Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Whether you pick the Lions or Tigers to win, the result will be a toss-up because both teams are equally strong. | ライオンズが勝つかタイガースが勝つか、五分と五分といったところ。どちらも、同じように強いから。 | |
| Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party? | 民主党は共和党に勝つと思いますか。 | |
| The L.A. Lakers have got the game in the bag. | L・Aレーカースはゲームに勝つにちがいない。 | |
| She speaks English better than any of her classmates. | 英語を話すことでは彼女はクラスの誰よりも勝っている。 | |
| If he were a good pitcher, we would win this game. | 彼がいいピッチャーなら、我々はこの試合に勝てるのだが。 | |
| Let me congratulate you on your victory in the tournament. | トーナメントでの優勝、おめでとうございます。 | |
| They can overcome their fear. | 彼らは自分の恐怖に打ち勝つことができる。 | |
| Possession is nine points of the law. | 現実の占有は九分の勝ち目。 | |
| He won the game thanks to his strong will. | 彼は強い意志のお陰でその試合に勝った。 | |
| The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship. | サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。 | |
| The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. | 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 | |
| Bill will win, won't he? | ビルは勝つでしょうね。 | |
| There is little chance of his winning. | 彼が勝つ見込みはほとんどない。 | |
| It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose. | 勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。 | |
| He won the election by a large majority. | 彼は選挙で大勝した。 | |
| He's really selfish. | 本当に自分勝手だ。 | |
| That team has little, if any, chance of winning. | あのチームは、あるとしても、まず優勝の望みはない。 | |
| Ken's team will win nine cases out of ten. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| We have no chance against those top players. | こんな一流選手が相手では勝ち目がない。 | |
| The chances are that she will win the game. | おそらく彼女は試合に勝つだろう。 | |
| We were completely victorious. | 我々は圧勝した。 | |
| Which team will win the game? | どちらのチームが試合に勝つでしょうか。 | |
| For sure, she'll win the championship in the tournament. | 彼女はきっとトーナメントで優勝するだろう。 | |
| He won the race again. | 彼がまたそのレースに勝った。 | |
| Our team won the game. | 我々のチームが試合に勝った。 | |
| The whole is greater than the sum of its parts. | 全体は部分の総和に勝る。 | |
| If you are to win, you should do your best. | もし勝つつもりなら、最善の努力をしなさい。 | |
| He asked me who I thought would win the race. | 誰がレースに勝つと思うかと彼は私に尋ねた。 | |
| We said we should win. | 我々は勝つだろうと言った。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| I'm sure that our team will win. | 私たちのチームが勝つことを確信しています。 | |
| I wonder which of you will win. | 君たちのどっちが勝つのだろう。 | |
| This time Bob is likely to win. | 今回はボブが勝ちそうだ。 | |
| He is sure of winning. | 彼は勝つことを確信している。 | |
| I don't think that the Giants will be the champions this year. | 今年は巨人が優勝しないと思うよ。 | |
| I had the fortune to win the first prize in the speech contest. | 私は幸いにもその弁論大会で優勝した。 | |
| This is your victory. | これはあなた方の勝利だ。 | |
| I think, without a doubt, that I'll win the tennis match. | 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 | |
| Do you think the Braves will take the series? | アトランタ・ブレーブスは、ワールドシリーズで優勝できると思いますか。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 正直者が最後には勝てると私は信じている。 | |
| Truth alone triumphs. | 真実だけが勝利する。 | |
| Masaru can't finish the work in an hour, can he? | 勝はその仕事を1時間で終えることはできないでしょう。 | |
| The odds are even that our team will win the game. | 私たちのチームがその試合に勝てるかどうかは五分五分だ。 | |
| You shall not have your own way in everything. | なんでもかんでも好き勝手にはさせないぞ。 | |
| The selfish man was despised by his colleagues. | 自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。 | |
| The important thing about the Olympic Games is not to win, but to take part in them. | オリンピック競技で大切なことは、勝つことでなく参加することである。 | |
| I got a new hat at the department store. | デパートで新しい帽子を勝った。 | |
| Their team doesn't have a ghost of a chance of winning this season. | 彼らのチームは今シーズンほとんど勝算が立たない。 | |
| It was all-or-nothing and we struck out spectacularly. | 乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。 | |
