The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勢'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His is a large family.
彼の家族は大勢である。
Come on, take it easy. Chances are in your favor.
さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.
すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
Do you have many friends here in Japan?
日本には友達が大勢いますか。
A great many people attended his funeral.
彼の葬式には大勢の人が参列した。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.
「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
Dr. Smith has a lot of patients.
スミス先生には大勢の患者がいる。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.
私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
There was a large audience in the concert hall.
コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
I get nervous when I speak before a large audience.
僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.
時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.
彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
A lot of people applied for the job.
大勢の人がその職を申し込んだ。
He is going like the devil.
すごい勢いで飛ばしてるよ。
I saw many people hurrying toward the ball park.
大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
Many men went west in search of gold.
金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。
Many peasants died during the drought.
その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?
ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Why do so many people visit Kyoto?
なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
She used to live in luxury.
彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。
The Dodgers went on winning with irresistible force.
ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
There was a crowd of students waiting in front of the library.
図書館の前には大勢の学生が待っていた。
The sight of fresh lobster gave me an appetite.
新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.
時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
I know little of the recent situation.
僕は最近の情勢に疎い。
Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.
渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。
There are many tourists in town.
町には観光客が大勢います。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
We must keep up with the times.
我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
The large audience applauded when the song finished.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
How long can we hold out against the superior enemy attacks?
私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
There were a lot of people waiting for the bus.
大勢の人たちがバスを待っていた。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
The force held out bravely against their enemy's attacks.
その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
Our team is gaining ground.
我々のチームが優勢になりつつある。
He was flying down the road.
ものすごい勢いで駆けていった。
There was a large audience in the theater.
劇場には大勢の観衆がいました。
I'm allergic to Panulirus japonicus.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
There were a lot of people in the park.
公園には大勢の人が出ていた。
There were lots of people in the stadium.
スタジアムには大勢の人がいた。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.
彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
That altered the aspect of the case.
それで形勢が変わった。
The water is running with great force.
水道の水が勢いよく出ている。
The situation got out of the government's control.
情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
They had to submit to the superior force of the enemy.
敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
We must keep in touch with the times.
私達は時勢に通じていなければならない。
There are many Americans who can speak Japanese.
日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。
The dark horse candidate was losing in the polls before the primary.
あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot