His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
Many old people these days can't keep up with the times.
最近では、多くの老人が時勢についていけない。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
His career is progressing in leaps and bounds.
彼の出世は怒濤の勢いだ。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.
たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.
彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
He is going like the devil.
すごい勢いで飛ばしてるよ。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.
時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。
Do you have many friends here in Japan?
日本には友達が大勢いますか。
There was a large crowd in the hall.
ホールには聴衆が大勢いた。
The force of the current carried the bridge away.
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
I get nervous when I speak before a large audience.
僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。
The storm abated.
あらしの勢いが弱まった。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
A lot of people applied for the job.
大勢の人がその職を申し込んだ。
I'm allergic to Panulirus japonicus.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
He has many enthusiastic supporters.
彼には熱烈な支持者が大勢いる。
One can't help many, but many can help one.
一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。
He lay down in a comfortable position.
彼は楽な姿勢で横になった。
She took in the situation at a glance.
彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
He had a slight edge on his opponent.
彼は相手より少し優勢だった。
How long can we hold out against the superior enemy attacks?
私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
The situation is getting worse and worse day by day.
情勢は日増しに悪化している。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.
毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
It's abating.
勢いが弱まってきたね。
The listeners stood in an attentive attitude.
聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
A great many people attended his funeral.
彼の葬式には大勢の人が参列した。
Now the shoe is on the other foot.
形勢は逆転した。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
The situation calls for drastic measures.
情勢は荒療治を必要とする。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
There are many tourists in town.
町には観光客が大勢います。
There were a lot of people waiting for the bus.
大勢の人たちがバスを待っていた。
He was flying down the road.
すごい勢いで駆けていったよ。
The force held out bravely against their enemy's attacks.
その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
There was a large crowd there.
そこには大勢の人がいた。
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.
私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
He nods and shakes the spheres.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
She used to live in luxury.
彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。
I'm allergic to Japanese spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
A great many students were absent from school.
大勢の生徒が学校を欠席した。
I saw many people starving to death on TV.
私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。
I had my fortune told.
私は運勢を占ってもらった。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?
先生、中東情勢についていかがお考えですか。
The political situation has changed.
政治情勢が変わった。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
The door burst open.
ドアがパッと勢い良くあいた。
Keep abreast with the times.
時勢に遅れずに付いて行きなさい。
Our team is gaining ground.
我々のチームが優勢になりつつある。
The dark horse candidate was losing in the polls before the primary.
あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that