Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll win by whatever it takes. | どんな手を使ってでも勝ちとってみせる。 | |
| Not many survive this disease. | この病気に勝てる人は少ない。 | |
| He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. | 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 | |
| That we will win the game is certain. | 私たちが試合に勝つことは確かだ。 | |
| I wanted her to win. | 彼女に勝ってほしかった。 | |
| I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone. | パッシングではなくロブで勝負だ。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝敗は問題ではない。 | |
| They really did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| The victory excited us. | その勝利は私たちを興奮させた。 | |
| The darkness has not overcome it. | 闇はこれに打ち勝たなかった。 | |
| They do anything in order to win. | 彼らは勝つためには何でもする。 | |
| But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. | けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。 | |
| I think I've figured out which horse is most likely to win the race. | そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。 | |
| His bad leg prevented him from winning the race. | 足をけがしていたので彼はレースに勝てなかった。 | |
| Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. | 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 | |
| The jig is up; let's face the music like men. | もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。 | |
| But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. | しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。 | |
| Our team is likely to win the game. | 私たちのチームが試合に勝つだろう。 | |
| He is a tennis champion. | 彼はテニスの優勝者です。 | |
| The result of the vote was a win for the Liberals. | 投票の結果は自由党の勝利だった。 | |
| Ceremonies were held to celebrate victories. | 戦勝を祝う祝賀会が開かれた。 | |
| Did you hear that the position for manager is up for grabs? | 部長のポストが早い者勝ちだって聞いたか? | |
| What would you do if you won the lottery? | 宝くじに勝ったらどうしますか。 | |
| This is your victory. | これはみなさんの勝利です。 | |
| It is not important whether we win the game or not. | 我々がゲームに勝つかどうかは問題ではない。 | |
| The victory made us more excited. | 勝利はわれわれを更に興奮させた。 | |
| Bob is a good match for you in skating. | ボブはスケートではきみといい勝負だ。 | |
| We've won! | 勝った! | |
| She is good at speaking English, no less so than her brother. | 彼女は兄に勝るとも劣らぬくらい英語が上手だ。 | |
| I made a bet that she would win the game. | 私は彼女が試合に勝つと賭けた。 | |
| I competed with him for the championship. | 私は彼と優勝を争った。 | |
| I hope she will get over her disease. | 私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。 | |
| The Conservative Party won the election in 1992. | 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 | |
| This is your victory. | これはあなた方の勝利だ。 | |
| Whether we win or lose, I won't have any hard feelings. | 勝っても負けても恨みっこなしだぞ。 | |
| At last, they experienced the joy of victory. | ついに彼らは勝利の喜びを経験した。 | |
| Slow but steady wins the race. | 地道な者はいつか勝つ。 | |
| The report of victory turned out to be a little premature. | 勝利の報道はいささか早まったということが判明した。 | |
| We were certain of winning the game. | われわれはきっと試合に勝てると考えていた。 | |
| He won but only at a price. | 彼はかなりの犠牲を払ってやっと勝った。 | |
| Your age is beginning to tell. | 年には勝てない。 | |
| Personally, I don't think it makes any difference who wins the election. | 個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。 | |
| It's easy. | 楽勝だよ。 | |
| I'm confident that I'll win the tennis match. | 僕はこのテニスの試合に勝てるという確信がある。 | |
| Don't enter at the kitchen door. | 勝手口から入ってはいけないよ。 | |
| And I know you didn't do this just to win an election. | そして私は単に選挙に勝つためにあなた達がこうしたのではないことは分かっている。 | |
| I have finally won his heart. | 私はついに彼の愛を勝ち得た。 | |
| It's going to take crackerjack timing, but if we can work the play, we'll win the game. | 絶好のタイミングに自分の仕事ができれば試合に勝てるよ。 | |
| My father ran in the cooking contest and won the first prize. | お父さんは料理コンテストに出て優勝したのよ。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| We thought we had the game in the bag. | われわれは絶対に試合に勝てると思っていた。 | |
