Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No matter how fast you ran, you cannot win. | どんなに速く走っても、君は勝てない。 | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day. | しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。 | |
| It is justice, and not might, that wins in the end. | 最後に勝つのは正義であって力ではない。 | |
| Ken's team will win nine cases out of ten. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| It was annoying, as the manager took his team to a near-miss in the tournament. | 監督はチームをトーナメント優勝に今一歩という所までもっていったのに悔しいことだった。 | |
| I found it impossible to win the championship. | 私は優勝するのは不可能だとわかった。 | |
| I'm glad that your team won the game. | 君のチームが試合に勝ってうれしい。 | |
| We beat that team by 2-0. | 私達はそのチームに2対0で勝った。 | |
| His age is beginning to tell on him. | 年には彼は勝てなくなってきている。 | |
| You must keep up your guard even after a victory. | 勝って兜の緒を締めよ。 | |
| It is difficult, if not impossible, for me to beat him at tennis. | 私が彼にテニスで勝つのは不可能ではないにしても、難しい。 | |
| The pen is mightier than the sword. | 文は武に勝る。 | |
| We've won! | 勝った! | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| The opposing team did not put up much of a fight, so we won hands down. | 相手チームがあまり闘志をわかしていなかったので、我々は楽勝した。 | |
| They do anything in order to win. | 彼らは勝つためには何でもする。 | |
| I don't think any of those horses is going to win. | その馬はどれも勝ちそうには見えない。 | |
| I am speculating that he may win the game. | 僕は彼が試合に勝つのではないかと推測している。 | |
| Our boat won by two lengths. | 私たちのボートは2艇身の差で勝った。 | |
| They did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| You must appeal to public opinion to win the election. | 選挙に勝つためには世論に訴えなければならない。 | |
| The day is ours without doubt. | 勝利は我々のものだ。 | |
| Rock breaks scissors. Scissors cut paper. Paper smothers rock. | グーがチョキに、チョキがパーに、パーはグーに勝つ。 | |
| You are free to go out. | 君は勝手に出かけていいよ。 | |
| His advice to us was that we should play fair. | 私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。 | |
| It's far from winning the first prize. | 優勝には程遠い。 | |
| Personally, I don't think it makes any difference who wins the election. | 個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。 | |
| The journalist took liberties with the facts he had gathered. | そのジャーナリストは自分の取材した事実を勝手に変えた。 | |
| He said he would win and he did, too. | 彼は勝って見せると言ったが確かに勝った。 | |
| The victory was dearly won. | その勝利の代償は大きかった。 | |
| This is your victory. | これはみなさんの勝利です。 | |
| I just can't seem to outdo him. I've got a lot to learn. | 彼にはどうしても勝てない。まだまだ甘いな。 | |
| I am training hard so that I may win the race. | 私はそのレースに勝つために懸命に練習している。 | |
| I'm equal to my brother in swimming. | 水泳では兄といい勝負だ。 | |
| Whether we win or lose, I won't have any hard feelings. | 勝っても負けても恨みっこなしだぞ。 | |
| The Conservative Party won the election in 1992. | 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 | |
| He wants to have everything his own way. | 彼はなんでも自分のわがまま勝手にしたがる。 | |
| He won the race again. | 彼がまたそのレースに勝った。 | |
| I think it certain our team will the win the game. | 私たちのチームがその試合に勝つのは確実だと思う。 | |
| It looks like the party in power will win the upcoming election. | 今度の選挙では与党が勝ちそうだね。 | |
| I got a new hat at the department store. | デパートで新しい帽子を勝った。 | |
| It is believed that he will win the race. | 彼はレースに勝つと信じられている。 | |
| No one could get the better of him in an argument. | 議論では彼に勝つ者はいなかった。 | |
| It goes without saying that health is above wealth. | 健康が富に勝ることは言うまでもない。 | |
| For sure, she'll win the championship in the tournament. | 彼女はきっとトーナメントで優勝するだろう。 | |
| Give a thief enough rope and he'll hang himself. | 勝手にさせておけば泥棒は自然に身を滅ぼす。 | |
| It doesn't matter what game he plays, he always wins. | どのゲームをやっても、彼はいつも勝つ。 | |
| The home team won. | 地元のチームは勝った。 | |
| We hoped we'd be able to win the game. | ゲームに勝てるといいなと思った。 | |
