The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勢'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
I get nervous when I speak before a large audience.
僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
The situation got out of the government's control.
情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.
私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
She used to live in luxury.
彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
I saw the man get ganged up on.
その男が大勢に襲われるのを見た。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.
私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
A lot of people applied for the job.
大勢の人がその職を申し込んだ。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
Why do so many people visit Kyoto?
なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
We're filled to the rafters.
大勢の人出でしたよ。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
The waves dashed against the rocks.
波は岩に勢いよく当たって砕けた。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.
時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
The situation is getting worse and worse day by day.
情勢は日増しに悪化している。
The situation calls for our action.
情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
Our team is gaining ground.
我々のチームが優勢になりつつある。
Now the shoe is on the other foot.
形勢は逆転した。
His is a large family.
彼の家族は大勢である。
Dr. Smith has a lot of patients.
スミス先生には大勢の患者がいる。
In Venice, there are always lots of tourists.
ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。
He was flying down the road.
すごい勢いで駆けていったよ。
The greatest number came from Europe, but many also came from Latin America, Asia, Africa, Australia, and Canada.
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
In the United States there is a census every ten years.
合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
Therefore many people passed away.
そのため大勢の人が亡くなった。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.
今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
My family is a large one.
私の家族は大勢です。
Many old people these days can't keep up with the times.
最近では、多くの老人が時勢についていけない。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
It's abating.
勢いが弱まってきたね。
His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
The situation calls for drastic measures.
情勢は荒療治を必要とする。
A great many people attended his funeral.
彼の葬式には大勢の人が参列した。
I saw many people hurrying toward the ball park.
大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
The Dodgers went on winning with irresistible force.
ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
I'm allergic to spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
The storm abated.
あらしの勢いが弱まった。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
The situation went from bad to worse.
情勢はますます悪くなった。
I had plenty of time to talk to many friends.
大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。
A number of people were drowned.
大勢の人がおぼれ死んだ。
He has many enthusiastic supporters.
彼には熱烈な支持者が大勢いる。
The human race is dominant on earth.
人類は地球上で最も優勢である。
Keep abreast with the times.
時勢に遅れずに付いて行きなさい。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!
集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
I'm allergic to Japanese spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
Many were eager to get in on the act.
一口乗りたがっている人が大勢だ。
He is going like the devil.
すごい勢いで飛ばしてるよ。
You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times.
時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot