Everyone held their breath to see who would win the presidential election.
大統領選挙で誰が勝つであろうかと、すべての人々が固唾を飲んで見守った。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
Whether you pick the Lions or Tigers to win, the result will be a toss-up because both teams are equally strong.
ライオンズが勝つかタイガースが勝つか、五分と五分といったところ。どちらも、同じように強いから。
Did you say that I could never win?
私が絶対勝てないってあなた言った?
My mother was once a champion swimmer.
母はかつて水泳で優勝したことがある。
They can overcome their fear.
彼らは自分の恐怖に打ち勝つことができる。
The victory was won at the cost of many lives.
勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。
The Conservative Party won the election in 1992.
1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。
He always wants to have his own way.
彼はいつでも自分勝手にやりたがる。
You shall not have your own way in everything.
何でもかんでも君の好き勝手ばかりにはさせないぞ。
Democracy will be victorious in the long run.
けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。
The selfish man was despised by his companions.
その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。
Your team doesn't have a prayer to win the championship game.
君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。
The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory.
ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。
He won the race again.
彼がまたそのレースに勝った。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
He won the race easily without being fully extended.
彼はその競争にやすやすと勝った。
The war ended in victory for the Allied Powers.
戦争は連合軍の勝利に終わった。
I don't know whether I will win or lose.
私が勝つか負けるか、わかりません。
He burned for his moment of triumph.
彼は勝利の瞬間を待ちわびた。
The pen is mightier than the sword.
文は武に勝る。
Both men and women won the tennis championship.
男女ともテニスに優勝した。
Make yourself at home.
勝手に何でも使って。
I wonder if he will win both races.
彼は両方のレースに勝てるだろうか。
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.
戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
He won but only at a price.
彼はかなりの犠牲を払ってやっと勝った。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
Masaru doesn't care for this color.
勝君はこの色が好きではない。
We are firmly confident of victory.
我々は勝利をかたく確信している。
It goes without saying that health is above wealth.
健康が富に勝るということは言うまでもない。
It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality.
どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。
He predicted she would win.
彼女が優勝すると予想を彼はした。
From a humble background, John achieved worldwide fame.
庶民の身から、ジョンは世界的な名声を勝ち取った。
Should World War III come about, there would be no winners at all.
万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
It's your first time doing this kind of work. You should follow the manual exactly until you get more experience.
君もこの手の仕事は初めてなんだろう?勝手がわかるまではマニュアル通りにやっておいたほうがいいよ。
They won the Japan Cup three years in succession.
彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
And I know you didn't do this just to win an election.
そして私は単に選挙に勝つためにあなた達がこうしたのではないことは分かっている。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.
試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
To my great surprise, we won!
驚いたことに勝ってしまった。
His horse won by three lengths.
彼の馬は3馬身の差で勝った。
The final match was not so exciting.
決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。
I'm sure I'll win the tennis match.
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.
パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
Whether you win or lose, you must play fair.
勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。
It is not important whether we win the game or not.
我々がゲームに勝つかどうかは問題ではない。
Two heads are better than one.
二人の頭脳は一人の頭脳に勝る。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi