Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| With your ability it should be a doddle, but please don't be prideful of that but first apply yourself dilligently with everyone in your class. | 君の実力なら楽勝だとは思うが、それに驕らず、まずはクラスのみんなと切磋琢磨していって欲しい。 | |
| We are firmly confident of victory. | 我々は勝利をかたく確信している。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| The taste of sugar is too noticeable. | この味は砂糖が勝ち過ぎている。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝負は問題ではない。 | |
| He is sure of winning. | 彼は勝つことを確信している。 | |
| He carried off the first prize at the chess tournament. | 彼はチェスのトーナメントで優勝を勝ち取った。 | |
| Did you say that I could never win? | 私が絶対勝てないってあなた言った? | |
| My mother was once a champion swimmer. | 母はかつて水泳で優勝したことがある。 | |
| Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins. | 勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。 | |
| Our team could easily have brought home the bacon, if it weren't for the team's best man being injured. | チームきっての名選手がけがしなかったら、うちのチームが簡単に勝っていただろう。 | |
| Luckily, he won the game. | 幸運にも彼はゲームに勝った。 | |
| It's going to take crackerjack timing, but if we can work the play, we'll win the game. | 絶好のタイミングに自分の仕事ができれば試合に勝てるよ。 | |
| I don't think any of those horses is going to win. | その馬はどれも勝ちそうには見えない。 | |
| Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle. | 清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。 | |
| I will win the game next time. | この次は試合に勝つぞ。 | |
| The Chicago Cubs have not won the World Series since 1908. | シカゴカブスは1908年を最後にワールドシリーズに勝ったことがない。 | |
| Everyone hoped that she would win. | みんな彼女が勝つことを望んだ。 | |
| Rock breaks scissors. Scissors cut paper. Paper smothers rock. | グーがチョキに、チョキがパーに、パーはグーに勝つ。 | |
| It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly. | 勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。 | |
| The two runners reached the finish line at the same time. | 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 | |
| England is going to win the race. | イングランドはそのレースに勝つだろう。 | |
| Which team won the game? | どちらのチームが試合に勝ったか。 | |
| This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO. | このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。 | |
| The Oxford crew appeared secure of victory. | オックスフォードのクルーが勝つのは確実に見えた。 | |
| Tom won. | トムは勝った。 | |
| But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day. | しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。 | |
| I don't think Tom is selfish. | トムが自分勝手だとは思わない。 | |
| No one could get the better of him in an argument. | 議論では彼に勝つ者はいなかった。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| It looks like the party in power will win the upcoming election. | 今度の選挙では与党が勝ちそうだね。 | |
| We disputed the victory to the end. | 私たちは最後まで勝利を得ようと争った。 | |
| Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person. | 要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。 | |
| No matter what game he plays, he always wins. | どのゲームをやっても、彼はいつも勝つ。 | |
| Sleep is better than medicine. | 睡眠は薬に勝る。 | |
| I am not sure of winning the game this time. | 今回はその試合に勝てるかどうか分からない。 | |
| We shall overcome all our difficulties. | われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。 | |
| Even though we tried hard, we couldn't beat Jane. | 私達が一生懸命がんばっても、ジェーンには勝てませんでした。 | |
| When you feel tired, there is nothing like having a bath. | 疲れを感じてるときは、入浴に勝る物はない。 | |
| I wonder which of you will win. | 君たちのどっちが勝つのだろう。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| Your age is beginning to tell. | 年には勝てない。 | |
| It was annoying, as the manager took his team to a near-miss in the tournament. | 監督はチームをトーナメント優勝に今一歩という所までもっていったのに悔しいことだった。 | |
| Evil sometimes wins. | 悪が勝つということもあります。 | |
| I competed with him for the championship. | 私は彼と優勝を争った。 | |
