Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I found it impossible to win the championship. | 私は優勝するのは不可能だとわかった。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| Have it your way. | 勝手にしたら、どうぞお好きなように。 | |
| In the end our team lost the final game. | 結局我々のチームは決勝戦で負けた。 | |
| Her efforts were crowned with victory. | 勝利によって彼女の努力は報われた。 | |
| It was natural that he should win the contest. | 彼がその大会に勝ったのも当然であった。 | |
| Tom feels that his team will win the game. | トムは自分のチームが試合に勝つのではないかと思っている。 | |
| He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. | 彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。 | |
| The result of the vote was a win for the Liberals. | 投票の結果は自由党の勝利だった。 | |
| I'm afraid this job is too much for you. | 君にはちょっと荷が勝っているね。 | |
| Who do you think will win the tournament? | 誰がそのトーナメントで優勝するとおもいますか。 | |
| We need to band together to beat the enemy. | 敵に打ち勝つために団結しなければならない。 | |
| Don't enter at the kitchen door. | 勝手口から入ってはいけないよ。 | |
| What with good fortune, and his own effort, he won the first prize in the contest. | 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 | |
| It's a piece of cake. | 楽勝だよ。 | |
| Possession is nine points of the law. | 現実の占有は九分の勝ち目。 | |
| He don't manifest much desire to win the game. | 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 | |
| We beat that team by 2-0. | 私達はそのチームに2対0で勝った。 | |
| Don't you think my horse ought to win the Derby? | 私の馬がダービーに勝つとは思いませんか。 | |
| To my great surprise, we won! | 驚いたことに私達は勝ってしまった。 | |
| I am training hard so that I may win the race. | 私はそのレースに勝つために懸命に練習している。 | |
| In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon. | たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝つか負けるかはどうでもいい。 | |
| Slow but sure wins the race. | 遅くても着実な方が競争に勝つ。 | |
| It's going to take crackerjack timing, but if we can work the play, we'll win the game. | 絶好のタイミングに自分の仕事ができれば試合に勝てるよ。 | |
| After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. | 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 | |
| We said we should win. | 我々は勝つだろうと言った。 | |
| We were certain of winning the game. | われわれはきっと試合に勝てると考えていた。 | |
| There is little hope of his winning the election. | 彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。 | |
| The chances are two to one against us. | 形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。 | |
| You must keep up your guard even after a victory. | 勝って兜の緒を締めよ。 | |
| And I know you didn't do this just to win an election. | そして私は単に選挙に勝つためにあなた達がこうしたのではないことは分かっている。 | |
| She is better at speaking English than any of her classmates. | 英語を話すことでは彼女はクラスの誰よりも勝っている。 | |
| When you lose, you actually win. | 負けるが勝ち。 | |
| The whole is more than the sum of its parts. | 全体は部分の総和に勝る。 | |
| You're expected to hail it as a triumph. | あなたはそれを大勝利と認めるべきだ。 | |
| The battle ended in a triumph for the Romans. | 戦いはローマ人の勝利に終わった。 | |
| They do anything in order to win. | 彼らは勝つためには何でもする。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| The player won the championship three times in a row. | その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。 | |
| We had the luck to win the battle. | 我々は運良く戦いに勝った。 | |
| He has the election under his belt. | 彼はその選挙に勝算がある。 | |
| Everyone hoped that she would win. | みんな彼女が勝つことを望んだ。 | |
| The documents were tampered with. | 書類は勝手にいじられた形跡があった。 | |
| The player contributed to the victory. | その選手は勝利に貢献した。 | |
| We prevailed over our enemy. | 我々は敵軍に勝った。 | |
| Did you win? | 勝った? | |
| It is justice, and not might, that wins in the end. | 最後に勝つのは正義であって力ではない。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。 | |
| They won the battle at the cost of many lives. | 彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。 | |
| He won the race with ease. | 彼はその競争に楽勝した。 | |
| Strength always prevails in the insect Kingdom. | 昆虫の世界では常に力のあるものが勝つ。 | |
| His age is beginning to tell on him. | 年には彼は勝てなくなっている。 | |
| Our team came home in triumph. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| All is fair in love and war. | 勝てば官軍。 | |
| The Swallows are ahead 4 to 1! | スワローズが4対1で勝っている。 | |
| Yes! I won twice in a row! | やった!2回続けて勝っちゃった! | |
| It is deplorable that she is so selfish. | 彼女がこれほど自分勝手なのは嘆かわしい。 | |
| The victory was won at the cost of many lives. | 勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。 | |
| He brought me the news that our team had won. | 彼は私に私達のチームが勝ったという知らせを持ってきた。 | |
| He won the race easily. | 彼はやすやすとその競争に勝った。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| It was all-or-nothing and we struck out spectacularly. | 乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。 | |
| The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship. | サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。 | |
| The Oxford crew appeared secure of victory. | オックスフォードのクルーが勝つのは確実に見えた。 | |
| He took the first prize. | 彼は1位を勝ち取った。 | |
| We'd like him to win the game. | 私達は彼に試合に勝ってもらいたい。 | |
| I didn't win, but at least I got a consolation prize. | 僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。 | |
| Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. | おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 | |
| The coach steered his team to victory. | コーチはチームを勝利に導いた。 | |
| I got a new hat at the department store. | デパートで新しい帽子を勝った。 | |
| The devil challenged God to a baseball game. | 魔王が神に野球で勝負を挑んだ。 | |
| The selfish man was despised by his companions. | その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。 | |
| Ceremonies were held to celebrate victories. | 戦勝を祝う祝賀会が開かれた。 | |
| John helped himself to several pieces of pie without asking. | ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。 | |
| It doesn't matter what game he plays, he always wins. | どのゲームをやっても、彼はいつも勝つ。 | |
| We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play. | いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。 | |
| I am speculating that he may win the game. | 僕は彼が試合に勝つのではないかと推測している。 | |
| The gold cup was given to the winner of the final match. | 決勝戦の勝者に金のカップが贈られた。 | |
| My mother was once a champion swimmer. | 母はかつて水泳で優勝したことがある。 | |
| The guy was too selfish to resist temptation. | 男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。 | |
| I don't think Tom is selfish. | トムが自分勝手だとは思わない。 | |
| Bill won the match, not so much by good luck as by real ability. | ビルが試合に勝ったのは幸運によるよりもむしろ実力によるものだった。 | |
| Some will gain, other will lose. | 勝つものもいれば、負けるものもいる。 | |
| This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO. | このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。 | |
| We ought to win. | 我々は勝つに決まっている。 | |
| He carried off the first prize at the chess tournament. | 彼はチェスのトーナメントで優勝を勝ち取った。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| I could not resist the lure of great profits. | 莫大な利益の誘惑に勝てなかった。 | |
| We disputed the victory to the end. | 私たちは最後まで勝利を得ようと争った。 | |
| Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party? | 民主党は共和党に勝つと思いますか。 | |
| I wanted her to win. | 彼女に勝ってほしかった。 | |
| Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost. | 西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。 | |
| We've won! | 勝った! | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| Whatever game he plays, he always wins. | どのゲームをやっても、彼はいつも勝つ。 | |
| First come, first served. | 早い者勝ちですよ。 | |
| His success was purchased dearly. | 彼の成功は大きな犠牲をはらって勝ち得たものであった。 | |
| It looks like Tom won the race. | トムはそのレースに勝ったらしい。 | |