The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The judge acknowledged him the winner.
審判は彼を勝者と認めた。
Whatever game he plays, he always wins.
どんなゲームをやっても彼はいつも勝つ。
I took it for granted that he would win the race.
私は彼が競争に勝つのは当然だと思った。
The selfish man was despised by his companions.
その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。
The crowd hailed the winner.
群集は勝利者を歓呼して迎えた。
It looks like the party in power will win the upcoming election.
今度の選挙では与党が勝ちそうだね。
Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics.
あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。
First come, first served.
早い者勝ちですよ。
You may or may not win.
君が勝つとは限らない。
They're no competition; our team can beat them hands down.
彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。
The victory excited us.
その勝利は私たちを興奮させた。
You are welcome to do anything you like.
君は勝手に好きな事をしてよろしい。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.
勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
That we will win the game is certain.
私たちが試合に勝つことは確かだ。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
All is fair in love and war.
勝てば官軍。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.
乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
It's amazing that he won the championship at the age of nineteen.
彼が19歳で優勝したのは目覚しい。
We won the match by 10 to 4.
私たちは10対4の得点で試合に勝った。
Katsuko leads her class in English.
勝子は英語でクラス一番だ。
Should World War III come about, there would be no winners at all.
万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
Our team won the game.
我々のチームが試合に勝った。
That team has little, if any, chance of winning.
あのチームは、あるとしても、まず優勝の望みはない。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
I don't think any of those horses is going to win.
その馬はどれも勝ちそうには見えない。
Whether we win or lose, we must play fairly.
勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
Tom didn't expect to win the race.
トムはレースに勝つとは思っていなかった。
The first prize may be won by him.
一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。
The Chicago Cubs have not won the World Series since 1908.
シカゴカブスは1908年を最後にワールドシリーズに勝ったことがない。
We've won!
勝った!
She asked me who I thought would win the tournament.
彼女は私に、誰がトーナメントで勝つと思うか、と尋ねました。
I'll win using whatever means it takes.
どんな手を使ってでも勝ちとってみせる。
She is good at speaking English, no less so than her brother.
彼女は英語を話すのが得意で、兄に勝るとも劣らぬくらいだ。
He is likely to win this game.
彼はこの試合を勝ちそうだ。
Each team carried their flag into the stadium for the finals.
決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。
It is hard to win four successive games.
試合に4連勝するのは難しい。
The new team has the capability to win.
新しいチームには優勝する力がある。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
The match ended in victory for him.
試合は彼の勝ちに終わった。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
They made much of the victory of their team in the tournament.
彼らはトーナメントでの勝利を過大に評価した。
There is a good chance that he will win.
彼が勝つ見込みがかなりある。
Don't you think my horse ought to win the Derby?
私の馬がダービーに勝つとは思いませんか。
I came, I saw, I conquered.
来た、見た、勝った。
My mother was once a champion swimmer.
母はかつて水泳で優勝したことがある。
Tom got first prize, didn't he?
トムが優勝したんでしょう。
I heard the news that our team had won.
私たちのチームが勝ったという知らせを聴いた。
Our team won their match yesterday.
私たちのチームは昨日試合に勝った。
Several teams are contending for the prize.
いくつかのチームがその賞を勝ち取ろうと競い合っています。
Whether you win or lose, you should play fairly.
勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
The final match was not so exciting.
決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。
Personally, I don't think it makes any difference who wins the election.
個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.
試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
I'm certain that I'll win the tennis match.
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
No matter what game he plays, he always wins.
どんなゲームをやっても彼はいつも勝つ。
Have it your way.
勝手にしたら、どうぞお好きなように。
He won the race again.
彼がまたそのレースに勝った。
To my regret, his was nothing but a short-lived triumph.
がっかりしたことに、彼の勝利は、つかの間の勝利にすぎなかった。
The important thing is not to win but to take part.
大切なことは勝つことではなく参加することだ。
There's hardly any hope that he'll win the election.
彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。
There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.
勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。
I'm sure that our team will win.
私たちのチームが勝つことを確信しています。
We will vote to decide the winner.
くじで誰が勝つか決めよう。
It doesn't matter what game he plays, he always wins.
どんなゲームをやっても彼はいつも勝つ。
The teacher lulled us into thinking that we had won.
先生はこれで君たちは勝ったのだと安心させた。
He is said to have won the speech contest last month.
彼は先月、スピーチコンテストで優勝したそうだ。
You are free to go out.
君は勝手に出かけていいよ。
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.
パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
Better to reign in Hell, than serve in Heaven.
地獄で支配するのは、天で仕えるのに勝る。
The eloquent campaigner was elected hands down.
その雄弁な候補者は選挙に楽勝した。
It goes without saying that health is above wealth.
健康が富に勝るということは言うまでもない。
I believe the honest will win in the long run.
正直者が最後には勝利を得ると信じている。
The Oxford crew appeared secure of victory.
オックスフォードのクルーが勝つのは確実に見えた。
We have no chance against those top players.
こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
Our prospects for victory are excellent at the moment.