UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.あの店、一見さんでも入れるのかな。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Sugar dissolves in hot coffee.砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License