The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勢'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.
時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.
地震の結果、大勢の人が家をなくした。
I saw the man get ganged up on.
その男が大勢に襲われるのを見た。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times.
時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。
He stood in an upright position.
彼はまっすぐな姿勢で立っていた。
How long can we hold out against the superior enemy attacks?
私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
He was flying down the road.
すごい勢いで駆けていったよ。
The storm abated.
あらしの勢いが弱まった。
Many old people these days can't keep up with the times.
最近では、多くの老人が時勢についていけない。
The dark horse candidate was losing in the polls before the primary.
あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。
Many old people these days cannot keep up with the times.
最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
Sit up straight.
姿勢を正しなさい。
There were a lot of people in the park.
公園には大勢の人が出ていた。
The large audience clapped at the end of the song.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
I'm allergic to Japanese spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
Dr. Smith has a lot of patients.
スミス先生には大勢の患者がいる。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
The large audience applauded when the song finished.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.
ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
I know little of the recent situation.
僕は最近の情勢に疎い。
Keep abreast with the times.
時勢に遅れずに付いて行きなさい。
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.
私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
They had to submit to the superior force of the enemy.
敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
There were lots of people in the stadium.
スタジアムには大勢の人がいた。
A lot of people work on farms.
大勢の人々がこの農場で働いている。
Therefore many people passed away.
そのため大勢の人が亡くなった。
We're filled to the rafters.
大勢の人出でしたよ。
Are there a lot of foreigners in Armenia?
アルメニアには外国人が大勢いますか。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.
渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。
His is a large family.
彼の家族は大勢である。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
The situation calls for our action.
情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
The political situation has changed.
政治情勢が変わった。
The door burst open.
ドアがパッと勢い良くあいた。
The victims of the earthquake disaster are numerous.
大震災被災者が大勢います。
The force held out bravely against their enemy's attacks.
その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
The chances are two to one against us.
形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
The sight of fresh lobster gave me an appetite.
新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。
We are forty three in all.
我々は総勢43名です。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
Your ideas are ahead of the times.
君の考えは時勢に先んじているね。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
I'm allergic to spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.
時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.
「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
The typhoon became weaker and changed into a storm.
台風は勢力を弱め嵐に変わった。
The situation calls for drastic measures.
情勢は荒療治を必要とする。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater.