Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She emerged victorious in the struggle. | 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 | |
| To my great surprise, we won! | 驚いたことに勝ってしまった。 | |
| We may not win tomorrow. | 明日は勝てないかもしれない。 | |
| Through his own efforts and a bit of luck, he won first prize in the contest. | 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 | |
| I can't resist sweet things. | 僕は甘いものの誘惑に勝てない。 | |
| Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party? | 民主党は共和党に勝つと思いますか。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| Our victory is secure. | 我々の勝利は動かないところだ。 | |
| It's easy. | 楽勝だよ。 | |
| He is sure to win the game. | 彼はきっと試合に勝ちます。 | |
| Contrary to expectations, they won with ease. | 予想に反して楽に勝てましたね。 | |
| I think, without a doubt, that I'll win the tennis match. | 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 | |
| The taste of sugar is too noticeable. | この味は砂糖が勝ち過ぎている。 | |
| He is sure of winning. | 彼は勝つことを確信している。 | |
| The Chicago Cubs have not won the World Series since 1908. | シカゴカブスは1908年を最後にワールドシリーズに勝ったことがない。 | |
| The victory was dearly won. | その勝利の代償は大きかった。 | |
| I'll win by whatever it takes. | どんな手を使ってでも勝ちとってみせる。 | |
| Tom didn't expect to win the race. | トムはレースに勝つとは思っていなかった。 | |
| Former Olympic fencing champion Pál Schmitt has been elected President of Hungary. | かつてオリンピックのフェンシング競技で優勝したパル・シュミット氏がハンガリー大統領に選出された。 | |
| The chances are two to one against us. | 形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。 | |
| Tom got first prize, didn't he? | トムが優勝したんでしょう。 | |
| It goes without saying that health is above wealth. | 健康が富に勝ることは言うまでもない。 | |
| Everyone got excited by the news of the victory. | 勝利の知らせに誰もが興奮した。 | |
| The first blow is half the battle. | 先制の一撃をすれば半分勝ったようなものだ。 | |
| They did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| The battle is not always to the strong. | 戦いは強い者が勝つとはかぎらない。 | |
| All hope of winning the game vanished. | 勝利の見込みは全く無くなった。 | |
| It goes without saying that health is above wealth. | 健康が富に勝るということは言うまでもない。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. | 彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。 | |
| Might is right. | 勝てば官軍負ければ賊軍。 | |
| Slow and steadily wins the race. | 着実に働く者が結局は勝つ。 | |
| He won the race easily. | 彼はやすやすとその競争に勝った。 | |
| It looks like he's winning. | 彼が勝ちそうだ。 | |
| There's hardly any hope that he'll win the election. | 彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。 | |
| The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part. | オリンピック競技において最も大切なことは勝つことではなく参加することであ。 | |
| The two teams competed in the final game. | 2チームは決勝戦で競った。 | |
| The final match was not so exciting. | 決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。 | |
| Ken's team will win nine cases out of ten. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| My father ran in the cooking contest and won the first prize. | お父さんは料理コンテストに出て優勝したのよ。 | |
| There is little hope of his winning the election. | 彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。 | |
| The English team beat the Brazilian team in the international football tournament. | 英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。 | |
| He's really selfish. | 本当に自分勝手だ。 | |
| That team has little, if any, chance of winning. | あのチームは、あるとしても、まず優勝の望みはない。 | |
| I heard the news that our team had won. | 私たちのチームが勝ったという知らせを聴いた。 | |
| It's amazing that he won the championship at the age of nineteen. | 彼が19歳で優勝したのは目覚しい。 | |
| He gained her affections. | 彼は彼女の愛を勝ち得た。 | |
| The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. | 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 | |
| Which team won the game? | どちらのチームが試合に勝ったか。 | |
| It doesn't matter what game he plays, he always wins. | どんなゲームをやっても彼はいつも勝つ。 | |
