UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License