UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
I couldn't get the tickets yesterday.昨日切符を手に入れることができなかった。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
He opened the window to let in some fresh air.彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
I opened the window so I might let fresh air in.新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
Jack stood aside for Hitomi to enter.ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
This tire needs some air.このタイヤは空気を入れる必要がある。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
He studied hard so that he might enter the university.彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
Remember to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
Should I insert coins first?お金を先に入れるのですか。
Don't put children into the bag.子供を鞄に入れるな。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License