UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
Run hot water into the bath.風呂に湯を入れる。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
My bet is that John will get the job.私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
The police will put you in prison.警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
She opened the window to let in fresh air.彼女は風を入れるために窓を開けた。
This gate allows access to the garden.この門から庭に入れる。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
How about wearing contact lenses?コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
Where can I get a telephone card?テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
A child should not get more spending money than is necessary.子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
Do you have any soup bowls?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
Do you take sugar in your coffee?コーヒーに砂糖は入れる?
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
The gate admits to the garden.この門から庭園に入れる。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
His ambition is to gain power over others.彼の野望は権力を手に入れることだ。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
Could you show me how to use this pump?どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
Tom opened the window to get some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
I wonder if exchange students can join this club.留学生も入れるのかしら。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
The ticket admits two persons.この切符で二人入れる。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
We can't put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License