Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is better at speaking English than any of her classmates. | 英語を話すことでは彼女はクラスの誰よりも勝っている。 | |
| I have confidence in your ability to win. | 私はあなたは絶対勝つことができると信じています。 | |
| Let's decide the winner by lot. | くじで誰が勝つか決めよう。 | |
| They said their prayers for victory. | 彼らは勝利のために祈りを捧げた。 | |
| We were completely victorious. | 我々は圧勝した。 | |
| The opposing team did not put up much of a fight, so we won hands down. | 相手チームがあまり闘志をわかしていなかったので、我々は楽勝した。 | |
| The judge acknowledged him the winner. | 審判は彼を勝者と認めた。 | |
| I didn't win, but at least I got a consolation prize. | 僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。 | |
| First come, first served. | 早い者勝ち。 | |
| We need to band together to beat the enemy. | 敵に打ち勝つために団結しなければならない。 | |
| The players were terribly excited over winning the pennant. | 選手達は優勝旗を獲得したのですっかり興奮していた。 | |
| Which side won? | どちらが勝ったのか。 | |
| Several teams are contending for the prize. | いくつかのチームがその賞を勝ち取ろうと競い合っています。 | |
| His brave deed earned him respect. | 彼は勇敢な行為によって尊敬を勝ち得た。 | |
| Former Olympic fencing champion Pál Schmitt has been elected President of Hungary. | かつてオリンピックのフェンシング競技で優勝したパル・シュミット氏がハンガリー大統領に選出された。 | |
| She surpasses me in English. | 英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。 | |
| Which team is the most likely to win the championship? | どのチームが一番優勝しそうですか。 | |
| Our team gained a great victory. | 私たちのチームは大勝した。 | |
| This time Bob is likely to win. | 今回はボブが勝ちそうだ。 | |
| It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly. | 勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。 | |
| He'll win for sure. | 彼はきっと勝つ。 | |
| How much of winning an election is down to looks? | 選挙に勝つには「見た目」が何割? | |
| That we will win the game is certain. | 私たちが試合に勝つことは確かだ。 | |
| And I know you didn't do this just to win an election. | そして私は単に選挙に勝つためにあなた達がこうしたのではないことは分かっている。 | |
| He is likely to win this game. | 彼はこの試合を勝ちそうだ。 | |
| Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. | おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 | |
| John is sure to win the game. | ジョンはきっとその試合に勝つだろう。 | |
| His beating four competitors in a row won our high school team the championship. | 彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。 | |
| You must appeal to public opinion to win the election. | 選挙に勝つためには世論に訴えなければならない。 | |
| The English team beat the Brazilian team in the international football tournament. | 英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。 | |
| Winning isn't the only thing that matters. | 勝つことだけが重要なんじゃない。 | |
| They really did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| It looks like the party in power will win the upcoming election. | 今度の選挙では与党が勝ちそうだね。 | |
| The chances are that she will win the game. | おそらく彼女は試合に勝つだろう。 | |
| The player contributed to the victory. | その選手は勝利に貢献した。 | |
| He won the race easily without being fully extended. | 彼はその競争にやすやすと勝った。 | |
| He is not less clever than his father. | 彼は父に勝るとも劣らず利口だ。 | |
| With your ability it should be a doddle, but please don't be prideful of that but first apply yourself dilligently with everyone in your class. | 君の実力なら楽勝だとは思うが、それに驕らず、まずはクラスのみんなと切磋琢磨していって欲しい。 | |
| Everyone hoped that she would win. | みんな彼女が勝つことを望んだ。 | |
| The first prize may be won by him. | 一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。 | |
| She always gets her own way. | 彼女はいつも自分勝手にふるまう。 | |
| He is sure to win the swimming championship. | 彼はきっと競泳選手権に勝つだろう。 | |
| Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person. | 要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。 | |
| Whether you pick the Lions or Tigers to win, the result will be a toss-up because both teams are equally strong. | ライオンズが勝つかタイガースが勝つか、五分と五分といったところ。どちらも、同じように強いから。 | |
| It looks like Tom won the race. | トムはそのレースに勝ったらしい。 | |
| His age is beginning to tell on him. | 彼も年齢には勝てなくなってきている。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 正直者が最後には勝てると私は信じている。 | |
