Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is deplorable that she is so selfish. | 彼女がこれほど自分勝手なのは嘆かわしい。 | |
| It goes without saying that health is more important than wealth. | 健康は富に勝ることは言うまでもない。 | |
| Have it your way. | 勝手にしたら、どうぞお好きなように。 | |
| Don't enter at the kitchen door. | 勝手口から入ってはいけないよ。 | |
| No matter how fast you ran, you cannot win. | どんなに速く走っても、君は勝てない。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| He won first prize as a result of his great effort. | 彼は大変な努力の結果として優勝した。 | |
| The pen is mightier than the sword. | 文は武に勝る。 | |
| They made much of the victory of their team in the tournament. | 彼らはトーナメントでの勝利を過大に評価した。 | |
| Your age is beginning to tell. | 年には勝てない。 | |
| Let's decide the winner by lot. | くじで誰が勝つか決めよう。 | |
| I doubt whether he will win both races. | 彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。 | |
| Our team won the game. | 我々のチームが試合に勝った。 | |
| It is hard to win four successive games. | 試合に4連勝するのは難しい。 | |
| She emerged victorious in the struggle. | 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 | |
| To our surprise, Emi won the 400-meter race with ease. | 私たちが驚いたことに、恵美は400メートルレースで楽勝した。 | |
| The baseball team is certain to win the next game. | その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。 | |
| I don't think that the Giants will be the champions this year. | 今年は巨人が優勝しないと思うよ。 | |
| Our team won their match yesterday. | 私たちのチームは昨日試合に勝った。 | |
| During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi. | 対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。 | |
| You're expected to hail it as a triumph. | あなたはそれを大勝利と認めるべきだ。 | |
| Which team will win the game? | どちらのチームが試合に勝つでしょうか。 | |
| We hoped we'd be able to win the game. | ゲームに勝てるといいなと思った。 | |
| The new team has the capability to win. | 新しいチームには優勝する力がある。 | |
| His age is beginning to tell on him. | 年に彼は勝てなくなってきている。 | |
| This victory alone is not the change we seek. | この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。 | |
| He hopes he'll win and I hope so too. | 彼は勝てると思っており、私もそう願っている。 | |
| She went in for too many events, and so won none. | 彼女はあまりにも多くの種目に参加して、どれにも勝てなかった。 | |
| The chances are very good that our team will win. | うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。 | |
| The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. | 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 | |
| I wonder which of you will win. | 君たちのどっちが勝つのだろう。 | |
| Our team won in the intercollegiate tournament. | わがチームは大学対抗のトーナメントで優勝した。 | |
| With your ability it should be a doddle, but please don't be prideful of that but first apply yourself dilligently with everyone in your class. | 君の実力なら楽勝だとは思うが、それに驕らず、まずはクラスのみんなと切磋琢磨していって欲しい。 | |
| Several teams are contending for the prize. | いくつかのチームがその賞を勝ち取ろうと競い合っています。 | |
| They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. | 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 | |
| We ought to win. | 我々は勝つに決まっている。 | |
| He won the race easily without being fully extended. | 彼はその競争にやすやすと勝った。 | |
| The chances are that he will win. | たぶん彼は勝つだろう。 | |
| We are firmly confident of victory. | 我々は勝利をかたく確信している。 | |
| I am sure of his winning the speech contest. | 私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。 | |
| You are welcome to do anything you like. | 君は勝手に好きな事をしてよろしい。 | |
| We said we should win. | 我々は勝つだろうと言った。 | |
| Truth alone triumphs. | 真実だけが勝利する。 | |
| In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon. | たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。 | |
| The victory is ours. | 勝利は我々のものだ。 | |
| He won the race again. | 彼がまたそのレースに勝った。 | |
| They're no competition; our team can beat them hands down. | 彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。 | |
| The prefectural governor got the upper hand in the July elections. | その県知事は7月の選挙で勝利をおさめました。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship. | サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。 | |
| When you feel tired, there is nothing like having a bath. | 疲れを感じてるときは、入浴に勝る物はない。 | |
| First come, first served. | 早い者勝ち。 | |
| Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle. | 清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりで着実なのが競走に勝つ。 | |
| To my regret, his was nothing but a short-lived triumph. | がっかりしたことに、彼の勝利は、つかの間の勝利にすぎなかった。 | |
| Women will have the last word. | 議論では女には勝てぬ。 | |
| It's a piece of cake. | 楽勝だよ。 | |
| He is certain of winning the game. | 彼は自分が必ず試合に勝つと確信している。 | |
| In nine cases out of ten, he will win the race. | 十中八九、彼が競争に勝つでしょう。 | |
| We won the match by 10 to 4. | 私たちは10対4の得点で試合に勝った。 | |
| His age is beginning to tell on him. | 彼も年齢には勝てなくなってきている。 | |
| It is probable that he will win the speech contest. | 恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| He's really selfish. | 本当に自分勝手だ。 | |
| Little did I think that I would win. | 自分が勝つとは全く思っても見なかった。 | |
| John wins every time we play the game. | ゲームをやるたびにジョンが勝つ。 | |
| He is sure of winning. | 彼は自分が勝つと確信している。 | |
| The Oxford crew appeared secure of victory. | オックスフォードのクルーが勝つのは確実に見えた。 | |
| At last, Mario managed to win the princess's love. | やっと、マリオさんが姫さまの愛を勝ち得ることができた。 | |
| But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day. | しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。 | |
| I wonder if he will win both races. | 彼は両方のレースに勝てるだろうか。 | |
| I competed with him for the championship. | 私は彼と優勝を争った。 | |
| At last, they experienced the joy of victory. | ついに彼らは勝利の喜びを経験した。 | |
| I don't intend to be selfish. | 自分勝手にするつもりはない。 | |
| Best of luck in your tournament. | 勝ち抜いていけるよう幸運を祈るよ。 | |
| What criterion did you use when you elected this essay as the winner? | この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。 | |
| There's an outside chance of winning. | 勝つ可能性はごくわずかだ。 | |
| He denied himself nothing. | 彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。 | |
| He won but only at a price. | 彼はかなりの犠牲を払ってやっと勝った。 | |
| His courage won the day. | 彼の勇気のおかげで戦に勝った。 | |
| I'm equal to my brother in swimming. | 水泳では兄といい勝負だ。 | |
| This is your victory. | これはあなた方の勝利だ。 | |
| It will be very important whether we win the battle or not. | 我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。 | |
| He was in such a good mood when his team won the championship. | 彼は自分のチームが選手権に勝って上機嫌だった。 | |
| I don't think any of those horses is going to win. | その馬はどれも勝ちそうには見えない。 | |
| You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference. | いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。 | |
| He'll win for sure. | 彼はきっと勝つ。 | |
| We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play. | いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。 | |
| There is no knowing which team will win. | どちらのチームが勝つかわからない。 | |
| You are not less pretty than her. | 君は彼女に、勝るとも劣らずかわいい。 | |
| I doubt whether he will win both races. | 彼は両方のレースに勝てるだろうか。 | |
| Whatever game I play with you, you never win. | どんなゲームを私があなたとやろうとも、あなたは決して勝てない。 | |
| Katsuko leads her class in English. | 勝子は英語でクラス一番だ。 | |
| Five runners reached the finals. | 決勝まで残った走者は5人だった。 | |
| The odds are even that our team will win the game. | 私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。 | |
| The first prize may be won by him. | 一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| Our team beat the Lions 3 to 0. | 我がチームは3対0でライオンズに勝った。 | |
| The English team beat the Brazilian team in the international football tournament. | 英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |