Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play. | いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。 | |
| The match ended in a draw. | 勝負は預かりとなった。 | |
| The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. | 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。 | |
| If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong. | 勝てば官軍負ければ賊軍。 | |
| Is it true that he won the race? | 彼がレースに勝ったと言うのは本当ですか。 | |
| His courage won the day. | 彼の勇気のおかげで戦に勝った。 | |
| You must keep up your guard even after a victory. | 勝って兜の緒を締めよ。 | |
| And I know you didn't do this just to win an election. | そして私は単に選挙に勝つためにあなた達がこうしたのではないことは分かっている。 | |
| Through his own efforts and a bit of luck, he won first prize in the contest. | 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 | |
| Winning isn't the only thing that matters. | 勝つことだけが重要なんじゃない。 | |
| In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions. | 高校になってからは、クロスカントリースキー、ノルディック複合競技の大阪大会および近畿大会で幾度となく優勝。 | |
| Yielding is sometimes the best way of succeeding. | 逃げるが勝ち。 | |
| Our team won the game. | 私達のチームが試合に勝った。 | |
| Not many survive this disease. | この病気に勝てる人は少ない。 | |
| It was pure chance that he won the game. | 彼が試合に勝てたのは全くの偶然だった。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 正直者が最後には勝利を得ると信じている。 | |
| The victory made us more excited. | 勝利はわれわれを更に興奮させた。 | |
| He is very strong--so much so that no one can defeat him. | 彼は非常に強い、あまり強くてだれも彼には打ち勝てない。 | |
| The baseball team is certain to win the next game. | その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。 | |
| The final match was not so exciting. | 決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。 | |
| His advice to us was that we should play fair. | 私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| We won the match. | 私たちはその試合に勝った。 | |
| Our team was in high spirits because of the victory. | その勝利で私たちのチームは意気が上がった。 | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| They won the Japan Cup three years in succession. | 彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。 | |
| He is above all others in originality. | 彼は独創力では誰より勝っている。 | |
| I am sure of his winning the speech contest. | 私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。 | |
| We are three points ahead of their team. | 彼らのチームに三点差で勝っている。 | |
| Truth prevails. | 真実が勝つ。 | |
| Rock breaks scissors. Scissors cut paper. Paper smothers rock. | グーがチョキに、チョキがパーに、パーはグーに勝つ。 | |
| None of us knew his decision to win the long-distance race. | 彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。 | |
| Do you doubt that he will win? | 彼は勝つ事を疑っているのですか。 | |
| We were completely victorious. | 我々は圧勝した。 | |
| Graduating from university without studying is a victory, isn't it. | 大学なんて勉強していなくたって出たもん勝ちでしょ。 | |
| He took the first prize. | 彼は1位を勝ち取った。 | |
| They won the day. | 彼らは勝った。 | |
| The whole is more than the sum of its parts. | 全体は部分の総和に勝る。 | |
| Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? | 勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。 | |
| He called out the name of the winner. | 彼は優勝者の名前を大声で叫んだ。 | |
| There's an outside chance of winning. | 勝つ可能性はごくわずかだ。 | |
| He won the day by virtue of his strength of will. | 彼の意志の力によって勝利をおさめた。 | |
| He has the election under his belt. | 彼はその選挙に勝算がある。 | |
| She won the one hundred meter race. | 彼女はその100メートル競争で優勝した。 | |
| But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. | しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。 | |
| Tom won the International Chopin Piano Competition. | トムはショパンコンクールで優勝した。 | |
| Luckily, he won the game. | 幸運にも彼はゲームに勝った。 | |
| You can win all the battles yet lose the war. | 個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。 | |
| There is little chance of his winning. | 彼が勝つ見込みはほとんどない。 | |
