Without the error, our team could have won the game.
そのミスがなかったら、私達のチームは勝っていたのに。
The sitting government is likely to win in the coming election.
今度の選挙では与党が勝ちそうだね。
He won the race easily without being fully extended.
彼はその競争にやすやすと勝った。
The new boxer outboxed the champion.
新進ボクサーがチャンピオンに打ち勝った。
The battle is not always to the strong.
戦いは強い者が勝つとはかぎらない。
It is probable that she will win the speech contest.
おそらく彼女はその弁論大会で優勝するだろう。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.
サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.
勝てば官軍負ければ賊軍。
It is believed that he will win the race.
彼はレースに勝つと信じられている。
None of us knew his decision to win the long-distance race.
彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
He'll win for sure.
彼はきっと勝つ。
Contrary to expectations, they won with ease.
予想に反して楽に勝てましたね。
It is apparent that he will win the election.
彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。
It was the triumph of civilization over force.
それは暴力に対する文明の勝利であった。
I hope she will get over her disease.
私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。
Give a thief enough rope and he'll hang himself.
勝手にさせておけば泥棒は自然に身を滅ぼす。
You are free to go out.
君は勝手に出かけていいよ。
He voiced his opinion with reckless abandon.
彼は勝手気ままに自分の考えを口に出した。
He is sure of winning the game.
彼は試合に勝つ自信がある。
The chances are that she will win the game.
おそらく彼女は試合に勝つだろう。
Our team has topped the league this season.
今シーズンは我々のチームがリーグで優勝した。
The women led the movement to obtain female suffrage.
彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。
He got over the difficulties.
彼はその困難に打ち勝った。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.
地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
Our team won in the intercollegiate tournament.
わがチームは大学対抗のトーナメントで優勝した。
I'm afraid this job is too much for you.
君にはちょっと荷が勝っているね。
The victory was won at the cost of many lives.
勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。
It's an easy victory.
楽勝だよ。
I'm glad that your team won the game.
君のチームが試合に勝ってうれしい。
I'm sure they'll win.
彼らはきっと勝つよ。
A fast child may win the race, but even a slow child can compete.
素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。
He could get over every difficulty.
彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。
Everyone got excited by the news of the victory.
勝利の知らせに誰もが興奮した。
It will be very important whether we win the battle or not.
我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。
No one can turn the clock back.
寄る年波には勝てない。
The campaign succeeded and he won the election.
その選挙運動が成功して、彼は選挙に勝った。
I think it certain our team will the win the game.
私たちのチームがその試合に勝つのは確実だと思う。
The final game was postponed to tomorrow.
決勝戦は明日まで延期された。
I'm confident that I'll win the tennis match.
僕はこのテニスの試合に勝てるという確信がある。
But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.
しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。
He laughs best who laughs last.
早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。
I'll be happy whether I win or lose.
私は勝っても負けても満足です。
It doesn't matter whether you win or not.
勝敗は問題ではない。
Do you think the Braves will take the series?
アトランタ・ブレーブスは、ワールドシリーズで優勝できると思いますか。
It took a load off my mind when our team won the championship.
チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
We won the match.
私たちはその試合に勝った。
In the end our team lost the final game.
結局我々のチームは決勝戦で負けた。
I doubt whether he will win both races.
彼は両方のレースに勝てるだろうか。
The player contributed to the victory.
その選手は勝利に貢献した。
Be it ever so humble, there's no place like home.
いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
It is deplorable that she is so selfish.
彼女がこれほど自分勝手なのは嘆かわしい。
Ken's team is likely to win.
ケンのチームは十中八九勝つだろう。
The L.A. Lakers have got the game in the bag.
L・Aレーカースはゲームに勝つにちがいない。
Whether you pick the Lions or Tigers to win, the result will be a toss-up because both teams are equally strong.
ライオンズが勝つかタイガースが勝つか、五分と五分といったところ。どちらも、同じように強いから。
The Lions had an easy win over the Hawks.
ライオンズはホークスに楽勝した。
It goes without saying that health is above wealth.
健康が富に勝るということは言うまでもない。
The teacher lulled us into thinking that we had won.
先生はこれで君たちは勝ったのだと安心させた。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.