The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分かる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man.
彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。
You are old enough to understand this.
君はこの事が分かる年齢だね。
In this activity one immediately sees the result.
この仕事では結果がすぐ分かる。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?
タトエバは人の名前じゃないって、何回言えば分かるの?
Do you know whose handwriting this is?
これ誰の字か分かる?
I understand his point in a way.
少しは彼が言っている意味が分かる。
I know what you mean.
言いたいことは分かるよ。
You can know a man by his friends.
人は友達を見れば分かる。
He is old enough to understand it.
彼はもう十分それが分かる年頃だ。
This fact accounts for his ignorance.
この事実で彼が無知なのが分かる。
He is a teacher, as is clear from his way of talking.
彼の話し方から分かることだが、彼は先生だ。
He has a sense of humor.
彼はユーモアが分かる。
It is not until you go abroad that you realize how small Japan is.
外国へ行ってみると、日本がいかにせまいか初めて分かる。
It will not be long before we know the result.
結果はまもなく分かるだろう。
A bird is known by its song, and a man by his words.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
Even a child knows that.
それは子どもでも分かる。
Her look says that she loves you.
彼女が君を好きなのは彼女の目を見れば分かる。
What seems easy at first often turns out to be difficult.
最初は簡単に思えることがあとで難しいと分かることがよくある。
"I understand how you feel, Hiroshi," says Mike.
「博、君の気持ちは分かるよ」とマイクが言います。
If you're looking that sleepy I think anybody could tell.
そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。
I have no ear for music.
私は音楽を聞き分かる力がない。
I partially understand what he means.
少しは彼が言っている意味が分かる。
A man is known by the company he keeps.
人は関わる友によってその人柄が分かる。
This fact shows that the earth goes round the sun.
この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。
I understand how you feel.
気持ちはよく分かるよ。
You can easily tell that he is a genius.
彼が天才であることはすぐ分かる。
How should I know?
そんなこと、分かるわけないでしょう。
I know what you mean.
分かる、分かる。
He has a good palate for wine.
彼はワインの味がよく分かる。
In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily.
会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。
You can see from his chin that takes after his father.
彼のあごから彼が父親似である事が分かる。
I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps.
お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。
It only shows you're not a robot.
君がロボットではないってことは分かる。
To appreciate her beauty, you have only to look at her.
彼女の美しさが分かるには、彼女を見さえすればよい。
You find that it is shaped by science.
それが科学によって形作られていることが分かる。
I know exactly how you feel.
あなたの気持ちがよく分かる。
As Ben Jonson put it, "Speak that I may see thee."
ベン・ジョンソンが言ったように、「君がどんな人間か分かるように話してくれ」
The president is a down-to-earth kind of man.
社長は話の分かるタイプの人だ。
Well, it's all come out in the wash.
そうね。いずれ分かることね。
If I've told you once, I've told you a thousand times.
何度言ったら分かるんだ。
You will find this lesson easy.
このレッスンはやさしい事が分かるでしょう。
I know how you feel.
気持ちは分かるよ。
I don't speak French, but I can understand it a bit.
フランス語はしゃべれないけど、ほんの少しなら分かるよ。
But you know, there's no telling about that other world.
しかしですね、あの世のことは分かるはずもありません。
That accounts for why the door was open.
それでドアが開いていたわけが分かる。
I feel like I understand your feelings.
君の気持ちが分かるような気がする。
I really feel for you.
気持ちはよく分かるよ。
Can you understand the meaning of this paragraph?
この段落の意味分かる?
The patron appreciates genuine antiques.
その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。
Next thing you know, you'll be in the papers.
君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
Do you know what this means?
これどういう意味か分かる?
I can spot you from a distance with your long, white hair.
あなたの長くて白い髪の毛なら遠くからでもすぐ分かる。
Can you figure out why the boss is so unfriendly this week?
なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。
This book will give you a clear idea of the American way of life.
この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。
It is easy to understand what he is trying to say.
彼の言おうとしていることはよく分かる。
You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.
おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
How do you know that light travels faster than sound?
光が音より速いということがどうやって分かるのですか。
It took him a moment to realize where he was after he came to.
気がついてから自分がどこにいるか分かるまでちょっとかかった。
There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't.
世の中には10種類の人間がいる。二進法が分かる者と分からない者だ。
I understand what he's trying to say.
私は彼が言おうとしていることが分かる。
It will prove to be up to expectation.
それは期待にそうものであると分かるだろう。
This book tells that life is hopeful.
この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。
I've seen it a million times.
いやというほど見てきたから分かる。
The more we learn, the better we realize our ignorance.
学べば学ぶほど、自分が無知であることがよく分かる。
I can figure out what he is trying to say.
私は彼が言おうとしていることが分かる。
We never know the worth of water till the well is dry.
水の価値は井戸がかれて始めて分かる。
You can not appreciate the poem until you have read it many times.
幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。
Tom says he understands how you feel.
トムは気持ちは分かるといった。
"How did you know that I like Tom?" "You can tell just by looking."
「なんで私がトムのこと好きって分かったの?」「そんなの見てれば分かるよ」
Try as you may, you will find it impossible to give up that habit.
いくらやってみても君はその癖を止められないのが分かるだろう。
Tom knows how to make Mary happy.
トムはメアリーを喜ばせる方が分かる。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.
あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
A tree is known by its fruit.
木はその実で分かる。
Please open your bag so that I can see what you have in it.
中に何が入っているのか私に分かるようにバッグを開けてください。
You'll find this map very useful.
この地図がとても役に立つことが分かるでしょう。
You learn a lot about your own country if you live abroad.
外国に住むと自分の国のことが良く分かる。
You will find this game very interesting.
このゲームは面白いと分かるよ。
I came to the realization too late to make a difference.
違いが分かるには遅すぎた。
"You're right, certainly you don't seem to have been into it today." "Eh! You can tell that sort of thing?"
「そうね、たしかに今日の春樹ちゃんは乗ってなかった感じ」「げ。そういうのって分かるのか?」
I think I understand.
分かるような気がする。
Because the lecturer speaks quickly few people could follow him.
講師が早く話すので分かる人がすくなかった。
Even children know that.
それは子どもでも分かる。
I can see his hand in this.
これは彼の手がけたものと私には分かる。
I appreciate that this is not an easy task for you.
これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
Do you know who this belongs to?
これ誰のか分かる?
A bird is known by its song and a man by his way of talking.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
No matter where you go, you will find no place like home.
どこへ行っても、自分の家ほどよいところはないと分かるだろう。
His manners proclaim him a gentleman.
彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
We should know the result by Thursday.
木曜までには結果が分かるはずだ。
I can tell it's him by the way he speaks.
話し方で彼だと分かる。
This book is written in easy English for beginners to understand.
この本は初心者にも分かるような優しい英語でかかれている。
Don't you always sleep like a log yourself? I can understand your feelings of wanting them to enjoy their meal but don't be in such a rush.
恵子はいつもグースカ寝てるじゃないか。食事を楽しんで貰いたい気持ちは分かるが、そんな慌てるな。
New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives.
年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。
A musician can appreciate small differences in sounds.
音楽家は音の小さな違いが分かる。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like