Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor. 気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。 Many old people these days cannot keep up with the times. 最近では多くの老人が時勢に付いていけない。 Sit up straight. 姿勢を正しなさい。 I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times. 私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。 He had a slight edge on his opponent. 彼は相手より少し優勢だった。 We must keep up with the times. 私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。 A number of passengers were injured. 大勢の乗客がけがをした。 He has many enthusiastic supporters. 彼には熱烈な支持者が大勢いる。 He was flying down the road. ものすごい勢いで駆けていった。 The victims of the earthquake disaster are numerous. 大震災被災者が大勢います。 I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive. 伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。 There are many tourists in town. 町には観光客が大勢います。 The human race is dominant on earth. 人類は地球上で最も優勢である。 There was a large crowd in the park. 公園には大勢の人がいた。 We recoiled from the enemy's offensive. われわれは敵の攻勢に後退した。 There was a crowd of students waiting in front of the library. 図書館の前には大勢の学生が待っていた。 The force held out bravely against their enemy's attacks. その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。 If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait. このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。 Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times. 時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。 The force of the current carried the bridge away. 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times. 私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。 The old man drew a large crowd around him by his music. その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。 If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 I'm allergic to spiny lobster. 僕は伊勢えびにアレルギーがあります。 He tried to enlarge his sphere of influence. 彼は勢力範囲を広げようとした。 My family is a large one. 私に家族は大勢です。 Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns. 渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。 However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home. だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。 I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up. 大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。 Keep abreast with the times. 時勢に遅れずに付いて行きなさい。 It is necessary to keep up with the times. 時勢に遅れない様にしなければなりません。 A great many tourists visit Kyoto in spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 A number of people were drowned. 大勢の人がおぼれ死んだ。 In the United States there is a census every ten years. 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 There are many Americans who can speak Japanese. 日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。 The water is running with great force. 水道の水が勢いよく出ている。 Are there many people in Europe who believe in ghosts even now? ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。 He's not in the least interested in what is happening in the world. 彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。 Foreign tourists in this country are numerous. この国には外国人の観光客が大勢いる。 At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 The typhoon has lost its power. 台風の勢いはおとろえた。 The international situation is becoming grave. 国際情勢は重大になりつつある。 Everything is against us. 情勢はすべて我々に不利である。 His influence extends all over the country. 彼の勢力は国中に及んでいる。 The situation calls for drastic measures. 情勢は荒療治を必要とする。 It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan. 多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。 It is difficult to keep abreast of the international situation these days. 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 There was a large audience in the concert hall. コンサート会場には大勢の聴衆がいた。 The political situation has changed. 政治情勢が変わった。 We must keep up with the times. 私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。 Now the shoe is on the other foot. 形勢は逆転した。 He reads the newspaper in order to keep up with the times. 彼は時勢に遅れないために新聞を読む。 Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area. この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。 He was flying down the road. すごい勢いで駆けていったよ。 The situation got out of the government's control. 情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。 Many people were left homeless as a result of the earthquake. 地震の結果、大勢の人が家をなくした。 I think she was conscious of being stared at by many boys. 彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。 The situation calls for our action. 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 I get nervous when I speak before a large audience. 僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。 There were a lot of people on both sides of the street. 通りの両側には大勢の人がいた。 We have come to know what is going on in the world faster and faster. 私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。 It's abating. 勢いが弱まってきたね。 The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals. 裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。 The door burst open. ドアがパッと勢い良くあいた。 A group of scientists stood by, ready to record the experiment. その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。 Animals live in many places and in great numbers, too. 動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。 We must keep in touch with the times. 私達は時勢に通じていなければならない。 You must read the newspaper so that you may keep up with the times. 時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。 You should read the newspapers in order to keep up with the times. 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 The Yankees are running away with the pennant race. ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。 The novelist talked to a large audience. 小説家は大勢の聴衆に向かって話した。 He has numerous friends in the Diet. 彼は国会の中に大勢の友人を持っている。 Read the newspaper every day, or you will fall behind the times. 毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。 Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well. 彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。 Professor, what do you think of the situation in the Middle East? 先生、中東情勢についていかがお考えですか。 I saw many people starving to death on TV. 私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。 The large audience clapped at the end of the song. 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 They were attacking against overwhelming odds. 彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。 The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 The typhoon gathered strength. 台風が勢いを増した。 I know little of the recent situation. 僕は最近の情勢に疎い。 She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 There was a large audience in the theater. 劇場には大勢の観衆がいました。 The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 Children usually think and behave like their parents. 子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。 Many were eager to get in on the act. 一口乗りたがっている人が大勢だ。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 Therefore many people passed away. そのため大勢の人が亡くなった。 The odds are against us. 情勢は我々に不利だ。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 Our team is gaining ground. 我々のチームが優勢になりつつある。 When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it. 熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。 We must keep up with the times. 私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。 We are forty three in all. 我々は総勢43名です。 A lot of people applied for the job. 大勢の人がその職を申し込んだ。 The city was put in a difficult financial situation. 市は財政上困難な情勢に立たされた。 There were a lot of people in the park. 公園には大勢の人が出ていた。 If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control. 積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。 Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened. すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。