The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '入れる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She made arrangements to get him into a good hospital.
彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
My bet is that John will get the job.
私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
We accept anybody, irrespective of nationality.
国籍に関係なく誰でも受け入れる。
Do you take sugar in your coffee?
コーヒーに砂糖は入れる?
The question is how he will get the money.
問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
You should reckon with his obstinate character.
彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
I opened the window so I might let fresh air in.
新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.
鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
I sometimes put a little salt in it.
私はときどきその中に少しの塩を入れる。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?
コーヒー入れるけどあなたもいる?
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.
教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.
ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
We can't put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
You should reckon with her obstinate character.
彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
He flatly refused to let me in.
彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
I put the money into the safe.
金庫に金を入れる。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Jim will accept your proposal.
ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Should I insert coins first?
お金を先に入れるのですか。
He opened the window to let in some fresh air.
彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.
あの店、一見さんでも入れるのかな。
Did you know he is good at making coffee?
彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Can foreign students be in the club?
留学生も入れるのかしら。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.
そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
Two thousand people fit into this hall.
このホールには人が二千人入れる。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Bear down in one's studies.
勉強に身を入れる。
You should take her illness into consideration.
彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Don't forget to mail the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
What is the total price with all taxes included?
全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
Do you have any soup bowls?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
All things considered, we cannot say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
He ought to have made allowances for his age.
彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
A child should not get more spending money than is necessary.
子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
Soon the bath was cool enough for him to get into.
間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
I couldn't get the tickets yesterday.
昨日切符を手に入れることができなかった。
I never thought they would accept me.
入れるとは思っていなかったのです。
Did you know she is good at making coffee?
彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.
私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
This hall holds two thousand people.
このホールには人が二千人入れる。
We will take your feelings into account.
私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
I was able to obtain a personally signed ball.
直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
Books are now within the reach of everybody.
本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
Jack stood aside for Hitomi to enter.
ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
You have only to push the button to get a ticket.
切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
This gate allows access to the garden.
この門から庭に入れる。
You should take her illness into consideration.
彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
This ticket lets two people in.
この切符で二人入れる。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
How many eggs could you get yesterday?
昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Do you have a bowl for soup?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.
コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
He is capable of deceiving others to get what he wants.
彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.
幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
He can dish it out, but he can't take it.
彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.
家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
He is not kind of person who is open to discussion.
彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
This tire needs some air.
このタイヤは空気を入れる必要がある。
What is the best way of getting food into the mouth?
食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
She opened the window to let in fresh air.
彼女は風を入れるために窓を開けた。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.
クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I classify his music as rock.
私は彼の音楽をロックに入れる。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"