Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The pen is mightier than the sword. | 文は武に勝る。 | |
| The victory made him a hero. | 勝利は彼らを英雄にした。 | |
| If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong. | 勝てば官軍負ければ賊軍。 | |
| It is difficult, if not impossible, for me to beat him at tennis. | 私が彼にテニスで勝つのは不可能ではないにしても、難しい。 | |
| Charms strike the sight, but merit wins the soul. | 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 | |
| It is paramount to all the others. | それは他のいっさいに勝っている。 | |
| Let's decide the winner by lot. | くじで誰が勝つか決めよう。 | |
| I beat him on points. | 私は彼に判定で勝った。 | |
| Tom won the race. | トムはレースに勝った。 | |
| Without the error, our team could have won the game. | そのミスがなかったら、私達のチームは勝っていたのに。 | |
| Truth prevails. | 真実が勝つ。 | |
| I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone. | パッシングではなくロブで勝負だ。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| Do as you like. | 勝手にすれば? | |
| Whether you win or lose, you must play fair. | 勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。 | |
| The Conservative Party won the election in 1992. | 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝つか負けるかはどうでもいい。 | |
| He could get over every difficulty. | 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 | |
| These products are superior to theirs. | この製品は彼らの製品より勝っている。 | |
| It is good to be a winner. | 勝者となることはよいことである。 | |
| It is hard to win four successive games. | 試合に4連勝するのは難しい。 | |
| Should World War III come about, there would be no winners at all. | 万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。 | |
| Our team triumphed over theirs. | 私達のチームは彼らのチームに勝った。 | |
| Tom didn't expect to win the race. | トムはレースに勝つとは思っていなかった。 | |
| His beating four competitors in a row won our high school team the championship. | 彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。 | |
| Graduating from university without studying is a victory, isn't it. | 大学なんて勉強していなくたって出たもん勝ちでしょ。 | |
| The new team has the capability to win. | 新しいチームには優勝する力がある。 | |
| They assumed the victory as their own. | 彼らは勝利が自分たちのものだと思った。 | |
| I made a bet that she would win the game. | 私は彼女が試合に勝つと賭けた。 | |
| That we will win the game is certain. | 私たちが試合に勝つことは確かだ。 | |
| Better a fowl in hand than two flying. | 手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。 | |
| He flatters himself he will win. | 彼は勝てると自信満々だ。 | |
| He said he would win and he did, too. | 彼は勝って見せると言ったが確かに勝った。 | |
| In the end our team lost the final game. | 結局我々のチームは決勝戦で負けた。 | |
| The report of victory turned out to be a little premature. | 勝利の報道はいささか早まったということが判明した。 | |
| The English team beat the Brazilian team in the international football tournament. | 英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。 | |
| That team has little, if any, chance of winning. | あのチームは、あるとしても、まず優勝の望みはない。 | |
| Congratulations on the victory! | 優勝おめでとう。 | |
| We have little chance of winning. | 勝てる見込みがない。 | |
| Which side won? | どちらが勝ったのか。 | |
| Is there any possibility that he'll win the election? | 彼が選挙に勝つ見込みはありますか。 | |
| It's going to take crackerjack timing, but if we can work the play, we'll win the game. | 絶好のタイミングに自分の仕事ができれば試合に勝てるよ。 | |
| He wants to have everything his own way. | 彼はなんでも自分のわがまま勝手にしたがる。 | |
| We prevailed over our enemy. | 我々は敵軍に勝った。 | |
| It's an easy victory. | 楽勝だよ。 | |
| How much of winning an election is down to looks? | 選挙に勝つには「見た目」が何割? | |
| We will win the day. | 戦いに勝つ。 | |
| I'll bet 10,000 yen on his winning. | 彼が勝つほうに一万円かけるよ。 | |
| The new boxer outboxed the champion. | 新進ボクサーがチャンピオンに打ち勝った。 | |
| Sleep is better than medicine. | 睡眠は薬に勝る。 | |
| We have to play fair, whether we win or lose. | 我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。 | |
| None of us knew his decision to win the long-distance race. | 彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。 | |
