A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.
ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
His is a large family.
彼の家族は大勢である。
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.
私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
In the United States there is a census every ten years.
合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
He had a slight edge on his opponent.
彼は相手より少し優勢だった。
You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times.
時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。
It's abating.
勢いが弱まってきたね。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
His ideas were out of harmony with the times.
彼の思想は時勢と相いれなかった。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
There are many tourists in town.
町には観光客が大勢います。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.
船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
The door burst open.
ドアがパッと勢い良くあいた。
A number of people were drowned.
大勢の人がおぼれ死んだ。
The water is running with great force.
水道の水が勢いよく出ている。
Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.
渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
The storm abated.
あらしの勢いが弱まった。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
The typhoon has lost its power.
台風の勢いはおとろえた。
Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?
ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
I saw many people hurrying toward the ball park.
大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
I'm allergic to spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
The human race is dominant on earth.
人類は地球上で最も優勢である。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
They had to submit to the superior force of the enemy.
敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
There was a large audience in the theater.
劇場には大勢の観衆がいました。
The dark horse candidate was losing in the polls before the primary.
あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.
その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
One can't help many, but many can help one.
一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。
My family is a large one.
私に家族は大勢です。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!
集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
Anybody who shows up late has to chug!
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
Many were eager to get in on the act.
一口乗りたがっている人が大勢だ。
She took in the situation at a glance.
彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.
時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
We must keep in touch with the times.
私達は時勢に通じていなければならない。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.
彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?
先生、中東情勢についていかがお考えですか。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.