UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License