Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
The waves dashed against the rocks.
波は岩に勢いよく当たって砕けた。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.
この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。
We're filled to the rafters.
大勢の人出でしたよ。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
The political situation has changed.
政治情勢が変わった。
There was a large audience in the concert hall.
コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
They had to submit to the superior force of the enemy.
敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
Keep abreast with the times.
時勢に遅れずに付いて行きなさい。
We must keep up with the times.
我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!
集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
The door burst open.
ドアがパッと勢い良くあいた。
Sit up straight.
姿勢を正しなさい。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.
私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.
私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The chances are two to one against us.
形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
There were a lot of people waiting for the bus.
大勢の人たちがバスを待っていた。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.
ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
I had plenty of time to talk to many friends.
大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。
The force of the current carried the bridge away.
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
He has many enthusiastic supporters.
彼には熱烈な支持者が大勢いる。
Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.
時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
A good many people have an interest in things American.
かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。
He is going like the devil.
すごい勢いで飛ばしてるよ。
I'm allergic to Panulirus japonicus.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
We must keep in touch with the times.
私達は時勢に通じていなければならない。
Anybody who shows up late has to chug!
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
There were a lot of people in the park.
公園には大勢の人が出ていた。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
She used to live in luxury.
彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。
He had a slight edge on his opponent.
彼は相手より少し優勢だった。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
The situation calls for drastic measures.
情勢は荒療治を必要とする。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that