Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She could not get over her fear of the dark. | 彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。 | |
| We won the match by 10 to 4. | 私たちは10対4の得点で試合に勝った。 | |
| The battle was won at the price of many lives. | 多くの生命を犠牲にして戦いは勝った。 | |
| Heads I win, tails you lose. | 表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。 | |
| We have little chance of winning. | 勝てる見込みがない。 | |
| There is no knowing which team will win. | どちらのチームが勝つかわからない。 | |
| He has the election under his belt. | 彼はその選挙に勝算がある。 | |
| To my great surprise, we won! | 驚いたことに勝ってしまった。 | |
| You may or may not win. | 君が勝つとは限らない。 | |
| The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. | 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 | |
| Our team is winning. | 我々のチームは勝っている。 | |
| Our team is likely to win the game. | 私たちのチームが試合に勝つだろう。 | |
| She went in for too many events, and so won none. | 彼女はあまりにも多くの種目に参加して、どれにも勝てなかった。 | |
| We'd like him to win the game. | 私達は彼に試合に勝ってもらいたい。 | |
| The selfish man was despised by his colleagues. | 自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。 | |
| He won the race easily without being fully extended. | 彼はその競争にやすやすと勝った。 | |
| Winning the Grand Prix was a feather in the cap of the famous drivers. | グランプリに勝つことは有名なレーサーにとっては名誉であった。 | |
| A fast child may win the race, but even a slow child can compete. | 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 | |
| Slow but steady wins the race. | 地道な者はいつか勝つ。 | |
| It was annoying, as the manager took his team to a near-miss in the tournament. | 監督はチームをトーナメント優勝に今一歩という所までもっていったのに悔しいことだった。 | |
| Easy money is on Mulligan. | 誰もがマリガンが勝つだろうと思っている。 | |
| I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone. | パッシングではなくロブで勝負だ。 | |
| Truth prevails. | 真実が勝つ。 | |
| Our prospects for victory are excellent at the moment. | 今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。 | |
| Bob is a good match for you in skating. | ボブはスケートではきみといい勝負だ。 | |
| Our team beat the Lions 3 to 0. | 我がチームは3対0でライオンズに勝った。 | |
| I think that the Lions will be the champions this year. | 今年はライオンズが優勝すると思うな。 | |
| Ken's team is likely to win. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. | 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 | |
| You must appeal to public opinion to win the election. | 選挙に勝つためには世論に訴えなければならない。 | |
| The battle ended in a triumph for the Romans. | 戦いはローマ人の勝利に終わった。 | |
| He flatters himself he will win. | 彼は勝てると自信満々だ。 | |
| You always try to get what you want. | 自分勝手な奴だな。 | |
| He is sure to win. | 彼はきっと勝つ。 | |
| The important thing is not to win the game, but to take part in it. | 大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。 | |
| The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. | 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 | |
| Whichever wins, I'll be happy. | どっちが勝っても嬉しい。 | |
| They won by force of numbers. | 彼らは数の力で勝った。 | |
| The player contributed to the victory. | その選手は勝利に貢献した。 | |
| But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day. | しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。 | |
| The whole is more than the sum of its parts. | 全体は部分の総和に勝る。 | |
| Ted was certain of winning the game. | テッドはその試合に勝つ自信があった。 | |
| We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play. | いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。 | |
| Our team triumphed over theirs. | 私達のチームは彼らのチームに勝った。 | |
| You are free to go out. | 君は勝手に出かけていいよ。 | |
| His bad leg prevented him from winning the race. | 足をけがしていたので彼はレースに勝てなかった。 | |
| The baseball team is certain to win the next game. | その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。 | |
| We will vote to decide the winner. | くじで誰が勝つか決めよう。 | |
| I got a new hat at the department store. | デパートで新しい帽子を勝った。 | |
| I think it certain that our team will win. | 私たちのチームが勝つのは確かだと思う。 | |
| That we will win the game is certain. | 私たちが試合に勝つことは確かだ。 | |
