The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '兵'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have got into Hyogo University.
兵庫大学に入りました。
The soldier took shelter in the foxhole.
兵士は穴の中に避難した。
The enemy flung fresh troops into the battle.
敵は新兵力を投入した。
I hear you Irish are a bunch of drinkin' fools.
おめーらアイルランド人は、みんな飲兵衛らしいじゃねーか。
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.
いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
I live in Hyogo Prefecture.
私は兵庫県にすんでいる。
The soldiers are ready for battle.
兵士たちは戦いの準備が出来ている。
His soldiers feared and respected him.
彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
The soldiers headed for the frontier with caution.
兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
Nuclear weapons may bring about the annihilation of man.
核兵器は人類の絶滅をもたらすかもしれない。
The soldier was wounded in the leg.
その兵士は足を負傷した。
The general concentrated the soldiers in Paris.
将軍は兵士をパリに集結した。
I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque.
All of us would like to get rid of nuclear weapons.
私達は核兵器の廃絶を願っている。
Many soldiers were killed in World War II.
多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
The soldiers were making for the enemy camp.
兵士たちは敵の陣地へ向かって進んでいた。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.
追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.
彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
He was drafted into the army.
彼は軍に徴兵された。
The timid soldier was tormented by terrible nightmares.
その臆病な兵士は恐ろしい悪夢に悩まされた。
The soldiers got to the foot of the hill before dawn.
兵士達は夜明け前に山の麓に着いた。
Soldiers bear arms.
兵士は武装する。
All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition.
全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。
The soldiers' mission was to destroy the bridge.
兵士たちの使命はその橋を破壊することだった。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.
知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
A little knowledge is a dangerous thing.
生兵法は大怪我のもと。
He is just a Mr Nobody.
彼は名無しの権兵衛さ。
He yelled out an order to the soldiers.
彼は兵士たちに大声を上げて命令した。
The soldier gave water to me.
その兵士は、私に水をくれた。
Two soldiers kept guard at the gate.
2人の兵士が、門のところで見張りをしていた。
He went to China as a soldier, never to come back.
彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
The soldiers turned traitor.
その兵士たちは裏切った。
Military training is training given to soldiers.
軍事訓練とは兵士たちが受ける訓練である。
The soldiers ached for their homeland.
兵士たちは故国が恋しくてならなかった。
I am just a nobody.
私はただの名無しの権兵衛です。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.
核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
As the poet says, a little learning is a dangerous thing.
その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。
Soldiers are used to danger.
兵士たちは危険な事に慣れている。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail.
悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。
The soldiers got to the foot of the hill before dawn.
兵士たちは夜明け前にその丘のふもとに着いた。
I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque.