Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Nobody can surpass him. | 誰も彼には勝てない。 | |
| Truth alone triumphs. | 真実だけが勝利する。 | |
| We are three points ahead of their team. | 彼らのチームに三点差で勝っている。 | |
| The darkness has not overcome it. | 闇はこれに打ち勝たなかった。 | |
| The chances are that he will win. | たぶん彼は勝つだろう。 | |
| Victory is unlikely but not impossible. | 勝利は得られそうもないが、不可能でもない。 | |
| The sitting government is likely to win in the coming election. | 今度の選挙では与党が勝ちそうだね。 | |
| Did you win? | 勝った? | |
| They assumed a victory as their own. | 彼らは勝利は自分たちのものだと思った。 | |
| Should World War III come about, there would be no winners at all. | 万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。 | |
| Congratulations on coming first in the competition. | その競技で優勝したそうで、おめでとうございます。 | |
| The campaign succeeded and he won the election. | その選挙運動が成功して、彼は選挙に勝った。 | |
| I don't think that the Giants will be the champions this year. | 今年は巨人が優勝しないと思うよ。 | |
| Did you hear that the position for manager is up for grabs? | 部長のポストが早い者勝ちだって聞いたか? | |
| You can do it. It'll be a cakewalk! | お前なら勝てる。楽勝だよ! | |
| Our team is winning. | 我々のチームは勝っている。 | |
| First come, first served. | 早い者勝ち。 | |
| It's easy. | 楽勝だよ。 | |
| The victory was dearly won. | その勝利の代償は大きかった。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 正直者が最後には勝てると私は信じている。 | |
| It goes without saying that health is above wealth. | 健康が富に勝ることは言うまでもない。 | |
| Whichever wins, I'll be happy. | どっちが勝っても嬉しい。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| Our team gained a great victory. | 私たちのチームは大勝した。 | |
| The players were terribly excited over winning the pennant. | 選手達は優勝旗を獲得したのですっかり興奮していた。 | |
| Which team is the most likely to win the championship? | どのチームが一番優勝しそうですか。 | |
| I hope to go to Japan and beat the Japanese in mahjong. | 僕は日本に行って麻雀で日本人に勝ちたいと思っている。 | |
| You are free to go out. | 君は勝手に出かけていいよ。 | |
| Two heads are better than one. | 二人の頭脳は一人の頭脳に勝る。 | |
| He took the first prize. | 彼は1位を勝ち取った。 | |
| What criterion did you use when you elected this essay as the winner? | この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。 | |
| I heard the news that our team had won. | 私たちのチームが勝ったという知らせを聴いた。 | |
| I hope she will get over her disease. | 私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。 | |
| We had the luck to win the battle. | 我々は運良く戦いに勝った。 | |
| The whole is greater than the sum of its parts. | 全体は部分の総和に勝る。 | |
| Do you think the Braves will take the series? | アトランタ・ブレーブスは、ワールドシリーズで優勝できると思いますか。 | |
| Our team came home in triumph. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| He couldn't overcome the desire for another cigarette. | 彼はもう一本煙草を吸いたいという欲望に勝てなかった。 | |
| She won the one hundred meter race. | 彼女はその100メートル競争で優勝した。 | |
| All is fair in love and war. | 勝てば官軍。 | |
| Is it true that he won the race? | 彼がレースに勝ったと言うのは本当ですか。 | |
| No matter how humble it is, there's no place like home. | どんなに粗末なものでも、我が家に勝るものはない。 | |
| I think Obama will win. It'll be a walkover! | オバマ氏が勝つと思う。楽勝だよ。 | |
| The Dodgers went on winning with irresistible force. | ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。 | |
| Who's winning? | どっちが勝ってるの? | |
| Tom feels that his team will win the game. | トムは自分のチームが試合に勝つのではないかと思っている。 | |
| The documents were tampered with. | 書類は勝手にいじられた形跡があった。 | |
| Masaru doesn't care for this color. | 勝君はこの色が好きではない。 | |
| Everyone held their breath to see who would win the presidential election. | 大統領選挙で誰が勝つであろうかと、すべての人々が固唾を飲んで見守った。 | |
| Great was our delight when we won the game. | その試合に勝った時、私たちの喜びは大きかった。 | |
| It was natural that he should win the contest. | 彼がその大会に勝ったのも当然であった。 | |
