Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They do anything in order to win. | 彼らは勝つためには何でもする。 | |
| He burned for his moment of triumph. | 彼は勝利の瞬間を待ちわびた。 | |
| Nothing gave her greater pleasure than to watch her son growing up. | 彼女にとって息子の成長は何にも勝る喜びだった。 | |
| Is it true that he won the race? | 彼がレースに勝ったと言うのは本当ですか。 | |
| Our team won in the intercollegiate tournament. | わがチームは大学対抗のトーナメントで優勝した。 | |
| Charms strike the sight, but merit wins the soul. | 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 | |
| This is your victory. | これはみなさんの勝利です。 | |
| The jig is up; let's face the music like men. | もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。 | |
| First come, first served. | 先んすれば人を制す、早い者勝ち。 | |
| Let's decide the winner by lot. | くじで誰が勝つか決めよう。 | |
| Might is right. | 勝てば官軍負ければ賊軍。 | |
| This time Bob is likely to win. | 今回はボブが勝ちそうだ。 | |
| The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship. | サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。 | |
| His brave deed earned him respect. | 彼は勇敢な行為によって尊敬を勝ち得た。 | |
| We will vote to decide the winner. | くじで誰が勝つか決めよう。 | |
| We thought we had the game in the bag. | われわれは絶対に試合に勝てると思っていた。 | |
| Who do you think will win the tournament? | 誰がそのトーナメントで優勝するとおもいますか。 | |
| My sister, a university student, won first prize in the speech contest. | 大学生である姉は、弁論大会で優勝した。 | |
| These products are superior to theirs. | この製品は彼らの製品より勝っている。 | |
| I came, I saw, I conquered. | 来た、見た、勝った。 | |
| The campaign succeeded and he won the election. | その選挙運動が成功して、彼は選挙に勝った。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 正直者が最後には勝利を得ると信じている。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| To my great surprise, we won! | 驚いたことに勝ってしまった。 | |
| He is said to have won the speech contest last month. | 彼は先月、スピーチコンテストで優勝したそうだ。 | |
| Nobody can surpass him. | 誰も彼には勝てない。 | |
| My mother was once a champion swimmer. | 母はかつて水泳で優勝したことがある。 | |
| It doesn't matter what game he plays, he always wins. | どんなゲームをやっても彼はいつも勝つ。 | |
| The Swallows are ahead 4 to 1! | スワローズが4対1で勝っている。 | |
| Do as you like. | 勝手にすれば? | |
| I hope to go to Japan and beat the Japanese in mahjong. | 僕は日本に行って麻雀で日本人に勝ちたいと思っている。 | |
| It is difficult, if not impossible, for me to beat him at tennis. | 私が彼にテニスで勝つのは不可能ではないにしても、難しい。 | |
| Even though we tried hard, we couldn't beat Jane. | 私達が一生懸命がんばっても、ジェーンには勝てませんでした。 | |
| Ted was certain of winning the game. | テッドはその試合に勝つ自信があった。 | |
| The most important thing in the Olympics is not to win but to participate. | オリンピックで最も大事なことは勝つことではなく、参加することである。 | |
| Do you doubt that he will win? | 彼は勝つ事を疑っているのですか。 | |
| The whole is more than the sum of its parts. | 全体は部分の総和に勝る。 | |
| He is sure to win the swimming championship. | 彼はきっと競泳選手権に勝つだろう。 | |
| I'm afraid this job is too much for you. | 君にはちょっと荷が勝っているね。 | |
| I thought we were going to win. | 私たちは勝つものだと思っていました。 | |
| Who do you think will win this year's Super Bowl? | 今年のスーパーボールは、どこが優勝すると思いますか。 | |
| You must keep up your guard even after a victory. | 勝って兜の緒を締めよ。 | |
| The opposing team did not put up much of a fight, so we won hands down. | 相手チームがあまり闘志をわかしていなかったので、我々は楽勝した。 | |
| I once rivaled him for the championship. | 私はかつて彼と優勝を争ったことがある。 | |
| I competed with him for the championship. | 私は彼と優勝を争った。 | |
| The match ended in a draw. | 勝負は預かりとなった。 | |
| They overcame the enemy. | 彼らは敵に打ち勝った。 | |
| He is likely to win the championship. | 彼が優勝しそうだ。 | |
| The home team won. | 地元のチームは勝った。 | |
| Our team could easily have brought home the bacon, if it weren't for the team's best man being injured. | チームきっての名選手がけがしなかったら、うちのチームが簡単に勝っていただろう。 | |
| She speaks English better than any of her classmates. | 英語を話すことでは彼女はクラスの誰よりも勝っている。 | |
| The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions. | 試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。 | |
