Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The player was pleased with his victory. | 選手はその勝利を喜んだ。 | |
| Emoto Masaru believes that within ice crystals you can read a message to mankind. | 江本勝は氷の結晶に人類へのメッセージが読みとれると思っています。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| She could not cope with anxiety. | 彼女は心労に打ち勝てなかった。 | |
| Whatever game I play with you, you never win. | どんなゲームを私があなたとやろうとも、あなたは決して勝てない。 | |
| It doesn't matter which team wins the game. | どちらのチームがその試合に勝つかはどうでもよい。 | |
| I took it for granted that he would win the race. | 私は彼が競争に勝つのは当然だと思った。 | |
| The Conservative Party won the election in 1992. | 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 | |
| Our team was in high spirits because of the victory. | その勝利で私たちのチームは意気が上がった。 | |
| He won't have a look-in. | 彼にとても勝ち目はない。 | |
| The chances of victory or defeat are even. | 勝ち負けの確率は五分五分だ。 | |
| He don't manifest much desire to win the game. | 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 | |
| I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone. | パッシングではなくロブで勝負だ。 | |
| He was in such a good mood when his team won the championship. | 彼は自分のチームが選手権に勝って上機嫌だった。 | |
| We have no chance against those top players. | こんな一流選手が相手では勝ち目がない。 | |
| The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. | 艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。 | |
| Might is right. | 勝てば官軍。 | |
| Whether you win or lose, you should do your best in the match. | 勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。 | |
| We need to band together to beat the enemy. | 敵に打ち勝つために団結しなければならない。 | |
| Yes! I won twice in a row! | やった!2回続けて勝っちゃった! | |
| Which team is likely to win? | どちらのチームが勝ちそうですか。 | |
| It is probable that he will win the speech contest. | 恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。 | |
| On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence. | イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。 | |
| This time Bob is likely to win. | 今回はボブが勝ちそうだ。 | |
| I wonder if he will win both races. | 彼は両方のレースに勝てるだろうか。 | |
| It was all-or-nothing and we struck out spectacularly. | 乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。 | |
| I am sure of his victory. | 私は彼の勝利を確信している。 | |
| I just got done with my French exam. It was a piece of cake! | 今さっきフランス語の試験が終わったとこなんだけど、楽勝だったよ。 | |
| I wish we had won the game. | そのゲームに勝っていればなあ。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりと着実なのが結局勝つ。 | |
| The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory. | ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。 | |
| I had the fortune to win the first prize in the speech contest. | 私は幸いにもその弁論大会で優勝した。 | |
| You are free to go out. | 君は勝手に出かけていいよ。 | |
| Nothing beats the pleasure of mutual understanding when using a foreign language. | 外国語を使って通じ合えた喜びに勝るものはない。 | |
| She went in for too many events, and so won none. | 彼女はあまりにも多くの種目に参加して、どれにも勝てなかった。 | |
| Winning isn't the only thing that matters. | 勝つことだけが重要なんじゃない。 | |
| Nothing gave her greater pleasure than to watch her son growing up. | 彼女にとって息子の成長は何にも勝る喜びだった。 | |
| The day is ours without doubt. | 勝利は我々のものだ。 | |
| They can overcome their fear. | 彼らは自分の恐怖に打ち勝つことができる。 | |
| He is sure of winning the game. | 彼は試合に勝つ自信がある。 | |
| You shall not have your own way in everything. | 何でもかんでも君の好き勝手ばかりにはさせないぞ。 | |
| Democracy will be victorious in the long run. | けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。 | |
| The chances are two to one against us. | 形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。 | |
| He won the race again. | 彼がまたそのレースに勝った。 | |
| If you are to win, you should do your best. | もし勝つつもりなら、最善の努力をしなさい。 | |
| It is important whether we win the game or not. | 我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。 | |
| Slow and steadily wins the race. | 着実に働く者が結局は勝つ。 | |
| The final match was not so exciting. | 決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。 | |
| The important thing is not to win but to take part. | 大切なことは勝つことではなく参加することだ。 | |