| She won the one hundred meter race. | 彼女はその100メートル競争で優勝した。 | |
| But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. | しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。 | |
| Let me congratulate you on your victory in the tournament. | トーナメントでの優勝、おめでとうございます。 | |
| The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. | 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 | |
| They are eager to win the next game. | 彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。 | |
| After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. | 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 | |
| The Giants beat the Lions yesterday. | 昨日ジャイアンツはライオンズに勝った。 | |
| I had the fortune to win the first prize in the speech contest. | 私は幸いにもその弁論大会で優勝した。 | |
| If you are to win, you should do your best. | もし勝つつもりなら、最善の努力をしなさい。 | |
| He will have his own way in everything. | 彼はなんでも自分勝手にやろうとする。 | |
| Everyone held their breath to see who would win the presidential election. | 大統領選挙で誰が勝つであろうかと、すべての人々が固唾を飲んで見守った。 | |
| His victory made him a hero. | その勝利で彼は英雄になった。 | |
| He asked me who I thought would win the race. | 誰がレースに勝つと思うかと彼は私に尋ねた。 | |
| Best of luck in your tournament. | 勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。 | |
| We had the luck to win the battle. | 我々は運良く戦いに勝った。 | |
| She emerged victorious in the struggle. | 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 | |
| She won the contest. | 彼女はそのコンテストで優勝した。 | |
| His age is beginning to tell on him. | 年には彼は勝てなくなってきている。 | |
| I just got done with my French exam. It was a piece of cake! | 今さっきフランス語の試験が終わったとこなんだけど、楽勝だったよ。 | |
| You're expected to hail it as a triumph. | あなたはそれを大勝利と認めるべきだ。 | |
| Our team is winning. | 我々のチームは勝っている。 | |
| Her efforts were crowned with victory. | 勝利によって彼女の努力は報われた。 | |
| Nobody can surpass him. | 誰も彼には勝てない。 | |
| He carried off the first prize at the chess tournament. | 彼はチェスのトーナメントで優勝を勝ち取った。 | |
| He is ahead of us in English. | 彼は英語では私たちより勝っている。 | |
| If it had not been for his error, we would have won. | 彼のエラーがなかったなら我々は勝てたのだが。 | |
| There's hardly any hope that he'll win the election. | 彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。 | |
| They really did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| It is justice, and not might, that wins in the end. | 最後に勝つのは正義であって力ではない。 | |
| No matter what game he plays, he always wins. | どんなゲームをやっても彼はいつも勝つ。 | |
| I don't think that the Giants will be the champions this year. | 今年は巨人が優勝しないと思うよ。 | |
| Masaru can't finish the work in an hour, can he? | 勝はその仕事を1時間で終えることはできないでしょう。 | |
| Masaru doesn't care for this color. | 勝君はこの色が好きではない。 | |
| I'll win by whatever it takes. | どんな手を使ってでも勝ちとってみせる。 | |
| Our team was in high spirits because of the victory. | その勝利で私たちのチームは意気が上がった。 | |
| The first prize may be won by him. | 一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。 | |
| We've won! | 勝った! | |
| Tom feels that his team will win the game. | トムは自分のチームが試合に勝つのではないかと思っている。 | |
| He is not less clever than his father. | 彼は父に勝るとも劣らず利口だ。 | |
| The selfish man was despised by his companions. | その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。 | |
| Whatever game he plays, he always wins. | どのゲームをやっても、彼はいつも勝つ。 | |
| I may win by some chance. | ひょっとしたら勝つかもしれない。 | |
| You must appeal to public opinion to win the election. | 選挙に勝つためには世論に訴えなければならない。 | |
| I competed with him for the championship. | 私は彼と優勝を争った。 | |
| His age is beginning to tell on him. | 年には彼は勝てなくなっている。 | |
| The odds are even that our team will win the game. | 私たちのチームがその試合に勝てるかどうかは五分五分だ。 | |
| Whether we win or lose, we must play fairly. | 勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。 | |
| It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. | どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。 | |