When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
Dr. Smith has a lot of patients.
スミス先生には大勢の患者がいる。
Animals live in many places and in great numbers, too.
動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
The typhoon gathered strength.
台風が勢いを増した。
In Venice, there are always lots of tourists.
ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。
I know little of the recent situation.
僕は最近の情勢に疎い。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.
ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.
今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
The water is running with great force.
水道の水が勢いよく出ている。
His career is progressing in leaps and bounds.
彼の出世は怒濤の勢いだ。
Are there a lot of foreigners in Armenia?
アルメニアには外国人が大勢いますか。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.
私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
Many men went west in search of gold.
金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.
この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
The situation went from bad to worse.
情勢はますます悪くなった。
There were lots of people in the stadium.
スタジアムには大勢の人がいた。
How long can we hold out against the superior enemy attacks?
私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
There was a large audience in the theater.
劇場には大勢の観衆がいました。
The situation calls for drastic measures.
情勢は荒療治を必要とする。
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
A great many tourists visit Kyoto in spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
The typhoon has lost its power.
台風の勢いはおとろえた。
There was a large audience in the concert hall.
コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
The large audience clapped at the end of the song.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.
「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
The political situation has changed.
政治情勢が変わった。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。
Are there many tourists in Armenia?
アルメニアには観光客が大勢いますか。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.
私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.
時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。
There are many tourists in town.
町には観光客が大勢います。
A great many people attended his funeral.
彼の葬式には大勢の人が参列した。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
There were a lot of people waiting for the bus.
大勢の人たちがバスを待っていた。
He had a slight edge on his opponent.
彼は相手より少し優勢だった。
One can't help many, but many can help one.
一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.
時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
I'm allergic to Japanese spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
You should read the newspapers in order to keep up with the times.
時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。
The victims of the earthquake disaster are numerous.
大震災被災者が大勢います。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
I had plenty of time to talk to many friends.
大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.
彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
He was flying down the road.
すごい勢いで駆けていったよ。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.
すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
His ideas were out of harmony with the times.
彼の思想は時勢と相いれなかった。
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.
私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
Why do so many people visit Kyoto?
なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
His is a large family.
彼の家族は大勢である。
If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort.
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
I'm allergic to spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
Therefore many people passed away.
そのため大勢の人が亡くなった。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
Many old people these days cannot keep up with the times.
最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.