What is the best way of getting food into the mouth?
食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
His ambition is to gain power over others.
彼の野望は権力を手に入れることだ。
The question is how he will get the money.
問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
I couldn't get the tickets yesterday.
昨日切符を手に入れることができなかった。
You should take her illness into consideration.
彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
He did everything he could to get the prize.
彼はその賞を手に入れるために何でもした。
I classify his music as rock.
私は彼の音楽をロックに入れる。
Can foreign students be in the club?
留学生も入れるのかしら。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
This frame shows the painting to good advantage.
この額に入れると絵が引き立ちます。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
He is very reluctant to accept the invitation.
彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.
鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
Don't put all your eggs in one basket.
全部の卵を1つのかごに入れるな。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?
なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
Tom opened the window to let in some fresh air.
トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Do you have a soup bowl?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Do you know he is good at making coffee?
彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
I sometimes put a little salt in it.
私はときどきその中に少しの塩を入れる。
Bear down in one's studies.
勉強に身を入れる。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Remember to post the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.
宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
Sugar melts in hot water.
砂糖は湯に入れると溶ける。
All things considered, we cannot say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
You should reckon with her obstinate character.
彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.