A group of scientists stood by, ready to record the experiment.
その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
The idea still prevails.
その考えは今日なお優勢である。
His career is progressing in leaps and bounds.
彼の出世は怒濤の勢いだ。
His ideas were out of harmony with the times.
彼の思想は時勢と相いれなかった。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
Much to my surprise, my song appealed to many young people.
たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
You should read the newspapers in order to keep up with the times.
時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
The chances are two to one against us.
形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Now the shoe is on the other foot.
形勢は逆転した。
Come on, take it easy. Chances are in your favor.
さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
Our team is gaining ground.
我々のチームが優勢になりつつある。
He had a slight edge on his opponent.
彼は相手より少し優勢だった。
He was flying down the road.
ものすごい勢いで駆けていった。
The force of the current carried the bridge away.
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
I'm allergic to Japanese spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
I'm allergic to spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.
すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
Many were eager to get in on the act.
一口乗りたがっている人が大勢だ。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Are there many tourists in Armenia?
アルメニアには観光客が大勢いますか。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。
We are forty three in all.
我々は総勢43名です。
He has many enthusiastic supporters.
彼には熱烈な支持者が大勢いる。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
Animals live in many places and in great numbers, too.
動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
His is a large family.
彼の家族は大勢である。
Therefore many people passed away.
そのため大勢の人が亡くなった。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
A large number of people visit the historic site.
大勢の人がその旧跡を訪れる。
There are plenty of guests in the room.
あの部屋には客が大勢いる。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.
彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.