Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You are welcome to do anything you like. | 君は勝手に好きな事をしてよろしい。 | |
| The partner was discouraged to his large victory. | 彼の大勝利に相手は落胆した。 | |
| Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 | |
| Don't you think my horse ought to win the Derby? | 私の馬がダービーに勝つとは思いませんか。 | |
| We have to play fair, whether we win or lose. | 我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。 | |
| Little did I think that I would win. | 自分が勝つとは全く思っても見なかった。 | |
| He voiced his opinion with reckless abandon. | 彼は勝手気ままに自分の考えを口に出した。 | |
| Jane makes the utmost effort to win. | ジェーンは勝つためにこの上ない努力をする。 | |
| It's anybody's guess who will win the next race. | 誰が次のレースに勝つか誰も分からない。 | |
| He is sure of winning. | 彼は勝つことを確信している。 | |
| Our team won in the intercollegiate tournament. | わがチームは大学対抗のトーナメントで優勝した。 | |
| Our team won the game. | 我々のチームは試合に勝った。 | |
| Which side won? | どちらが勝ったのか。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| I thought we were going to win. | 私たちは勝つものだと思っていました。 | |
| He won but only at a price. | 彼はかなりの犠牲を払ってやっと勝った。 | |
| Tom feels that his team will win the game. | トムは自分のチームが試合に勝つだろうと思っている。 | |
| This is your victory. | これはみなさんの勝利です。 | |
| Truth alone triumphs. | 真実だけが勝利する。 | |
| To win by a narrow margin. | 際どいところで勝つ。 | |
| I am sure of winning the tennis match. | 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 | |
| He could get over every difficulty. | 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 | |
| The result of the vote was a win for the Liberals. | 投票の結果は自由党の勝利だった。 | |
| No matter how humble it is, there's no place like home. | どんなに粗末なものでも、我が家に勝るものはない。 | |
| He won the race easily. | 彼はやすやすとその競争に勝った。 | |
| We've won! | 勝った! | |
| I am sure of his winning the tennis match. | 私は彼がテニスの試合に必ず勝つと思います。 | |
| He wins his arguments by logical reasoning. | 彼は論理的な推論で議論に勝つ。 | |
| They said their prayers for victory. | 彼らは勝利のために祈りを捧げた。 | |
| He has the election under his belt. | 彼はその選挙に勝算がある。 | |
| To our surprise, he won the grand prize. | 私たちが驚いたことに、彼は優勝した。 | |
| Our team gained a great victory. | 私たちのチームは大勝した。 | |
| He won the race easily. | 彼はそのレースに簡単に勝った。 | |
| He won everything. | 彼は全てを勝ち取った。 | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| Did you say that I could never win? | 私が絶対勝てないってあなた言った? | |
| Tom won. | トムは勝った。 | |
| The final match was not so exciting. | 決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。 | |
| They do anything in order to win. | 彼らは勝つためには何でもする。 | |
| What with good fortune, and his own effort, he won the first prize in the contest. | 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 | |
| Democracy will be victorious in the long run. | けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。 | |
| Even though I was right, he got the best of me. | たとえ私が正しかったとしても、彼は私に勝った。 | |
| Congratulations on coming first in the competition. | その競技で優勝したそうで、おめでとうございます。 | |
| Might is right. | 勝てば官軍負ければ賊軍。 | |
| I think that the Lions will be the champions this year. | 今年はライオンズが優勝すると思うな。 | |
| You shall not have your own way in everything. | 何でもかんでも君の好き勝手ばかりにはさせないぞ。 | |
| He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. | 彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。 | |
| He burned for his moment of triumph. | 彼は勝利の瞬間を待ちわびた。 | |
| I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room. | 部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。 | |
| Our team beat the Lions 3 to 0. | 我がチームは3対0でライオンズに勝った。 | |
| But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. | けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。 | |
| The victory made him a hero. | 勝利は彼らを英雄にした。 | |
| Which team is likely to win? | どちらのチームが勝ちそうですか。 | |
| I wonder if he will win both races. | 彼は両方のレースに勝てるだろうか。 | |
| Winning isn't the only thing that matters. | 勝つことだけが重要なんじゃない。 | |
