The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分かる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can see from his chin that takes after his father.
彼のあごから彼が父親似である事が分かる。
Can you figure out why the boss is so unfriendly this week?
なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。
Everyone can tell she is thoughtful.
彼女が思いやりのあることは誰でも分かる。
I can spot you from a distance with your long, white hair.
あなたの長くて白い髪の毛なら遠くからでもすぐ分かる。
In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily.
会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。
Even a child knows that.
それは子どもでも分かる。
Do you know whose handwriting this is?
これ誰の字か分かる?
He has a sense of humor.
彼はユーモアが分かる。
What seems easy at first often turns out to be difficult.
最初は簡単に思えることがあとで難しいと分かることがよくある。
How do you know that light travels faster than sound?
光が音より速いということがどうやって分かるのですか。
You'll find this map very useful.
この地図がとても役に立つことが分かるでしょう。
Only time will tell if he was right.
彼が正しいかは、時間がたてば分かることだ。
You will find this lesson easy.
このレッスンはやさしい事が分かるでしょう。
His manners proclaim him a gentleman.
彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
He is old enough to understand it.
彼はもう十分それが分かる年頃だ。
Try as you may, you will find it impossible to give up that habit.
いくらやってみても君はその癖を止められないのが分かるだろう。
You will find this game very interesting.
このゲームは面白いと分かるよ。
The detective took six months to get at the truth of that affair.
探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。
You usually find out the value of things after losing them.
およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。
That accounts for why the door was open.
それでドアが開いていたわけが分かる。
I appreciate that this is not an easy task for you.
これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
I understand what he's trying to say.
私は彼が言おうとしていることが分かる。
Ms. White spoke slowly enough for me to catch her meaning.
ホワイト先生は私が分かるほどゆっくり話してくれた。
I know exactly how you feel.
あなたの気持ちがよく分かる。
I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps.
お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。
Well, it's all come out in the wash.
そうね。いずれ分かることね。
You can probably guess what happens though.
君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。
Can you understand the meaning of this paragraph?
この段落の意味分かる?
I partially understand what he means.
少しは彼が言っている意味が分かる。
But you know, there's no telling about that other world.
しかしですね、あの世のことは分かるはずもありません。
It only shows you're not a robot.
君がロボットではないってことは分かる。
I don't speak French, but I can understand it a bit.
フランス語はしゃべれないけど、ほんの少しなら分かるよ。
Do you know who this belongs to?
これ誰のか分かる?
I really feel for you.
気持ちはよく分かるよ。
Even children know that.
それは子どもでも分かる。
This book will give you a clear idea of the American way of life.
この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。
I've seen it a million times.
いやというほど見てきたから分かる。
I know how you feel.
気持ちは分かるよ。
A musician can appreciate small differences in sounds.
音楽家は音の小さな違いが分かる。
"You're right, certainly you don't seem to have been into it today." "Eh! You can tell that sort of thing?"
「そうね、たしかに今日の春樹ちゃんは乗ってなかった感じ」「げ。そういうのって分かるのか?」
I understand how you feel.
気持ちはよく分かるよ。
A tree is known by its fruit.
木はその実で分かる。
Do you know what this means?
これどういう意味か分かる?
Tom says he understands how you feel.
トムは気持ちは分かるといった。
We never know the worth of water till the well is dry.
水の価値は井戸がかれて始めて分かる。
It is easy to understand what he is trying to say.
彼の言おうとしていることはよく分かる。
Next thing you know, you'll be in the papers.
君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
As Ben Jonson put it, "Speak that I may see thee."
ベン・ジョンソンが言ったように、「君がどんな人間か分かるように話してくれ」
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
You can know a man by his friends.
人は友達を見れば分かる。
Don't you always sleep like a log yourself? I can understand your feelings of wanting them to enjoy their meal but don't be in such a rush.
恵子はいつもグースカ寝てるじゃないか。食事を楽しんで貰いたい気持ちは分かるが、そんな慌てるな。
He is a teacher, as is clear from his way of talking.
彼の話し方から分かることだが、彼は先生だ。
A bird is known by its song, and a man by his words.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
I know what you mean.
分かる、分かる。
There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't.
世の中には10種類の人間がいる。二進法が分かる者と分からない者だ。
We should know the result by Thursday.
木曜までには結果が分かるはずだ。
A bird is known by its song and a man by his way of talking.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
I think I understand.
分かるような気がする。
Tom knows how to make Mary happy.
トムはメアリーを喜ばせる方が分かる。
How should I know?
そんなこと、分かるわけないでしょう。
It is not until you lose your health that you realize its value.
健康を失ってはじめてその価値が分かる。
I can see his hand in this.
これは彼の手がけたものと私には分かる。
Please open your bag so that I can see what you have in it.
中に何が入っているのか私に分かるようにバッグを開けてください。
This book is written in easy English for beginners to understand.
この本は初心者にも分かるような優しい英語でかかれている。
You find that it is shaped by science.
それが科学によって形作られていることが分かる。
The patron appreciates genuine antiques.
その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。
You can not appreciate the poem until you have read it many times.
幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。
Even children can understand it.
子供にだってそんな事は分かる。
This fact accounts for his ignorance.
この事実で彼が無知なのが分かる。
A man is known by the company he keeps.
人は関わる友によってその人柄が分かる。
I understand how you feel.
気持ちはよく分かるよ。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?
タトエバは人の名前じゃないって、何回言えば分かるの?
Because the lecturer speaks quickly few people could follow him.
講師が早く話すので分かる人がすくなかった。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like