The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勢'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm allergic to spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
He was flying down the road.
すごい勢いで駆けていったよ。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
A number of passengers were injured.
大勢の乗客がけがをした。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
We have come to know what is going on in the world faster and faster.
私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
I know little of the recent situation.
僕は最近の情勢に疎い。
Many old people these days can't keep up with the times.
最近では、多くの老人が時勢についていけない。
The political situation has changed.
政治情勢が変わった。
There was a large audience at the concert.
コンサートには大勢の聴衆がいた。
There was a large audience at the piano recital last night.
ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.
ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.
時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
There are many tourists in town.
町には観光客が大勢います。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
The chances are two to one against us.
形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
In the United States there is a census every ten years.
合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
The victims of the earthquake disaster are numerous.
大震災被災者が大勢います。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
He had a slight edge on his opponent.
彼は相手より少し優勢だった。
The typhoon became weaker and changed into a storm.
台風は勢力を弱め嵐に変わった。
A lot of people work on farms.
大勢の人々がこの農場で働いている。
The idea still prevails.
その考えは今日なお優勢である。
His ideas were out of harmony with the times.
彼の思想は時勢と相いれなかった。
The typhoon has lost its power.
台風の勢いはおとろえた。
One can't help many, but many can help one.
一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。
We must keep in touch with the times.
私達は時勢に通じていなければならない。
The waves dashed against the rocks.
波は岩に勢いよく当たって砕けた。
We must keep up with the times.
我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.
彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
The sight of fresh lobster gave me an appetite.
新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
He was flying down the road.
ものすごい勢いで駆けていった。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.
今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
There was a large crowd in the hall.
ホールには聴衆が大勢いた。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!
集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.
その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
There was a large crowd there.
そこには大勢の人がいた。
The human race is dominant on earth.
人類は地球上で最も優勢である。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
I'm allergic to Panulirus japonicus.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
There was a large audience in the theater.
劇場には大勢の観衆がいました。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
Your ideas are ahead of the times.
君の考えは時勢に先んじているね。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that