| Former Olympic fencing champion Pál Schmitt has been elected President of Hungary. | かつてオリンピックのフェンシング競技で優勝したパル・シュミット氏がハンガリー大統領に選出された。 | |
| I took it for granted that he would win the race. | 私は彼が競争に勝つのは当然だと思った。 | |
| His advice to us was that we should play fair. | 私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。 | |
| After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. | 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 | |
| It will be very important whether we win the battle or not. | 我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。 | |
| It doesn't matter what game he plays, he always wins. | どんなゲームをやっても彼はいつも勝つ。 | |
| We won hands down, because the other players were weak. | 我々はボロ勝ちした。何せ相手の選手ときたら弱いのなんの。 | |
| The team won the championship for five years running. | チームは5年間連続して優勝した。 | |
| Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. | おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 | |
| He won't have a look-in. | 彼にとても勝ち目はない。 | |
| I just can't seem to outdo him. I've got a lot to learn. | 彼にはどうしても勝てない。まだまだ甘いな。 | |
| The women led the movement to obtain female suffrage. | 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 | |
| I found it impossible to win the championship. | 私は優勝するのは不可能だとわかった。 | |
| It goes without saying that health is more important than wealth. | 健康は富に勝ることは言うまでもない。 | |
| I was within an ace of winning. | 私はもう少しで優勝するところだった。 | |
| Congratulations on the victory! | 優勝おめでとう。 | |
| Our team has topped the league this season. | 今シーズンは我々のチームがリーグで優勝した。 | |
| We disputed the victory to the end. | 私たちは最後まで勝利を得ようと争った。 | |
| I heard the news that our team had won. | 私たちのチームが勝ったという知らせを聴いた。 | |
| I got a new hat at the department store. | デパートで新しい帽子を勝った。 | |
| At last, Mario managed to win the princess's love. | やっと、マリオさんが姫さまの愛を勝ち得ることができた。 | |
| He endeavored to win the contest. | 彼は競争に勝とうと努力した。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| He won the fight by a knockout. | 彼はノックアウト勝ちした。 | |
| I think it certain that our team will win. | 私たちのチームが勝つのは確かだと思う。 | |
| We may not win tomorrow. | 明日は勝てないかもしれない。 | |
| His beating four competitors in a row won our high school team the championship. | 彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。 | |
| We need to band together to beat the enemy. | 敵に打ち勝つために団結しなければならない。 | |
| He is sure of winning. | 彼は自分が勝つと確信している。 | |
| You shall not have your own way in everything. | なんでもかんでも好き勝手にはさせないぞ。 | |
| Slow but steady wins the race. | 地道な者はいつか勝つ。 | |
| The English team beat the Brazilian team in the international soccer tournament. | 英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。 | |
| Tom can do whatever he wants as far as I'm concerned. | トムさんは勝手にすればいいと思います。 | |
| No matter what game he plays, he always wins. | どのゲームをやっても、彼はいつも勝つ。 | |
| The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory. | ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。 | |
| To my regret, his was nothing but a short-lived triumph. | がっかりしたことに、彼の勝利は、つかの間の勝利にすぎなかった。 | |
| Winning the Grand Prix was a feather in the cap of the famous drivers. | グランプリに勝つことは有名なレーサーにとっては名誉であった。 | |
| They assumed a victory as their own. | 彼らは勝利は自分たちのものだと思った。 | |
| The selfish man was despised by his colleagues. | 自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。 | |
| Whether you win or lose, you must play fair. | 試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。 | |
| The opposing team did not put up much of a fight, so we won hands down. | 相手チームがあまり闘志をわかしていなかったので、我々は楽勝した。 | |
| He won the race easily without being fully extended. | 彼はその競争にやすやすと勝った。 | |
| The gold cup was given to the winner of the final match. | 決勝戦の勝者に金のカップが贈られた。 | |
| I'm sure I'll win the tennis match. | 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 | |
| I think, without a doubt, that I'll win the tennis match. | 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 | |