Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The books which are on that list will be difficult to find in Japan. そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。 I've forgotten to post the letter. 私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。 I'd like you very much to accept my request. 私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。 Jack stood aside for Hitomi to enter. ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。 We should take his youth into account. 彼の若さを考慮に入れるべきだ。 Do you take sugar in your coffee? コーヒーに砂糖は入れる? My mother's religion helped her to come to terms with my father's death. 宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。 He ought to have made allowances for his age. 彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。 You should reckon with his obstinate character. 彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。 The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring. 所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。 She opened the window to let in fresh air. 彼女は風を入れるために窓を開けた。 Statesmen should take account of public opinion. 政治家は世論を考慮に入れるべきである。 This frame shows the painting to good advantage. この額に入れると絵が引き立ちます。 Jim will accept your proposal. ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。 In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。 I stepped aside so that he could come in. 彼が中に入れるように脇によった。 Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. 彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。 Tom watched Mary put sugar in her coffee. トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。 As you sow, so will you reap. 種をまくように刈り入れることになる。 A child should not get more spending money than is necessary. 子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。 Accepting the other's norms is submitting to the other's power. あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。 She had no choice but to accept her fate. 彼女は運命を受け入れるしかなかった。 I cannot bring myself to accept your offer. 私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。 Don't interrupt people when they are talking. 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 We are not able to put a young boy in prison. 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。 He is very reluctant to accept the invitation. 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 Remember to mail the letter. 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 I had difficulty getting a ticket for the concert. コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。 Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it. コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。 Don't forget to mail the letter. 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 How about wearing contact lenses? コンタクトを入れるというのはいかがでしょう? Luckily, I was able to get the tickets yesterday. 幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。 Where can you get tickets? どこでチケットを手に入れることができますか。 I failed to get the position I wanted. 私望んでいた地位を手に入れることができなかった。 There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them. スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。 I don't know whether to accept or refuse. 受け入れるべきか断るべきかわからない。 We accept anybody, irrespective of nationality. 国籍に関係なく誰でも受け入れる。 She made arrangements to get him into a good hospital. 彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。 It was next to impossible to get a trained pilot. 訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。 Could you show me how to use this pump? どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。 Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment. 一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。 Did you know he is good at making coffee? 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 Don't put children into the bag. 子供を鞄に入れるな。 How many eggs were you able to get yesterday? 昨日、卵を何個手に入れることができましたか。 All things considered, she is a fairly good wife. すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。 Too much light hurts the eye. 光をあまり入れると目に悪い。 He stepped aside for her to enter the room. 彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。 It's not easy to come by apples at this time. この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。 Soon the bath was cool enough for him to get into. 間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。 Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away? なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ? In our plans, we failed to take the weather into account. 私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。 We do not always take his advice. 私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。 She flatly refused to let him in. 彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。 This gate allows access to the garden. この門から庭に入れる。 Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning. 明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。 He is capable of deceiving others to get what he wants. 彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。 This tire needs some air. このタイヤは空気を入れる必要がある。 She couldn't accept that her husband died. 彼女は夫の死を受け入れることができなかった。 Tom opened the window to let in some fresh air. トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。 Do you have a soup bowl? スープを入れるくぼんだお皿がありますか。 Two thousand people fit into this hall. このホールには人が二千人入れる。 You should take her illness into consideration. 彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。 Do you know he is good at making coffee? 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 The flowers will look more beautiful in the vase. その花びんに入れると花はもっときれいに見える。 I put the money into the safe. 金庫に金を入れる。 The gate admits to the garden. この門から庭園に入れる。 I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot. 私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。 It's not easy to come by watermelons at this time of year. この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。 It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable. ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。 Don't let the dog in. 犬を中に入れるな。 "'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?" 「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」 He was going accept the offer, but thought better of it. 彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。 I need to get a stamp. 私は切手を手に入れる必要がある。 His ambition is to gain power over others. 彼の野望は権力を手に入れることだ。 Sugar melts in hot water. 砂糖は湯に入れると溶ける。 I had no choice but to accept the offer. その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。 The record concert is free of charge and is open to everyone. そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。 He opened the window to let in some fresh air. 彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。 Sugar dissolves in hot coffee. 砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。 Should I insert coins first? お金を先に入れるのですか。 I failed to put film in my camera. カメラにフィルムを入れるのを忘れた。 The Japanese are highly receptive to new ideas. 日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。 What is the best way of getting food into the mouth? 食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。 When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade. 風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。 The question is how he will get the money. 問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。 She accepts criticism from anyone but her parents. 彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。 Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 I never thought they would accept me. 入れるとは思っていなかったのです。 I opened the window so I might let fresh air in. 新鮮な空気を入れるために窓を開けた。 She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little. 彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。 All things considered, we can not say that it is wrong. すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。 He is not kind of person who is open to discussion. 彼は議論を聞き入れるような人間ではない。 The chairman should take the minority opinion into account. 議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。 I sometimes put a little salt in it. 私はときどきその中に少しの塩を入れる。 How many eggs could you get yesterday? 昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。 I need to get some stamps. 私は切手を手に入れる必要がある。 The man stepped aside for her to enter the room. その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。 Can foreign students be in the club? 留学生も入れるのかしら。 The police will put you in prison. 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。