The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
Anybody who shows up late has to chug!
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
A number of passengers were injured.
大勢の乗客がけがをした。
Dr. Smith has a lot of patients.
スミス先生には大勢の患者がいる。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
A great many students were absent from school.
大勢の生徒が学校を欠席した。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.
彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
Many peasants died during the drought.
その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.
時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。
The listeners stood in an attentive attitude.
聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
It is necessary to keep up with the times.
時勢に遅れない様にしなければなりません。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
How long can we hold out against the superior enemy attacks?
私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
Foreign tourists in this country are numerous.
この国には外国人の観光客が大勢いる。
There was a large crowd there.
そこには大勢の人がいた。
The more, the merrier.
大勢いればいるほど楽しい。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
Do you have many friends here in Japan?
日本には友達が大勢いますか。
That altered the aspect of the case.
それで形勢が変わった。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
One can't help many, but many can help one.
一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。
There are many Americans who can speak Japanese.
日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
I'm allergic to Japanese spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.
毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
I get nervous when I speak before a large audience.
僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
The typhoon became weaker and changed into a storm.
台風は勢力を弱め嵐に変わった。
There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater.
映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.
私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.
地震の結果、大勢の人が家をなくした。
He was bursting with energy.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
A great many people attended his funeral.
彼の葬式には大勢の人が参列した。
The political situation has changed.
政治情勢が変わった。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.
船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
I saw the man get ganged up on.
その男が大勢に襲われるのを見た。
He stood in an upright position.
彼はまっすぐな姿勢で立っていた。
She took in the situation at a glance.
彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
His ideas were out of harmony with the times.
彼の思想は時勢と相いれなかった。
I saw many people hurrying toward the ball park.
大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive.
伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。
I know little of the recent situation.
僕は最近の情勢に疎い。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
The dark horse candidate was losing in the polls before the primary.
あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that