the button to get a ticket. 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 As you sow, so will you reap. 種をまくように刈り入れることになる。 Too much light hurts the eye. 光をあまり入れると目に悪い。 He did everything he could to get the prize. 彼はその賞を手に入れるために何でもした。 Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。 He flatly refused to let me in. 彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。 Remember to mail the letter. 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 I will accept his request. 私は彼の要望を受け入れるつもりです。 I had difficulty getting a ticket for the concert. コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。 Do you have a soup bowl? スープを入れるくぼんだお皿がありますか。 She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little. 彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。 While you are about it, please make a cup of coffee for me, too. あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。 It's not easy to come by apples at this time. この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。 Spacious apartments in Tokyo are hard to come by. 東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。 Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment. 一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。 It cost him ten dollars to get the ticket for the musical. そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。 If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me. 女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。 Where can I get a telephone card? テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。 Don't interrupt people when they are talking. 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 His ambition is to gain power over others. 彼の野望は権力を手に入れることだ。 When there's more to be fought for. さらに戦い手に入れるものがあるならば。 I failed to put film in my camera. カメラにフィルムを入れるのを忘れた。 Don't put all your eggs in one basket. 卵をすべて一つのかごに入れるな。 Statesmen should take account of public opinion. 政治家は世論を考慮に入れるべきである。 Tom opened the window to let in some fresh air. トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。 Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 We should take his youth into account. 彼の若さを考慮に入れるべきだ。 Run hot water into the bath. 風呂に湯を入れる。 Should I insert coins first? お金を先に入れるのですか。 We are not able to put a young boy in prison. 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 I failed to get the position I wanted. 私望んでいた地位を手に入れることができなかった。 Remember to post the letter. 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 They have nothing to eat. 彼らは口に入れるものが何もないです。 The police will put you in prison. 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 Jim will accept your proposal. ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。 We should have taken the schedule into consideration. 私たちは日程を考慮に入れるべきだった。 We will take your feelings into account. 私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。 Soon the bath was cool enough for him to get into. 間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。 In our plans, we failed to take the weather into account. 私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。 In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。 You should take her illness into consideration. 彼女の病気を考慮に入れるべきだ。 It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable. ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。 Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 The chairman should take the minority opinion into account. 議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。 Don't let the dog in. 犬を中に入れるな。 Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it. 検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。 Do you have any soup bowls? スープを入れるくぼんだお皿がありますか。 Jack stood aside for Hitomi to enter. ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。 You should make allowances for her age. 彼女の年齢を考慮に入れるべきです。 I put money in a safe. 金庫に金を入れる。