The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勢'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.
今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
Do you have many friends here in Japan?
日本には友達が大勢いますか。
He's not in the least interested in what is happening in the world.
彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
The political situation has changed.
政治情勢が変わった。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.
時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
The Dodgers went on winning with irresistible force.
ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
The more, the merrier.
大勢いればいるほど楽しい。
He lay down in a comfortable position.
彼は楽な姿勢で横になった。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
We must keep in touch with the times.
私達は時勢に通じていなければならない。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Many peasants died during the drought.
その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
The force held out bravely against their enemy's attacks.
その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.
その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
Anybody who shows up late has to chug!
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
Therefore many people passed away.
そのため大勢の人が亡くなった。
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.
私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
A great many students were absent from school.
大勢の生徒が学校を欠席した。
She used to live in luxury.
彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。
The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.
薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
The listeners stood in an attentive attitude.
聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
A great many people attended his funeral.
彼の葬式には大勢の人が参列した。
We must keep up with the times.
我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。
There was a large crowd in the hall.
ホールには聴衆が大勢いた。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.
すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
I had plenty of time to talk to many friends.
大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
The greatest number came from Europe, but many also came from Latin America, Asia, Africa, Australia, and Canada.
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Now the shoe is on the other foot.
形勢は逆転した。
There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater.
映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。
He was bursting with energy.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
I'm allergic to Japanese spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
I had my fortune told.
私は運勢を占ってもらった。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.
たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
They had to submit to the superior force of the enemy.
敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?
ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。
You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times.
時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
In Venice, there are always lots of tourists.
ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
I know little of the recent situation.
僕は最近の情勢に疎い。
One can't help many, but many can help one.
一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
There was a large audience in the concert hall.
コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive.
伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。
She took in the situation at a glance.
彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
There are many tourists in town.
町には観光客が大勢います。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por