If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Keep abreast with the times.
時勢に遅れずに付いて行きなさい。
I'm allergic to Panulirus japonicus.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
A number of passengers were injured.
大勢の乗客がけがをした。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.
時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.
すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
The typhoon became weaker and changed into a storm.
台風は勢力を弱め嵐に変わった。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
We are forty three in all.
我々は総勢43名です。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
The large audience applauded when the song finished.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
The typhoon has lost its power.
台風の勢いはおとろえた。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.
時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
Many men went west in search of gold.
金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。
The dark horse candidate was losing in the polls before the primary.
あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。
Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?
ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。
There was a large audience at the concert.
コンサートには大勢の聴衆がいた。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.
私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
The situation went from bad to worse.
情勢はますます悪くなった。
A great many students were absent from school.
大勢の生徒が学校を欠席した。
It is necessary to keep up with the times.
時勢に遅れない様にしなければなりません。
A good many people have an interest in things American.
かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。
His is a large family.
彼の家族は大勢である。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
There was a large crowd in the hall.
ホールには聴衆が大勢いた。
The force of the current carried the bridge away.
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
Are there many tourists in Armenia?
アルメニアには観光客が大勢いますか。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.
「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
The water is running with great force.
水道の水が勢いよく出ている。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
I saw many people hurrying toward the ball park.
大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
Many peasants died during the drought.
その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
They had to submit to the superior force of the enemy.
敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
A lot of people applied for the job.
大勢の人がその職を申し込んだ。
The idea still prevails.
その考えは今日なお優勢である。
I'm allergic to spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
Many old people these days can't keep up with the times.
最近では、多くの老人が時勢についていけない。
He has numerous friends in the Diet.
彼は国会の中に大勢の友人を持っている。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.
船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.