| Tom won the race. | トムはレースに勝った。 | |
| The battle ended in a triumph for the Romans. | 戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。 | |
| The players were terribly excited over winning the pennant. | 選手達は優勝旗を獲得したのですっかり興奮していた。 | |
| His rival was discouraged by his triumph. | 彼の大勝利に競争相手は落胆した。 | |
| How much of winning an election is down to looks? | 選挙に勝つには「見た目」が何割? | |
| He hopes he'll win and I hope so too. | 彼は勝てると思っており、私もそう願っている。 | |
| First come, first served. | 早い者勝ちですよ。 | |
| You are welcome to do anything you like. | 君は勝手に好きな事をしてよろしい。 | |
| Sleep is better than medicine. | 睡眠は薬に勝る。 | |
| Bob is a good match for you in skating. | ボブはスケートではきみといい勝負だ。 | |
| John helped himself to several pieces of pie without asking. | ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。 | |
| Our team won the game. | 私達のチームが試合に勝った。 | |
| It's an easy victory. | 楽勝だよ。 | |
| I am sure of his winning the speech contest. | 私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。 | |
| I didn't win, but at least I got a consolation prize. | 僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。 | |
| Slow but sure wins the race. | 遅くても着実な方が競争に勝つ。 | |
| He carried off the first prize at the chess tournament. | 彼はチェスのトーナメントで優勝を勝ち取った。 | |
| Which side won? | どちらが勝ったのか。 | |
| They are eager to win the next game. | 彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。 | |
| The first blow is half the battle. | 先制の一撃をすれば半分勝ったようなものだ。 | |
| John wins every time we play the game. | ゲームをやるたびにジョンが勝つ。 | |
| Five runners reached the finals. | 決勝まで残った走者は5人だった。 | |
| John is sure to win the game. | ジョンはきっとその試合に勝つだろう。 | |
| It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose. | 勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。 | |
| But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. | けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。 | |
| Don't get such a big head just because you won the tournament. There's many others in the world who are just as good as you. | 大会で優勝したからって天狗になるな。お前と同じくらいに上手いやつなんて、世の中にはごろごろいるんだぞ。 | |
| I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room. | 部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。 | |
| The victory made him a hero. | 勝利は彼らを英雄にした。 | |
| Which team will win the game? | どちらのチームが試合に勝つでしょうか。 | |
| It is not important whether we win the game or not. | 我々がゲームに勝つかどうかは問題ではない。 | |
| He could get over every difficulty. | 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 | |
| I'm certain that I'll win the tennis match. | 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 | |
| Who do you think will win the tournament? | 誰がそのトーナメントで優勝するとおもいますか。 | |
| Our boat won by two lengths. | 私たちのボートは2艇身の差で勝った。 | |
| The match ended in victory for him. | 試合は彼の勝ちに終わった。 | |
| The judge acknowledged him the winner. | 審判は彼を勝者と認めた。 | |
| It was annoying, as the manager took his team to a near-miss in the tournament. | 監督はチームをトーナメント優勝に今一歩という所までもっていったのに悔しいことだった。 | |
| When you lose, you actually win. | 負けるが勝ち。 | |
| He couldn't overcome the desire for another cigarette. | 彼はもう一本煙草を吸いたいという欲望に勝てなかった。 | |
| We won the match. | 私たちはその試合に勝った。 | |
| The victory made us more excited. | 勝利はわれわれを更に興奮させた。 | |
| The victory is ours. | 勝利は我々のものだ。 | |
| His team is likely to win. | おそらく彼のチームが優勝するだろう。 | |
| Our team defeated them by 5-0 at baseball. | 私たちの野球チームは彼らに5対0で勝った。 | |
| Your team doesn't have a prayer to win the championship game. | 君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。 | |
| However fast you may try to run, you will never beat a motorbike. | どんなに速く走ろうとしてもオートバイには勝てません。 | |
| It is good to be a winner. | 勝者となることはよいことである。 | |
| I have finally won his heart. | 私はついに彼の愛を勝ち得た。 | |
| It is not the strong who win, but the winner who is strong. | 強いものが勝つのではない、勝ったものが強いのだ。 | |
| I doubt whether he will win both races. | 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 | |
| It is probable that she will win the speech contest. | おそらく彼女はその弁論大会で優勝するだろう。 | |