All things considered, it's set up so it isn't possible to win.
全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
She won the contest.
彼女はそのコンテストで優勝した。
The chances are even.
勝負の見込みは五分五分。
Do you doubt that he will win?
彼は勝つ事を疑っているのですか。
I think, without a doubt, that I'll win the tennis match.
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
Some will gain, other will lose.
勝つものもいれば、負けるものもいる。
I think it certain our team will the win the game.
私たちのチームがその試合に勝つのは確実だと思う。
I hope to go to Japan and beat the Japanese in mahjong.
僕は日本に行って麻雀で日本人に勝ちたいと思っている。
The Giants beat the Lions yesterday.
昨日ジャイアンツはライオンズに勝った。
We have no chance against those top players.
こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
My mother was once a champion swimmer.
母はかつて水泳で優勝したことがある。
These products are superior to theirs.
この製品は彼らの製品より勝っている。
Several teams are contending for the prize.
いくつかのチームがその賞を勝ち取ろうと競い合っています。
I am training hard so that I may win the race.
私はそのレースに勝つために懸命に練習している。
It was to say that going to the station was too much of a bother after all so I should come to the hotel she's staying at. Good grief, what a selfish woman!
やっぱり駅まで行くのは疲れるから、泊まっているホテルまで来いってことだ。まったく身勝手な女だよ。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.
勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
I'll be happy whether I win or lose.
私は勝っても負けても満足です。
I think that the Lions will be the champions this year.
今年はライオンズが優勝すると思うな。
He won the fight by a knockout.
彼はノックアウト勝ちした。
The gold cup was given to the winner of the final match.
決勝戦の勝者に金のカップが贈られた。
The final match was not so exciting.
決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。
He won the day by virtue of his strength of will.
彼の意志の力によって勝利をおさめた。
We are firmly confident of victory.
我々は勝利をかたく確信している。
He gained her affections.
彼は彼女の愛を勝ち得た。
There is a good chance that he will win.
彼が勝つ見込みはかなりある。
His team is likely to win.
おそらく彼のチームが優勝するだろう。
In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions.
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.