And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.
家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
Where can I get a telephone card?
テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
I was able to obtain a personally signed ball.
直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.
あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
It took a long time to bring him around to our point of view.
彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.
ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
Remember to mail the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?
なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
How many eggs could you get yesterday?
昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
They have nothing to eat.
彼らは口に入れるものが何もないです。
This gate allows access to the garden.
この門から庭に入れる。
She accepts criticism from anyone but her parents.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
I failed to put film in my camera.
カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
Don't let the dog in.
犬を中に入れるな。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.
その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Run hot water into the bath.
風呂に湯を入れる。
Did you know she is good at making coffee?
彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
We are agreed to accept his proposal.
彼の提案を受け入れることに同意します。
All things considered, she is a fairly good wife.
すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
He flatly refused to let me in.
彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
My bet is that John will get the job.
私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
Could you show me how to use this pump?
どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?
コーヒー入れるけどあなたもいる?
Iron is tempered by heating and sudden cooling.
鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
The chairman should take the minority opinion into account.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.
昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
A child should not get more spending money than is necessary.
子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
I put the money into the safe.
金庫に金を入れる。
You can enter the library freely.
皆さんは自由に図書館に入れる。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.