The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勢'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Much to my surprise, my song appealed to many young people.
たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
The situation got out of the government's control.
情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.
今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
There was a large audience at the piano recital last night.
ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
Animals live in many places and in great numbers, too.
動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
There are many Americans who can speak Japanese.
日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。
I saw many people starving to death on TV.
私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。
Therefore many people passed away.
そのため大勢の人が亡くなった。
The idea still prevails.
その考えは今日なお優勢である。
The typhoon became weaker and changed into a storm.
台風は勢力を弱め嵐に変わった。
The typhoon gathered strength.
台風が勢いを増した。
The force of the current carried the bridge away.
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
The waves dashed against the rocks.
波は岩に勢いよく当たって砕けた。
The water is running with great force.
水道の水が勢いよく出ている。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
I'm allergic to Panulirus japonicus.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
My family is a large one.
私の家族は大勢です。
There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater.
映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。
Dr. Smith has a lot of patients.
スミス先生には大勢の患者がいる。
The situation calls for our action.
情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
He lay down in a comfortable position.
彼は楽な姿勢で横になった。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
The sight of fresh lobster gave me an appetite.
新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.
毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
The dark horse candidate was losing in the polls before the primary.
あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!
集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
Our team is gaining ground.
我々のチームが優勢になりつつある。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?
先生、中東情勢についていかがお考えですか。
Many old people these days cannot keep up with the times.
最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.
時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
A number of passengers were injured.
大勢の乗客がけがをした。
He was flying down the road.
すごい勢いで駆けていったよ。
Come on, take it easy. Chances are in your favor.
さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
Many were eager to get in on the act.
一口乗りたがっている人が大勢だ。
Many men went west in search of gold.
金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。
His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
The victims of the earthquake disaster are numerous.
大震災被災者が大勢います。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
Now the shoe is on the other foot.
形勢は逆転した。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.
私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
You should read the newspapers in order to keep up with the times.
時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。
The typhoon has lost its power.
台風の勢いはおとろえた。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.
彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
There was a crowd of students waiting in front of the library.
図書館の前には大勢の学生が待っていた。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.
彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
That altered the aspect of the case.
それで形勢が変わった。
In Venice, there are always lots of tourists.
ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。
His career is progressing in leaps and bounds.
彼の出世は怒濤の勢いだ。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.
その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
The door burst open.
ドアがパッと勢い良くあいた。
The political situation has changed.
政治情勢が変わった。
The large audience clapped at the end of the song.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
He has numerous friends in the Diet.
彼は国会の中に大勢の友人を持っている。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
He's not in the least interested in what is happening in the world.
彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
Keep abreast with the times.
時勢に遅れずに付いて行きなさい。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
We must keep up with the times.
我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.
渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。
The force held out bravely against their enemy's attacks.
その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
I get nervous when I speak before a large audience.
僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
The chances are two to one against us.
形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
There are many tourists in town.
町には観光客が大勢います。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.
船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
A good many people have an interest in things American.
かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。
He was bursting with energy.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
The Dodgers went on winning with irresistible force.
ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
A lot of people applied for the job.
大勢の人がその職を申し込んだ。
He had a slight edge on his opponent.
彼は相手より少し優勢だった。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.
私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.