Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had plenty of time to talk to many friends. 大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。 If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control. 積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。 My family is a large one. 私の家族は大勢です。 He stood in an upright position. 彼はまっすぐな姿勢で立っていた。 He was flying down the road. ものすごい勢いで駆けていった。 He had a slight edge on his opponent. 彼は相手より少し優勢だった。 The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait. このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。 The chances are two to one against us. 形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。 The door burst open. ドアがパッと勢い良くあいた。 The idea still prevails. その考えは今日なお優勢である。 Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split. イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。 I'm allergic to Panulirus japonicus. 僕は伊勢えびにアレルギーがあります。 Why do so many people visit Kyoto? なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。 The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred! 集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。 When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot 幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。 I saw the man get ganged up on. その男が大勢に襲われるのを見た。 There was a large audience at the concert. コンサートには大勢の聴衆がいた。 The city was put in a difficult financial situation. 市は財政上困難な情勢に立たされた。 The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals. 裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。 His career is progressing in leaps and bounds. 彼の出世は怒濤の勢いだ。 A group of scientists stood by, ready to record the experiment. その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。 The political situation has changed. 政治情勢が変わった。 Are there many tourists in Armenia? アルメニアには観光客が大勢いますか。 Animals live in many places and in great numbers, too. 動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。 Read newspapers at least lest you should be left behind the times. 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times. 私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。 He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 Many old people these days cannot keep up with the times. 最近では多くの老人が時勢に付いていけない。 The sight of fresh lobster gave me an appetite. 新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。 He was bursting with energy. 彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。 I'm allergic to spiny lobster. 僕は伊勢えびにアレルギーがあります。 There was a large audience in the theater. 劇場には大勢の観衆がいました。 A large number of people visit the historic site. 大勢の人がその旧跡を訪れる。 I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up. 大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。 Many peasants died during the drought. その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。 The large audience applauded when the song finished. 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. 中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。 There was a large audience at the piano recital last night. ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。 Many old people these days can't keep up with the times. 最近では、多くの老人が時勢についていけない。 How long can we hold out against the superior enemy attacks? 私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。 We have come to know what is going on in the world faster and faster. 私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。 The typhoon gathered strength. 台風が勢いを増した。 There was a large crowd there. そこには大勢の人がいた。 Your ideas are ahead of the times. 君の考えは時勢に先んじているね。 If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 The human race is dominant on earth. 人類は地球上で最も優勢である。 The greatest number came from Europe, but many also came from Latin America, Asia, Africa, Australia, and Canada. 一番多かったのは、ヨーロッパからであったが、ラテン・アメリカ、アジア、アフリカ、オーストラリア、カナダからも大勢がやってきた。 There was a large crowd in the park. 公園には大勢の人がいた。 Many tourists visit Kyoto in the spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 A great many people attended his funeral. 彼の葬式には大勢の人が参列した。 Anybody who shows up late has to chug! さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。 The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 He has numerous friends in the Diet. 彼は国会の中に大勢の友人を持っている。 The victims of the earthquake disaster are numerous. 大震災被災者が大勢います。 We must keep in touch with the times. 私達は時勢に通じていなければならない。 There were a lot of people on both sides of the street. 通りの両側には大勢の人がいた。 Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 He's not in the least interested in what is happening in the world. 彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。 Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions. 敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。 If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort. その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。 His ideas were out of harmony with the times. 彼の思想は時勢と相いれなかった。 Do you have many friends here in Japan? 日本には友達が大勢いますか。 The Yankees are running away with the pennant race. ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。 Sit up straight. 姿勢を正しなさい。 Along with thousands of others, he fled the country. 彼は他の大勢の人達に共に亡命した。 Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times. 時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。 A lot of people applied for the job. 大勢の人がその職を申し込んだ。 There were a lot of people in the park. 公園には大勢の人が出ていた。 The situation calls for drastic measures. 情勢は荒療治を必要とする。 Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area. この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。 Foreign tourists in this country are numerous. この国には外国人の観光客が大勢いる。 There were lots of people in the stadium. スタジアムには大勢の人がいた。 The odds are against us. 情勢は我々に不利だ。 There was a crowd of students waiting in front of the library. 図書館の前には大勢の学生が待っていた。 Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 The novelist talked to a large audience. 小説家は大勢の聴衆に向かって話した。 Many were eager to get in on the act. 一口乗りたがっている人が大勢だ。 There was a large crowd in the hall. ホールには聴衆が大勢いた。 Many people were left homeless as a result of the earthquake. 地震の結果、大勢の人が家をなくした。 The typhoon became weaker and changed into a storm. 台風は勢力を弱め嵐に変わった。 He was surrounded by a crowd of pressmen. 彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。 I think she was conscious of being stared at by many boys. 彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。 Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times. 時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。 Dr. Smith has a lot of patients. スミス先生には大勢の患者がいる。 The typhoon has lost its power. 台風の勢いはおとろえた。 She is able to grasp the situation. 彼女は情勢を把握することができる。 One can't help many, but many can help one. 一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。 When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 Now the shoe is on the other foot. 形勢は逆転した。 They had to submit to the superior force of the enemy. 敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。 We recoiled from the enemy's offensive. われわれは敵の攻勢に後退した。 He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career. 彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。 He is going like the devil. すごい勢いで飛ばしてるよ。 The situation calls for our action. 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 The international situation is becoming grave. 国際情勢は重大になりつつある。 The old man drew a large crowd around him by his music. その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。 The Dodgers went on winning with irresistible force. ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。 The comparison between the two was to his disadvantage. 2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。 It's abating. 勢いが弱まってきたね。