Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 And I know you didn't do this just to win an election. そして私は単に選挙に勝つためにあなた達がこうしたのではないことは分かっている。 It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。 He is certain to win the game. 彼が試合で勝つのは確かである。 Real ability wins in the end. けっきょく、実力が勝つ。 In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team. フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。 I doubt whether he will win both races. 彼は両方のレースに勝てるだろうか。 He is said to have won the speech contest last month. 彼は先月、スピーチコンテストで優勝したそうだ。 We could get over the difficulty. われわれはその困難に打ち勝つことができた。 She always gets her own way. 彼女はいつも自分勝手にふるまう。 The whole is greater than the sum of its parts. 全体は部分の総和に勝る。 Whether we win or lose, we must play fairly. 勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。 Our team won the game. 私達のチームが試合に勝った。 It is believed that he will win the race. 彼はレースに勝つと信じられている。 Graduating from university without studying is a victory, isn't it. 大学なんて勉強していなくたって出たもん勝ちでしょ。 If he wins he will gain self-confidence. 彼は勝てると自信満々だ。 His victory made him a hero. その勝利で彼は英雄になった。 The important thing is not to win but to take part. 大切なことは勝つことではなく参加することだ。 Our team is winning. 我々のチームは勝っている。 I wonder if he will win both races. 彼は両方のレースに勝てるだろうか。 They do anything in order to win. 彼らは勝つためには何でもする。 Even though we tried hard, we couldn't beat Jane. 私達が一生懸命がんばっても、ジェーンには勝てませんでした。 It's far from winning the first prize. 優勝には程遠い。 He had the last laugh. 彼が最後に勝利を得た。 We have no chance against those top players. こんな一流選手が相手では勝ち目がない。 The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part. オリンピック競技において最も大切なことは勝つことではなく参加することであ。 I competed with him for the championship. 私は彼と優勝を争った。 Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 This victory alone is not the change we seek. この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。 Do you doubt that he will win? 彼は勝つ事を疑っているのですか。 The news of her victory will break in the evening paper. 彼女の勝利のニュースは夕刊で報道されるだろう。 It looks like he's winning. 彼が勝ちそうだ。 We were certain of winning the game. われわれはきっと試合に勝てると考えていた。 It is justice, and not might, that wins in the end. 最後に勝つのは正義であって力ではない。 The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 He won the fight by a knockout. 彼はノックアウト勝ちした。 I'm sure they'll win. 彼らはきっと勝つよ。 This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO. このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。 The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. 艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。 His beating four competitors in a row won our high school team the championship. 彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。 We seemed secure of victory. 我々の勝利は確実と思われた。 We're confident of our victory. 勝利を確信している。 Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 A fast child may win the race, but even a slow child can compete. 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 They're no competition; our team can beat them hands down. 彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。 It's anybody's guess who will win the next race. 誰が次のレースに勝つか誰も分からない。 It is paramount to all the others. それは他のいっさいに勝っている。 It makes no matter to me who wins. 誰が勝とうとたいした事ではない。 She is above any of her classmates in speaking English. 英語を話すことでは彼女はクラスの誰よりも勝っている。 Winning isn't the only thing that matters. 勝つことだけが重要なんじゃない。 She went in for too many events, and so won none. 彼女はあまりにも多くの種目に参加して、どれにも勝てなかった。 No matter what game he plays, he always wins. どんなゲームをやっても彼はいつも勝つ。 First come, first served. 早い者勝ちですよ。 Which team won the game? どちらのチームが試合に勝ったか。 He asked me who I thought would win the race. 誰がレースに勝つと思うかと彼は私に尋ねた。 Our team has topped the league this season. 今シーズンは我々のチームがリーグで優勝した。 Tom can do whatever he wants as far as I'm concerned. トムさんは勝手にすればいいと思います。 The men's and women's singles finals at Wimbledon are among the most exciting and popular sports events of the year. ウィンブルゾンで行われる男子と女子のシングルス決勝は、1年で最もわくわくする、そして最も人気のあるスポーツ行事の1つである。 I thought we were going to win. 私たちは勝つものだと思っていました。 The victory was won at the cost of many lives. その勝利は多数の人命を犠牲にしてかちとられた。 Ken's team is likely to win. ケンのチームは十中八九勝つだろう。 This one is of much higher quality than that one. 質ではこれはあれよりはるかに勝っている。 He'll win for sure. 彼はきっと勝つ。 He is not less clever than his father. 彼は父に勝るとも劣らず利口だ。 They overcame many inveterate superstitions. 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 The match ended in victory for him. 試合は彼の勝ちに終わった。 He burned for his moment of triumph. 彼は勝利の瞬間を待ちわびた。 My age is going to tell on me. もう歳には勝てません。 Our team won their match yesterday. 私たちのチームは昨日試合に勝った。 That athlete won three times in a row in this tournament. その選手はこの大会で三回連続優勝した。 His advice to us was that we should play fair. 私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。 I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room. 部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。 It is important whether we win the game or not. 我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。 His age is beginning to tell on him. 年には彼は勝てなくなってきている。 To our surprise, Emi won the 400-meter race with ease. 私たちが驚いたことに、恵美は400メートルレースで楽勝した。 I think, without a doubt, that I'll win the tennis match. 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 She won the one hundred meter race. 彼女はその100メートル競争で優勝した。 There is a good chance that he will win. 彼が勝つ見込みがかなりある。 Our team is likely to win the game. 私たちのチームが試合に勝つだろう。 And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th それに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。 The women led the movement to obtain female suffrage. 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 I hope to go to Japan and beat the Japanese in mahjong. 僕は日本に行って麻雀で日本人に勝ちたいと思っている。 Slow but steady wins the race. 地道な者はいつか勝つ。 She could not get over her fear of the dark. 彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。 She overcame the difficulty. 彼女はその困難に打ち勝った。 The eloquent campaigner was elected hands down. その雄弁な候補者は選挙に楽勝した。 During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi. 対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。 Easy money is on Mulligan. 誰もがマリガンが勝つだろうと思っている。 The coach steered his team to victory. コーチはチームを勝利に導いた。 We disputed the victory to the end. 私たちは最後まで勝利を得ようと争った。 The gold cup was given to the winner of the final match. 決勝戦の勝者に金のカップが贈られた。 It took a load off my mind when our team won the championship. チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 Japan surpasses China in economic power. 日本の経済力で、中国より勝っている。 The Conservative Party won the election in 1992. 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 Whether you win or lose, you must play fair. 試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。 The odds are even that our team will win the game. 私たちのチームがその試合に勝てるかどうかは五分五分だ。 She is good at speaking English, no less so than her brother. 彼女は兄に勝るとも劣らぬくらい英語が上手だ。 Congratulations on the victory! 優勝おめでとう。 To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference. いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。