UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License