Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.
渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
The dark horse candidate was losing in the polls before the primary.
あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。
The political situation has changed.
政治情勢が変わった。
He has numerous friends in the Diet.
彼は国会の中に大勢の友人を持っている。
The more, the merrier.
大勢いればいるほど楽しい。
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.
私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
Come on, take it easy. Chances are in your favor.
さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
There are plenty of guests in the room.
あの部屋には客が大勢いる。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?
先生、中東情勢についていかがお考えですか。
Many tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
The storm abated.
あらしの勢いが弱まった。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
A number of people were drowned.
大勢の人がおぼれ死んだ。
He was flying down the road.
ものすごい勢いで駆けていった。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
Many old people these days cannot keep up with the times.
最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
The Dodgers went on winning with irresistible force.
ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
It's abating.
勢いが弱まってきたね。
The listeners stood in an attentive attitude.
聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
You should read the newspapers in order to keep up with the times.
時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。
That altered the aspect of the case.
それで形勢が変わった。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。
In the United States there is a census every ten years.
合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
The typhoon has lost its power.
台風の勢いはおとろえた。
The victims of the earthquake disaster are numerous.
大震災被災者が大勢います。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.
時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por