The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '入れる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you take sugar in your coffee?
コーヒーに砂糖は入れる?
The police will put you in prison.
警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
She made arrangements to get him into a good hospital.
彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.
女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
Jessie is boiling water to make coffee.
ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
Sugar dissolves in hot coffee.
砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
As you sow, so will you reap.
種をまくように刈り入れることになる。
Remember to post the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
This frame shows the painting to good advantage.
この額に入れると絵が引き立ちます。
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
You should have accepted his advice.
君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
The police will put you behind bars.
警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
Can foreign students be in the club?
留学生も入れるのかしら。
I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers.
あの店、一見さんでも入れるのかな。
I asked him to make tea.
私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.
スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.
教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
Jack stood aside for Hitomi to enter.
ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
Do you have any soup bowls?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
I had no choice but to accept the offer.
その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.
家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
We are not able to put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Soon the bath was cool enough for him to get into.
間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
When there's more to be fought for.
さらに戦い手に入れるものがあるならば。
His ambition is to gain power over others.
彼の野望は権力を手に入れることだ。
Do you have a soup bowl?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
They have nothing to eat.
彼らは口に入れるものが何もないです。
The gate admits to the garden.
この門から庭園に入れる。
The flowers will look more beautiful in the vase.
その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
This gate allows access to the garden.
この門から庭に入れる。
He flatly refused to let me in.
彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
I opened the window so I might let fresh air in.
新鮮な空気を入れるために窓を開けた。
She waited until the water boiled before making the tea with it.
彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
He studied hard so that he might enter the university.
彼は大学には入れるように一生懸命勉強した。
I don't know whether to accept or refuse.
受け入れるべきか断るべきかわからない。
Too much light hurts the eye.
光をあまり入れると目に悪い。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.
彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
Could you show me how to use this pump?
どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.
あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.
私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.
コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
Don't forget to mail the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
Tom opened the window to let in some fresh air.
トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
Where can you get tickets?
どこでチケットを手に入れることができますか。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I wonder if exchange students can join this club.
留学生も入れるのかしら。
This hall holds two thousand people.
このホールには人が二千人入れる。
It was next to impossible to get a trained pilot.
訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.
英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
It took a long time to bring him around to our point of view.
彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
All things considered, we cannot say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
You should reckon with his obstinate character.
彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
We will take your feelings into account.
私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
I couldn't get the tickets yesterday.
昨日切符を手に入れることができなかった。
I will accept his request.
私は彼の要望を受け入れるつもりです。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.
宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.
トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
I usually gas up the car at this service station.
たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
You can enter the library freely.
皆さんは自由に図書館に入れる。
The man stepped aside for her to enter the room.
その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
I forgot to put film in the camera.
カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
You have only to push the button to get a ticket.
切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
The books which are on that list will be difficult to find in Japan.
そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
I put money in a safe.
金庫に金を入れる。
He is not kind of person who is open to discussion.
彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
Don't put all your eggs in one basket.
全部の卵を1つのかごに入れるな。
The record concert is free of charge and is open to everyone.
そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
I need to get a stamp.
私は切手を手に入れる必要がある。
She had no choice but to accept her fate.
彼女は運命を受け入れるしかなかった。
All things considered, she is a fairly good wife.
すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
You should reckon with her obstinate character.
彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
It's not easy to come by apples at this time.
この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Politics is the science of how who gets what, when and why.
政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.