Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The most important thing in the Olympics is not to win but to participate. | オリンピックで最も大事なことは勝つことではなく、参加することである。 | |
| The player won the championship three times in a row. | その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。 | |
| In the end our team lost the final game. | 結局我々のチームは決勝戦で負けた。 | |
| It goes without saying that health is more important than wealth. | 健康は富に勝ることは言うまでもない。 | |
| The final match was not so exciting. | 決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。 | |
| It is probable that she will win the speech contest. | おそらく彼女はその弁論大会で優勝するだろう。 | |
| Several teams are contending for the prize. | いくつかのチームがその賞を勝ち取ろうと競い合っています。 | |
| He could get over every difficulty. | 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 | |
| I found it impossible to win the championship. | 私は優勝するのは不可能だとわかった。 | |
| It's far from winning the first prize. | 優勝には程遠い。 | |
| We had the luck to win the battle. | 我々は運良く戦いに勝った。 | |
| Real ability wins in the end. | けっきょく、実力が勝つ。 | |
| The team won the semifinals and advanced to the finals. | そのチームは準決勝に勝って決勝に進出した。 | |
| It is difficult, if not impossible, for me to beat him at tennis. | 私が彼にテニスで勝つのは不可能ではないにしても、難しい。 | |
| Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost. | 西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| Truth prevails. | 真実が勝つ。 | |
| The Conservative Party won the election in 1992. | 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 | |
| Our team triumphed over theirs. | 私達のチームは彼らのチームに勝った。 | |
| We'd like him to win the game. | 私達は彼に試合に勝ってもらいたい。 | |
| Don't you think my horse ought to win the Derby? | 私の馬がダービーに勝つとは思いませんか。 | |
| Did you say that I could never win? | 私が絶対勝てないってあなた言った? | |
| It was natural that he should win the contest. | 彼がその大会に勝ったのも当然であった。 | |
| We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play. | いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。 | |
| But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day. | しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。 | |
| The battle is not always to the strong. | 戦いは強い者が勝つとはかぎらない。 | |
| Evil sometimes wins. | 悪が勝つということもあります。 | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| I don't think Tom is selfish. | トムが自分勝手だとは思わない。 | |
| Possession is nine points of the law. | 現実の占有は九分の勝ち目。 | |
| The player was pleased with his victory. | 選手はその勝利を喜んだ。 | |
| Everyone got excited by the news of the victory. | 勝利の知らせに誰もが興奮した。 | |
| Well done is better than well said. | 良き言葉よりよき行いの方が勝る。 | |
| Better a fowl in hand than two flying. | 手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。 | |
| Which team is likely to win? | どちらのチームが勝ちそうですか。 | |
| He has the election under his belt. | 彼はその選挙に勝算がある。 | |
| The battle ended in a triumph for the Romans. | 戦いはローマ人の勝利に終わった。 | |
| I think that the Lions will be the champions this year. | 今年はライオンズが優勝すると思うな。 | |
| He is sure of winning the game. | 彼は試合に勝つ自信がある。 | |
| The women led the movement to obtain female suffrage. | 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 | |
| Winning the Grand Prix was a feather in the cap of the famous drivers. | グランプリに勝つことは有名なレーサーにとっては名誉であった。 | |
| Through his own efforts and a bit of luck, he won first prize in the contest. | 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 | |
| At first he did not realize that he had won the speech contest. | はじめ彼は自分が弁論大会で優勝した事が分からなかった。 | |
| The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. | 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 | |
| She speaks English better than any of her classmates. | 英語を話すことでは彼女はクラスの誰よりも勝っている。 | |
| He asked me who I thought would win the race. | 誰がレースに勝つと思うかと彼は私に尋ねた。 | |
| He don't manifest much desire to win the game. | 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 | |
