UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勢'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
A large number of people visit the historic site.大勢の人がその旧跡を訪れる。
I think she was conscious of being stared at by many boys.彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
She used to live in luxury.彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
She is able to grasp the situation.彼女は情勢を把握することができる。
There was a large crowd there.そこには大勢の人がいた。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。
The victims of the earthquake disaster are numerous.大震災被災者が大勢います。
We must keep up with the times.我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
I saw many people hurrying toward the ball park.大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
It is necessary to keep up with the times.時勢に遅れない様にしなければなりません。
A lot of people work on farms.大勢の人々がこの農場で働いている。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
I know little of the recent situation.僕は最近の情勢に疎い。
He has numerous friends in the Diet.彼は国会の中に大勢の友人を持っている。
My family is a large one.私の家族は大勢です。
The idea still prevails.その考えは今日なお優勢である。
Are there many tourists in Armenia?アルメニアには観光客が大勢いますか。
The situation got out of the government's control.情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
Do you have many friends here in Japan?日本には友達が大勢いますか。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
The typhoon has lost its power.台風の勢いはおとろえた。
Now the shoe is on the other foot.形勢は逆転した。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。
If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort.その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。
The international situation is becoming grave.国際情勢は重大になりつつある。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
A great many tourists visit Kyoto in spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
Your ideas are ahead of the times.君の考えは時勢に先んじているね。
She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town.彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.地震の結果、大勢の人が家をなくした。
There was a large crowd in the park.公園には大勢の人がいた。
He has many enthusiastic supporters.彼には熱烈な支持者が大勢いる。
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
There were a lot of people in the park.公園には大勢の人が出ていた。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
His career is progressing in leaps and bounds.彼の出世は怒濤の勢いだ。
Many old people these days can't keep up with the times.最近では、多くの老人が時勢についていけない。
We are forty three in all.我々は総勢43名です。
There was a large crowd in the hall.ホールには聴衆が大勢いた。
A lot of people applied for the job.大勢の人がその職を申し込んだ。
The waves dashed against the rocks.波は岩に勢いよく当たって砕けた。
They had to submit to the superior force of the enemy.敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
A good many people have an interest in things American.かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。
I'm allergic to Panulirus japonicus.僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
I get nervous when I speak before a large audience.僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
The more, the merrier.大勢いればいるほど楽しい。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
The sight of fresh lobster gave me an appetite.新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Dr. Smith has a lot of patients.スミス先生には大勢の患者がいる。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
The large audience clapped at the end of the song.大勢の客は歌が終わると拍手をした。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
Sit up straight.姿勢を正しなさい。
He was bursting with energy.彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
It's abating.勢いが弱まってきたね。
The situation calls for drastic measures.情勢は荒療治を必要とする。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
There were lots of people in the stadium.スタジアムには大勢の人がいた。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
You are carried along with the slide.勢いに流されているんですよ。
The novelist talked to a large audience.小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
Everything is against us.情勢はすべて我々に不利である。
His is a large family.彼の家族は大勢である。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater.映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
Children usually think and behave like their parents.子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
He was flying down the road.ものすごい勢いで駆けていった。
His ideas were out of harmony with the times.彼の思想は時勢と相いれなかった。
There was a crowd of students waiting in front of the library.図書館の前には大勢の学生が待っていた。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
You should read the newspapers in order to keep up with the times.時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。
The human race is dominant on earth.人類は地球上で最も優勢である。
There are plenty of guests in the room.あの部屋には客が大勢いる。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。
There was a large audience in the concert hall.コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License