| The teacher lulled us into thinking that we had won. | 先生はこれで君たちは勝ったのだと安心させた。 | |
| The Oxford crew appeared secure of victory. | オックスフォードのクルーが勝つのは確実に見えた。 | |
| She is good at speaking English, no less so than her brother. | 彼女は英語を話すのが得意で、兄に勝るとも劣らぬくらいだ。 | |
| Our team triumphed over theirs. | 私達のチームは彼らのチームに勝った。 | |
| I'll win by whatever it takes. | どんな手を使ってでも勝ちとってみせる。 | |
| Our team defeated them by 5-0 at baseball. | 私たちの野球チームは彼らに5対0で勝った。 | |
| It was all-or-nothing and we struck out spectacularly. | 乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。 | |
| I congratulate you on wining first prize in the speech contest. | 弁論大会で優勝されておめでとうございます。 | |
| They really did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| He said he would win and he did, too. | 彼は勝って見せると言ったが確かに勝った。 | |
| The final match was not so exciting. | 決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。 | |
| Try as she may, she is unable to beat him. | 彼女がいかに努力しようと、彼には勝てない。 | |
| To his great joy, his team won the game. | 大変喜んだことには、彼のチームが試合に勝った。 | |
| The chances are that she will win the game. | おそらく彼女は試合に勝つだろう。 | |
| It is difficult, if not impossible, for me to beat him at tennis. | 私が彼にテニスで勝つのは不可能ではないにしても、難しい。 | |
| To our surprise, Emi won the 400-meter race with ease. | 私たちが驚いたことに、恵美は400メートルレースで楽勝した。 | |
| There's hardly any hope that he'll win the election. | 彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。 | |
| The most important thing in the Olympics is not to win but to participate. | オリンピックで最も大事なことは勝つことではなく、参加することである。 | |
| His age is beginning to tell on him. | 年に彼は勝てなくなってきている。 | |
| I am training hard so that I may win the race. | 私はそのレースに勝つために懸命に練習している。 | |
| In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon. | たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。 | |
| He won the race easily. | 彼はやすやすとその競争に勝った。 | |
| Five runners reached the finals. | 決勝まで残った走者は5人だった。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| He is likely to win the game. | 彼は試合に勝ちそうだ。 | |
| It doesn't matter what game he plays, he always wins. | どのゲームをやっても、彼はいつも勝つ。 | |
| The jig is up; let's face the music like men. | もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。 | |
| You always try to get what you want. | 自分勝手な奴だな。 | |
| Might is right. | 勝てば官軍。 | |
| We have little chance of winning. | 勝てる見込みがない。 | |
| He won first prize as a result of his great effort. | 彼は大変な努力の結果として優勝した。 | |
| I doubt whether he will win both races. | 彼は両方のレースに勝てるだろうか。 | |
| The chances are that he will win. | たぶん彼は勝つだろう。 | |
| I am sure of winning the tennis match. | 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 | |
| I wish we had won the game. | そのゲームに勝っていればなあ。 | |
| He was in such a good mood when his team won the championship. | 彼は自分のチームが選手権に勝って上機嫌だった。 | |
| Do as you like. | 勝手にすれば? | |
| It doesn't matter what game he plays, he always wins. | どんなゲームをやっても彼はいつも勝つ。 | |
| The important thing about the Olympic Games is not to win, but to take part in them. | オリンピック競技で大切なことは、勝つことでなく参加することである。 | |
| The coach steered his team to victory. | コーチはチームを勝利に導いた。 | |
| They assumed a victory as their own. | 彼らは勝利は自分たちのものだと思った。 | |
| I will win the game next time. | この次は試合に勝つぞ。 | |
| Contrary to expectations, they won with ease. | 予想に反して楽に勝てましたね。 | |
| I think it certain our team will the win the game. | 私たちのチームがその試合に勝つのは確実だと思う。 | |
| The prospects for our victory are excellent. | 僕らが勝利する見込みは十分ある。 | |
| He is sure of winning. | 彼は自分が勝つと確信している。 | |
| First come, first served. | 早い者勝ちですよ。 | |
| How much we still have to pay for peace is a riddle. | 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 | |
| Our prospects for victory are excellent at the moment. | 今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。 | |
| It was natural that he should win the contest. | 彼がその大会に勝ったのも当然であった。 | |