UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License