UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Did you know she is good at making coffee?彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
I failed to get the position I wanted.私望んでいた地位を手に入れることができなかった。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
You have only to push the button to get a ticket.切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
Don't put all your eggs in one basket.全部の卵を1つのかごに入れるな。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
I put the money into the safe.金庫に金を入れる。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
The man stepped aside for her to enter the room.その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
They have nothing to eat.彼らは口に入れるものが何もないです。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
Politics is the science of how who gets what, when and why.政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
The police will put you behind bars.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License