The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.
たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
I never thought they would accept me.
入れるとは思っていなかったのです。
Run hot water into the bath.
風呂に湯を入れる。
Do you know he is good at making coffee?
彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.
スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
I usually gas up the car at this service station.
たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
They have nothing to eat.
彼らは口に入れるものが何もないです。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.
英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
I failed to put film in my camera.
カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
This ticket allows two people to enter.
この切符で二人入れる。
The flowers will look more beautiful in the vase.
その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
You should take her illness into consideration.
彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"
「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
How many eggs were you able to get yesterday?
昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
She opened the window to let in fresh air.
彼女は風を入れるために窓を開けた。
Sugar dissolves in hot coffee.
砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
I couldn't get the tickets yesterday.
昨日切符を手に入れることができなかった。
This tire needs some air.
このタイヤは空気を入れる必要がある。
Did you know he is good at making coffee?
彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
He can dish it out, but he can't take it.
彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?
コーヒー入れるけどあなたもいる?
All things considered, we can not say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
I put money in a safe.
金庫に金を入れる。
You should have accepted his advice.
君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
All things considered, she is a fairly good wife.
すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
She made arrangements to get him into a good hospital.
彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
The chairman should take the minority opinion into account.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.
地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.
あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.
家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
Do you take sugar in your coffee?
コーヒーに砂糖は入れる?
You should make allowances for her age.
彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
The question is how he will get the money.
問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
I've forgotten to post the letter.
私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
Sugar melts in hot water.
砂糖は湯に入れると溶ける。
I'd like you very much to accept my request.
私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
He is very reluctant to accept the invitation.
彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
What is the best way of getting food into the mouth?
食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
I asked him to make tea.
私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
Don't let the dog in.
犬を中に入れるな。
I had no choice but to accept the offer.
その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"