| He is certain of winning the game. | 彼は自分が必ず試合に勝つと確信している。 | |
| He has the election under his belt. | 彼はその選挙に勝算がある。 | |
| His age is beginning to tell on him. | 年には彼は勝てなくなってきている。 | |
| I took it for granted that he would win the race. | 私は彼が競争に勝つのは当然だと思った。 | |
| It is deplorable that she is so selfish. | 彼女がこれほど自分勝手なのは嘆かわしい。 | |
| Tom won. | トムは勝った。 | |
| He won the day by virtue of his strength of will. | 彼の意志の力によって勝利をおさめた。 | |
| He won the game thanks to his strong will. | 彼は強い意志のお陰でその試合に勝った。 | |
| We have to win seven times in a row to win this tournament. | このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| If you intend to win, you should do your best. | もし勝つつもりなら、最善の努力をしなさい。 | |
| The opposing team did not put up much of a fight, so we won hands down. | 相手チームがあまり闘志をわかしていなかったので、我々は楽勝した。 | |
| We paid a heavy price for this victory. | この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 | |
| They're no competition; our team can beat them hands down. | 彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。 | |
| These products are superior to theirs. | この製品は彼らの製品より勝っている。 | |
| The eloquent campaigner was elected hands down. | その雄弁な候補者は選挙に楽勝した。 | |
| The candle went out by itself. | そのキャンドルは勝手に消えた。 | |
| Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. | 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 | |
| Yielding is sometimes the best way of succeeding. | 逃げるが勝ち。 | |
| We'd like him to win the game. | 私達は彼に試合に勝ってもらいたい。 | |
| John helped himself to several pieces of pie without asking. | ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。 | |
| He won the election by a large majority. | 彼は選挙で大勝した。 | |
| First come, first served. | 先んすれば人を制す、早い者勝ち。 | |
| He is very strong--so much so that no one can defeat him. | 彼は非常に強い、あまり強くてだれも彼には打ち勝てない。 | |
| Let me congratulate you on your victory in the tournament. | トーナメントでの優勝、おめでとうございます。 | |
| The losers received a "prize" too: They were beaten up by the winning team! | 敗者たちも「賞」を受けたのです。つまり、勝ったチームにたたきのめされたのでした。 | |
| The selfish man was despised by his colleagues. | 自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。 | |
| The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. | 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 | |
| The day is ours without doubt. | 勝利は我々のものだ。 | |
| I'm sure that our team will win. | 私たちのチームが勝つことを確信しています。 | |
| He is sure to win the swimming championship. | 彼はきっと競泳選手権に勝つだろう。 | |
| Who do you think will win this year's Super Bowl? | 今年のスーパーボールは、どこが優勝すると思いますか。 | |
| He is sure of winning the game. | 彼は試合に勝つ自信がある。 | |
| From a humble background, John achieved worldwide fame. | 庶民の身から、ジョンは世界的な名声を勝ち取った。 | |
| The final match was not so exciting. | 決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。 | |
| He is not less clever than his father. | 彼は父に勝るとも劣らず利口だ。 | |
| I competed with him for the championship. | 私は彼と優勝を争った。 | |
| Do your best whether you win or lose. | 勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。 | |
| He wants to have everything his own way. | 彼はなんでも自分のわがまま勝手にしたがる。 | |
| Slow and steadily wins the race. | 着実に働く者が結局は勝つ。 | |
| It's going to take crackerjack timing, but if we can work the play, we'll win the game. | 絶好のタイミングに自分の仕事ができれば試合に勝てるよ。 | |
| She asked me who I thought would win the tournament. | 彼女は私に、誰がトーナメントで勝つと思うか、と尋ねました。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| I have finally won his heart. | 私はついに彼の愛を勝ち得た。 | |
| It's far from winning the first prize. | 優勝には程遠い。 | |
| I feel we shall win. | 僕らが勝ちそうな気がする。 | |
| The player contributed to the victory. | その選手は勝利に貢献した。 | |
| Whoever wins the race will receive the prize. | そのレースに勝つ人は誰であれ、その賞をもらえます。 | |