Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. | けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。 | |
| Don't you think my horse ought to win the Derby? | 私の馬がダービーに勝つとは思いませんか。 | |
| Her efforts were crowned with victory. | 勝利によって彼女の努力は報われた。 | |
| No matter how humble it is, there's no place like home. | どんなに粗末なものでも、我が家に勝るものはない。 | |
| In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon. | たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。 | |
| She asked me who I thought would win the tournament. | 彼女は私に、誰がトーナメントで勝つと思うか、と尋ねました。 | |
| The race is not to the swift. | 速い者が競争に勝つとは限らない。 | |
| These products are superior to theirs. | この製品は彼らの製品より勝っている。 | |
| The victory was won at the cost of many lives. | その勝利は多数の人命を犠牲にしてかちとられた。 | |
| They won the day. | 彼らは勝った。 | |
| If he wins he will gain self-confidence. | 彼は勝てると自信満々だ。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| It's easy. | 楽勝だよ。 | |
| His beating four competitors in a row won our high school team the championship. | 彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。 | |
| The top favorites of each section were gathered together. | 各部門の優勝候補が集まった。 | |
| The Party won a sweeping victory at the general election. | その党は総選挙で圧勝した。 | |
| They are eager to win the next game. | 彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。 | |
| It's amazing that he won the championship at the age of nineteen. | 彼が19歳で優勝したのは目覚しい。 | |
| Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person. | 要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。 | |
| We had the luck to win the battle. | 我々は運良く戦いに勝った。 | |
| To his great joy, his team won the game. | 大変喜んだことには、彼のチームが試合に勝った。 | |
| We'd like him to win the game. | 私達は彼に試合に勝ってもらいたい。 | |
| Real ability wins in the end. | けっきょく、実力が勝つ。 | |
| The L.A. Lakers have got the game in the bag. | L・Aレーカースはゲームに勝つにちがいない。 | |
| The most important thing in the Olympics is not to win but to participate. | オリンピックで最も大事なことは勝つことではなく、参加することである。 | |
| I am sure of his winning the speech contest. | 私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝つか負けるかはどうでもいい。 | |
| We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play. | いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。 | |
| They assumed the victory as their own. | 彼らは勝利が自分たちのものだと思った。 | |
| Contrary to expectations, they won with ease. | 予想に反して楽に勝てましたね。 | |
| I just got done with my French exam. It was a piece of cake! | 今さっきフランス語の試験が終わったとこなんだけど、楽勝だったよ。 | |
| England is going to win the race. | イングランドはそのレースに勝つだろう。 | |
| I'm certain that I'll win the tennis match. | 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 | |
| He endeavored to win the contest. | 彼は競争に勝とうと努力した。 | |
| It's an easy victory. | 楽勝だよ。 | |
| I am speculating that he may win the game. | 僕は彼が試合に勝つのではないかと推測している。 | |
| I think it certain our team will the win the game. | 私たちのチームがその試合に勝つのは確実だと思う。 | |
| The victory was dearly won. | その勝利の代償は大きかった。 | |
| He is above all others in originality. | 彼は独創力では誰より勝っている。 | |
| It is important whether we win the game or not. | 我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。 | |
| Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party? | 民主党は共和党に勝つと思いますか。 | |
| It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose. | 勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。 | |
| I am sure of his winning the tennis match. | 私は彼がテニスの試合に必ず勝つと思います。 | |
| I'll win by whatever it takes. | どんな手を使ってでも勝ちとってみせる。 | |
| His rival was discouraged by his triumph. | 彼の大勝利に競争相手は落胆した。 | |
| The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. | 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 | |
| You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference. | いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。 | |
