The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分かる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A man is known by the company he keeps.
人は関わる友によってその人柄が分かる。
"You're right, certainly you don't seem to have been into it today." "Eh! You can tell that sort of thing?"
「そうね、たしかに今日の春樹ちゃんは乗ってなかった感じ」「げ。そういうのって分かるのか?」
Tom knows how to make Mary happy.
トムはメアリーを喜ばせる方が分かる。
I understand what he's trying to say.
私は彼が言おうとしていることが分かる。
I have a general idea of what he means.
彼がいおうとするところは大体分かる。
I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps.
お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。
I feel like I understand your feelings.
君の気持ちが分かるような気がする。
In this activity one immediately sees the result.
この仕事では結果がすぐ分かる。
I know what you mean.
言いたいことは分かるよ。
The patron appreciates genuine antiques.
その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。
Only time will tell if he was right.
彼が正しいかは、時間がたてば分かることだ。
I can figure out what he is trying to say.
私は彼が言おうとしていることが分かる。
I partially understand what he means.
少しは彼が言っている意味が分かる。
That accounts for why the door was open.
それでドアが開いていたわけが分かる。
As Ben Jonson put it, "Speak that I may see thee."
ベン・ジョンソンが言ったように、「君がどんな人間か分かるように話してくれ」
You learn a lot about your own country if you live abroad.
外国に住むと自分の国のことが良く分かる。
Can you figure out why the boss is so unfriendly this week?
なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。
He has a sense of humor.
彼はユーモアが分かる。
I really feel for you.
気持ちはよく分かるよ。
How do you know that light travels faster than sound?
光が音より速いということがどうやって分かるのですか。
I think I understand.
分かるような気がする。
A musician can appreciate small differences in sounds.
音楽家は音の小さな違いが分かる。
Try as you may, you will find it impossible to give up that habit.
いくらやってみても君はその癖を止められないのが分かるだろう。
It will prove to be up to expectation.
それは期待にそうものであると分かるだろう。
You usually find out the value of things after losing them.
およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。
I know what you mean.
分かる、分かる。
If I've told you once, I've told you a thousand times.
何度言ったら分かるんだ。
We never know the worth of water till the well is dry.
水の価値は井戸がかれて始めて分かる。
You'll find this map very useful.
この地図がとても役に立つことが分かるでしょう。
How should I know?
そんなこと、分かるわけないでしょう。
You can easily tell that he is a genius.
彼が天才であることはすぐ分かる。
Even children can understand it.
子供にだってそんな事は分かる。
It only shows you're not a robot.
君がロボットではないってことは分かる。
The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man.
彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。
The more we learn, the better we realize our ignorance.
学べば学ぶほど、自分が無知であることがよく分かる。
This fact accounts for his ignorance.
この事実で彼が無知なのが分かる。
Tom says he understands how you feel.
トムは気持ちは分かるといった。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily.
会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。
A bird is known by its song, and a man by his words.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
No matter where you go, you will find no place like home.
どこへ行っても、自分の家ほどよいところはないと分かるだろう。
It took him a moment to realize where he was after he came to.
気がついてから自分がどこにいるか分かるまでちょっとかかった。
To appreciate her beauty, you have only to look at her.
彼女の美しさが分かるには、彼女を見さえすればよい。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?
タトエバは人の名前じゃないって、何回言えば分かるの?
You are old enough to understand this.
君はこの事が分かる年齢だね。
A tree is known by its fruit.
木はその実で分かる。
"I understand how you feel, Hiroshi," says Mike.
「博、君の気持ちは分かるよ」とマイクが言います。
His manners proclaim him a gentleman.
彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
The president is a down-to-earth kind of man.
社長は話の分かるタイプの人だ。
You can see from his chin that takes after his father.
彼のあごから彼が父親似である事が分かる。
I can spot you from a distance with your long, white hair.
あなたの長くて白い髪の毛なら遠くからでもすぐ分かる。
You can know a man by his friends.
人は友達を見れば分かる。
I can see his hand in this.
これは彼の手がけたものと私には分かる。
He has a good palate for wine.
彼はワインの味がよく分かる。
I understand how you feel.
気持ちはよく分かるよ。
He is old enough to understand it.
彼はもう十分それが分かる年頃だ。
You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.
おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
You will find this game very interesting.
このゲームは面白いと分かるよ。
Even children know that.
それは子どもでも分かる。
But you know, there's no telling about that other world.
しかしですね、あの世のことは分かるはずもありません。
Everyone can tell she is thoughtful.
彼女が思いやりのあることは誰でも分かる。
Next thing you know, you'll be in the papers.
君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like