The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.
薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
In Venice, there are always lots of tourists.
ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。
There was a large crowd in the park.
公園には大勢の人がいた。
My family is a large one.
私に家族は大勢です。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!
集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
There was a large crowd there.
そこには大勢の人がいた。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.
時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.
時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
Many old people these days can't keep up with the times.
最近では、多くの老人が時勢についていけない。
I saw the man get ganged up on.
その男が大勢に襲われるのを見た。
I had my fortune told.
私は運勢を占ってもらった。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
The victims of the earthquake disaster are numerous.
大震災被災者が大勢います。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.
ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
The door burst open.
ドアがパッと勢い良くあいた。
He stood in an upright position.
彼はまっすぐな姿勢で立っていた。
It's abating.
勢いが弱まってきたね。
The political situation has changed.
政治情勢が変わった。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
The sight of fresh lobster gave me an appetite.
新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.
私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
Many peasants died during the drought.
その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
The water is running with great force.
水道の水が勢いよく出ている。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
The dark horse candidate was losing in the polls before the primary.
あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。
It is necessary to keep up with the times.
時勢に遅れない様にしなければなりません。
His career is progressing in leaps and bounds.
彼の出世は怒濤の勢いだ。
There were lots of people in the stadium.
スタジアムには大勢の人がいた。
I'm allergic to spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.
すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
The situation is getting worse and worse day by day.
情勢は日増しに悪化している。
She took in the situation at a glance.
彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。
His is a large family.
彼の家族は大勢である。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.
船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
He was bursting with energy.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.
私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
He was flying down the road.
すごい勢いで駆けていったよ。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
The listeners stood in an attentive attitude.
聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The trend of public opinion is against corporal punishment.