Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. | 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 | |
| We paid a heavy price for this victory. | この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 | |
| Whether you win or lose, you should play fairly. | 勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。 | |
| His brave deed earned him respect. | 彼は勇敢な行為によって尊敬を勝ち得た。 | |
| The headmaster will present the winners their prize. | 校長先生は勝った人達に賞を贈るでしょう。 | |
| When you feel tired, there is nothing like having a bath. | 疲れを感じてるときは、入浴に勝る物はない。 | |
| I can't resist sweet things. | 僕は甘いものの誘惑に勝てない。 | |
| Have it your way. | 勝手にしたら、どうぞお好きなように。 | |
| She surpasses me in English. | 英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。 | |
| Yes! I won twice in a row! | やった!2回続けて勝っちゃった! | |
| Which side is winning this time? | 今度はどっちが勝っていますか。 | |
| They made much of the victory of their team in the tournament. | 彼らはトーナメントでの勝利を過大に評価した。 | |
| I'm sure I'll win the tennis match. | 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 | |
| You shall not have your own way in everything. | なんでもかんでも好き勝手にはさせないぞ。 | |
| She could not cope with anxiety. | 彼女は心労に打ち勝てなかった。 | |
| Try as she may, she is unable to beat him. | 彼女がいかに努力しようと、彼には勝てない。 | |
| Whatever game he plays, he always wins. | どのゲームをやっても、彼はいつも勝つ。 | |
| I wish we had won the game. | そのゲームに勝っていればなあ。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| He won the race easily. | 彼はやすやすとその競争に勝った。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| We have to play fair, whether we win or lose. | 我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。 | |
| It doesn't matter which team wins the game. | どちらのチームがその試合に勝つかはどうでもよい。 | |
| I don't know whether I will win or lose. | 私が勝つか負けるか、わかりません。 | |
| Easy money is on Mulligan. | 誰もがマリガンが勝つだろうと思っている。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| His bad leg prevented him from winning the race. | 足をけがしていたので彼はレースに勝てなかった。 | |
| Japan surpasses China in economic power. | 日本の経済力で、中国より勝っている。 | |
| He is likely to win the championship. | 彼が優勝しそうだ。 | |
| Slow and steady wins the race. | 遅くとも着実なのが競争に勝つ。 | |
| I think, without a doubt, that I'll win the tennis match. | 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 | |
| I am sure of his victory. | 私は彼の勝利を確信している。 | |
| We seemed secure of victory. | 我々の勝利は確実と思われた。 | |
| They felt he had no chance to win the election. | 彼らは選挙に勝つ可能性がないと感じていました。 | |
| He is certain of winning the game. | 彼は自分が必ず試合に勝つと確信している。 | |
| It doesn't matter what game he plays, he always wins. | どのゲームをやっても、彼はいつも勝つ。 | |
| This is your victory. | これはあなた方の勝利だ。 | |
| Everyone held their breath to see who would win the presidential election. | 大統領選挙で誰が勝つであろうかと、すべての人々が固唾を飲んで見守った。 | |
| Nobody can surpass him. | 誰も彼には勝てない。 | |
| Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 | |
| We prevailed over our enemy. | 我々は敵軍に勝った。 | |
| To his great joy, his team won the game. | 大変喜んだことには、彼のチームが試合に勝った。 | |
| She could not get over her fear of the dark. | 彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| The coach steered his team to victory. | コーチはチームを勝利に導いた。 | |
| You can win all the battles yet lose the war. | 個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。 | |
| He won the race with ease. | 彼はその競争に楽勝した。 | |
| Do as you like. | 勝手にすれば? | |
| The Yankees are running away with the pennant race. | ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。 | |
| We disputed the victory to the end. | 私たちは最後まで勝利を得ようと争った。 | |
| We fought hard for victory. | 勝利をめざして闘った。 | |
| How much we still have to pay for peace is a riddle. | 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 | |
| That athlete won three times in a row in this tournament. | その選手はこの大会で三回連続優勝した。 | |
| Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle. | 清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。 | |
| Which team will win? | どのチームが勝つだろうか。 | |
| The women led the movement to obtain female suffrage. | 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 | |
| The team won the championship for five years running. | チームは5年間連続して優勝した。 | |
| Whether you win or lose, you must play fair. | 試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。 | |
| They overcame the enemy. | 彼らは敵に打ち勝った。 | |
| He won the race again. | 彼がまたそのレースに勝った。 | |
| Do you doubt that he will win? | 彼は勝つ事を疑っているのですか。 | |
| Through his own efforts and a bit of luck, he won first prize in the contest. | 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 | |
| He won the first prize at the chess tournament. | 彼はチェスのトーナメントで優勝を勝ち取った。 | |
| I'll bet 10,000 yen on his winning. | 彼が勝つほうに一万円かけるよ。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| He is not less clever than his father. | 彼は父に勝るとも劣らず利口だ。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| These products are superior to theirs. | この製品は彼らの製品より勝っている。 | |
| I think that the Lions will be the champions this year. | 今年はライオンズが優勝すると思うな。 | |
| The chances are that she will win the game. | おそらく彼女は試合に勝つだろう。 | |
| I hope she will get over her disease. | 私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| The gold cup was given to the winner of the final match. | 決勝戦の勝者に金のカップが贈られた。 | |
| You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference. | いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。 | |
| We hoped we'd be able to win the game. | ゲームに勝てるといいなと思った。 | |
| We must prevail against our rivals by all means. | 我々は競争相手にどうしても勝たねばならない。 | |
| I wanted her to win. | 彼女に勝ってほしかった。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。 | |
| I don't think that the Giants will be the champions this year. | 今年は巨人が優勝しないと思うよ。 | |
| That team has little, if any, chance of winning. | あのチームは、あるとしても、まず優勝の望みはない。 | |
| He won the race easily. | 彼はそのレースに簡単に勝った。 | |
| Contrary to expectations, they won with ease. | 予想に反して楽に勝てましたね。 | |
| The chances are even. | 勝負の見込みは五分五分。 | |
| Graduating from university without studying is a victory, isn't it. | 大学なんて勉強していなくたって出たもん勝ちでしょ。 | |
| Our team defeated them by 5-0 at baseball. | 私たちの野球チームは彼らに5対0で勝った。 | |
| The odds are two-to-one that the Reds win. | 賭け率2対1でレッズが勝つだろう。 | |
| We won hands down, because the other players were weak. | 我々はボロ勝ちした。何せ相手の選手ときたら弱いのなんの。 | |
| I am training hard so that I may win the race. | 私はそのレースに勝つために懸命に練習している。 | |
| I think it certain that our team will win. | 私たちのチームが勝つのは確かだと思う。 | |
| They lost heart because they had won no games. | 彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。 | |
| Might is right. | 勝てば官軍負ければ賊軍。 | |
| Strength always prevails in the insect Kingdom. | 昆虫の世界では常に力のあるものが勝つ。 | |
| It looks like Tom won the race. | トムはそのレースに勝ったらしい。 | |
| The Party won a sweeping victory at the general election. | その党は総選挙で圧勝した。 | |
| John helped himself to several pieces of pie without asking. | ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。 | |
| Whether we win or lose, I won't have any hard feelings. | 勝っても負けても恨みっこなしだぞ。 | |
| It is not the strong who win, but the winner who is strong. | 強いものが勝つのではない、勝ったものが強いのだ。 | |
| She went in for too many events, and so won none. | 彼女はあまりにも多くの種目に参加して、どれにも勝てなかった。 | |
| Slow but sure wins the race. | 遅くても着実な方が競争に勝つ。 | |
| Better a fowl in hand than two flying. | 手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。 | |