Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The situation calls for our action. 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 The storm abated. あらしの勢いが弱まった。 At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 Many old people these days can't keep up with the times. 最近では、多くの老人が時勢についていけない。 He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 He was surrounded by a crowd of pressmen. 彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。 It is sad that his ideas do not go with the time. 彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。 Napoleon's army now advanced and a great battle begins. ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。 They were attacking against overwhelming odds. 彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。 Children usually think and behave like their parents. 子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。 The dark horse candidate was losing in the polls before the primary. あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。 Read the newspaper every day, or you will fall behind the times. 毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。 When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot 幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。 The human race is dominant on earth. 人類は地球上で最も優勢である。 I saw the man get ganged up on. その男が大勢に襲われるのを見た。 There was a large audience in the theater. 劇場には大勢の観衆がいました。 Everything is against us. 情勢はすべて我々に不利である。 We must keep up with the times. 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 The typhoon became weaker and changed into a storm. 台風は勢力を弱め嵐に変わった。 The odds are against us. 情勢は我々に不利だ。 We're filled to the rafters. 大勢の人出でしたよ。 The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 There are plenty of guests in the room. あの部屋には客が大勢いる。 He has numerous friends in the Diet. 彼は国会の中に大勢の友人を持っている。 A great many people attended his funeral. 彼の葬式には大勢の人が参列した。 We recoiled from the enemy's offensive. われわれは敵の攻勢に後退した。 Many tourists visit Kyoto in the spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 The old man drew a large crowd around him by his music. その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。 Sit up straight. 姿勢を正しなさい。 Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed. 「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。 The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. 中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。 Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area. この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。 It is difficult to keep abreast of the international situation these days. 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 Dr. Smith has a lot of patients. スミス先生には大勢の患者がいる。 A great many tourists visit Kyoto in spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour. 薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。 I saw many people starving to death on TV. 私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。 The waves dashed against the rocks. 波は岩に勢いよく当たって砕けた。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well. 彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。 He stood in an upright position. 彼はまっすぐな姿勢で立っていた。 Along with thousands of others, he fled the country. 彼は他の大勢の人達に共に亡命した。 Why do so many people visit Kyoto? なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。 There were a lot of people waiting for the bus. 大勢の人たちがバスを待っていた。 My family is a large one. 私の家族は大勢です。 The more, the merrier. 大勢いればいるほど楽しい。 The door burst open. ドアがパッと勢い良くあいた。 There was a large audience at the concert. コンサートには大勢の聴衆がいた。 A great many students were absent from school. 大勢の生徒が学校を欠席した。 Many peasants died during the drought. その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。 Foreign tourists in this country are numerous. この国には外国人の観光客が大勢いる。 We must keep up with the times. 私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。 The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 A good many people have an interest in things American. かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。 Anybody who shows up late has to chug! さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。 However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home. だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。 The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals. 裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。 I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times. 私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。 Come on, take it easy. Chances are in your favor. さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。 I think she was conscious of being stared at by many boys. 彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。 They had to submit to the superior force of the enemy. 敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。 I saw many people hurrying toward the ball park. 大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。 The situation is getting worse and worse day by day. 情勢は日増しに悪化している。 Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns. 渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。 Read newspapers at least lest you should be left behind the times. 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait. このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。 The city was put in a difficult financial situation. 市は財政上困難な情勢に立たされた。 Many men went west in search of gold. 金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。 The water is running with great force. 水道の水が勢いよく出ている。 She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 The political situation has changed. 政治情勢が変わった。 In Venice, there are always lots of tourists. ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。 The large audience applauded when the song finished. 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 There are many tourists in town. 町には観光客が大勢います。 Many people were left homeless as a result of the earthquake. 地震の結果、大勢の人が家をなくした。 There are many Americans who can speak Japanese. 日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。 It's abating. 勢いが弱まってきたね。 We are forty three in all. 我々は総勢43名です。 A lot of people applied for the job. 大勢の人がその職を申し込んだ。 I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times. 私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。 The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred! 集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。 His career is progressing in leaps and bounds. 彼の出世は怒濤の勢いだ。 In the United States there is a census every ten years. 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 The situation calls for drastic measures. 情勢は荒療治を必要とする。 Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali. 首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。 Now the shoe is on the other foot. 形勢は逆転した。 Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 There were a lot of people in the park. 公園には大勢の人が出ていた。 His influence extends all over the country. 彼の勢力は国中に及んでいる。 The trend of public opinion is against corporal punishment. 世論の趨勢は体罰反対の方向である。 Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions. 敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。 Economic conditions are in a state of flux. 経済情勢は流動的である。 Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 She is able to grasp the situation. 彼女は情勢を把握することができる。 Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened. すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。 We must keep in touch with the times. 私達は時勢に通じていなければならない。 She took in the situation at a glance. 彼女はその場の情勢を一目で見て取った。 You are carried along with the slide. 勢いに流されているんですよ。