UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勢'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm allergic to Panulirus japonicus.僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
In Venice, there are always lots of tourists.ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。
A large number of people visit the historic site.大勢の人がその旧跡を訪れる。
There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater.映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。
Dr. Smith has a lot of patients.スミス先生には大勢の患者がいる。
There were lots of people in the stadium.スタジアムには大勢の人がいた。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
There was a large crowd there.そこには大勢の人がいた。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
He nods and shakes the spheres.彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
Therefore many people passed away.そのため大勢の人が亡くなった。
The large audience clapped at the end of the song.大勢の客は歌が終わると拍手をした。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?先生、中東情勢についていかがお考えですか。
I saw many people hurrying toward the ball park.大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
He is going like the devil.すごい勢いで飛ばしてるよ。
There was a large audience at the piano recital last night.ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
He was flying down the road.すごい勢いで駆けていったよ。
The idea still prevails.その考えは今日なお優勢である。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
We must keep up with the times.我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
Many peasants died during the drought.その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
The situation is getting worse and worse day by day.情勢は日増しに悪化している。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
There was a large audience in the concert hall.コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
A great many people attended his funeral.彼の葬式には大勢の人が参列した。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。
The city was put in a difficult financial situation.市は財政上困難な情勢に立たされた。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
Do you have many friends here in Japan?日本には友達が大勢いますか。
I know little of the recent situation.僕は最近の情勢に疎い。
The situation calls for drastic measures.情勢は荒療治を必要とする。
The door burst open.ドアがパッと勢い良くあいた。
The dark horse candidate was losing in the polls before the primary.あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。
I get nervous when I speak before a large audience.僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
We're filled to the rafters.大勢の人出でしたよ。
A great many tourists visit Kyoto in spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
I think she was conscious of being stared at by many boys.彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
Our team is gaining ground.我々のチームが優勢になりつつある。
Animals live in many places and in great numbers, too.動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
He has numerous friends in the Diet.彼は国会の中に大勢の友人を持っている。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
Come on, take it easy. Chances are in your favor.さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
His muscles ached from sitting too long in one position.あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
The water is running with great force.水道の水が勢いよく出ている。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
The trend of public opinion is against corporal punishment.世論の趨勢は体罰反対の方向である。
A lot of people applied for the job.大勢の人がその職を申し込んだ。
The novelist talked to a large audience.小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
I saw the man get ganged up on.その男が大勢に襲われるのを見た。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
There was a crowd of students waiting in front of the library.図書館の前には大勢の学生が待っていた。
Anybody who shows up late has to chug!さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times.時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
Foreign tourists in this country are numerous.この国には外国人の観光客が大勢いる。
A number of people were drowned.大勢の人がおぼれ死んだ。
There are many tourists in town.町には観光客が大勢います。
Keep abreast with the times.時勢に遅れずに付いて行きなさい。
There were a lot of people in the park.公園には大勢の人が出ていた。
The waves dashed against the rocks.波は岩に勢いよく当たって砕けた。
The comparison between the two was to his disadvantage.2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
Why do so many people visit Kyoto?なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
We are forty three in all.我々は総勢43名です。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
The listeners stood in an attentive attitude.聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
The situation calls for our action.情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
Sit up straight.姿勢を正しなさい。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
A good many people have an interest in things American.かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。
There are many Americans who can speak Japanese.日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。
Along with thousands of others, he fled the country.彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
He has many enthusiastic supporters.彼には熱烈な支持者が大勢いる。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
I'm allergic to spiny lobster.僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
She took in the situation at a glance.彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
The sight of fresh lobster gave me an appetite.新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
Your ideas are ahead of the times.君の考えは時勢に先んじているね。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.伊勢崎市は6月19日から、男性職員のひげを禁止したと聞いた。タリバンのひげ強制法律と正反対ですよね。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.地震の結果、大勢の人が家をなくした。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License