| The prefectural governor got the upper hand in the July elections. | その県知事は7月の選挙で勝利をおさめました。 | |
| You are welcome to do anything you like. | 君は勝手に好きな事をしてよろしい。 | |
| He brought me the news that our team had won. | 彼は私に私達のチームが勝ったという知らせを持ってきた。 | |
| It is paramount to all the others. | それは他のいっさいに勝っている。 | |
| Nothing is more disappointing than to lose in the finals. | 決勝戦で負けるほど悔しいものはない。 | |
| The battle is not always to the strong. | 戦いは強い者が勝つとはかぎらない。 | |
| I feel we shall win. | 僕らが勝ちそうな気がする。 | |
| What criterion did you use when you elected this essay as the winner? | この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。 | |
| Did you hear that the position for manager is up for grabs? | 部長のポストが早い者勝ちだって聞いたか? | |
| He laughs best who laughs last. | 早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。 | |
| It's amazing that he won the championship at the age of nineteen. | 彼が19歳で優勝したのは目覚しい。 | |
| They really did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| These products are superior to theirs. | この製品は彼らの製品より勝っている。 | |
| To my great surprise, we won! | 驚いたことに私達は勝ってしまった。 | |
| He won the election by a large majority. | 彼は選挙で大勝した。 | |
| All is fair in love and war. | 勝てば官軍。 | |
| It looks like he's winning. | 彼が勝ちそうだ。 | |
| John is sure to win the game. | ジョンはきっとその試合に勝つだろう。 | |
| The journalist took liberties with the facts he had gathered. | そのジャーナリストは自分の取材した事実を勝手に変えた。 | |
| What would you do if you won the lottery? | 宝くじに勝ったらどうしますか。 | |
| The day is ours without doubt. | 勝利は我々のものだ。 | |
| He burned for his moment of triumph. | 彼は勝利の瞬間を待ちわびた。 | |
| She is good at speaking English, no less so than her brother. | 彼女は英語を話すのが得意で、兄に勝るとも劣らぬくらいだ。 | |
| If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong. | 勝てば官軍負ければ賊軍。 | |
| We advanced to the finals. | 私達は決勝戦に進出した。 | |
| That team has little, if any, chance of winning. | あのチームは、あるとしても、まず優勝の望みはない。 | |
| He's really selfish. | 本当に自分勝手だ。 | |
| I once rivaled him for the championship. | 私はかつて彼と優勝を争ったことがある。 | |
| The Swallows are ahead 4 to 1! | スワローズが4対1で勝っている。 | |
| Our team came home in triumph. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| It is not the strong who win, but the winner who is strong. | 強いものが勝つのではない、勝ったものが強いのだ。 | |
| His age is beginning to tell on him. | 年には彼は勝てなくなってきている。 | |
| Whether you win or lose, you must play fair. | 試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。 | |
| There's an outside chance of winning. | 勝つ可能性はごくわずかだ。 | |
| You're expected to hail it as a triumph. | あなたはそれを大勝利と認めるべきだ。 | |
| He voiced his opinion with reckless abandon. | 彼は勝手気ままに自分の考えを口に出した。 | |
| He called out the name of the winner. | 彼は優勝者の名前を大声で叫んだ。 | |
| Whether you win or lose, you must play fair. | 勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりと着実なのが結局勝つ。 | |
| It's easy. | 楽勝だよ。 | |
| The rain kept the baseball team idle yesterday. | 雨のせいでその野球チームは昨日試合に勝てなかった。 | |
| He had the last laugh. | 彼が最後に勝利を得た。 | |
| Let's decide the winner by lot. | くじで誰が勝つか決めよう。 | |
| He denied himself nothing. | 彼は贅沢をし好き勝手なことをして暮らした。 | |
| Our boat won by two lengths. | 私たちのボートは2艇身の差で勝った。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝敗は問題ではない。 | |
| The pen is mightier than the sword. | 文は武に勝る。 | |
| What with good fortune, and his own effort, he won the first prize in the contest. | 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| It is probable that he will win the speech contest. | 恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。 | |
| There is no knowing which team will win. | どちらのチームが勝つかわからない。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| Bob is a good match for you in skating. | ボブはスケートではきみといい勝負だ。 | |
| Which side is winning this time? | 今度はどっちが勝っていますか。 | |
| It doesn't matter what game he plays, he always wins. | どのゲームをやっても、彼はいつも勝つ。 | |