He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.
彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
He lay down in a comfortable position.
彼は楽な姿勢で横になった。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
There was a large crowd in the hall.
ホールには聴衆が大勢いた。
The typhoon became weaker and changed into a storm.
台風は勢力を弱め嵐に変わった。
I had my fortune told.
私は運勢を占ってもらった。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
There were a lot of people waiting for the bus.
大勢の人たちがバスを待っていた。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.
船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
A number of people were drowned.
大勢の人がおぼれ死んだ。
We must keep up with the times.
我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
Foreign tourists in this country are numerous.
この国には外国人の観光客が大勢いる。
Are there many tourists in Armenia?
アルメニアには観光客が大勢いますか。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.
時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
The large audience clapped at the end of the song.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
The political situation has changed.
政治情勢が変わった。
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.
毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.
この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
She used to live in luxury.
彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。
Many peasants died during the drought.
その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.
すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
There was a large crowd there.
そこには大勢の人がいた。
In Venice, there are always lots of tourists.
ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
There was a large audience in the theater.
劇場には大勢の観衆がいました。
A large number of people visit the historic site.
大勢の人がその旧跡を訪れる。
Your ideas are ahead of the times.
君の考えは時勢に先んじているね。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.