Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Even though we tried hard, we couldn't beat Jane. 私達が一生懸命がんばっても、ジェーンには勝てませんでした。 It doesn't matter what game he plays, he always wins. どんなゲームをやっても彼はいつも勝つ。 None of us knew his decision to win the long-distance race. 彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。 How much of winning an election is down to looks? 選挙に勝つには「見た目」が何割? She speaks English better than any of her classmates. 英語を話すことでは彼女はクラスの誰よりも勝っている。 And I know you didn't do this just to win an election. そして私は単に選挙に勝つためにあなた達がこうしたのではないことは分かっている。 His victory made him a hero. その勝利で彼は英雄になった。 We have to win seven times in a row to win this tournament. このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。 She asked me who I thought would win the tournament. 彼女は私に、誰がトーナメントで勝つと思うか、と尋ねました。 The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part. オリンピック競技において最も大切なことは勝つことではなく参加することであ。 I believe the honest will win in the long run. 正直者が最後には勝利を得ると信じている。 He laughs best who laughs last. 早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。 I don't think that the Giants will be the champions this year. 今年は巨人が優勝しないと思うよ。 The two runners reached the finish line at the same time. 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 It's easy. 楽勝だよ。 If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong. 勝てば官軍負ければ賊軍。 It's an easy victory. 楽勝だよ。 She surpasses me in English. 英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。 We prevailed over our enemy. 我々は敵軍に勝った。 Luckily, he won the championship. 幸運にも彼は優勝した。 I am not sure of winning the game this time. 今回はその試合に勝てるかどうか分からない。 He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. 彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。 My mother was once a champion swimmer. 母はかつて水泳で優勝したことがある。 His age is beginning to tell on him. 年に彼は勝てなくなってきている。 A fast child may win the race, but even a slow child can compete. 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 To our surprise, he won the grand prize. 私たちが驚いたことに、彼は優勝した。 My age is going to tell on me. もう歳には勝てません。 No matter what game he plays, he always wins. どのゲームをやっても、彼はいつも勝つ。 His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future. この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。 It doesn't matter whether you win or not. 勝敗は問題ではない。 The Giants beat the Lions yesterday. 昨日ジャイアンツはライオンズに勝った。 Democracy will be victorious in the long run. けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。 The battle ended in a triumph for the Romans. 戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。 My sister, a university student, won first prize in the speech contest. 大学生である姉は、弁論大会で優勝した。 I just got done with my French exam. It was a piece of cake! 今さっきフランス語の試験が終わったとこなんだけど、楽勝だったよ。 The journalist took liberties with the facts he had gathered. そのジャーナリストは自分の取材した事実を勝手に変えた。 It goes without saying that health is above wealth. 健康が富に勝るということは言うまでもない。 Two heads are better than one. 二人の頭脳は一人の頭脳に勝る。 We will win the day. 戦いに勝つ。 In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon. たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。 He hopes he'll win and I hope so too. 彼は勝てると思っており、私もそう願っている。 His selfish attitude put my back up. 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 There is a good chance that he will win. 彼が勝つ見込みがかなりある。 Tom didn't expect to win the race. トムはレースに勝つとは思っていなかった。 There is little hope of his winning the election. 彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。 Lawyers make mega bucks when they win cases. 弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。 Grief on the face is better than the stain in the heart. 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 I think Obama will win. It'll be a walkover! オバマ氏が勝つと思う。楽勝だよ。 The chances are even. 勝負の見込みは五分五分。 It's your first time doing this kind of work. You should follow the manual exactly until you get more experience. 君もこの手の仕事は初めてなんだろう?勝手がわかるまではマニュアル通りにやっておいたほうがいいよ。 It is paramount to all the others. それは他のいっさいに勝っている。 He could get over every difficulty. 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 All is fair in love and war. 勝てば官軍。 The Oxford crew appeared secure of victory. オックスフォードのクルーが勝つのは確実に見えた。 What would you do if you won the lottery? 宝くじに勝ったらどうしますか。 He is certain to win the game. 彼が試合で勝つのは確かである。 The report of victory turned out to be a little premature. 勝利の報道はいささか早まったということが判明した。 Masaru can't finish the work in an hour, can he? 勝はその仕事を1時間で終えることはできないでしょう。 Our team won their match yesterday. 私たちのチームは昨日試合に勝った。 I took it for granted that he would win the race. 私は彼が競争に勝つのは当然だと思った。 It doesn't matter which team wins the game. どちらのチームがその試合に勝つかはどうでもよい。 He took the first prize. 彼は1位を勝ち取った。 Each team carried their flag into the stadium for the finals. 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 We'd like him to win the game. 私達は彼に試合に勝ってもらいたい。 His brave deed earned him respect. 彼は勇敢な行為によって尊敬を勝ち得た。 Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 The selfish man was despised by his companions. その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。 No one can turn the clock back. 寄る年波には勝てない。 Bob is a good match for you in skating. ボブはスケートではきみといい勝負だ。 We are firmly confident of victory. 我々は勝利をかたく確信している。 The odds are even that our team will win the game. 私たちのチームがその試合に勝てるかどうかは五分五分だ。 We won hands down, because the other players were weak. 我々はボロ勝ちした。何せ相手の選手ときたら弱いのなんの。 She is good at speaking English, no less so than her brother. 彼女は兄に勝るとも劣らぬくらい英語が上手だ。 He always wants to have his own way. 彼はいつでも自分勝手にやりたがる。 We advanced to the finals. 私達は決勝戦に進出した。 I may win by some chance. ひょっとしたら勝つかもしれない。 It was all-or-nothing and we struck out spectacularly. 乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。 To win by a narrow margin. 際どいところで勝つ。 He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone. パッシングではなくロブで勝負だ。 The player contributed to the victory. その選手は勝利に貢献した。 Not many survive this disease. この病気に勝てる人は少ない。 It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。 Success is never blamed. 勝てば官軍負ければ賊軍。 I feel we shall win. 僕らが勝ちそうな気がする。 And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th それに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。 The women led the movement to obtain female suffrage. 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 The two teams competed in the final game. 2チームは決勝戦で競った。 He fought a successful election campaign. 彼は選挙運動を戦い勝利を手に入れた。 She is above any of her classmates in speaking English. 英語を話すことでは彼女はクラスの誰よりも勝っている。 The chances of victory or defeat are even. 勝ち負けの確率は五分五分だ。 Winning the Grand Prix was a feather in the cap of the famous drivers. グランプリに勝つことは有名なレーサーにとっては名誉であった。 Bill won the match, not so much by good luck as by real ability. ビルが試合に勝ったのは幸運によるよりもむしろ実力によるものだった。 I have finally won his heart. 私はついに彼の愛を勝ち得た。 The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory. ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。 No matter what game he plays, he always wins. どんなゲームをやっても彼はいつも勝つ。 He won first prize as a result of his great effort. 彼は大変な努力の結果として優勝した。 He got over his difficulties. 彼は困難に打ち勝った。 In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party. 次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。 I'll be happy whether I win or lose. 私は勝っても負けても満足です。