Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When you lose, you actually win. 負けるが勝ち。 The chances are that he will win. たぶん彼は勝つだろう。 I am sure of winning the tennis match. 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi 共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。 Real ability wins in the end. けっきょく、実力が勝つ。 You must keep up your guard even after a victory. 勝って兜の緒を締めよ。 Both men and women won the tennis championship. 男女ともテニスに優勝した。 If you are to win, you should do your best. もし勝つつもりなら、最善の努力をしなさい。 For sure, she'll win the championship in the tournament. 彼女はきっとトーナメントで優勝するだろう。 Did you say that I could never win? 私が絶対勝てないってあなた言った? That athlete won three times in a row in this tournament. その選手はこの大会で三回連続優勝した。 Our team has topped the league this season. 今シーズンは我々のチームがリーグで優勝した。 In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team. フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。 Nothing beats the pleasure of mutual understanding when using a foreign language. 外国語を使って通じ合えた喜びに勝るものはない。 Well done is better than well said. 良き言葉よりよき行いの方が勝る。 Whoever wins the race will receive the prize. そのレースに勝つ人は誰であれ、その賞をもらえます。 Bill will win, won't he? ビルは勝つでしょうね。 There is a good chance that he will win. 彼が勝つ見込みはかなりある。 We're confident of our victory. 勝利を確信している。 Your team doesn't have a prayer to win the championship game. 君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。 He could get over every difficulty. 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 The campaign succeeded and he won the election. その選挙運動が成功して、彼は選挙に勝った。 Make yourself at home. 勝手に何でも使って。 We need to band together to beat the enemy. 敵に打ち勝つために団結しなければならない。 Don't get such a big head just because you won the tournament. There's many others in the world who are just as good as you. 大会で優勝したからって天狗になるな。お前と同じくらいに上手いやつなんて、世の中にはごろごろいるんだぞ。 It is deplorable that she is so selfish. 彼女がこれほど自分勝手なのは嘆かわしい。 The final match was not so exciting. 決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。 I am training hard so that I may win the race. 私はそのレースに勝つために懸命に練習している。 They can overcome their fear. 彼らは自分の恐怖に打ち勝つことができる。 He is bound to win the match. 彼はきっと試合に勝つはずだ。 I believe the honest will win in the long run. 正直者が最後には勝てると私は信じている。 Our team won the game. 私達のチームが試合に勝った。 We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 Bill won the match, not so much by good luck as by real ability. ビルが試合に勝ったのは幸運によるよりもむしろ実力によるものだった。 The men's and women's singles finals at Wimbledon are among the most exciting and popular sports events of the year. ウィンブルゾンで行われる男子と女子のシングルス決勝は、1年で最もわくわくする、そして最も人気のあるスポーツ行事の1つである。 The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 The odds are even that our team will win the game. 私たちのチームがその試合に勝てるかどうかは五分五分だ。 Whether we win or lose, we must play fairly. 勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。 I'm confident that I'll win the tennis match. 僕はこのテニスの試合に勝てるという確信がある。 I think Obama will win. It'll be a walkover! オバマ氏が勝つと思う。楽勝だよ。 Is there any possibility that he'll win the election? 彼が選挙に勝つ見込みはありますか。 You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference. いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。 That we will win the game is certain. 私たちが試合に勝つことは確かだ。 But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day. しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。 He burned for his moment of triumph. 彼は勝利の瞬間を待ちわびた。 He won't have a look-in. 彼にとても勝ち目はない。 You shall not have your own way in everything. 何でもかんでも君の好き勝手ばかりにはさせないぞ。 Tom won the International Chopin Piano Competition. トムはショパンコンクールで優勝した。 The important thing is not to win but to take part. 大切なことは勝つことではなく参加することだ。 Our team beat the Lions 3 to 0. 我がチームは3対0でライオンズに勝った。 He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 How much we still have to pay for peace is a riddle. 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 At last, Mario managed to win the princess's love. やっと、マリオさんが姫さまの愛を勝ち得ることができた。 The odds are even that our team will win the game. 私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。 It's anybody's guess who will win the next race. 誰が次のレースに勝つか誰も分からない。 The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 The candle went out by itself. そのキャンドルは勝手に消えた。 He is a tennis champion. 彼はテニスの優勝者です。 He couldn't overcome the desire for another cigarette. 彼はもう一本煙草を吸いたいという欲望に勝てなかった。 Which team will win? どのチームが勝つだろうか。 I just got done with my French exam. It was a piece of cake! 今さっきフランス語の試験が終わったとこなんだけど、楽勝だったよ。 Better an egg today than a hen tomorrow. 今日の卵は明日の鶏に勝る。 They really did win. 彼等はほんとうに勝ったのです。 "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!" 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 The first blow is half the battle. 先制の一撃をすれば半分勝ったようなものだ。 Yielding is sometimes the best way of succeeding. 逃げるが勝ち。 In 1958, Brazil won its first World Cup victory. ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。 The match ended in a draw. 勝負は預かりとなった。 Great was our delight when we won the game. その試合に勝った時、私たちの喜びは大きかった。 I hope to go to Japan and beat the Japanese in mahjong. 僕は日本に行って麻雀で日本人に勝ちたいと思っている。 The documents were tampered with. 書類は勝手にいじられた形跡があった。 He was in such a good mood when his team won the championship. 彼は自分のチームが選手権に勝って上機嫌だった。 I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong. 大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。 Slow and steady wins the race. ゆっくりで着実なのが競走に勝つ。 I may win if I'm lucky. 運が良ければ勝てるかもしれない。 The victory was won at the cost of many lives. その勝利は多数の人命を犠牲にしてかちとられた。 It is hard to win four successive games. 試合に4連勝するのは難しい。 This one is of much higher quality than that one. 質ではこれはあれよりはるかに勝っている。 I wonder which of you will win. 君たちのどっちが勝つのだろう。 Their team doesn't have a ghost of a chance of winning this season. 彼らのチームは今シーズンほとんど勝算が立たない。 Tom didn't expect to win the race. トムはレースに勝つとは思っていなかった。 Our team was in high spirits because of the victory. その勝利で私たちのチームは意気が上がった。 You shall not have your own way in everything. なんでもかんでも好き勝手にはさせないぞ。 These products are superior to theirs. この製品は彼らの製品より勝っている。 Slow and steadily wins the race. 着実に働く者が結局は勝つ。 They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 Let me congratulate you on your victory in the tournament. トーナメントでの優勝、おめでとうございます。 I found it impossible to win the championship. 私は優勝するのは不可能だとわかった。 It is apparent that he will win the election. 彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 It is not important whether we win the game or not. 我々がゲームに勝つかどうかは問題ではない。 The chances are very good that our team will win. うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。 I wish we had won the game. そのゲームに勝っていればなあ。 They won the battle at the cost of many lives. 彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。 I was amazed to learn I had won. 自分が勝ったと知って驚いた。 I competed with him for the championship. 私は彼と優勝を争った。 We advanced to the finals. 私達は決勝戦に進出した。 He fought a successful election campaign. 彼は選挙運動を戦い勝利を手に入れた。 Slow and steady wins the race. ゆっくりと着実なのが結局勝つ。 I'm sure I'll win the tennis match. 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。