Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm sure that our team will win. | 私たちのチームが勝つことを確信しています。 | |
| I'm glad that your team won the game. | 君のチームが試合に勝ってうれしい。 | |
| That horse may be a good bet. | あの馬に賭ければ勝つかもしれない。 | |
| The whole is more than the sum of its parts. | 全体は部分の総和に勝る。 | |
| The victory was won at the cost of many lives. | その勝利は多数の人命を犠牲にしてかちとられた。 | |
| Everyone hoped that she would win. | みんな彼女が勝つことを望んだ。 | |
| Luckily, he won the game. | 幸運にも彼はゲームに勝った。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| That team has little, if any, chance of winning. | あのチームは、あるとしても、まず優勝の望みはない。 | |
| His age is beginning to tell on him. | 彼も年齢には勝てなくなってきている。 | |
| They did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| Bob is a good match for you in skating. | ボブはスケートではきみといい勝負だ。 | |
| Both men and women won the tennis championship. | 男女ともテニスに優勝した。 | |
| They said their prayers for victory. | 彼らは勝利のために祈りを捧げた。 | |
| Do your best whether you win or lose. | 勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。 | |
| It is difficult, if not impossible, for me to beat him at tennis. | 私が彼にテニスで勝つのは不可能ではないにしても、難しい。 | |
| Tom won. | トムは勝った。 | |
| They are eager to win the next game. | 彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。 | |
| If you intend to win, you should do your best. | もし勝つつもりなら、最善の努力をしなさい。 | |
| Do as you like. | 勝手にすれば? | |
| I can't resist sweet things. | 僕は甘いものの誘惑に勝てない。 | |
| You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference. | いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。 | |
| He is sure to win the swimming championship. | 彼はきっと競泳選手権に勝つだろう。 | |
| The judge acknowledged him the winner. | 審判は彼を勝者と認めた。 | |
| They made much of the victory of their team in the tournament. | 彼らはトーナメントでの勝利を過大に評価した。 | |
| The victory was won at the cost of many lives. | 勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。 | |
| He brought me the news that our team had won. | 彼は私に私達のチームが勝ったという知らせを持ってきた。 | |
| Better an egg today than a hen tomorrow. | 今日の卵は明日の鶏に勝る。 | |
| Heads I win, tails you win. | 表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。 | |
| The chances are very good that our team will win. | うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。 | |
| He won first prize as a result of his great effort. | 彼は大変な努力の結果として優勝した。 | |
| He won the game thanks to his strong will. | 彼は強い意志のお陰でその試合に勝った。 | |
| His team is likely to win. | おそらく彼のチームが優勝するだろう。 | |
| It is not important whether we win the game or not. | 我々がゲームに勝つかどうかは問題ではない。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| This is your victory. | これはみなさんの勝利です。 | |
| He is bound to win the match. | 彼はきっと試合に勝つはずだ。 | |
| It was annoying, as the manager took his team to a near-miss in the tournament. | 監督はチームをトーナメント優勝に今一歩という所までもっていったのに悔しいことだった。 | |
| I'm certain that I'll win the tennis match. | 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 | |
| Don't enter at the kitchen door. | 勝手口から入ってはいけないよ。 | |
| Lawyers make mega bucks when they win cases. | 弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。 | |
| Two heads are better than one. | 二人の頭脳は一人の頭脳に勝る。 | |
| The Yankees are running away with the pennant race. | ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。 | |
| The teacher lulled us into thinking that we had won. | 先生はこれで君たちは勝ったのだと安心させた。 | |
| We are firmly confident of victory. | 我々は勝利をかたく確信している。 | |
| The guy was too selfish to resist temptation. | 男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。 | |
| Tom didn't expect to win the race. | トムはレースに勝つとは思っていなかった。 | |
| Whatever game he plays, he always wins. | どのゲームをやっても、彼はいつも勝つ。 | |
| From a humble background, John achieved worldwide fame. | 庶民の身から、ジョンは世界的な名声を勝ち取った。 | |
| Yielding is sometimes the best way of succeeding. | 逃げるが勝ち。 | |
