UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License