Many old people these days can't keep up with the times.
最近では、多くの老人が時勢についていけない。
How long can we hold out against the superior enemy attacks?
私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
There are many tourists in town.
町には観光客が大勢います。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.
私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
The situation calls for drastic measures.
情勢は荒療治を必要とする。
One can't help many, but many can help one.
一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。
The victims of the earthquake disaster are numerous.
大震災被災者が大勢います。
Are there many tourists in Armenia?
アルメニアには観光客が大勢いますか。
Keep abreast with the times.
時勢に遅れずに付いて行きなさい。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
We must keep up with the times.
我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
Now the shoe is on the other foot.
形勢は逆転した。
Do you have many friends here in Japan?
日本には友達が大勢いますか。
I had my fortune told.
私は運勢を占ってもらった。
The waves dashed against the rocks.
波は岩に勢いよく当たって砕けた。
The large audience applauded when the song finished.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
The situation got out of the government's control.
情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
The Dodgers went on winning with irresistible force.
ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
The more, the merrier.
大勢いればいるほど楽しい。
I saw the man get ganged up on.
その男が大勢に襲われるのを見た。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
His career is progressing in leaps and bounds.
彼の出世は怒濤の勢いだ。
That altered the aspect of the case.
それで形勢が変わった。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
It is necessary to keep up with the times.
時勢に遅れない様にしなければなりません。
Many old people these days cannot keep up with the times.
最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
It's abating.
勢いが弱まってきたね。
The human race is dominant on earth.
人類は地球上で最も優勢である。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.
渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。
Sit up straight.
姿勢を正しなさい。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.
ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.
私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
The idea still prevails.
その考えは今日なお優勢である。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.
時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
She took in the situation at a glance.
彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
Many were eager to get in on the act.
一口乗りたがっている人が大勢だ。
Therefore many people passed away.
そのため大勢の人が亡くなった。
The situation went from bad to worse.
情勢はますます悪くなった。
There was a large audience at the concert.
コンサートには大勢の聴衆がいた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
The force held out bravely against their enemy's attacks.
その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
A great many people attended his funeral.
彼の葬式には大勢の人が参列した。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
There was a large crowd there.
そこには大勢の人がいた。
He is going like the devil.
すごい勢いで飛ばしてるよ。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.
たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
A great many tourists visit Kyoto in spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
The typhoon became weaker and changed into a storm.
台風は勢力を弱め嵐に変わった。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。
Anybody who shows up late has to chug!
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
I get nervous when I speak before a large audience.
僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater.
映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!
集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.
毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
The door burst open.
ドアがパッと勢い良くあいた。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.
「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
We are forty three in all.
我々は総勢43名です。
I'm allergic to Panulirus japonicus.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
There was a crowd of students waiting in front of the library.
図書館の前には大勢の学生が待っていた。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?
先生、中東情勢についていかがお考えですか。
Are there a lot of foreigners in Armenia?
アルメニアには外国人が大勢いますか。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.
彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
My family is a large one.
私に家族は大勢です。
The large audience clapped at the end of the song.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por