UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License