| You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference. | いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。 | |
| The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. | 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 | |
| If you intend to win, you should do your best. | もし勝つつもりなら、最善の努力をしなさい。 | |
| Did you say that I could never win? | 私が絶対勝てないってあなた言った? | |
| It looks like he's winning. | 彼が勝ちそうだ。 | |
| I'll win using whatever means it takes. | どんな手を使ってでも勝ちとってみせる。 | |
| It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. | どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。 | |
| Bill won the match, not so much by good luck as by real ability. | ビルが試合に勝ったのは幸運によるよりもむしろ実力によるものだった。 | |
| Congratulations on coming first in the competition. | その競技で優勝したそうで、おめでとうございます。 | |
| Is there any possibility that he'll win the election? | 彼が選挙に勝つ見込みはありますか。 | |
| Ken's team is likely to win. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| The sitting government is likely to win in the coming election. | 今度の選挙では与党が勝ちそうだね。 | |
| This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO. | このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。 | |
| It's your first time doing this kind of work. You should follow the manual exactly until you get more experience. | 君もこの手の仕事は初めてなんだろう?勝手がわかるまではマニュアル通りにやっておいたほうがいいよ。 | |
| She is above any of her classmates in speaking English. | 英語を話すことでは彼女はクラスの誰よりも勝っている。 | |
| Whatever game I play with you, you never win. | どんなゲームを私があなたとやろうとも、あなたは決して勝てない。 | |
| If it had not been for his error, we would have won. | 彼のエラーがなかったなら我々は勝てたのだが。 | |
| It was all-or-nothing and we struck out spectacularly. | 乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。 | |
| Slow but sure wins the race. | 遅くても着実な方が競争に勝つ。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| He hopes he'll win and I hope so too. | 彼は勝てると思っており、私もそう願っている。 | |
| In 1958, Brazil won its first World Cup victory. | ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。 | |
| He is sure of winning. | 彼は勝つことを確信している。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| It looks like Tom won the race. | トムはそのレースに勝ったらしい。 | |
| It goes without saying that health is above wealth. | 健康が富に勝ることは言うまでもない。 | |
| We won hands down, because the other players were weak. | 我々はボロ勝ちした。何せ相手の選手ときたら弱いのなんの。 | |
| He called out the name of the winner. | 彼は優勝者の名前を大声で叫んだ。 | |
| I was amazed to learn I had won. | 自分が勝ったと知って驚いた。 | |
| The battle was won at the price of many lives. | 多くの生命を犠牲にして戦いは勝った。 | |
| Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. | 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 | |
| The team won the championship for five years running. | チームは5年間連続して優勝した。 | |
| They won the day. | 彼らは勝った。 | |
| The journalist took liberties with the facts he had gathered. | そのジャーナリストは自分の取材した事実を勝手に変えた。 | |
| His age is beginning to tell on him. | 年に彼は勝てなくなってきている。 | |
| She is better at speaking English than any of her classmates. | 英語を話すことでは彼女はクラスの誰よりも勝っている。 | |
| I hope she will get over her disease. | 私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。 | |
| You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her. | あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。 | |
| This one is of much higher quality than that one. | 質ではこれはあれよりはるかに勝っている。 | |
| To win by a narrow margin. | 際どいところで勝つ。 | |
| In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon. | たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。 | |
| The result of the vote was a win for the Liberals. | 投票の結果は自由党の勝利だった。 | |
| First come, first served. | 早い者勝ち。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| The report of victory turned out to be a little premature. | 勝利の報道はいささか早まったということが判明した。 | |
| Slow and steadily wins the race. | 着実に働く者が結局は勝つ。 | |
| He's really selfish. | 本当に自分勝手だ。 | |
| The odds are two-to-one that the Reds win. | 賭け率2対1でレッズが勝つだろう。 | |