UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License