The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分かる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can probably guess what happens though.
君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。
I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps.
お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。
I know how you feel.
気持ちは分かるよ。
I've seen it a million times.
いやというほど見てきたから分かる。
I know what you mean.
分かる、分かる。
Even a child knows that.
それは子どもでも分かる。
I think I understand.
分かるような気がする。
It is not until you go abroad that you realize how small Japan is.
外国へ行ってみると、日本がいかにせまいか初めて分かる。
You can not appreciate the poem until you have read it many times.
幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。
I can figure out what he is trying to say.
私は彼が言おうとしていることが分かる。
I can see his hand in this.
これは彼の手がけたものと私には分かる。
A musician can appreciate small differences in sounds.
音楽家は音の小さな違いが分かる。
I can tell it's him by the way he speaks.
話し方で彼だと分かる。
We never know the worth of water till the well is dry.
水の価値は井戸がかれて始めて分かる。
Because the lecturer speaks quickly few people could follow him.
講師が早く話すので分かる人がすくなかった。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
Even children can understand it.
子供にだってそんな事は分かる。
I have no ear for music.
私は音楽を聞き分かる力がない。
I really feel for you.
気持ちはよく分かるよ。
I know exactly how you feel.
あなたの気持ちがよく分かる。
Tom knows how to make Mary happy.
トムはメアリーを喜ばせる方が分かる。
Do you know whose this is?
これ誰のか分かる?
You can see from his chin that takes after his father.
彼のあごから彼が父親似である事が分かる。
What seems easy at first often turns out to be difficult.
最初は簡単に思えることがあとで難しいと分かることがよくある。
He has a sense of humor.
彼はユーモアが分かる。
This book tells that life is hopeful.
この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。
I understand how you feel.
気持ちはよく分かるよ。
Please open your bag so that I can see what you have in it.
中に何が入っているのか私に分かるようにバッグを開けてください。
This book will give you a clear idea of the American way of life.
この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。
He is a teacher, as is clear from his way of talking.
彼の話し方から分かることだが、彼は先生だ。
I feel like I understand your feelings.
君の気持ちが分かるような気がする。
I know what you mean.
言いたいことは分かるよ。
I appreciate that this is not an easy task for you.
これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
You find that it is shaped by science.
それが科学によって形作られていることが分かる。
This fact accounts for his ignorance.
この事実で彼が無知なのが分かる。
That accounts for why the door was open.
それでドアが開いていたわけが分かる。
Try as you may, you will find it impossible to give up that habit.
いくらやってみても君はその癖を止められないのが分かるだろう。
No matter where you go, you will find no place like home.
どこへ行っても、自分の家ほどよいところはないと分かるだろう。
You can know a man by his friends.
人は友達を見れば分かる。
Do you know who this belongs to?
これ誰のか分かる?
The president is a down-to-earth kind of man.
社長は話の分かるタイプの人だ。
This fact shows that the earth goes round the sun.
この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。
It only shows you're not a robot.
君がロボットではないってことは分かる。
You learn a lot about your own country if you live abroad.
外国に住むと自分の国のことが良く分かる。
Can you figure out why the boss is so unfriendly this week?
なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。
I can spot you from a distance with your long, white hair.
あなたの長くて白い髪の毛なら遠くからでもすぐ分かる。
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.
大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。
I don't speak French, but I can understand it a bit.
フランス語はしゃべれないけど、ほんの少しなら分かるよ。
You'll find this map very useful.
この地図がとても役に立つことが分かるでしょう。
"I understand how you feel, Hiroshi," says Mike.
「博、君の気持ちは分かるよ」とマイクが言います。
Do you know what this means?
これどういう意味か分かる?
It will prove to be up to expectation.
それは期待にそうものであると分かるだろう。
How do you know that light travels faster than sound?
光が音より速いということがどうやって分かるのですか。
You are old enough to understand this.
君はこの事が分かる年齢だね。
I understand what he's trying to say.
私は彼が言おうとしていることが分かる。
A bird is known by its song and a man by his way of talking.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
A tree is known by its fruit.
木はその実で分かる。
A bird is known by its song, and a man by his words.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
You will find this lesson easy.
このレッスンはやさしい事が分かるでしょう。
I understand his point in a way.
少しは彼が言っている意味が分かる。
His manners proclaim him a gentleman.
彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
It is easy to understand what he is trying to say.
彼の言おうとしていることはよく分かる。
The patron appreciates genuine antiques.
その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。
If you're looking that sleepy I think anybody could tell.
そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。
"You're right, certainly you don't seem to have been into it today." "Eh! You can tell that sort of thing?"
「そうね、たしかに今日の春樹ちゃんは乗ってなかった感じ」「げ。そういうのって分かるのか?」
A man is known by the company he keeps.
人は関わる友によってその人柄が分かる。
It took him a moment to realize where he was after he came to.
気がついてから自分がどこにいるか分かるまでちょっとかかった。
Only time will tell if he was right.
彼が正しいかは、時間がたてば分かることだ。
I partially understand what he means.
少しは彼が言っている意味が分かる。
This book is written in easy English for beginners to understand.
この本は初心者にも分かるような優しい英語でかかれている。
As Ben Jonson put it, "Speak that I may see thee."
ベン・ジョンソンが言ったように、「君がどんな人間か分かるように話してくれ」
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like