While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.
あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
I had no choice but to accept the offer.
その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
Tom opened the window to get some fresh air.
トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
This ticket lets two people in.
この切符で二人入れる。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.
家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
I succeeded in getting what I wanted.
ほしかったものを手に入れるのに成功した。
Don't interrupt people when they are talking.
人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.
トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
Don't forget to mail the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.
東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
Statesmen should take account of public opinion.
政治家は世論を考慮に入れるべきである。
See to it that the letter is posted this afternoon.
その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
Two thousand people fit into this hall.
このホールには人が二千人入れる。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.
幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
Remember to post the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
He is not kind of person who is open to discussion.
彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
Do you have a bowl for soup?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Sugar melts in hot water.
砂糖は湯に入れると溶ける。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Should I insert coins first?
お金を先に入れるのですか。
It took a long time to bring him around to our point of view.
彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
I opened the window so I might let fresh air in.
新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.
あの店、一見さんでも入れるのかな。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.
明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
She opened the window to let in fresh air.
彼女は風を入れるために窓を開けた。
You should have accepted his advice.
君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
You should take account of what he said.
あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
This hall holds two thousand people.
このホールには人が二千人入れる。
He is capable of deceiving others to get what he wants.
彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
I will accept his request.
私は彼の要望を受け入れるつもりです。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.
英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
He flatly refused to let me in.
彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?
コーヒー入れるけどあなたもいる?
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
You should reckon with her obstinate character.
彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
It was next to impossible to get a trained pilot.
訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
Soon the bath was cool enough for him to get into.
間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.