| It goes without saying that health is above wealth. | 健康が富に勝るということは言うまでもない。 | |
| Better an egg today than a hen tomorrow. | 今日の卵は明日の鶏に勝る。 | |
| I'm equal to my brother in swimming. | 水泳では兄といい勝負だ。 | |
| Both men and women won the tennis championship. | 男女ともテニスに優勝した。 | |
| He is sure to win. | 彼はきっと勝つ。 | |
| He is impossible to beat. | 彼に勝つことは不可能だ。 | |
| It's far from winning the first prize. | 優勝には程遠い。 | |
| We've won! | 勝った! | |
| To our surprise, Emi won the 400-meter race with ease. | 私たちが驚いたことに、恵美は400メートルレースで楽勝した。 | |
| We were completely victorious. | 我々は圧勝した。 | |
| Jane makes the utmost effort to win. | ジェーンは勝つためにこの上ない努力をする。 | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| First come, first served. | 早い者勝ち。 | |
| Through his own efforts and a bit of luck, he won first prize in the contest. | 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 | |
| Nobody can surpass him. | 誰も彼には勝てない。 | |
| The home team won. | 地元のチームは勝った。 | |
| Nobody believed he stood a chance of winning the match. | 彼がその試合に勝つ可能性があるなど誰も信じていなかった。 | |
| The victory was won at the cost of many lives. | 勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。 | |
| Emoto Masaru believes that within ice crystals you can read a message to mankind. | 江本勝は氷の結晶に人類へのメッセージが読みとれると思っています。 | |
| She is above any of her classmates in speaking English. | 英語を話すことでは彼女はクラスの誰よりも勝っている。 | |
| The first blow is half the battle. | 先制の一撃をすれば半分勝ったようなものだ。 | |
| Let's decide the winner by lot. | くじで誰が勝つか決めよう。 | |
| Several teams are contending for the prize. | いくつかのチームがその賞を勝ち取ろうと競い合っています。 | |
| It looks like the party in power will win the upcoming election. | 今度の選挙では与党が勝ちそうだね。 | |
| There's an outside chance of winning. | 勝つ可能性はごくわずかだ。 | |
| All things considered, it's set up so it isn't possible to win. | 全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。 | |
| He was in such a good mood when his team won the championship. | 彼は自分のチームが選手権に勝って上機嫌だった。 | |
| She won the contest. | 彼女はそのコンテストで優勝した。 | |
| Tom can do whatever he wants as far as I'm concerned. | トムさんは勝手にすればいいと思います。 | |
| He won the race easily. | 彼はやすやすとその競争に勝った。 | |
| Whatever game he plays, he always wins. | どんなゲームをやっても彼はいつも勝つ。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝敗は問題ではない。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| Slow but steady wins the race. | 地道な者はいつか勝つ。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| He carried off the first prize at the chess tournament. | 彼はチェスのトーナメントで優勝を勝ち取った。 | |
| Their team doesn't have a ghost of a chance of winning this season. | 彼らのチームは今シーズンほとんど勝算が立たない。 | |
| He don't manifest much desire to win the game. | 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 | |
| Congratulations on coming first in the competition. | その競技で優勝したそうで、おめでとうございます。 | |
| You are free to go out. | 君は勝手に出かけていいよ。 | |
| Better to reign in Hell, than serve in Heaven. | 地獄で支配するのは、天で仕えるのに勝る。 | |
| He could get over every difficulty. | 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 | |
| The Chicago Cubs have not won the World Series since 1908. | シカゴカブスは1908年を最後にワールドシリーズに勝ったことがない。 | |
| It looks like he will win. | 彼は勝利したように見える。 | |
| The final match was not so exciting. | 決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。 | |
| The baseball team is certain to win the next game. | その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。 | |
| He is sure of winning the game. | 彼は試合に勝つ自信がある。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。 | |
| It looks like he's winning. | 彼が勝ちそうだ。 | |
| I feel we shall win. | 僕らが勝ちそうな気がする。 | |
| They're no competition; our team can beat them hands down. | 彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。 | |
| Did Tom win? | トムは勝った? | |
| I'm sure they'll win. | 彼らはきっと勝つよ。 | |