UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License