The large audience clapped at the end of the song.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
Keep abreast with the times.
時勢に遅れずに付いて行きなさい。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
The situation is getting worse and worse day by day.
情勢は日増しに悪化している。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.
私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
I had plenty of time to talk to many friends.
大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。
A great many people attended his funeral.
彼の葬式には大勢の人が参列した。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
A great many tourists visit Kyoto in spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
The water is running with great force.
水道の水が勢いよく出ている。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.
薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。
You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times.
時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
He has many enthusiastic supporters.
彼には熱烈な支持者が大勢いる。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
His is a large family.
彼の家族は大勢である。
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
Your ideas are ahead of the times.
君の考えは時勢に先んじているね。
One can't help many, but many can help one.
一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
He had a slight edge on his opponent.
彼は相手より少し優勢だった。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
A number of passengers were injured.
大勢の乗客がけがをした。
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.
私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
The Dodgers went on winning with irresistible force.
ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
The victims of the earthquake disaster are numerous.
大震災被災者が大勢います。
He nods and shakes the spheres.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.
彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
The chances are two to one against us.
形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
The human race is dominant on earth.
人類は地球上で最も優勢である。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
We're filled to the rafters.
大勢の人出でしたよ。
His career is progressing in leaps and bounds.
彼の出世は怒濤の勢いだ。
I'm allergic to Panulirus japonicus.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.
ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
The typhoon became weaker and changed into a storm.
台風は勢力を弱め嵐に変わった。
A great many students were absent from school.
大勢の生徒が学校を欠席した。
Many men went west in search of gold.
金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。
His ideas were out of harmony with the times.
彼の思想は時勢と相いれなかった。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?
先生、中東情勢についていかがお考えですか。
The dark horse candidate was losing in the polls before the primary.
あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。
His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
I get nervous when I speak before a large audience.
僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
Many old people these days can't keep up with the times.
最近では、多くの老人が時勢についていけない。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Much to my surprise, my song appealed to many young people.
たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
Dr. Smith has a lot of patients.
スミス先生には大勢の患者がいる。
Now the shoe is on the other foot.
形勢は逆転した。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.
その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
I'm allergic to spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.
地震の結果、大勢の人が家をなくした。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.