| Tom feels that his team will win the game. | トムは自分のチームが試合に勝つのではないかと思っている。 | |
| If he wins he will gain self-confidence. | 彼は勝てると自信満々だ。 | |
| Which side is winning this time? | 今度はどっちが勝っていますか。 | |
| The new boxer outboxed the champion. | 新進ボクサーがチャンピオンに打ち勝った。 | |
| Which team is the most likely to win the championship? | どのチームが一番優勝しそうですか。 | |
| Have it your way. | 勝手にしたら、どうぞお好きなように。 | |
| He is above all others in originality. | 彼は独創力では誰より勝っている。 | |
| The final match was not so exciting. | 決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。 | |
| He won the game thanks to his strong will. | 彼は強い意志のお陰でその試合に勝った。 | |
| I could not resist the lure of great profits. | 莫大な利益の誘惑に勝てなかった。 | |
| He'll win for sure. | 彼はきっと勝つ。 | |
| She is better at speaking English than any of her classmates. | 英語を話すことでは彼女はクラスの誰よりも勝っている。 | |
| You shall not have your own way in everything. | なんでもかんでも好き勝手にはさせないぞ。 | |
| He hopes he'll win and I hope so too. | 彼は勝てると思っており、私もそう願っている。 | |
| We won hands down, because the other players were weak. | 我々はボロ勝ちした。何せ相手の選手ときたら弱いのなんの。 | |
| The important thing is not to win the game, but to take part in it. | 大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。 | |
| I wish we had won the game. | そのゲームに勝っていればなあ。 | |
| That athlete won three times in a row in this tournament. | その選手はこの大会で三回連続優勝した。 | |
| The victory was won at the cost of many lives. | その勝利は多数の人命を犠牲にしてかちとられた。 | |
| Did you say that I could never win? | 私が絶対勝てないってあなた言った? | |
| He's really selfish. | 本当に自分勝手だ。 | |
| I found it impossible to win the championship. | 私は優勝するのは不可能だとわかった。 | |
| I wonder which of you will win. | 君たちのどっちが勝つのだろう。 | |
| Both men and women won the tennis championship. | 男女ともテニスに優勝した。 | |
| Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. | おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 | |
| He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. | 彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。 | |
| John wins every time we play the game. | ゲームをやるたびにジョンが勝つ。 | |
| He won the race again. | 彼がまたそのレースに勝った。 | |
| Truth alone triumphs. | 真実だけが勝利する。 | |
| Tom won. | トムは勝った。 | |
| The most important thing in the Olympics is not to win but to participate. | オリンピックで最も大事なことは勝つことではなく、参加することである。 | |
| Don't get such a big head just because you won the tournament. There's many others in the world who are just as good as you. | 大会で優勝したからって天狗になるな。お前と同じくらいに上手いやつなんて、世の中にはごろごろいるんだぞ。 | |
| The player was pleased with his victory. | 選手はその勝利を喜んだ。 | |
| It was pure chance that he won the game. | 彼が試合に勝てたのは全くの偶然だった。 | |
| To win by a narrow margin. | 際どいところで勝つ。 | |
| His victory made him a hero. | その勝利で彼は英雄になった。 | |
| We have little chance of winning. | 勝てる見込みがない。 | |
| The two teams competed in the final game. | 2チームは決勝戦で競った。 | |
| I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room. | 部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。 | |
| Come on in and make yourself at home. | 適当に入って勝手にやって。 | |
| They are eager to win the next game. | 彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。 | |
| The top favorites of each section were gathered together. | 各部門の優勝候補が集まった。 | |
| I'm sure I'll win the tennis match. | 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 | |
| There's hardly any hope that he'll win the election. | 彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 正直者が最後には勝利を得ると信じている。 | |
| He called out the name of the winner. | 彼は優勝者の名前を大声で叫んだ。 | |
| I think it certain our team will the win the game. | 私たちのチームがその試合に勝つのは確実だと思う。 | |
| The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part. | オリンピック競技において最も大切なことは勝つことではなく参加することであ。 | |
| He carried off the first prize at the chess tournament. | 彼はチェスのトーナメントで優勝を勝ち取った。 | |