If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.
女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
You need not take account of the fact.
君はその事実を考慮に入れる必要はない。
His ambition is to gain power over others.
彼の野望は権力を手に入れることだ。
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Where can I get a telephone card?
テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
I put money in a safe.
金庫に金を入れる。
He ought to have made allowances for his age.
彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
I'd like you very much to accept my request.
私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Could you show me how to use this pump?
どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?
なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
She couldn't accept that her husband died.
彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
I failed to put film in my camera.
カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
He did everything he could to get the prize.
彼はその賞を手に入れるために何でもした。
We accept anybody, irrespective of nationality.
国籍に関係なく誰でも受け入れる。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.
教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
All things considered, we cannot say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
Do you have any soup bowls?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
How many eggs could you get yesterday?
昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.
トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
This ticket lets two people in.
この切符で二人入れる。
She flatly refused to let him in.
彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
We do not always take his advice.
私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
She made arrangements to get him into a good hospital.
彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.