Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
Sit up straight.
姿勢を正しなさい。
The dark horse candidate was losing in the polls before the primary.
あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。
It is necessary to keep up with the times.
時勢に遅れない様にしなければなりません。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
Our team is gaining ground.
我々のチームが優勢になりつつある。
There was a large audience in the theater.
劇場には大勢の観衆がいました。
That altered the aspect of the case.
それで形勢が変わった。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.
この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
Therefore many people passed away.
そのため大勢の人が亡くなった。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.
「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
The force held out bravely against their enemy's attacks.
その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
The Dodgers went on winning with irresistible force.
ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.
彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?
ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。
A good many people have an interest in things American.
かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。
A great many students were absent from school.
大勢の生徒が学校を欠席した。
Many were eager to get in on the act.
一口乗りたがっている人が大勢だ。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.
私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
My family is a large one.
私の家族は大勢です。
There was a large crowd in the park.
公園には大勢の人がいた。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
I'm allergic to spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
I had my fortune told.
私は運勢を占ってもらった。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.
時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
You should read the newspapers in order to keep up with the times.
時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.
時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。
The storm abated.
あらしの勢いが弱まった。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.
たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。
The water is running with great force.
水道の水が勢いよく出ている。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
Many men went west in search of gold.
金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
Anybody who shows up late has to chug!
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
The typhoon became weaker and changed into a storm.
台風は勢力を弱め嵐に変わった。
We are forty three in all.
我々は総勢43名です。
The human race is dominant on earth.
人類は地球上で最も優勢である。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Why do so many people visit Kyoto?
なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
I saw the man get ganged up on.
その男が大勢に襲われるのを見た。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.
時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.
時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
I had plenty of time to talk to many friends.
大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.
私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
Do you have many friends here in Japan?
日本には友達が大勢いますか。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.
薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
He nods and shakes the spheres.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.
私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that