UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License