UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License