| The men's and women's singles finals at Wimbledon are among the most exciting and popular sports events of the year. | ウィンブルゾンで行われる男子と女子のシングルス決勝は、1年で最もわくわくする、そして最も人気のあるスポーツ行事の1つである。 | |
| It is not the strong who win, but the winner who is strong. | 強いものが勝つのではない、勝ったものが強いのだ。 | |
| The war ended in victory for the Allied Powers. | 戦争は連合軍の勝利に終わった。 | |
| You must appeal to public opinion to win the election. | 選挙に勝つためには世論に訴えなければならない。 | |
| The two teams competed in the final game. | 2チームは決勝戦で競った。 | |
| The final match was not so exciting. | 決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。 | |
| The two runners reached the finish line at the same time. | 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 | |
| The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part. | オリンピック競技において最も大切なことは勝つことではなく参加することであ。 | |
| He called out the name of the winner. | 彼は優勝者の名前を大声で叫んだ。 | |
| The battle ended in a triumph for the Romans. | 戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。 | |
| It's anybody's guess who will win the next race. | 誰が次のレースに勝つか誰も分からない。 | |
| I have finally won his heart. | 私はついに彼の愛を勝ち得た。 | |
| How much of winning an election is down to looks? | 選挙に勝つには「見た目」が何割? | |
| I'm sure they'll win. | 彼らはきっと勝つよ。 | |
| Which team will win? | どのチームが勝つだろうか。 | |
| The top favorites of each section were gathered together. | 各部門の優勝候補が集まった。 | |
| To my great surprise, we won! | 驚いたことに勝ってしまった。 | |
| Even though I was right, he got the best of me. | たとえ私が正しかったとしても、彼は私に勝った。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| The important thing is not to win but to take part. | 大切なことは勝つことではなく参加することだ。 | |
| I once rivaled him for the championship. | 私はかつて彼と優勝を争ったことがある。 | |
| Nobody can surpass him. | 誰も彼には勝てない。 | |
| The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. | 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 | |
| They overcame the enemy. | 彼らは敵に打ち勝った。 | |
| I am sure of his winning the speech contest. | 私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。 | |
| All hope of winning the game vanished. | 勝利の見込みは全く無くなった。 | |
| Our team came home in triumph. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| What would you do if you won the lottery? | 宝くじに勝ったらどうしますか。 | |
| That athlete won three times in a row in this tournament. | その選手はこの大会で三回連続優勝した。 | |
| He has the election under his belt. | 彼はその選挙に勝算がある。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。 | |
| His brave deed earned him respect. | 彼は勇敢な行為によって尊敬を勝ち得た。 | |
| The battle was won at the price of many lives. | 多くの生命を犠牲にして戦いは勝った。 | |
| During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi. | 対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。 | |
| After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. | 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 | |
| He hopes he'll win and I hope so too. | 彼は勝てると思っており、私もそう願っている。 | |
| What criterion did you use when you elected this essay as the winner? | この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。 | |
| Contrary to expectations, they won with ease. | 予想に反して楽に勝てましたね。 | |
| It was pure chance that he won the game. | 彼が試合に勝てたのは全くの偶然だった。 | |
| No one can turn the clock back. | 寄る年波には勝てない。 | |
| Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins. | 勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。 | |
| He is a tennis champion. | 彼はテニスの優勝者です。 | |
| The victory excited us. | その勝利は私たちを興奮させた。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| Ceremonies were held to celebrate victories. | 戦勝を祝う祝賀会が開かれた。 | |
| Easy money is on Mulligan. | 誰もがマリガンが勝つだろうと思っている。 | |
| Personally, I don't think it makes any difference who wins the election. | 個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。 | |