Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This tire needs some air. このタイヤは空気を入れる必要がある。 I forgot to put film in the camera. カメラにフィルムを入れるのを忘れた。 It cost him ten dollars to get the ticket for the musical. そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。 We accept anybody, irrespective of nationality. 国籍に関係なく誰でも受け入れる。 My mother's religion helped her to come to terms with my father's death. 宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。 He is very reluctant to accept the invitation. 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 He opened the window to let in some fresh air. 彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。 I wonder if exchange students can join this club. 留学生も入れるのかしら。 The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost. たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。 Do you have a bowl for soup? スープを入れるくぼんだお皿がありますか。 I've forgotten to post the letter. 私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。 The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring. 所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。 I'd like you very much to accept my request. 私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。 Did you know she is good at making coffee? 彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。 As you sow, so will you reap. 種をまくように刈り入れることになる。 Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. 彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。 She opened the window to let in fresh air. 彼女は風を入れるために窓を開けた。 Tom opened the window to let in some fresh air. トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。 Remember to mail the letter. 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 He can dish it out, but he can't take it. 彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。 Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。 This frame shows the painting to good advantage. この額に入れると絵が引き立ちます。 "'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?" 「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」 The flowers will look more beautiful in the vase. その花びんに入れると花はもっときれいに見える。 Don't put all your eggs in one basket. 卵をすべて一つのかごに入れるな。 He had really come to get gold. 彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。 I succeeded in getting what I wanted. ほしかったものを手に入れるのに成功した。 I usually gas up the car at this service station. たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。 Although teachers give a lot of advice, students don't always take it. 教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。 Don't forget to mail the letter. 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 Do you have any soup bowls? スープを入れるくぼんだお皿がありますか。 Books are now within the reach of everybody. 本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。 Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food. クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。 It was next to impossible to get a trained pilot. 訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。 I failed to get the position I wanted. 私望んでいた地位を手に入れることができなかった。 She waited until the water boiled before making the tea with it. 彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。 We do not always take his advice. 私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。 You should take her illness into consideration. あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。 She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little. 彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。 You have only to push the button to get a ticket. 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 This gate allows access to the garden. この門から庭に入れる。 Iron is tempered by heating and sudden cooling. 鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。 Spacious apartments in Tokyo are hard to come by. 東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。 Jim will accept your proposal. ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。 All things considered, we cannot say that it is wrong. すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。 The books which are on that list will be difficult to find in Japan. そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。 I had difficulty getting a ticket for the concert. コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。 My backyard can hold more than ten people. 家の裏庭なら10人以上入れるわよ。 I put money in a safe. 金庫に金を入れる。 I had no choice but to accept the offer. その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。 I need to get some stamps. 私は切手を手に入れる必要がある。 The police will put you behind bars. 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 How many eggs could you get yesterday? 昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。 While you are about it, please make a cup of coffee for me, too. あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。 He flatly refused to let me in. 彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。 Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it. コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。 Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it. 検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。 I'm going to make some coffee. Would you like some, too? コーヒー入れるけどあなたもいる? In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。 It's not easy to come by watermelons at this time of year. この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。 She made arrangements to get him into a good hospital. 彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。 We should have taken the schedule into consideration. 私たちは日程を考慮に入れるべきだった。 She accepts criticism from anyone but her parents. 彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。 His ambition is to gain power over others. 彼の野望は権力を手に入れることだ。 How many eggs were you able to get yesterday? 昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。 We are agreed to accept his proposal. 彼の提案を受け入れることに同意します。 Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 How many eggs were you able to get yesterday? 昨日、卵を何個手に入れることができましたか。 How about wearing contact lenses? コンタクトを入れるというのはいかがでしょう? Politics is the science of how who gets what, when and why. 政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。 He is not kind of person who is open to discussion. 彼は議論を聞き入れるような人間ではない。 You should make allowances for her age. 彼女の年齢を考慮に入れるべきです。 As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious. ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。 Tom watched Mary put sugar in her coffee. トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。 I was able to obtain a personally signed ball. 直筆サイン入りボールを手に入れることができた。 Where can you get tickets? どこでチケットを手に入れることができますか。 You need not take account of the fact. 君はその事実を考慮に入れる必要はない。 He studied hard so that he might enter the university. 彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。 We ought to make allowances for his difficult situation. 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 He ought to have made allowances for his age. 彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。 You should take her illness into consideration. 彼女の病気を考慮に入れるべきだ。 Don't interrupt people when they are talking. 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 All things considered, she is a fairly good wife. すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。 Tom opened the window to get some fresh air. トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。 It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable. ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。 I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers. あの店、一見さんでも入れるのかな。 Can foreign students be in the club? 留学生も入れるのかしら。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 The gate admits to the garden. この門から庭園に入れる。 We should have taken the schedule into consideration. 我々は日程を考慮に入れるべきだった。 Don't let the dog in. 犬を中に入れるな。 My bet is that John will get the job. 私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。 Did you know he is good at making coffee? 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot. 私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。 See to it that the letter is posted this afternoon. その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。 The Japanese are highly receptive to new ideas. 日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。 Remember to post the letter. 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 We are not able to put a young boy in prison. 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。