| Luckily, he won the game. | 幸運にも彼はゲームに勝った。 | |
| I wonder if he will win both races. | 彼は両方のレースに勝てるだろうか。 | |
| They lost heart because they had won no games. | 彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。 | |
| Masaru doesn't care for this color. | 勝君はこの色が好きではない。 | |
| He voiced his opinion with reckless abandon. | 彼は勝手気ままに自分の考えを口に出した。 | |
| That we will win the game is certain. | 私たちが試合に勝つことは確かだ。 | |
| We were certain of winning the game. | われわれはきっと試合に勝てると考えていた。 | |
| Which team is the most likely to win the championship? | どのチームが一番優勝しそうですか。 | |
| It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly. | 勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。 | |
| He brought me the news that our team had won. | 彼は私に私達のチームが勝ったという知らせを持ってきた。 | |
| The new boxer outboxed the champion. | 新進ボクサーがチャンピオンに打ち勝った。 | |
| The English team beat the Brazilian team in the international football tournament. | 英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。 | |
| Whether you win or lose, you should play fairly. | 勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。 | |
| If you intend to win, you should do your best. | もし勝つつもりなら、最善の努力をしなさい。 | |
| He is sure of winning. | 彼は勝つことを確信している。 | |
| The English team beat the Brazilian team in the international soccer tournament. | 英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。 | |
| Did you say that I could never win? | 私が絶対勝てないってあなた言った? | |
| We won the match. | 私たちはその試合に勝った。 | |
| It was the triumph of civilization over force. | それは暴力に対する文明の勝利であった。 | |
| I beat him on points. | 私は彼に判定で勝った。 | |
| What with good fortune, and his own effort, he won the first prize in the contest. | 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 | |
| You may or may not win. | 君が勝つとは限らない。 | |
| He won but only at a price. | 彼はかなりの犠牲を払ってやっと勝った。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| Make yourself at home. | 勝手に何でも使って。 | |
| Slow and steady wins the race. | 遅くとも着実なのが競争に勝つ。 | |
| Ceremonies were held to celebrate victories. | 戦勝を祝う祝賀会が開かれた。 | |
| Several teams are contending for the prize. | いくつかのチームがその賞を勝ち取ろうと競い合っています。 | |
| I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room. | 部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。 | |
| Your team doesn't have a prayer to win the championship game. | 君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。 | |
| Women will have the last word. | 議論では女には勝てぬ。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。 | |
| I wanted her to win. | 彼女に勝ってほしかった。 | |
| The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. | 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 | |
| Tom didn't expect to win the race. | トムはレースに勝つとは思っていなかった。 | |
| He asked me who I thought would win the race. | 誰がレースに勝つと思うかと彼は私に尋ねた。 | |
| I don't think that the Giants will be the champions this year. | 今年は巨人が優勝しないと思うよ。 | |
| The result of the vote was a win for the Liberals. | 投票の結果は自由党の勝利だった。 | |
| She is good at speaking English, no less so than her brother. | 彼女は兄に勝るとも劣らぬくらい英語が上手だ。 | |
| We may not win tomorrow. | 明日は勝てないかもしれない。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| Who do you think will win the tournament? | 誰がそのトーナメントで優勝するとおもいますか。 | |
| Nobody believed he stood a chance of winning the match. | 彼がその試合に勝つ可能性があるなど誰も信じていなかった。 | |
| We seemed secure of victory. | 我々の勝利は確実と思われた。 | |
| He flatters himself he will win. | 彼は勝てると自信満々だ。 | |
| I hope she will get over her disease. | 私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。 | |
| The match ended in a draw. | 勝負は預かりとなった。 | |
| Little did I think that I would win. | 自分が勝つとは全く思っても見なかった。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝つか負けるかはどうでもいい。 | |
| Which side won? | どちらが勝ったのか。 | |