The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勢'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The chances are two to one against us.
形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!
集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
A number of people were drowned.
大勢の人がおぼれ死んだ。
There were a lot of people waiting for the bus.
大勢の人たちがバスを待っていた。
Are there many tourists in Armenia?
アルメニアには観光客が大勢いますか。
I'm allergic to spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.
ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
Animals live in many places and in great numbers, too.
動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?
ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。
We must keep in touch with the times.
私達は時勢に通じていなければならない。
The Dodgers went on winning with irresistible force.
ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
There are plenty of guests in the room.
あの部屋には客が大勢いる。
His is a large family.
彼の家族は大勢である。
The force held out bravely against their enemy's attacks.
その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
Anybody who shows up late has to chug!
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
The listeners stood in an attentive attitude.
聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
There was a crowd of students waiting in front of the library.
図書館の前には大勢の学生が待っていた。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.
たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times.
時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
I saw many people hurrying toward the ball park.
大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
A good many people have an interest in things American.
かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。
Many peasants died during the drought.
その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.
時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
His career is progressing in leaps and bounds.
彼の出世は怒濤の勢いだ。
The waves dashed against the rocks.
波は岩に勢いよく当たって砕けた。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
He was bursting with energy.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
There was a large crowd there.
そこには大勢の人がいた。
The typhoon has lost its power.
台風の勢いはおとろえた。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.
彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
There were lots of people in the stadium.
スタジアムには大勢の人がいた。
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.
毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
The situation calls for our action.
情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
We must keep up with the times.
我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
Keep abreast with the times.
時勢に遅れずに付いて行きなさい。
Many old people these days cannot keep up with the times.
最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
There was a large crowd in the park.
公園には大勢の人がいた。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.
彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
You should read the newspapers in order to keep up with the times.
時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。
Your ideas are ahead of the times.
君の考えは時勢に先んじているね。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.
私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.
私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
He stood in an upright position.
彼はまっすぐな姿勢で立っていた。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
The more, the merrier.
大勢いればいるほど楽しい。
Are there a lot of foreigners in Armenia?
アルメニアには外国人が大勢いますか。
There was a large audience in the theater.
劇場には大勢の観衆がいました。
The large audience clapped at the end of the song.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
The large audience applauded when the song finished.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
The door burst open.
ドアがパッと勢い良くあいた。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
The typhoon became weaker and changed into a storm.
台風は勢力を弱め嵐に変わった。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater.
映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
A large number of people visit the historic site.
大勢の人がその旧跡を訪れる。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?
先生、中東情勢についていかがお考えですか。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。
In the United States there is a census every ten years.
合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.
時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
I get nervous when I speak before a large audience.
僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。
My family is a large one.
私に家族は大勢です。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
He nods and shakes the spheres.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.