UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
Don't interrupt people when they are talking.人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License