UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License