Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The situation has taken on a new aspect. 情勢は新しい局面を呈した。 He has many enthusiastic supporters. 彼には熱烈な支持者が大勢いる。 Dr. Smith has a lot of patients. スミス先生には大勢の患者がいる。 I'm allergic to spiny lobster. 僕は伊勢えびにアレルギーがあります。 The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals. 裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。 The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. 中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。 Everything is against us. 情勢はすべて我々に不利である。 His muscles ached from sitting too long in one position. あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。 Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well. 彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。 The idea still prevails. その考えは今日なお優勢である。 I saw the man get ganged up on. その男が大勢に襲われるのを見た。 Economic conditions are in a state of flux. 経済情勢は流動的である。 The international situation is becoming grave. 国際情勢は重大になりつつある。 Come on, take it easy. Chances are in your favor. さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。 The large audience clapped at the end of the song. 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 The greatest number came from Europe, but many also came from Latin America, Asia, Africa, Australia, and Canada. 一番多かったのは、ヨーロッパからであったが、ラテン・アメリカ、アジア、アフリカ、オーストラリア、カナダからも大勢がやってきた。 Read the newspaper every day, or you will fall behind the times. 毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。 Professor, what do you think of the situation in the Middle East? 先生、中東情勢についていかがお考えですか。 Are there many people in Europe who believe in ghosts even now? ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。 Animals live in many places and in great numbers, too. 動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。 My family is a large one. 私の家族は大勢です。 He reads the newspaper in order to keep up with the times. 彼は時勢に遅れないために新聞を読む。 A group of scientists stood by, ready to record the experiment. その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。 The city was put in a difficult financial situation. 市は財政上困難な情勢に立たされた。 Many men went west in search of gold. 金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。 We are forty three in all. 我々は総勢43名です。 He lay down in a comfortable position. 彼は楽な姿勢で横になった。 When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it. 熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 There was a large crowd in the park. 公園には大勢の人がいた。 She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 There was a large crowd there. そこには大勢の人がいた。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 I can assure you that chances are in your favor. 大丈夫、形勢は君に有利なんだから。 Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area. この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。 He had a slight edge on his opponent. 彼は相手より少し優勢だった。 It is necessary to keep up with the times. 時勢に遅れない様にしなければなりません。 However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home. だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。 Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed. 「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。 A great many people attended his funeral. 彼の葬式には大勢の人が参列した。 There are many Americans who can speak Japanese. 日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。 There was a large audience at the concert. コンサートには大勢の聴衆がいた。 The chances are two to one against us. 形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。 You are carried along with the slide. 勢いに流されているんですよ。 I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times. 私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。 Take it easy. I can assure you that chances are in your favor. 気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。 We must keep up with the times. 私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。 His influence extends all over the country. 彼の勢力は国中に及んでいる。 There was a large crowd in the hall. ホールには聴衆が大勢いた。 I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive. 伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。 Along with thousands of others, he fled the country. 彼は他の大勢の人達に共に亡命した。 His is a large family. 彼の家族は大勢である。 The situation calls for drastic measures. 情勢は荒療治を必要とする。 The victims of the earthquake disaster are numerous. 大震災被災者が大勢います。 Are there many tourists in Armenia? アルメニアには観光客が大勢いますか。 He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career. 彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。 When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 The situation got out of the government's control. 情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。 Anybody who shows up late has to chug! さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。 It is sad that his ideas do not go with the time. 彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。 The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 Sit up straight. 姿勢を正しなさい。 I saw many people starving to death on TV. 私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。 Social conditions are going backward rather than forward. 社会情勢は前進というより後退している。 In Venice, there are always lots of tourists. ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。 The more, the merrier. 大勢いればいるほど楽しい。 Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns. 渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。 Many old people these days cannot keep up with the times. 最近では多くの老人が時勢に付いていけない。 Keep abreast with the times. 時勢に遅れずに付いて行きなさい。 One can't help many, but many can help one. 一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。 The human race is dominant on earth. 人類は地球上で最も優勢である。 Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 She used to live in luxury. 彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。 The situation is hopeless. 情勢は絶望だ。 There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 I think she was conscious of being stared at by many boys. 彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。 If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait. このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。 It is difficult to keep abreast of the international situation these days. 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 He stood in an upright position. 彼はまっすぐな姿勢で立っていた。 The dark horse candidate was losing in the polls before the primary. あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。 We must keep in touch with the times. 私達は時勢に通じていなければならない。 A very large number of tourists visit Kyoto in the spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 You must read the newspaper so that you may keep up with the times. 時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。 The novelist talked to a large audience. 小説家は大勢の聴衆に向かって話した。 In the United States there is a census every ten years. 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 You should read the newspapers in order to keep up with the times. 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 We must keep up with the times. 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 The odds are against us. 情勢は我々に不利だ。 Many were eager to get in on the act. 一口乗りたがっている人が大勢だ。 He's not in the least interested in what is happening in the world. 彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。 Why do so many people visit Kyoto? なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。 She is able to grasp the situation. 彼女は情勢を把握することができる。 I saw many people hurrying toward the ball park. 大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。 At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 There was a large audience in the theater. 劇場には大勢の観衆がいました。 There was a large audience in the concert hall. コンサート会場には大勢の聴衆がいた。 If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort. その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。 The door burst open. ドアがパッと勢い良くあいた。 Don't bend over the table. Sit up straight. 食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。 That altered the aspect of the case. それで形勢が変わった。