UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勢'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was a large crowd in the park.公園には大勢の人がいた。
Do you have many friends here in Japan?日本には友達が大勢いますか。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
The typhoon gathered strength.台風が勢いを増した。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
She is able to grasp the situation.彼女は情勢を把握することができる。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
Many old people these days cannot keep up with the times.最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
Foreign tourists in this country are numerous.この国には外国人の観光客が大勢いる。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。
A lot of people applied for the job.大勢の人がその職を申し込んだ。
There were lots of people in the stadium.スタジアムには大勢の人がいた。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
Therefore many people passed away.そのため大勢の人が亡くなった。
I saw many people hurrying toward the ball park.大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
The force held out bravely against their enemy's attacks.その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
Keep abreast with the times.時勢に遅れずに付いて行きなさい。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
Now the shoe is on the other foot.形勢は逆転した。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?先生、中東情勢についていかがお考えですか。
The Dodgers went on winning with irresistible force.ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
He was flying down the road.ものすごい勢いで駆けていった。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The comparison between the two was to his disadvantage.2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.伊勢崎市は6月19日から、男性職員のひげを禁止したと聞いた。タリバンのひげ強制法律と正反対ですよね。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
He lay down in a comfortable position.彼は楽な姿勢で横になった。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
The typhoon has lost its power.台風の勢いはおとろえた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
The novelist talked to a large audience.小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times.時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。
The situation is hopeless.情勢は絶望だ。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
Anybody who shows up late has to chug!さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
He had a slight edge on his opponent.彼は相手より少し優勢だった。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
He was bursting with energy.彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
Come on, take it easy. Chances are in your favor.さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Your ideas are ahead of the times.君の考えは時勢に先んじているね。
There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater.映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。
Why do so many people visit Kyoto?なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
We're filled to the rafters.大勢の人出でしたよ。
He is going like the devil.すごい勢いで飛ばしてるよ。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
His muscles ached from sitting too long in one position.あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
The greatest number came from Europe, but many also came from Latin America, Asia, Africa, Australia, and Canada.一番多かったのは、ヨーロッパからであったが、ラテン・アメリカ、アジア、アフリカ、オーストラリア、カナダからも大勢がやってきた。
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
There were a lot of people waiting for the bus.大勢の人たちがバスを待っていた。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。
I had my fortune told.私は運勢を占ってもらった。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
A great many students were absent from school.大勢の生徒が学校を欠席した。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
I'm allergic to spiny lobster.僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
There are many Americans who can speak Japanese.日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。
He was flying down the road.すごい勢いで駆けていったよ。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
Sit up straight.姿勢を正しなさい。
The victims of the earthquake disaster are numerous.大震災被災者が大勢います。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.地震の結果、大勢の人が家をなくした。
The odds are against us.情勢は我々に不利だ。
He has many enthusiastic supporters.彼には熱烈な支持者が大勢いる。
Our team is gaining ground.我々のチームが優勢になりつつある。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
I get nervous when I speak before a large audience.僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
My family is a large one.私に家族は大勢です。
The trend of public opinion is against corporal punishment.世論の趨勢は体罰反対の方向である。
The large audience applauded when the song finished.大勢の客は歌が終わると拍手をした。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
I had plenty of time to talk to many friends.大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。
A large number of people visit the historic site.大勢の人がその旧跡を訪れる。
The human race is dominant on earth.人類は地球上で最も優勢である。
The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
Are there a lot of foreigners in Armenia?アルメニアには外国人が大勢いますか。
It's abating.勢いが弱まってきたね。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
There was a large audience at the piano recital last night.ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
A lot of people work on farms.大勢の人々がこの農場で働いている。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
The political situation has changed.政治情勢が変わった。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License