There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.
スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
He flatly refused to let me in.
彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
You can enter the library freely.
皆さんは自由に図書館に入れる。
Politics is the science of how who gets what, when and why.
政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.
あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.
昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
Tom watched Mary put sugar in her coffee.
トムはメアリーがコーヒーに砂糖を入れるのを見ていた。
This ticket lets two people in.
この切符で二人入れる。
Tom opened the window to get some fresh air.
トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
How about wearing contact lenses?
コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
I succeeded in getting what I wanted.
ほしかったものを手に入れるのに成功した。
They have nothing to eat.
彼らは口に入れるものが何もないです。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Keep the dog out.
犬を中に入れるな。
You should make allowances for her age.
彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
Do you have any soup bowls?
スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
You should have accepted his advice.
君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
We will take your feelings into account.
私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
How many eggs were you able to get yesterday?
昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
I was able to obtain a personally signed ball.
直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
I usually gas up the car at this service station.
たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"
「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
Jack stood aside for Hitomi to enter.
ヒトミが入れるようにジャックは脇に立った。
He is very reluctant to accept the invitation.
彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
How many eggs could you get yesterday?
昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
His ambition is to gain power over others.
彼の野望は権力を手に入れることだ。
I had no choice but to accept the offer.
その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
Do you know he is good at making coffee?
彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
You should take her illness into consideration.
彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
All things considered, she is a fairly good wife.
すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.
明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
It took a long time to bring him around to our point of view.
彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
He studied hard in order to get into college.
彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
My bet is that John will get the job.
私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.
あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.
英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.
たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
What is the total price with all taxes included?
全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
This gate allows access to the garden.
この門から庭に入れる。
We accept anybody, irrespective of nationality.
国籍に関係なく誰でも受け入れる。
See to it that the letter is posted this afternoon.
その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
He did everything he could to get the prize.
彼はその賞を手に入れるために何でもした。
All things taken into consideration, her life is a happy one.
すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
The chairman should take the minority opinion into account.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
Remember to post the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.
鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
You should reckon with his obstinate character.
彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
I don't know whether to accept or refuse.
受け入れるべきか断るべきかわからない。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.
ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
Did you know she is good at making coffee?
彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
All things considered, we can not say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
Sugar dissolves in hot coffee.
砂糖は熱いコーヒーに入れると溶ける。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"