UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勢'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
He was flying down the road.すごい勢いで駆けていったよ。
I'm allergic to Japanese spiny lobster.僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
A number of passengers were injured.大勢の乗客がけがをした。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
Sit up straight.姿勢を正しなさい。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
A lot of people applied for the job.大勢の人がその職を申し込んだ。
Foreign tourists in this country are numerous.この国には外国人の観光客が大勢いる。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
I saw the man get ganged up on.その男が大勢に襲われるのを見た。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
The human race is dominant on earth.人類は地球上で最も優勢である。
The victims of the earthquake disaster are numerous.大震災被災者が大勢います。
We're filled to the rafters.大勢の人出でしたよ。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
There was a large audience at the concert.コンサートには大勢の聴衆がいた。
In the United States there is a census every ten years.合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
I had my fortune told.私は運勢を占ってもらった。
Many old people these days cannot keep up with the times.最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
He stood in an upright position.彼はまっすぐな姿勢で立っていた。
Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
The sight of fresh lobster gave me an appetite.新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
One can't help many, but many can help one.一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。
The trend of public opinion is against corporal punishment.世論の趨勢は体罰反対の方向である。
The situation calls for drastic measures.情勢は荒療治を必要とする。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
There was a large audience at the piano recital last night.ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
They had to submit to the superior force of the enemy.敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
The Dodgers went on winning with irresistible force.ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
There were lots of people in the stadium.スタジアムには大勢の人がいた。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
My family is a large one.私の家族は大勢です。
If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort.その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。
I'm allergic to spiny lobster.僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
I saw many people starving to death on TV.私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?先生、中東情勢についていかがお考えですか。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。
Many were eager to get in on the act.一口乗りたがっている人が大勢だ。
It is necessary to keep up with the times.時勢に遅れない様にしなければなりません。
There was a large crowd in the hall.ホールには聴衆が大勢いた。
My family is a large one.私に家族は大勢です。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
The force held out bravely against their enemy's attacks.その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
We are forty three in all.我々は総勢43名です。
He is going like the devil.すごい勢いで飛ばしてるよ。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
A great many tourists visit Kyoto in spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
The more, the merrier.大勢いればいるほど楽しい。
How long can we hold out against the superior enemy attacks?私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
His ideas were out of harmony with the times.彼の思想は時勢と相いれなかった。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The international situation is becoming grave.国際情勢は重大になりつつある。
The situation is getting worse and worse day by day.情勢は日増しに悪化している。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
That altered the aspect of the case.それで形勢が変わった。
The water is running with great force.水道の水が勢いよく出ている。
Why do so many people visit Kyoto?なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
A great many people attended his funeral.彼の葬式には大勢の人が参列した。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
Your ideas are ahead of the times.君の考えは時勢に先んじているね。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.伊勢崎市は6月19日から、男性職員のひげを禁止したと聞いた。タリバンのひげ強制法律と正反対ですよね。
She took in the situation at a glance.彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
He lay down in a comfortable position.彼は楽な姿勢で横になった。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
Animals live in many places and in great numbers, too.動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Don't bend over the table. Sit up straight.食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
The listeners stood in an attentive attitude.聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
I know little of the recent situation.僕は最近の情勢に疎い。
A large number of people visit the historic site.大勢の人がその旧跡を訪れる。
She is able to grasp the situation.彼女は情勢を把握することができる。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
We must keep up with the times.我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
He nods and shakes the spheres.彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。
Many peasants died during the drought.その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
In Venice, there are always lots of tourists.ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
He's not in the least interested in what is happening in the world.彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License