The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勢'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.
渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。
I know little of the recent situation.
僕は最近の情勢に疎い。
Are there a lot of foreigners in Armenia?
アルメニアには外国人が大勢いますか。
The Dodgers went on winning with irresistible force.
ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
I'm allergic to Japanese spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
There were lots of people in the stadium.
スタジアムには大勢の人がいた。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
There are plenty of guests in the room.
あの部屋には客が大勢いる。
One can't help many, but many can help one.
一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。
Sit up straight.
姿勢を正しなさい。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Many old people these days cannot keep up with the times.
最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.
時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.
彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
The large audience applauded when the song finished.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
The sight of fresh lobster gave me an appetite.
新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.
その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
Animals live in many places and in great numbers, too.
動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
The situation got out of the government's control.
情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!
集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
She took in the situation at a glance.
彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
He has numerous friends in the Diet.
彼は国会の中に大勢の友人を持っている。
Many men went west in search of gold.
金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
A lot of people work on farms.
大勢の人々がこの農場で働いている。
He is going like the devil.
すごい勢いで飛ばしてるよ。
Come on, take it easy. Chances are in your favor.
さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
The storm abated.
あらしの勢いが弱まった。
The typhoon has lost its power.
台風の勢いはおとろえた。
We must keep up with the times.
我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
The situation is getting worse and worse day by day.
情勢は日増しに悪化している。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
Many old people these days can't keep up with the times.
最近では、多くの老人が時勢についていけない。
The large audience clapped at the end of the song.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.
薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Therefore many people passed away.
そのため大勢の人が亡くなった。
In Venice, there are always lots of tourists.
ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。
Why do so many people visit Kyoto?
なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.
船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
There were a lot of people waiting for the bus.
大勢の人たちがバスを待っていた。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
Anybody who shows up late has to chug!
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
Now the shoe is on the other foot.
形勢は逆転した。
His is a large family.
彼の家族は大勢である。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.