UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '入れる'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Do you have a soup bowl?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
Two thousand people fit into this hall.このホールには人が二千人入れる。
You can enter the library freely.皆さんは自由に図書館に入れる。
How many eggs could you get yesterday?昨日、卵をいくつ手に入れることができましたか。
Can foreign students be in the club?留学生も入れるのかしら。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
I'm going to make some coffee. Would you like some, too?コーヒー入れるけどあなたもいる?
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
I usually gas up the car at this service station.たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
Don't put all your eggs in one basket.卵をすべて一つのかごに入れるな。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
I succeeded in getting what I wanted.ほしかったものを手に入れるのに成功した。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
This ticket lets two people in.この切符で二人入れる。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
Do you have a bowl for soup?スープを入れるくぼんだお皿がありますか。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
My backyard can hold more than ten people.家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
She waited until the water boiled before making the tea with it.彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
He is capable of deceiving others to get what he wants.彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
Don't forget to mail the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
Keep the dog out.犬を中に入れるな。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
We are not able to put a young boy in prison.年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
I put money in a safe.金庫に金を入れる。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
I, who am poor, cannot afford it.私は貧乏なのでそれを手に入れることができない。
I was able to obtain a personally signed ball.直筆サイン入りボールを手に入れることができた。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
I need to get a stamp.私は切手を手に入れる必要がある。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
Jessie is boiling water to make coffee.ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
Too much light hurts the eye.光をあまり入れると目に悪い。
The question is how he will get the money.問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。
I stepped aside so that he could come in.彼が中に入れるように脇によった。
He did everything he could to get the prize.彼はその賞を手に入れるために何でもした。
Did you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
He is not kind of person who is open to discussion.彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Where can you get tickets?どこでチケットを手に入れることができますか。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
He studied hard in order to get into college.彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
Sugar melts in hot water.砂糖は湯に入れると溶ける。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Do you know he is good at making coffee?彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
Don't let the dog in.犬を中に入れるな。
I've forgotten to post the letter.私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
The flowers will look more beautiful in the vase.その花びんに入れると花はもっときれいに見える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License