| Our team came home in triumph. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| She could not cope with anxiety. | 彼女は心労に打ち勝てなかった。 | |
| We won the match by 10 to 4. | 私たちは10対4の得点で試合に勝った。 | |
| Wisdom is better than riches. | 知恵は富に勝る。 | |
| They assumed a victory as their own. | 彼らは勝利は自分たちのものだと思った。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 正直者が最後には勝利を得ると信じている。 | |
| Do your best whether you win or lose. | 勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。 | |
| He'll win for sure. | 彼はきっと勝つ。 | |
| Our team returned home after a huge victory. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| Some will gain, other will lose. | 勝つものもいれば、負けるものもいる。 | |
| Whether we win or lose, I won't have any hard feelings. | 勝っても負けても恨みっこなしだぞ。 | |
| Women will have the last word. | 議論では女には勝てぬ。 | |
| Emoto Masaru believes that within ice crystals you can read a message to mankind. | 江本勝は氷の結晶に人類へのメッセージが読みとれると思っています。 | |
| We thought we had the game in the bag. | われわれは絶対に試合に勝てると思っていた。 | |
| He won the race with ease. | 彼はその競争に楽勝した。 | |
| Graduating from university without studying is a victory, isn't it. | 大学なんて勉強していなくたって出たもん勝ちでしょ。 | |
| I just can't seem to outdo him. I've got a lot to learn. | 彼にはどうしても勝てない。まだまだ甘いな。 | |
| I am speculating that he may win the game. | 僕は彼が試合に勝つのではないかと推測している。 | |
| The chances are very good that our team will win. | うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。 | |
| Democracy will be victorious in the long run. | けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。 | |
| His rival was discouraged by his triumph. | 彼の大勝利に競争相手は落胆した。 | |
| This victory alone is not the change we seek. | この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。 | |
| We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play. | いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝負は問題ではない。 | |
| The odds are even that our team will win the game. | 私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝敗は問題ではない。 | |
| Ceremonies were held to celebrate victories. | 戦勝を祝う祝賀会が開かれた。 | |
| They assumed the victory as their own. | 彼らは勝利が自分たちのものだと思った。 | |
| He is sure to win. | 彼はきっと勝つ。 | |
| Let's decide the winner by lot. | くじで誰が勝つか決めよう。 | |
| He always wants to have his own way. | 彼はいつでも自分勝手にやりたがる。 | |
| I once rivaled him for the championship. | 私はかつて彼と優勝を争ったことがある。 | |
| But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day. | しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。 | |
| She asked me who I thought would win the tournament. | 彼女は私に、誰がトーナメントで勝つと思うか、と尋ねました。 | |
| I was amazed to learn I had won. | 自分が勝ったと知って驚いた。 | |
| They overcame the enemy. | 彼らは敵に打ち勝った。 | |
| He won but only at a price. | 彼はかなりの犠牲を払ってやっと勝った。 | |
| Our team was in high spirits because of the victory. | その勝利で私たちのチームは意気が上がった。 | |
| The player won the championship three times in a row. | その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。 | |
| Winning isn't the only thing that matters. | 勝つことだけが重要なんじゃない。 | |
| You can do it. It'll be a cakewalk! | お前なら勝てる。楽勝だよ! | |
| Possession is nine points of the law. | 現実の占有は九分の勝ち目。 | |
| The women led the movement to obtain female suffrage. | 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 | |
| We have to play fair, whether we win or lose. | 我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。 | |
| We were certain of winning the game. | われわれはきっと試合に勝てると考えていた。 | |
| The result of the vote was a win for the Liberals. | 投票の結果は自由党の勝利だった。 | |
| The victory was won at the cost of many lives. | その勝利は多数の人命を犠牲にしてかちとられた。 | |
| If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. | 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 | |
| The L.A. Lakers have got the game in the bag. | L・Aレーカースはゲームに勝つにちがいない。 | |
| He has the election under his belt. | 彼はその選挙に勝算がある。 | |