Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons.
核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。
The soldiers were marking time.
兵士たちは足踏みをしていた。
They are picked soldiers.
彼らは粒よりの兵士だ。
The traveler stopped at the soldier's challenge.
その旅人は兵士に呼び止められて立ち止まった。
The commander was roaring at his soldiers.
隊長は兵士を怒鳴りつけていた。
The soldier aimed his gun at the man.
兵士はその男に銃を向けた。
The city was soon occupied by the soldiers.
その市はやがて兵隊によって占領された。
His soldiers feared and respected him.
彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
The soldier lay dying.
その兵士は死にかかっていた。
The soldier kept a sharp lookout in the darkness.
兵隊は暗闇で四方に目を配った。
The soldiers were marching with their swords shining.
兵士たちは剣をきらきらさせながら行進していた。
Soldiers barred the way to the city.
兵隊が町への道を封鎖した。
Some soldiers were reluctant to obey the commands.
その命令に嫌々従う兵もいた。
We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind.
我々はすべての核兵器を廃止しなければならない、なぜならば人類に死をもたらすからである。
Two soldiers kept guard at the gate.
2人の兵士が、門のところで見張りをしていた。
It is believed that he was a brave soldier.
彼は勇敢な兵士であったと信じられている。
Many soldiers died a hero's death.
多くの兵士達が英雄的な戦死をした。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.
知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
The soldiers were ready to die for their country.
兵士たちは故国のために死ぬ覚悟が出来ていた。
The soldiers seized food from the people they conquered.
兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。
It is not for the vanquished to talk of war.
敗軍の将兵を語らず。
Soldiers must carry out their orders.
兵士は命令を実行しなければならない。
The wounded soldier could hardly walk.
負傷した兵士はほとんど歩けなかった。
All the soldiers were gallant.
兵士は皆勇敢だった。
A little knowledge is a dangerous thing.
生兵法は大怪我のもと。
The soldiers were guarding the bridge.
兵隊が橋を見張っていた。
The soldier refused to fire his rifle at the enemy.
その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。
The soldier made light of his wounds.
その兵士は自分の傷を軽く見ていた。
No one in the village knew that the soldiers were taking aim at their village.
村人たちは誰も兵士たちが彼らの村を狙っていることを知らなかった。
The soldiers are ready for battle.
兵士たちは戦いの準備が出来ている。
His soldiers feared and respected him.
彼の兵士は彼を怖れ敬っていた。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
The soldiers were all supplied with a map of the place.
兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.
その兵士は足を負傷していて動けなかった。
The troops refused to obey the command.
兵士達はその命令に従うことを否定した。
I live in Hyogo.
私は兵庫県にすんでいる。
The soldier disdained shooting an unarmed enemy.
その兵士は丸腰の兵士を撃つことを潔しとしなかった。
This job is not for any person in the battery.
この仕事はその砲兵中隊のだれにもできない。
The soldier carried on as if his wound was nothing.
その兵士は自分の傷をものともしなかった。
The soldiers got to the foot of the hill before dawn.
兵士たちは夜明け前にその丘のふもとに着いた。
He was subjected to strict military discipline while in the service.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.
その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.
この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
A lot of villagers were killed by soldiers.
多くの村人は、兵士によって殺される。
The officer told his men to advance.
仕官は兵士達に前進を命じた。
The resignations would have little or no effect on upcoming indications.
辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。
The soldiers retreated from their positions.
兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
The soldiers headed for the frontier with caution.
兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
He argued that nuclear weapons were a threat to peace.
彼が核兵器は平和への脅威であると論じた。
He met with a tragic death in an ambush.
彼は伏兵に会って惨死しました。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
The war affected the way the Japanese view nuclear weapons.
その戦争は日本人の核兵器に対する見方に影響を与えた。
Summer grasses, all that remain of warriors' dreams.
夏草や兵どもが夢の跡。
The enemy flung fresh troops into the battle.
敵は新兵力を投入した。
Nuclear weapons may bring about the annihilation of man.
核兵器は人類の絶滅をもたらすかもしれない。
Judging from his appearance, he may be a soldier.
様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
As soldiers they went to the front.
彼らは兵士として前線に行った。
War compelled soldiers to go to the front.
戦争で兵士達は戦線に行かざるをえなかった。
The soldiers were exposed to the enemy's fire.
その兵士たちは敵の砲火にさらされた。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.
追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.
彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
All the officers and men joined their efforts against the attack.
すべての将兵が力を合わせて反撃した。
She harbored the deserter.
彼女は脱走兵をかくまった。
He is a professor of economics at Hyogo University.
彼は兵庫大学の経済学の教授です。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.
核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail.
悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。
I am just a nobody.
私はただの名無しの権兵衛です。
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.
いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
A lot of soldiers died here.
ここで多くの兵士たちが死んだ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque.