Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 Success is never blamed. 勝てば官軍。 I will win the game next time. この次は試合に勝つぞ。 I think I've figured out which horse is most likely to win the race. そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。 The chances are two to one against us. 形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。 He brought me the news that our team had won. 彼は私に私達のチームが勝ったという知らせを持ってきた。 The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions. 試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。 The victory is ours. 勝利は我々のものだ。 He is sure of winning. 彼は勝つことを確信している。 In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions. 高校になってからは、クロスカントリースキー、ノルディック複合競技の大阪大会および近畿大会で幾度となく優勝。 It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly. 勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。 I don't think that the Giants will be the champions this year. 今年は巨人が優勝しないと思うよ。 Which team won the game? どちらのチームが試合に勝ったか。 He wins his arguments by logical reasoning. 彼は論理的な推論で議論に勝つ。 The eloquent campaigner was elected hands down. その雄弁な候補者は選挙に楽勝した。 Truth prevails. 真実が勝つ。 I don't think any of those horses is going to win. その馬はどれも勝ちそうには見えない。 She won the contest. 彼女はそのコンテストで優勝した。 I am sure of his victory. 私は彼の勝利を確信している。 Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person. 要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。 It doesn't matter whether you win or not. 勝敗は問題ではない。 He endeavored to win the contest. 彼は競争に勝とうと努力した。 Our team gained a great victory. 私たちのチームは大勝した。 The guy was too selfish to resist temptation. 男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。 The player was pleased with his victory. 選手はその勝利を喜んだ。 I wanted her to win. 彼女に勝ってほしかった。 Everyone hoped that she would win. みんな彼女が勝つことを望んだ。 He is likely to win the championship. 彼が優勝しそうだ。 It looks like Tom won the race. トムはそのレースに勝ったらしい。 Some will gain, other will lose. 勝つものもいれば、負けるものもいる。 Which team is the most likely to win the championship? どのチームが一番優勝しそうですか。 We have little chance of winning. 勝てる見込みがない。 He bragged of having won the victory. 彼は勝利を得たことを自慢した。 It will be very important whether we win the battle or not. 我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。 Is it true that he won the race? 彼がレースに勝ったと言うのは本当ですか。 Emoto Masaru believes that within ice crystals you can read a message to mankind. 江本勝は氷の結晶に人類へのメッセージが読みとれると思っています。 All hope of winning the game vanished. 勝利の見込みは全く無くなった。 Do you think the Braves will take the series? アトランタ・ブレーブスは、ワールドシリーズで優勝できると思いますか。 She asked me who I thought would win the tournament. 彼女は私に、誰がトーナメントで勝つと思うか、と尋ねました。 The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship. サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。 The Conservative Party won the election in 1992. 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 It is difficult, if not impossible, for me to beat him at tennis. 私が彼にテニスで勝つのは不可能ではないにしても、難しい。 Give a thief enough rope and he'll hang himself. 勝手にさせておけば泥棒は自然に身を滅ぼす。 What would you do if you won the lottery? 宝くじに勝ったらどうしますか。 Your age is beginning to tell. 年には勝てない。 Whether we win or lose, we must play fairly. 勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。 Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 She could not get over her fear of the dark. 彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。 Better an egg today than a hen tomorrow. 今日の卵は明日の鶏に勝る。 He took the first prize. 彼は1位を勝ち取った。 Our team returned home after a huge victory. 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 The match ended in a draw. 勝負は預かりとなった。 We have no chance against those top players. こんな一流選手が相手では勝ち目がない。 Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins. 勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。 We said we should win. 我々は勝つだろうと言った。 She surpasses me in English. 英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。 He overcame many difficulties. 彼は多くの困難に打ち勝った。 I took it for granted that he would win the race. 私は彼が競争に勝つのは当然だと思った。 Which team will win the game? どちらのチームが試合に勝つでしょうか。 The war ended in victory for the Allied Powers. 戦争は連合軍の勝利に終わった。 Our team beat the Lions 3 to 0. 我がチームは3対0でライオンズに勝った。 Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? 勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。 He won first prize as a result of his great effort. 彼は大変な努力の結果として優勝した。 Is there any possibility that he'll win the election? 彼が選挙に勝つ見込みはありますか。 Our victory is secure. 我々の勝利は動かないところだ。 But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。 Don't let your imagination run wild. 勝手にそんなふうに想像するなよ。 Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party? 民主党は共和党に勝つと思いますか。 Better to reign in Hell, than serve in Heaven. 地獄で支配するのは、天で仕えるのに勝る。 Will you help me get over the difficulties? 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 We prevailed over our enemy. 我々は敵軍に勝った。 No matter how humble it is, there's no place like home. どんなに粗末なものでも、我が家に勝るものはない。 How much we still have to pay for peace is a riddle. 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory. 混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。 It is paramount to all the others. それは他のいっさいに勝っている。 I managed to overcome the difficulty. 私はその困難に打ち勝つことができた。 That team has little, if any, chance of winning. あのチームは、あるとしても、まず優勝の望みはない。 Let me congratulate you on your victory in the tournament. トーナメントでの優勝、おめでとうございます。 He won the race easily. 彼はやすやすとその競争に勝った。 The match ended in victory for him. 試合は彼の勝ちに終わった。 You must keep up your guard even after a victory. 勝って兜の緒を締めよ。 Whichever wins, I'll be happy. どっちが勝っても嬉しい。 Easy money is on Mulligan. 誰もがマリガンが勝つだろうと思っている。 The campaign succeeded and he won the election. その選挙運動が成功して、彼は選挙に勝った。 Success is never blamed. 勝てば官軍負ければ賊軍。 I think it certain that our team will win. 私たちのチームが勝つのは確かだと思う。 The battle ended in a triumph for the Romans. 戦いはローマ人の勝利に終わった。 We fought hard for victory. 勝利をめざして闘った。 I don't intend to be selfish. 自分勝手にするつもりはない。 I doubt whether he will win both races. 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 I wish we had won the game. そのゲームに勝っていればなあ。 The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 Real ability wins in the end. けっきょく、実力が勝つ。 We were certain of winning the game. われわれはきっと試合に勝てると考えていた。 The journalist took liberties with the facts he had gathered. そのジャーナリストは自分の取材した事実を勝手に変えた。 Luckily, he won the championship. 幸運にも彼は優勝した。 He called out the name of the winner. 彼は優勝者の名前を大声で叫んだ。 Even though we tried hard, we couldn't beat Jane. 私達が一生懸命がんばっても、ジェーンには勝てませんでした。 Slow but steady wins the race. 地道な者はいつか勝つ。