The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勢'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are there a lot of foreigners in Armenia?
アルメニアには外国人が大勢いますか。
It is necessary to keep up with the times.
時勢に遅れない様にしなければなりません。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
There was a large audience at the concert.
コンサートには大勢の聴衆がいた。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
There were lots of people in the stadium.
スタジアムには大勢の人がいた。
I get nervous when I speak before a large audience.
僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
The force of the current carried the bridge away.
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
A lot of people work on farms.
大勢の人々がこの農場で働いている。
The situation calls for our action.
情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
There were a lot of people in the park.
公園には大勢の人が出ていた。
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.
船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
The political situation has changed.
政治情勢が変わった。
Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.
渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
She took in the situation at a glance.
彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.
時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
Our team is gaining ground.
我々のチームが優勢になりつつある。
There were a lot of people waiting for the bus.
大勢の人たちがバスを待っていた。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
There are many Americans who can speak Japanese.
日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。
Many men went west in search of gold.
金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
One can't help many, but many can help one.
一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Your ideas are ahead of the times.
君の考えは時勢に先んじているね。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
I saw many people hurrying toward the ball park.
大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
He lay down in a comfortable position.
彼は楽な姿勢で横になった。
A great many people attended his funeral.
彼の葬式には大勢の人が参列した。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
A great many tourists visit Kyoto in spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
Animals live in many places and in great numbers, too.
動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
He is going like the devil.
すごい勢いで飛ばしてるよ。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
The waves dashed against the rocks.
波は岩に勢いよく当たって砕けた。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...
There was a large audience at the piano recital last night.
ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.
私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot