Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everything is against us. 情勢はすべて我々に不利である。 One can't help many, but many can help one. 一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。 My family is a large one. 私に家族は大勢です。 I can assure you that chances are in your favor. 大丈夫、形勢は君に有利なんだから。 He lay down in a comfortable position. 彼は楽な姿勢で横になった。 His is a large family. 彼の家族は大勢である。 Many old people these days can't keep up with the times. 最近では、多くの老人が時勢についていけない。 Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split. イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。 A lot of people work on farms. 大勢の人々がこの農場で働いている。 There was a large audience in the theater. 劇場には大勢の観衆がいました。 However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home. だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。 There were a lot of people waiting for the bus. 大勢の人たちがバスを待っていた。 She took in the situation at a glance. 彼女はその場の情勢を一目で見て取った。 We must keep up with the times. 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 The sight of fresh lobster gave me an appetite. 新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。 Animals live in many places and in great numbers, too. 動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。 He has many enthusiastic supporters. 彼には熱烈な支持者が大勢いる。 There were a lot of people on both sides of the street. 通りの両側には大勢の人がいた。 At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 Read the newspaper every day, or you will fall behind the times. 毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。 My family is a large one. 私の家族は大勢です。 Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area. この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。 There are many Americans who can speak Japanese. 日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。 Many were eager to get in on the act. 一口乗りたがっている人が大勢だ。 The force held out bravely against their enemy's attacks. その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。 There are many tourists in town. 町には観光客が大勢います。 I saw the man get ganged up on. その男が大勢に襲われるのを見た。 Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns. 渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。 I had plenty of time to talk to many friends. 大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。 The Yankees are running away with the pennant race. ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。 There was a large crowd in the park. 公園には大勢の人がいた。 The situation calls for our action. 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 You are carried along with the slide. 勢いに流されているんですよ。 You must read the newspaper so that you may keep up with the times. 時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。 Are there a lot of foreigners in Armenia? アルメニアには外国人が大勢いますか。 That altered the aspect of the case. それで形勢が変わった。 Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well. 彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。 I'm allergic to Panulirus japonicus. 僕は伊勢えびにアレルギーがあります。 Keep abreast with the times. 時勢に遅れずに付いて行きなさい。 The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred! 集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。 There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 They had to submit to the superior force of the enemy. 敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。 The situation has taken on a new aspect. 情勢は新しい局面を呈した。 The odds are against us. 情勢は我々に不利だ。 We recoiled from the enemy's offensive. われわれは敵の攻勢に後退した。 He was flying down the road. すごい勢いで駆けていったよ。 I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times. 私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。 The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour. 薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。 I think she was conscious of being stared at by many boys. 彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。 Sit up straight. 姿勢を正しなさい。 Much to my surprise, my song appealed to many young people. たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。 A great many tourists visit Kyoto in spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 We're filled to the rafters. 大勢の人出でしたよ。 The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 Are there many tourists in Armenia? アルメニアには観光客が大勢いますか。 He reads the newspaper in order to keep up with the times. 彼は時勢に遅れないために新聞を読む。 You should read the newspapers in order to keep up with the times. 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 He has numerous friends in the Diet. 彼は国会の中に大勢の友人を持っている。 We must keep up with the times. 私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。 It is difficult to keep abreast of the international situation these days. 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 The idea still prevails. その考えは今日なお優勢である。 He is going like the devil. すごい勢いで飛ばしてるよ。 Social conditions are going backward rather than forward. 社会情勢は前進というより後退している。 The situation got out of the government's control. 情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。 When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 There was a large crowd in the hall. ホールには聴衆が大勢いた。 Children usually think and behave like their parents. 子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。 The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. 中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。 The situation is getting worse and worse day by day. 情勢は日増しに悪化している。 The more, the merrier. 大勢いればいるほど楽しい。 There were lots of people in the stadium. スタジアムには大勢の人がいた。 The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 The door burst open. ドアがパッと勢い良くあいた。 The greatest number came from Europe, but many also came from Latin America, Asia, Africa, Australia, and Canada. 一番多かったのは、ヨーロッパからであったが、ラテン・アメリカ、アジア、アフリカ、オーストラリア、カナダからも大勢がやってきた。 I saw many people starving to death on TV. 私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。 The human race is dominant on earth. 人類は地球上で最も優勢である。 She used to live in luxury. 彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。 Your ideas are ahead of the times. 君の考えは時勢に先んじているね。 The force of the current carried the bridge away. 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 He had a slight edge on his opponent. 彼は相手より少し優勢だった。 The waves dashed against the rocks. 波は岩に勢いよく当たって砕けた。 It is necessary to keep up with the times. 時勢に遅れない様にしなければなりません。 Many people were left homeless as a result of the earthquake. 地震の結果、大勢の人が家をなくした。 The trend of public opinion is against corporal punishment. 世論の趨勢は体罰反対の方向である。 Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed. 「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。 When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it. 熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。 A number of people were drowned. 大勢の人がおぼれ死んだ。 Many old people these days cannot keep up with the times. 最近では多くの老人が時勢に付いていけない。 The storm abated. あらしの勢いが弱まった。 Our team is gaining ground. 我々のチームが優勢になりつつある。 The listeners stood in an attentive attitude. 聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。 Along with thousands of others, he fled the country. 彼は他の大勢の人達に共に亡命した。 The typhoon became weaker and changed into a storm. 台風は勢力を弱め嵐に変わった。 The comparison between the two was to his disadvantage. 2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。 Foreign tourists in this country are numerous. この国には外国人の観光客が大勢いる。 Therefore many people passed away. そのため大勢の人が亡くなった。 A number of passengers were injured. 大勢の乗客がけがをした。 Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。