UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勢'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the United States there is a census every ten years.合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
He was flying down the road.すごい勢いで駆けていったよ。
I get nervous when I speak before a large audience.僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
Many men went west in search of gold.金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。
She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town.彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
He is going like the devil.すごい勢いで飛ばしてるよ。
The situation is getting worse and worse day by day.情勢は日増しに悪化している。
I know little of the recent situation.僕は最近の情勢に疎い。
His career is progressing in leaps and bounds.彼の出世は怒濤の勢いだ。
Many tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
His is a large family.彼の家族は大勢である。
The city was put in a difficult financial situation.市は財政上困難な情勢に立たされた。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
There are many tourists in town.町には観光客が大勢います。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
She is able to grasp the situation.彼女は情勢を把握することができる。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Along with thousands of others, he fled the country.彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
A number of passengers were injured.大勢の乗客がけがをした。
Your ideas are ahead of the times.君の考えは時勢に先んじているね。
His muscles ached from sitting too long in one position.あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort.その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
He's not in the least interested in what is happening in the world.彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。
Our team is gaining ground.我々のチームが優勢になりつつある。
The sight of fresh lobster gave me an appetite.新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
I saw the man get ganged up on.その男が大勢に襲われるのを見た。
There were lots of people in the stadium.スタジアムには大勢の人がいた。
We're filled to the rafters.大勢の人出でしたよ。
Many old people these days cannot keep up with the times.最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
The political situation has changed.政治情勢が変わった。
He stood in an upright position.彼はまっすぐな姿勢で立っていた。
The situation is hopeless.情勢は絶望だ。
A number of people were drowned.大勢の人がおぼれ死んだ。
He lay down in a comfortable position.彼は楽な姿勢で横になった。
I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive.伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。
Sit up straight.姿勢を正しなさい。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
He nods and shakes the spheres.彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
The dark horse candidate was losing in the polls before the primary.あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
There was a large audience at the piano recital last night.ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
Many peasants died during the drought.その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
His ideas were out of harmony with the times.彼の思想は時勢と相いれなかった。
I saw many people hurrying toward the ball park.大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
Foreign tourists in this country are numerous.この国には外国人の観光客が大勢いる。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Therefore many people passed away.そのため大勢の人が亡くなった。
Now the shoe is on the other foot.形勢は逆転した。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
The human race is dominant on earth.人類は地球上で最も優勢である。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。
I'm allergic to Panulirus japonicus.僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
He was flying down the road.ものすごい勢いで駆けていった。
The situation calls for our action.情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
I'm allergic to Japanese spiny lobster.僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.地震の結果、大勢の人が家をなくした。
The waves dashed against the rocks.波は岩に勢いよく当たって砕けた。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
My family is a large one.私に家族は大勢です。
A good many people have an interest in things American.かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。
The force held out bravely against their enemy's attacks.その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
Are there many tourists in Armenia?アルメニアには観光客が大勢いますか。
The listeners stood in an attentive attitude.聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
We must keep up with the times.我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
A great many students were absent from school.大勢の生徒が学校を欠席した。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。
Don't bend over the table. Sit up straight.食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
How long can we hold out against the superior enemy attacks?私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
I'm allergic to spiny lobster.僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
The large audience clapped at the end of the song.大勢の客は歌が終わると拍手をした。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater.映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License