She made arrangements to get him into a good hospital.
彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.
そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Sugar dissolves in hot coffee.
砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
We do not always take his advice.
私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
I opened the window so I might let fresh air in.
新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.
たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
She couldn't accept that her husband died.
彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
You need not take account of the fact.
君はその事実を考慮に入れる必要はない。
The record concert is free of charge and is open to everyone.
そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
Did you know he is good at making coffee?
彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
You should take her illness into consideration.
彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
He opened the window to let in some fresh air.
彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.
スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
Do you take sugar in your coffee?
コーヒーに砂糖は入れる?
He can dish it out, but he can't take it.
彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
The flowers will look more beautiful in the vase.
その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
How many eggs were you able to get yesterday?
昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Run hot water into the bath.
風呂に湯を入れる。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
His ambition is to gain power over others.
彼の野望は権力を手に入れることだ。
Do you know he is good at making coffee?
彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
How about wearing contact lenses?
コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
Tom opened the window to get some fresh air.
トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
I've forgotten to post the letter.
私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.
幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
We will take your feelings into account.
私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
Remember to mail the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
They have nothing to eat.
彼らは口に入れるものが何もないです。
I put the money into the safe.
金庫に金を入れる。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"
「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
I was able to obtain a personally signed ball.
直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
The man stepped aside for her to enter the room.
その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
I asked him to make tea.
私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
It took a long time to bring him around to our point of view.
彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
This ticket allows two people to enter.
この切符で二人入れる。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.
その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
She had no choice but to accept her fate.
彼女は運命を受け入れるしかなかった。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.
そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
Should I insert coins first?
お金を先に入れるのですか。
I never thought they would accept me.
入れるとは思っていなかったのです。
As you sow, so will you reap.
種をまくように刈り入れることになる。
You should have accepted his advice.
君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
He is not kind of person who is open to discussion.
彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.
コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.
あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
Did you know she is good at making coffee?
彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.
ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
I forgot to put film in the camera.
カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
Remember to post the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Sugar melts in hot water.
砂糖は湯に入れると溶ける。
All things taken into consideration, her life is a happy one.
すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
She waited until the water boiled before making the tea with it.
彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
Soon the bath was cool enough for him to get into.
間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
I need to get some stamps.
私は切手を手に入れる必要がある。
I usually gas up the car at this service station.
たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
All things considered, we can not say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
Bear down in one's studies.
勉強に身を入れる。
Tom opened the window to let in some fresh air.
トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Do you have a bowl for soup?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
He studied hard so that he might enter the university.
彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
Could you show me how to use this pump?
どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
Jessie is boiling water to make coffee.
ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.
昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.