UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License