| None of us knew his decision to win the long-distance race. | 彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。 | |
| They made much of the victory of their team in the tournament. | 彼らはトーナメントでの勝利を過大に評価した。 | |
| Whatever game I play with you, you never win. | どんなゲームを私があなたとやろうとも、あなたは決して勝てない。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| It is deplorable that she is so selfish. | 彼女がこれほど自分勝手なのは嘆かわしい。 | |
| The players were terribly excited over winning the pennant. | 選手達は優勝旗を獲得したのですっかり興奮していた。 | |
| His horse won by three lengths. | 彼の馬は3馬身の差で勝った。 | |
| Tom didn't expect to win the race. | トムはレースに勝つとは思っていなかった。 | |
| I'm sure that our team will win. | 私たちのチームが勝つことを確信しています。 | |
| It was annoying, as the manager took his team to a near-miss in the tournament. | 監督はチームをトーナメント優勝に今一歩という所までもっていったのに悔しいことだった。 | |
| The chances are very good that our team will win. | うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。 | |
| It doesn't matter what game he plays, he always wins. | どのゲームをやっても、彼はいつも勝つ。 | |
| I'll win using whatever means it takes. | どんな手を使ってでも勝ちとってみせる。 | |
| The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part. | オリンピック競技において最も大切なことは勝つことではなく参加することであ。 | |
| In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party. | 次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。 | |
| You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her. | あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。 | |
| I have confidence in your ability to win. | 私はあなたは絶対勝つことができると信じています。 | |
| The odds are even that our team will win the game. | 私たちのチームがその試合に勝てるかどうかは五分五分だ。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| Truth alone triumphs. | 真実だけが勝利する。 | |
| There is little hope of his winning the election. | 彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。 | |
| No matter what game he plays, he always wins. | どのゲームをやっても、彼はいつも勝つ。 | |
| He is sure of winning. | 彼は勝つことを確信している。 | |
| He is likely to win the game. | 彼は試合に勝ちそうだ。 | |
| He flatters himself he will win. | 彼は勝てると自信満々だ。 | |
| We may not win tomorrow. | 明日は勝てないかもしれない。 | |
| She asked me who I thought would win the tournament. | 彼女は私に、誰がトーナメントで勝つと思うか、と尋ねました。 | |
| Which team will win? | どのチームが勝つだろうか。 | |
| First come, first served. | 先んすれば人を制す、早い者勝ち。 | |
| No one could get the better of him in an argument. | 議論では彼に勝つ者はいなかった。 | |
| Did you hear that the position for manager is up for grabs? | 部長のポストが早い者勝ちだって聞いたか? | |
| There is no knowing which team will win. | どちらのチームが勝つかわからない。 | |
| I was amazed to learn I had won. | 自分が勝ったと知って驚いた。 | |
| Easy money is on Mulligan. | 誰もがマリガンが勝つだろうと思っている。 | |
| The first blow is half the battle. | 先制の一撃をすれば半分勝ったようなものだ。 | |
| Their team doesn't have a ghost of a chance of winning this season. | 彼らのチームは今シーズンほとんど勝算が立たない。 | |
| Success is never blamed. | 勝てば官軍。 | |
| I am sure of his victory. | 私は彼の勝利を確信している。 | |
| Tom got first prize, didn't he? | トムが優勝したんでしょう。 | |
| We thought we had the game in the bag. | われわれは絶対に試合に勝てると思っていた。 | |
| Emoto Masaru believes that within ice crystals you can read a message to mankind. | 江本勝は氷の結晶に人類へのメッセージが読みとれると思っています。 | |
| If he wins he will gain self-confidence. | 彼は勝てると自信満々だ。 | |
| The L.A. Lakers have got the game in the bag. | L・Aレーカースはゲームに勝つにちがいない。 | |
| The chances are that she will win the game. | おそらく彼女は試合に勝つだろう。 | |
| We fought hard for victory. | 勝利をめざして闘った。 | |
| The gold cup was given to the winner of the final match. | 決勝戦の勝者に金のカップが贈られた。 | |
| The odds are even that our team will win the game. | 私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。 | |
| I hope she will get over her disease. | 私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。 | |
| Luckily, he won the game. | 幸運にも彼はゲームに勝った。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| His age is beginning to tell on him. | 年には彼は勝てなくなっている。 | |
| We will win the day. | 戦いに勝つ。 | |
| The match ended in a draw. | 勝負は預かりとなった。 | |