The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分かる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Because the lecturer speaks quickly few people could follow him.
講師が早く話すので分かる人がすくなかった。
You usually find out the value of things after losing them.
およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。
You are old enough to understand this.
君はこの事が分かる年齢だね。
I can figure out what he is trying to say.
私は彼が言おうとしていることが分かる。
Only time will tell if he was right.
彼が正しいかは、時間がたてば分かることだ。
A bird is known by its song, and a man by his words.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
Next thing you know, you'll be in the papers.
君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
It is easy to understand what he is trying to say.
彼の言おうとしていることはよく分かる。
You can easily tell that he is a genius.
彼が天才であることはすぐ分かる。
Do you know what this means?
これどういう意味か分かる?
I don't speak French, but I can understand it a bit.
フランス語はしゃべれないけど、ほんの少しなら分かるよ。
A tree is known by its fruit.
木はその実で分かる。
You'll find this map very useful.
この地図がとても役に立つことが分かるでしょう。
I understand how you feel.
気持ちはよく分かるよ。
A bird is known by its song and a man by his way of talking.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
Her look says that she loves you.
彼女が君を好きなのは彼女の目を見れば分かる。
If you're looking that sleepy I think anybody could tell.
そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。
This fact shows that the earth goes round the sun.
この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。
Ms. White spoke slowly enough for me to catch her meaning.
ホワイト先生は私が分かるほどゆっくり話してくれた。
You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.
おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
A man is known by the company he keeps.
人は関わる友によってその人柄が分かる。
"You're right, certainly you don't seem to have been into it today." "Eh! You can tell that sort of thing?"
「そうね、たしかに今日の春樹ちゃんは乗ってなかった感じ」「げ。そういうのって分かるのか?」
It will not be long before we know the result.
結果はまもなく分かるだろう。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
It only shows you're not a robot.
君がロボットではないってことは分かる。
It is not until you lose your health that you realize its value.
健康を失ってはじめてその価値が分かる。
You can know a man by his friends.
人は友達を見れば分かる。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
"I understand how you feel, Hiroshi," says Mike.
「博、君の気持ちは分かるよ」とマイクが言います。
If I've told you once, I've told you a thousand times.
何度言ったら分かるんだ。
This book tells that life is hopeful.
この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。
I've seen it a million times.
いやというほど見てきたから分かる。
In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily.
会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。
The patron appreciates genuine antiques.
その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。
I understand what he's trying to say.
私は彼が言おうとしていることが分かる。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like