As the poet says, a little learning is a dangerous thing.
その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。
The infantry soldier is only a pawn in the game of war.
戦争のさいには歩兵はとるに足らないものだ。
The soldiers were guarding the bridge.
兵隊が橋を見張っていた。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.
この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
The soldier was killed in action.
その兵士は戦死した。
He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army.
戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。
The soldier lay in agony on the bed.
その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
I study at the University of Hyogo.
私は兵庫の大学で勉強しています。
No one in the village knew that the soldiers were taking aim at their village.
村人たちは誰も兵士たちが彼らの村を狙っていることを知らなかった。
The soldier gave water to me.
その兵士は、私に水をくれた。
The soldiers resisted the enemy attack.
兵士たちは敵の攻撃に抵抗した。
The soldier was not in the least afraid to die.
その兵士は死ぬのを少しも怖がっていなかった。
The soldier disdained shooting an unarmed enemy.
その兵士は丸腰の兵士を撃つことを潔しとしなかった。
He is just a Mr Nobody.
彼は名無しの権兵衛さ。
Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons.
核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。
The soldier refused to fire his rifle at the enemy.
その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
The resignations would have little or no effect on upcoming indications.
辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。
I am a Hyogo University student.
私は兵庫大学の学生です。
A little knowledge is a dangerous thing.
生兵法は大怪我のもと。
The soldiers were all supplied with a map of the place.
兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
He was subjected to strict military discipline while in the service.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
The general concentrated the soldiers in Paris.
将軍は兵士をパリに集結した。
Mr Smith said, "There's no need for the marines."
スミスさんが「海兵隊は必要ない」と言いました。
The army abandoned the town to the enemy.
軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail.
悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.
核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
His soldiers feared and respected him.
彼の兵士は彼を怖れ敬っていた。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.
バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Soldiers barred the way to the city.
兵隊が町への道を封鎖した。
Many soldiers were killed in World War II.
多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
The soldier saved his friend at the cost of his own life.
兵士は自分の命を犠牲にして友人を救った。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.
追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
The officer told his men to advance.
仕官は兵士達に前進を命じた。
A soldier often has to confront danger.
兵士はしばしば危険に直面しなければならない。
The soldier carried on as if his wound was nothing.
その兵士は自分の傷をものともしなかった。
The soldiers were marking time.
兵士たちは足踏みをしていた。
Nuclear weapons are a threat to all humanity.
核兵器は全人類への脅威である。
The soldiers' mission was to destroy the bridge.
兵士たちの使命はその橋を破壊することだった。
The soldiers seized food from the people they conquered.
兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。
The soldiers' food supply is running out.
兵士の食料が底をつきかけている。
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.
いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
Nuclear weapons may bring about the annihilation of man.
核兵器は人類の絶滅をもたらすかもしれない。
All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition.
全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。
He shot an arrow at the soldier.
彼はその兵士をねらって矢を放った。
People are protesting against nuclear weapons.
人は核兵器に抗議している。
The soldiers turned traitor.
その兵士たちは裏切った。
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.
彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
Summer grasses, all that remain of warriors' dreams.
夏草や兵どもが夢の跡。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.
秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
All the soldiers stood side by side.
兵士が全員並んで立っていた。
Soldiers must carry out their orders.
兵士は命令を実行しなければならない。
The troops refused to obey the command.
兵士達はその命令に従うことを否定した。
The soldiers have erected a peace monument.
兵士達は平和記念碑を建てた。
I am just a nobody.
私はただの名無しの権兵衛です。
The soldiers were marching with their swords shining.
兵士たちは剣をきらきらさせながら行進していた。
They seem to be worrying about nuclear weapons.
彼らは核兵器のことを気にかけているようだ。
The traveler stopped at the soldier's challenge.
その旅人は兵士に呼び止められて立ち止まった。
I live in Hyogo Prefecture.
私は兵庫県にすんでいる。
He argued that nuclear weapons were a threat to peace.
彼が核兵器は平和への脅威であると論じた。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.