UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
I classify his music as rock.私は彼の音楽をロックに入れる。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License