| He is certain of winning the game. | 彼は自分が必ず試合に勝つと確信している。 | |
| Do you think the Braves will take the series? | アトランタ・ブレーブスは、ワールドシリーズで優勝できると思いますか。 | |
| Don't enter at the kitchen door. | 勝手口から入ってはいけないよ。 | |
| We have no chance against those top players. | こんな一流選手が相手では勝ち目がない。 | |
| He denied himself nothing. | 彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。 | |
| Whether we win or lose, we must play fairly. | 勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。 | |
| We have to win seven times in a row to win this tournament. | このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。 | |
| He will have his own way in everything. | 彼はなんでも自分勝手にやろうとする。 | |
| The coach steered his team to victory. | コーチはチームを勝利に導いた。 | |
| We fought hard for victory. | 勝利をめざして闘った。 | |
| I don't think any of those horses is going to win. | その馬はどれも勝ちそうには見えない。 | |
| The women led the movement to obtain female suffrage. | 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 | |
| The documents were tampered with. | 書類は勝手にいじられた形跡があった。 | |
| They made much of the victory of their team in the tournament. | 彼らはトーナメントでの勝利を過大に評価した。 | |
| First come, first served. | 早い者勝ち。 | |
| No one could get the better of him in an argument. | 議論では彼に勝つ者はいなかった。 | |
| Their team doesn't have a ghost of a chance of winning this season. | 彼らのチームは今シーズンほとんど勝算が立たない。 | |
| No matter how fast you ran, you cannot win. | どんなに速く走っても、君は勝てない。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりと着実なのが結局勝つ。 | |
| Yes! I won twice in a row! | やった!2回続けて勝っちゃった! | |
| You can win all the battles yet lose the war. | 個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。 | |
| I'm equal to my brother in swimming. | 水泳では兄といい勝負だ。 | |
| She won the one hundred meter race. | 彼女はその100メートル競争で優勝した。 | |
| Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins. | 勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。 | |
| We hoped we'd be able to win the game. | ゲームに勝てるといいなと思った。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference. | いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。 | |
| The chances are that he will win. | たぶん彼は勝つだろう。 | |
| He won a narrow victory in the race. | 彼はデッドヒートの末そのレースに勝った。 | |
| The losers received a "prize" too: They were beaten up by the winning team! | 敗者たちも「賞」を受けたのです。つまり、勝ったチームにたたきのめされたのでした。 | |
| Whatever game he plays, he always wins. | どんなゲームをやっても彼はいつも勝つ。 | |
| The rain kept the baseball team idle yesterday. | 雨のせいでその野球チームは昨日試合に勝てなかった。 | |
| At last, Mario managed to win the princess's love. | やっと、マリオさんが姫さまの愛を勝ち得ることができた。 | |
| He is a tennis champion. | 彼はテニスの優勝者です。 | |
| It is probable that she will win the speech contest. | おそらく彼女はその弁論大会で優勝するだろう。 | |
| Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. | おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 | |
| Everyone got excited by the news of the victory. | 勝利の知らせに誰もが興奮した。 | |
| What with good fortune, and his own effort, he won the first prize in the contest. | 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 | |
| She is better at speaking English than any of her classmates. | 英語を話すことでは彼女はクラスの誰よりも勝っている。 | |
| There is little chance of his winning. | 彼が勝つ見込みはほとんどない。 | |
| That team has little, if any, chance of winning. | あのチームは、あるとしても、まず優勝の望みはない。 | |
| He is not less clever than his father. | 彼は父に勝るとも劣らず利口だ。 | |
| You shall not have your own way in everything. | 何でもかんでも君の好き勝手ばかりにはさせないぞ。 | |
| Better an egg today than a hen tomorrow. | 今日の卵は明日の鶏に勝る。 | |
| The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part. | オリンピック競技において最も大切なことは勝つことではなく参加することであ。 | |
| The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory. | ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。 | |
| She is good at speaking English, no less so than her brother. | 彼女は英語を話すのが得意で、兄に勝るとも劣らぬくらいだ。 | |
| The final match was not so exciting. | 決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。 | |
| We prevailed over our enemy. | 我々は敵軍に勝った。 | |