| Our team won in the intercollegiate tournament. | わがチームは大学対抗のトーナメントで優勝した。 | |
| Our team beat the Lions 3 to 0. | 我がチームは3対0でライオンズに勝った。 | |
| We won the game by three goals to one. | 我々のチームは3対1で試合に勝った。 | |
| The whole is more than the sum of its parts. | 全体は部分の総和に勝る。 | |
| Whatever game I play with you, you never win. | どんなゲームを私があなたとやろうとも、あなたは決して勝てない。 | |
| The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. | 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 | |
| His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future. | この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりと着実なのが結局勝つ。 | |
| Tom feels that his team will win the game. | トムは自分のチームが試合に勝つのではないかと思っている。 | |
| He won a narrow victory in the race. | 彼はデッドヒートの末そのレースに勝った。 | |
| Sleep is better than medicine. | 睡眠は薬に勝る。 | |
| It was annoying, as the manager took his team to a near-miss in the tournament. | 監督はチームをトーナメント優勝に今一歩という所までもっていったのに悔しいことだった。 | |
| At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake. | マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。 | |
| My sister, a university student, won first prize in the speech contest. | 大学生である姉は、弁論大会で優勝した。 | |
| I think Obama will win. It'll be a walkover! | オバマ氏が勝つと思う。楽勝だよ。 | |
| And I know you didn't do this just to win an election. | そして私は単に選挙に勝つためにあなた達がこうしたのではないことは分かっている。 | |
| Two heads are better than one. | 二人の頭脳は一人の頭脳に勝る。 | |
| The taste of sugar is too noticeable. | この味は砂糖が勝ち過ぎている。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| He won the race with ease. | 彼はその競争に楽勝した。 | |
| Who's winning? | どっちが勝ってるの? | |
| He called out the name of the winner. | 彼は優勝者の名前を大声で叫んだ。 | |
| The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory. | ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。 | |
| He predicted she would win. | 彼女が優勝すると予想を彼はした。 | |
| At last, Mario managed to win the princess's love. | やっと、マリオさんが姫さまの愛を勝ち得ることができた。 | |
| I'll win by whatever it takes. | どんな手を使ってでも勝ちとってみせる。 | |
| I once rivaled him for the championship. | 私はかつて彼と優勝を争ったことがある。 | |
| The guy was too selfish to resist temptation. | 男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。 | |
| His success was purchased dearly. | 彼の成功は大きな犠牲をはらって勝ち得たものであった。 | |
| Our team is likely to win the game. | 私たちのチームが試合に勝つだろう。 | |
| We will vote to decide the winner. | くじで誰が勝つか決めよう。 | |
| Emoto Masaru believes that within ice crystals you can read a message to mankind. | 江本勝は氷の結晶に人類へのメッセージが読みとれると思っています。 | |
| I just got done with my French exam. It was a piece of cake! | 今さっきフランス語の試験が終わったとこなんだけど、楽勝だったよ。 | |
| Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. | いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 | |
| He is sure of winning. | 彼は自分が勝つと確信している。 | |
| Both men and women won the tennis championship. | 男女ともテニスに優勝した。 | |
| Ceremonies were held to celebrate victories. | 戦勝を祝う祝賀会が開かれた。 | |
| If he wins he will gain self-confidence. | 彼は勝てると自信満々だ。 | |
| None of us knew his decision to win the long-distance race. | 彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。 | |
| Slow but steady wins the race. | 地道な者はいつか勝つ。 | |
| Don't get such a big head just because you won the tournament. There's many others in the world who are just as good as you. | 大会で優勝したからって天狗になるな。お前と同じくらいに上手いやつなんて、世の中にはごろごろいるんだぞ。 | |
| The jig is up; let's face the music like men. | もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。 | |
| We paid a heavy price for this victory. | この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 | |
| To win by a narrow margin. | 際どいところで勝つ。 | |
| It goes without saying that health is more important than wealth. | 健康は富に勝ることは言うまでもない。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| Nobody can surpass him. | 誰も彼には勝てない。 | |
| Do your best whether you win or lose. | 勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。 | |
| Which team will win? | どのチームが勝つだろうか。 | |
| The chances are that he will win. | たぶん彼は勝つだろう。 | |