UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License