The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分かる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Because the lecturer speaks quickly few people could follow him.
講師が早く話すので分かる人がすくなかった。
Tom knows how to make Mary happy.
トムはメアリーを喜ばせる方が分かる。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Everyone can tell she is thoughtful.
彼女が思いやりのあることは誰でも分かる。
In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily.
会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。
A man is known by the company he keeps.
人は関わる友によってその人柄が分かる。
This fact accounts for his ignorance.
この事実で彼が無知なのが分かる。
You can see from his chin that takes after his father.
彼のあごから彼が父親似である事が分かる。
Do you know whose this is?
これ誰のか分かる?
Even children can understand it.
子供にだってそんな事は分かる。
Well, it's all come out in the wash.
そうね。いずれ分かることね。
How do you know that light travels faster than sound?
光が音より速いということがどうやって分かるのですか。
The patron appreciates genuine antiques.
その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。
I don't speak French, but I can understand it a bit.
フランス語はしゃべれないけど、ほんの少しなら分かるよ。
How should I know?
そんなこと、分かるわけないでしょう。
To appreciate her beauty, you have only to look at her.
彼女の美しさが分かるには、彼女を見さえすればよい。
Please open your bag so that I can see what you have in it.
中に何が入っているのか私に分かるようにバッグを開けてください。
You can easily tell that he is a genius.
彼が天才であることはすぐ分かる。
I can figure out what he is trying to say.
私は彼が言おうとしていることが分かる。
But you know, there's no telling about that other world.
しかしですね、あの世のことは分かるはずもありません。
You are old enough to understand this.
君はこの事が分かる年齢だね。
A bird is known by its song, and a man by his words.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
You will find this game very interesting.
このゲームは面白いと分かるよ。
Ms. White spoke slowly enough for me to catch her meaning.
ホワイト先生は私が分かるほどゆっくり話してくれた。
You can not appreciate the poem until you have read it many times.
幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。
Do you know who this belongs to?
これ誰のか分かる?
It took him a moment to realize where he was after he came to.
気がついてから自分がどこにいるか分かるまでちょっとかかった。
This book is written in easy English for beginners to understand.
この本は初心者にも分かるような優しい英語でかかれている。
Even a child knows that.
それは子どもでも分かる。
I know what you mean.
言いたいことは分かるよ。
I understand his point in a way.
少しは彼が言っている意味が分かる。
Can you understand the meaning of this paragraph?
この段落の意味分かる?
I really feel for you.
気持ちはよく分かるよ。
In this activity one immediately sees the result.
この仕事では結果がすぐ分かる。
New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives.
年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。
The more we learn, the better we realize our ignorance.
学べば学ぶほど、自分が無知であることがよく分かる。
Don't you always sleep like a log yourself? I can understand your feelings of wanting them to enjoy their meal but don't be in such a rush.
恵子はいつもグースカ寝てるじゃないか。食事を楽しんで貰いたい気持ちは分かるが、そんな慌てるな。
This fact shows that the earth goes round the sun.
この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。
"I understand how you feel, Hiroshi," says Mike.
「博、君の気持ちは分かるよ」とマイクが言います。
I came to the realization too late to make a difference.
違いが分かるには遅すぎた。
We should know the result by Thursday.
木曜までには結果が分かるはずだ。
I know exactly how you feel.
あなたの気持ちがよく分かる。
Her look says that she loves you.
彼女が君を好きなのは彼女の目を見れば分かる。
That accounts for why the door was open.
それでドアが開いていたわけが分かる。
Do you know what this means?
これどういう意味か分かる?
It is easy to understand what he is trying to say.
彼の言おうとしていることはよく分かる。
You'll find this map very useful.
この地図がとても役に立つことが分かるでしょう。
You can probably guess what happens though.
君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。
You usually find out the value of things after losing them.
およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。
The detective took six months to get at the truth of that affair.
探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。
You will find this lesson easy.
このレッスンはやさしい事が分かるでしょう。
I can see his hand in this.
これは彼の手がけたものと私には分かる。
I have no ear for music.
私は音楽を聞き分かる力がない。
A tree is known by its fruit.
木はその実で分かる。
There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't.
世の中には10種類の人間がいる。二進法が分かる者と分からない者だ。
It will not be long before we know the result.
結果はまもなく分かるだろう。
It only shows you're not a robot.
君がロボットではないってことは分かる。
If you're looking that sleepy I think anybody could tell.
そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。
It is not until you lose your health that you realize its value.
健康を失ってはじめてその価値が分かる。
You learn a lot about your own country if you live abroad.
外国に住むと自分の国のことが良く分かる。
A bird is known by its song and a man by his way of talking.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
Try as you may, you will find it impossible to give up that habit.
いくらやってみても君はその癖を止められないのが分かるだろう。
I think I understand.
分かるような気がする。
He is a teacher, as is clear from his way of talking.
彼の話し方から分かることだが、彼は先生だ。
Tom says he understands how you feel.
トムは気持ちは分かるといった。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
If I've told you once, I've told you a thousand times.
何度言ったら分かるんだ。
This book will give you a clear idea of the American way of life.
この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。
You can know a man by his friends.
人は友達を見れば分かる。
I know how you feel.
気持ちは分かるよ。
I've seen it a million times.
いやというほど見てきたから分かる。
It will prove to be up to expectation.
それは期待にそうものであると分かるだろう。
I appreciate that this is not an easy task for you.
これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
"You're right, certainly you don't seem to have been into it today." "Eh! You can tell that sort of thing?"
「そうね、たしかに今日の春樹ちゃんは乗ってなかった感じ」「げ。そういうのって分かるのか?」
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like