The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勢'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive.
伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。
In Venice, there are always lots of tourists.
ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
How long can we hold out against the superior enemy attacks?
私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.
私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
His ideas were out of harmony with the times.
彼の思想は時勢と相いれなかった。
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.
毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
He's not in the least interested in what is happening in the world.
彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
Now the shoe is on the other foot.
形勢は逆転した。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.
船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
I'm allergic to spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
In the United States there is a census every ten years.
合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
The storm abated.
あらしの勢いが弱まった。
I'm allergic to Japanese spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.
彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.
渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
There are plenty of guests in the room.
あの部屋には客が大勢いる。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
You should read the newspapers in order to keep up with the times.
時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Our team is gaining ground.
我々のチームが優勢になりつつある。
A great many students were absent from school.
大勢の生徒が学校を欠席した。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
There was a large crowd in the park.
公園には大勢の人がいた。
The chances are two to one against us.
形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。
One can't help many, but many can help one.
一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
Do you have many friends here in Japan?
日本には友達が大勢いますか。
He had a slight edge on his opponent.
彼は相手より少し優勢だった。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.
時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
The water is running with great force.
水道の水が勢いよく出ている。
There was a large audience at the concert.
コンサートには大勢の聴衆がいた。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
There was a large audience at the piano recital last night.
ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
The more, the merrier.
大勢いればいるほど楽しい。
He was flying down the road.
ものすごい勢いで駆けていった。
I know little of the recent situation.
僕は最近の情勢に疎い。
The victims of the earthquake disaster are numerous.
大震災被災者が大勢います。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
We must keep in touch with the times.
私達は時勢に通じていなければならない。
The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.
薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
The political situation has changed.
政治情勢が変わった。
The waves dashed against the rocks.
波は岩に勢いよく当たって砕けた。
Keep abreast with the times.
時勢に遅れずに付いて行きなさい。
It's abating.
勢いが弱まってきたね。
There was a large audience in the concert hall.
コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.
彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
Animals live in many places and in great numbers, too.
動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.