Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The sitting government is likely to win in the coming election. | 今度の選挙では与党が勝ちそうだね。 | |
| Everyone held their breath to see who would win the presidential election. | 大統領選挙で誰が勝つであろうかと、すべての人々が固唾を飲んで見守った。 | |
| It is needless to say health is above wealth. | 健康が富に勝るのは言うまでも無い事だ。 | |
| We are three points ahead of their team. | 彼らのチームに三点差で勝っている。 | |
| Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. | おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 | |
| He is ahead of us in English. | 彼は英語では私たちより勝っている。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| I am sure of his winning the tennis match. | 私は彼がテニスの試合に必ず勝つと思います。 | |
| He voiced his opinion with reckless abandon. | 彼は勝手気ままに自分の考えを口に出した。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| You are not less pretty than her. | 君は彼女に、勝るとも劣らずかわいい。 | |
| The final match was not so exciting. | 決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。 | |
| Both men and women won the tennis championship. | 男女ともテニスに優勝した。 | |
| He won first prize as a result of his great effort. | 彼は大変な努力の結果として優勝した。 | |
| The coach steered his team to victory. | コーチはチームを勝利に導いた。 | |
| The odds are even that our team will win the game. | 私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。 | |
| I just can't seem to outdo him. I've got a lot to learn. | 彼にはどうしても勝てない。まだまだ甘いな。 | |
| Is it true that he won the race? | 彼がレースに勝ったと言うのは本当ですか。 | |
| The chances are even. | 勝負の見込みは五分五分。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| He won the race with ease. | 彼はその競争に楽勝した。 | |
| His victory made him a hero. | その勝利で彼は英雄になった。 | |
| They're no competition; our team can beat them hands down. | 彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。 | |
| The two runners reached the finish line at the same time. | 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 | |
| I found it impossible to win the championship. | 私は優勝するのは不可能だとわかった。 | |
| They overcame the enemy. | 彼らは敵に打ち勝った。 | |
| It's your first time doing this kind of work. You should follow the manual exactly until you get more experience. | 君もこの手の仕事は初めてなんだろう?勝手がわかるまではマニュアル通りにやっておいたほうがいいよ。 | |
| From a humble background, John achieved worldwide fame. | 庶民の身から、ジョンは世界的な名声を勝ち取った。 | |
| No matter what game he plays, he always wins. | どのゲームをやっても、彼はいつも勝つ。 | |
| It doesn't matter what game he plays, he always wins. | どんなゲームをやっても彼はいつも勝つ。 | |
| He always wants to have his own way. | 彼はいつでも自分勝手にやりたがる。 | |
| It goes without saying that health is more important than wealth. | 健康は富に勝ることは言うまでもない。 | |
| They said their prayers for victory. | 彼らは勝利のために祈りを捧げた。 | |
| They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. | 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 | |
| He couldn't overcome the desire for another cigarette. | 彼はもう一本煙草を吸いたいという欲望に勝てなかった。 | |
| His courage won the day. | 彼の勇気のおかげで戦に勝った。 | |
| None of us knew his decision to win the long-distance race. | 彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。 | |
| Our boat won by two lengths. | 私たちのボートは2艇身の差で勝った。 | |
| The player was pleased with his victory. | 選手はその勝利を喜んだ。 | |
| You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her. | あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。 | |
| She could not get over her fear of the dark. | 彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。 | |
| I am sure of winning the tennis match. | 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 | |
| The gold cup was given to the winner of the final match. | 決勝戦の勝者に金のカップが贈られた。 | |
| Don't enter at the kitchen door. | 勝手口から入ってはいけないよ。 | |
| Have it your way. | 勝手にしたら、どうぞお好きなように。 | |
| Tom got first prize, didn't he? | トムが優勝したんでしょう。 | |
| Not many survive this disease. | この病気に勝てる人は少ない。 | |
| We won hands down, because the other players were weak. | 我々はボロ勝ちした。何せ相手の選手ときたら弱いのなんの。 | |
| I'll bet 10,000 yen on his winning. | 彼が勝つほうに一万円かけるよ。 | |
| These products are superior to theirs. | この製品は彼らの製品より勝っている。 | |
| I may win if I'm lucky. | 運が良ければ勝てるかもしれない。 | |
| Whether you win or lose, you should play fairly. | 勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりで着実なのが競走に勝つ。 | |
| The baseball team is certain to win the next game. | その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。 | |
| The taste of sugar is too noticeable. | この味は砂糖が勝ち過ぎている。 | |
| He is said to have won the speech contest last month. | 彼は先月、スピーチコンテストで優勝したそうだ。 | |
| Our team is winning. | 我々のチームは勝っている。 | |
| They assumed the victory as their own. | 彼らは勝利が自分たちのものだと思った。 | |
| He won the first prize at the chess tournament. | 彼はチェスのトーナメントで優勝を勝ち取った。 | |
| I don't think Tom is selfish. | トムが自分勝手だとは思わない。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| Everyone got excited by the news of the victory. | 勝利の知らせに誰もが興奮した。 | |
| It's anybody's guess who will win the next race. | 誰が次のレースに勝つか誰も分からない。 | |
| This victory alone is not the change we seek. | この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。 | |
| Which team is the most likely to win the championship? | どのチームが一番優勝しそうですか。 | |
| My sister, a university student, won first prize in the speech contest. | 大学生である姉は、弁論大会で優勝した。 | |
| The selfish man was despised by his companions. | その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。 | |
| The Party won a sweeping victory at the general election. | その党は総選挙で圧勝した。 | |
| Some will gain, other will lose. | 勝つものもいれば、負けるものもいる。 | |
| No doubt she will win in the end. | 彼女は最後にきっと勝つだろう。 | |
| It's a piece of cake. | 楽勝だよ。 | |
| Your age is beginning to tell. | 年には勝てない。 | |
| Try as she may, she is unable to beat him. | 彼女がいかに努力しようと、彼には勝てない。 | |
| Do you doubt that he will win? | 彼は勝つ事を疑っているのですか。 | |
| I may win by some chance. | ひょっとしたら勝つかもしれない。 | |
| He is impossible to beat. | 彼に勝つことは不可能だ。 | |
| Success is never blamed. | 勝てば官軍。 | |
| The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. | 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 | |
| He is bound to win the match. | 彼はきっと試合に勝つはずだ。 | |
| The race is not to the swift. | 速い者が競争に勝つとは限らない。 | |
| We prevailed over our enemy. | 我々は敵軍に勝った。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| Tom won the race. | トムはレースに勝った。 | |
| Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party? | 民主党は共和党に勝つと思いますか。 | |
| He endeavored to win the contest. | 彼は競争に勝とうと努力した。 | |
| He is sure to win. | 彼はきっと勝つ。 | |
| In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party. | 次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。 | |
| He won the race easily. | 彼はやすやすとその競争に勝った。 | |
| The Conservative Party won the election in 1992. | 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 | |
| Should World War III come about, there would be no winners at all. | 万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。 | |
| We paid a heavy price for this victory. | この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 | |
| John wins every time we play the game. | ゲームをやるたびにジョンが勝つ。 | |
| We were certain of winning the game. | われわれはきっと試合に勝てると考えていた。 | |
| I came, I saw, I conquered. | 来た、見た、勝った。 | |
| He is above all others in originality. | 彼は独創力では誰より勝っている。 | |
| The darkness has not overcome it. | 闇はこれに打ち勝たなかった。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| It was pure chance that he won the game. | 彼が試合に勝てたのは全くの偶然だった。 | |
| Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. | いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 | |
| Best of luck in your tournament. | 勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。 | |