I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.
私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
He is going like the devil.
すごい勢いで飛ばしてるよ。
Sit up straight.
姿勢を正しなさい。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.
彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
The large audience applauded when the song finished.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
I know little of the recent situation.
僕は最近の情勢に疎い。
There are plenty of guests in the room.
あの部屋には客が大勢いる。
My family is a large one.
私の家族は大勢です。
There was a crowd of students waiting in front of the library.
図書館の前には大勢の学生が待っていた。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
One can't help many, but many can help one.
一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.
この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
They had to submit to the superior force of the enemy.
敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!
集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
Animals live in many places and in great numbers, too.
動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
There are many Americans who can speak Japanese.
日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。
There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater.
映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。
He has numerous friends in the Diet.
彼は国会の中に大勢の友人を持っている。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
It is necessary to keep up with the times.
時勢に遅れない様にしなければなりません。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
There was a large audience in the concert hall.
コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
The door burst open.
ドアがパッと勢い良くあいた。
Foreign tourists in this country are numerous.
この国には外国人の観光客が大勢いる。
Keep abreast with the times.
時勢に遅れずに付いて行きなさい。
How long can we hold out against the superior enemy attacks?
私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
There were a lot of people in the park.
公園には大勢の人が出ていた。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.
たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
It's abating.
勢いが弱まってきたね。
The chances are two to one against us.
形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
Now the shoe is on the other foot.
形勢は逆転した。
The typhoon has lost its power.
台風の勢いはおとろえた。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
There was a large audience at the piano recital last night.
ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
I'm allergic to spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
She took in the situation at a glance.
彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Come on, take it easy. Chances are in your favor.
さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
He has many enthusiastic supporters.
彼には熱烈な支持者が大勢いる。
There was a large audience in the theater.
劇場には大勢の観衆がいました。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.
「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
The waves dashed against the rocks.
波は岩に勢いよく当たって砕けた。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
The typhoon became weaker and changed into a storm.
台風は勢力を弱め嵐に変わった。
The situation went from bad to worse.
情勢はますます悪くなった。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
The victims of the earthquake disaster are numerous.
大震災被災者が大勢います。
He was bursting with energy.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
A good many people have an interest in things American.
かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
There was a large audience at the concert.
コンサートには大勢の聴衆がいた。
Many peasants died during the drought.
その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
In the United States there is a census every ten years.
合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.
時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。
Many men went west in search of gold.
金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。
I saw the man get ganged up on.
その男が大勢に襲われるのを見た。
Many were eager to get in on the act.
一口乗りたがっている人が大勢だ。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
Are there many tourists in Armenia?
アルメニアには観光客が大勢いますか。
He stood in an upright position.
彼はまっすぐな姿勢で立っていた。
The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.
薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
The force of the current carried the bridge away.
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
I'm allergic to Japanese spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?
先生、中東情勢についていかがお考えですか。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
She used to live in luxury.
彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。
A great many students were absent from school.
大勢の生徒が学校を欠席した。
I had my fortune told.
私は運勢を占ってもらった。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that