The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分かる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily.
会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。
If you're looking that sleepy I think anybody could tell.
そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。
The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man.
彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。
It is not until you go abroad that you realize how small Japan is.
外国へ行ってみると、日本がいかにせまいか初めて分かる。
He has a sense of humor.
彼はユーモアが分かる。
This book will give you a clear idea of the American way of life.
この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。
It took him a moment to realize where he was after he came to.
気がついてから自分がどこにいるか分かるまでちょっとかかった。
I know exactly how you feel.
あなたの気持ちがよく分かる。
"How did you know that I like Tom?" "You can tell just by looking."
「なんで私がトムのこと好きって分かったの?」「そんなの見てれば分かるよ」
"I understand how you feel, Hiroshi," says Mike.
「博、君の気持ちは分かるよ」とマイクが言います。
I partially understand what he means.
少しは彼が言っている意味が分かる。
Do you know who this belongs to?
これ誰のか分かる?
Even children can understand it.
子供にだってそんな事は分かる。
You can probably guess what happens though.
君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
It will not be long before we know the result.
結果はまもなく分かるだろう。
What seems easy at first often turns out to be difficult.
最初は簡単に思えることがあとで難しいと分かることがよくある。
Do you know whose this is?
これ誰のか分かる?
I know what you mean.
分かる、分かる。
I know how you feel.
気持ちは分かるよ。
Because the lecturer speaks quickly few people could follow him.
講師が早く話すので分かる人がすくなかった。
That accounts for why the door was open.
それでドアが開いていたわけが分かる。
Can you understand the meaning of this paragraph?
この段落の意味分かる?
Her look says that she loves you.
彼女が君を好きなのは彼女の目を見れば分かる。
You'll find this map very useful.
この地図がとても役に立つことが分かるでしょう。
You usually find out the value of things after losing them.
およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。
No matter where you go, you will find no place like home.
どこへ行っても、自分の家ほどよいところはないと分かるだろう。
Tom says he understands how you feel.
トムは気持ちは分かるといった。
In this activity one immediately sees the result.
この仕事では結果がすぐ分かる。
You can see from his chin that takes after his father.
彼のあごから彼が父親似である事が分かる。
You can easily tell that he is a genius.
彼が天才であることはすぐ分かる。
I can tell it's him by the way he speaks.
話し方で彼だと分かる。
Only time will tell if he was right.
彼が正しいかは、時間がたてば分かることだ。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?
タトエバは人の名前じゃないって、何回言えば分かるの?
I really feel for you.
気持ちはよく分かるよ。
I came to the realization too late to make a difference.
違いが分かるには遅すぎた。
But you know, there's no telling about that other world.
しかしですね、あの世のことは分かるはずもありません。
You will find this lesson easy.
このレッスンはやさしい事が分かるでしょう。
A tree is known by its fruit.
木はその実で分かる。
How should I know?
そんなこと、分かるわけないでしょう。
Try as you may, you will find it impossible to give up that habit.
いくらやってみても君はその癖を止められないのが分かるだろう。
The president is a down-to-earth kind of man.
社長は話の分かるタイプの人だ。
"You're right, certainly you don't seem to have been into it today." "Eh! You can tell that sort of thing?"
「そうね、たしかに今日の春樹ちゃんは乗ってなかった感じ」「げ。そういうのって分かるのか?」
It will prove to be up to expectation.
それは期待にそうものであると分かるだろう。
I've seen it a million times.
いやというほど見てきたから分かる。
Please open your bag so that I can see what you have in it.
中に何が入っているのか私に分かるようにバッグを開けてください。
I know what you mean.
言いたいことは分かるよ。
I appreciate that this is not an easy task for you.
これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
I can figure out what he is trying to say.
私は彼が言おうとしていることが分かる。
The more we learn, the better we realize our ignorance.
学べば学ぶほど、自分が無知であることがよく分かる。
This book tells that life is hopeful.
この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。
He has a good palate for wine.
彼はワインの味がよく分かる。
His manners proclaim him a gentleman.
彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like