Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The race is not to the swift. 速い者が競争に勝つとは限らない。 Do your best whether you win or lose. 勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。 Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 However fast you may try to run, you will never beat a motorbike. どんなに速く走ろうとしてもオートバイには勝てません。 Tom didn't expect to win the race. トムはレースに勝つとは思っていなかった。 Our team gained a great victory. 私たちのチームは大勝した。 Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle. 清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。 There is a good chance that he will win. 彼が勝つ見込みがかなりある。 On hearing of the victory, the whole nation shouted for joy. 勝利の知らせに国中が喜びに沸いた。 She won the one hundred meter race. 彼女はその100メートル競争で優勝した。 In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party. 次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。 I wonder which of you will win. 君たちのどっちが勝つのだろう。 I am training hard so that I may win the race. 私はそのレースに勝つために懸命に練習している。 Congratulations on coming first in the competition. その競技で優勝したそうで、おめでとうございます。 I doubt whether he will win both races. 彼は両方のレースに勝てるだろうか。 And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th それに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。 The match ended in victory for him. 試合は彼の勝ちに終わった。 Whoever wins the race will receive the prize. そのレースに勝つ人は誰であれ、その賞をもらえます。 We prevailed over our enemy. 我々は敵軍に勝った。 Former Olympic fencing champion Pál Schmitt has been elected President of Hungary. かつてオリンピックのフェンシング競技で優勝したパル・シュミット氏がハンガリー大統領に選出された。 The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions. 試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。 He won the race easily. 彼はやすやすとその競争に勝った。 It was all-or-nothing and we struck out spectacularly. 乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。 He is very strong--so much so that no one can defeat him. 彼は非常に強い、あまり強くてだれも彼には打ち勝てない。 We have to play fair, whether we win or lose. 我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。 I'm afraid this job is too much for you. 君にはちょっと荷が勝っているね。 The chances are that he will win. たぶん彼は勝つだろう。 In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon. たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。 The selfish man was despised by his colleagues. 自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。 You're expected to hail it as a triumph. あなたはそれを大勝利と認めるべきだ。 The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 Our team won in the intercollegiate tournament. わがチームは大学対抗のトーナメントで優勝した。 It is deplorable that she is so selfish. 彼女がこれほど自分勝手なのは嘆かわしい。 The report of victory turned out to be a little premature. 勝利の報道はいささか早まったということが判明した。 The war ended in victory for the Allied Powers. 戦争は連合軍の勝利に終わった。 They won by force of numbers. 彼らは数の力で勝った。 They overcame the enemy. 彼らは敵に打ち勝った。 Which side is winning this time? 今度はどっちが勝っていますか。 She always gets her own way. 彼女はいつも自分勝手にふるまう。 He is said to have won the speech contest last month. 彼は先月、スピーチコンテストで優勝したそうだ。 No doubt she will win in the end. 彼女は最後にきっと勝つだろう。 In 1958, Brazil won its first World Cup victory. ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。 Whichever wins, I'll be happy. どっちが勝っても嬉しい。 "How can you win, Satan?" asked God. "All the famous ballplayers are up here." 神は言った。「私に勝てるわけがないだろう。有名選手は皆天国にいるのだ。」 Success is never blamed. 勝てば官軍負ければ賊軍。 He is sure of winning. 彼は勝つことを確信している。 Do you think the Braves will take the series? アトランタ・ブレーブスは、ワールドシリーズで優勝できると思いますか。 We hoped we'd be able to win the game. ゲームに勝てるといいなと思った。 The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part. オリンピック競技において最も大切なことは勝つことではなく参加することであ。 Which side won? どちらが勝ったのか。 Don't enter at the kitchen door. 勝手口から入ってはいけないよ。 She is better at speaking English than any of her classmates. 英語を話すことでは彼女はクラスの誰よりも勝っている。 Without the error, our team could have won the game. そのミスがなかったら、私達のチームは勝っていたのに。 Winning isn't the only thing that matters. 勝つことだけが重要なんじゃない。 The English team beat the Brazilian team in the international soccer tournament. 英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。 I congratulate you on wining first prize in the speech contest. 弁論大会で優勝されておめでとうございます。 Charms strike the sight, but merit wins the soul. 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 His rival was discouraged by his triumph. 彼の大勝利に競争相手は落胆した。 I'll be happy whether I win or lose. 私は勝っても負けても満足です。 Yes! I won twice in a row! やった!2回続けて勝っちゃった! He is likely to win this game. 彼はこの試合を勝ちそうだ。 He has the election under his belt. 彼はその選挙に勝算がある。 Five runners reached the finals. 決勝まで残った走者は5人だった。 In the end our team lost the final game. 結局我々のチームは決勝戦で負けた。 The judge acknowledged him the winner. 審判は彼を勝者と認めた。 We ought to win. 我々は勝つに決まっている。 We'd like him to win the game. 私達は彼に試合に勝ってもらいたい。 My sister, a university student, won first prize in the speech contest. 大学生である姉は、弁論大会で優勝した。 Our team triumphed over theirs. 私達のチームは彼らのチームに勝った。 The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 It looks like Tom won the race. トムはそのレースに勝ったらしい。 His selfish attitude put my back up. 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. 彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。 I beat him on points. 私は彼に判定で勝った。 I think I've figured out which horse is most likely to win the race. そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。 The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 Nobody believed he stood a chance of winning the match. 彼がその試合に勝つ可能性があるなど誰も信じていなかった。 Might is right. 勝てば官軍負ければ賊軍。 Well done is better than well said. 良き言葉よりよき行いの方が勝る。 At first he did not realize that he had won the speech contest. はじめ彼は自分が弁論大会で優勝した事が分からなかった。 No matter what game he plays, he always wins. どのゲームをやっても、彼はいつも勝つ。 They are eager to win the next game. 彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。 The players were terribly excited over winning the pennant. 選手達は優勝旗を獲得したのですっかり興奮していた。 She is above any of her classmates in speaking English. 英語を話すことでは彼女はクラスの誰よりも勝っている。 Will you help me get over the difficulties? 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 Be it ever so humble, there's no place like home. いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。 Whatever game I play with you, you never win. どんなゲームを私があなたとやろうとも、あなたは決して勝てない。 Personally, I don't think it makes any difference who wins the election. 個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。 I will win the game next time. この次は試合に勝つぞ。 We have little chance of winning. 勝てる見込みがない。 There's an outside chance of winning. 勝つ可能性はごくわずかだ。 None of us knew his decision to win the long-distance race. 彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。 She won the contest. 彼女はそのコンテストで優勝した。 He voiced his opinion with reckless abandon. 彼は勝手気ままに自分の考えを口に出した。 He won first prize as a result of his great effort. 彼は大変な努力の結果として優勝した。 He is a tennis champion. 彼はテニスの優勝者です。 It is hard to win four successive games. 試合に4連勝するのは難しい。 I am sure of his winning the speech contest. 私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。 It is justice, and not might, that wins in the end. 最後に勝つのは正義であって力ではない。