| There is little chance of his winning. | 彼が勝つ見込みはほとんどない。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。 | |
| Five runners reached the finals. | 決勝まで残った走者は5人だった。 | |
| The chances are even. | 勝負の見込みは五分五分。 | |
| His horse won by three lengths. | 彼の馬は3馬身の差で勝った。 | |
| Our prospects for victory are excellent at the moment. | 今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| He had the last laugh. | 彼が最後に勝利を得た。 | |
| In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon. | たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。 | |
| Whatever game he plays, he always wins. | どんなゲームをやっても彼はいつも勝つ。 | |
| The race is not to the swift. | 速い者が競争に勝つとは限らない。 | |
| They lost heart because they had won no games. | 彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。 | |
| The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. | 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 | |
| Bill won the match, not so much by good luck as by real ability. | ビルが試合に勝ったのは幸運によるよりもむしろ実力によるものだった。 | |
| The guy was too selfish to resist temptation. | 男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。 | |
| We were certain of winning the game. | われわれはきっと試合に勝てると考えていた。 | |
| Katsuko leads her class in English. | 勝子は英語でクラス一番だ。 | |
| He is said to have won the speech contest last month. | 彼は先月、スピーチコンテストで優勝したそうだ。 | |
| He predicted she would win. | 彼女が優勝すると予想を彼はした。 | |
| Might is right. | 勝てば官軍。 | |
| Whatever game he plays, he always wins. | どのゲームをやっても、彼はいつも勝つ。 | |
| His advice to us was that we should play fair. | 私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。 | |
| It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. | どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。 | |
| Slow but steady wins the race. | 地道な者はいつか勝つ。 | |
| The important thing about the Olympic Games is not to win, but to take part in them. | オリンピック競技で大切なことは、勝つことでなく参加することである。 | |
| The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part. | オリンピック競技において最も大切なことは勝つことではなく参加することであ。 | |
| We are three points ahead of their team. | 彼らのチームに三点差で勝っている。 | |
| When you feel tired, there is nothing like having a bath. | 疲れを感じてるときは、入浴に勝る物はない。 | |
| He laughs best who laughs last. | 早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。 | |
| He won the race easily. | 彼はやすやすとその競争に勝った。 | |
| The whole is more than the sum of its parts. | 全体は部分の総和に勝る。 | |
| Winning the Grand Prix was a feather in the cap of the famous drivers. | グランプリに勝つことは有名なレーサーにとっては名誉であった。 | |
| The crowd hailed the winner. | 群集は勝利者を歓呼して迎えた。 | |
| That horse may be a good bet. | あの馬に賭ければ勝つかもしれない。 | |
| The war ended in victory for the Allied Powers. | 戦争は連合軍の勝利に終わった。 | |
| First come, first served. | 先んすれば人を制す、早い者勝ち。 | |
| Whoever wins the race will receive the prize. | そのレースに勝つ人は誰であれ、その賞をもらえます。 | |
| The report of victory turned out to be a little premature. | 勝利の報道はいささか早まったということが判明した。 | |
| You shall not have your own way in everything. | なんでもかんでも好き勝手にはさせないぞ。 | |
| He carried off the first prize at the chess tournament. | 彼はチェスのトーナメントで優勝を勝ち取った。 | |
| Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? | 勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。 | |
| I wonder if he will win both races. | 彼は両方のレースに勝てるだろうか。 | |
| That athlete won three times in a row in this tournament. | その選手はこの大会で三回連続優勝した。 | |
| I have finally won his heart. | 私はついに彼の愛を勝ち得た。 | |
| It was natural that he should win the contest. | 彼がその大会に勝ったのも当然であった。 | |
| It is certain that he'll win the game. | 彼は必ず試合に勝つだろう。 | |
| Whichever wins, I'll be happy. | どっちが勝っても嬉しい。 | |
| We thought we had the game in the bag. | われわれは絶対に試合に勝てると思っていた。 | |
| The victory was won at the cost of many lives. | その勝利は多数の人命を犠牲にしてかちとられた。 | |
| Do as you like. | 勝手にすれば? | |
| We're confident of our victory. | 勝利を確信している。 | |
| The whole is greater than the sum of its parts. | 全体は部分の総和に勝る。 | |