The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勢'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.
時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
A lot of people applied for the job.
大勢の人がその職を申し込んだ。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.
今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
He was bursting with energy.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.
時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
She used to live in luxury.
彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。
In the United States there is a census every ten years.
合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
Come on, take it easy. Chances are in your favor.
さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
There were lots of people in the stadium.
スタジアムには大勢の人がいた。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
In Venice, there are always lots of tourists.
ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
A great many people attended his funeral.
彼の葬式には大勢の人が参列した。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
He stood in an upright position.
彼はまっすぐな姿勢で立っていた。
Our team is gaining ground.
我々のチームが優勢になりつつある。
You should read the newspapers in order to keep up with the times.
時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。
He has numerous friends in the Diet.
彼は国会の中に大勢の友人を持っている。
Many old people these days can't keep up with the times.
最近では、多くの老人が時勢についていけない。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.
私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
I saw the man get ganged up on.
その男が大勢に襲われるのを見た。
There was a large audience at the piano recital last night.
ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
One can't help many, but many can help one.
一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。
There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater.
映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
A lot of people work on farms.
大勢の人々がこの農場で働いている。
Anybody who shows up late has to chug!
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
The force held out bravely against their enemy's attacks.
その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
He was flying down the road.
ものすごい勢いで駆けていった。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
The large audience clapped at the end of the song.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?
ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
There were a lot of people waiting for the bus.
大勢の人たちがバスを待っていた。
My family is a large one.
私に家族は大勢です。
I saw many people starving to death on TV.
私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
A great many students were absent from school.
大勢の生徒が学校を欠席した。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.
たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
The typhoon gathered strength.
台風が勢いを増した。
The force of the current carried the bridge away.
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
There was a large crowd in the hall.
ホールには聴衆が大勢いた。
Animals live in many places and in great numbers, too.
動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
The human race is dominant on earth.
人類は地球上で最も優勢である。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.
時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
The typhoon became weaker and changed into a storm.
台風は勢力を弱め嵐に変わった。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.
船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.
この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
His is a large family.
彼の家族は大勢である。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。
A large number of people visit the historic site.
大勢の人がその旧跡を訪れる。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Dr. Smith has a lot of patients.
スミス先生には大勢の患者がいる。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
I'm allergic to spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
There was a large crowd in the park.
公園には大勢の人がいた。
The idea still prevails.
その考えは今日なお優勢である。
The more, the merrier.
大勢いればいるほど楽しい。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.