We have come to know what is going on in the world faster and faster.
私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
The large audience applauded when the song finished.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive.
伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。
The situation got out of the government's control.
情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.
ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
A good many people have an interest in things American.
かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
There are many Americans who can speak Japanese.
日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
There are many tourists in town.
町には観光客が大勢います。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.
時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
You should read the newspapers in order to keep up with the times.
時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。
The political situation has changed.
政治情勢が変わった。
A great many students were absent from school.
大勢の生徒が学校を欠席した。
The idea still prevails.
その考えは今日なお優勢である。
Keep abreast with the times.
時勢に遅れずに付いて行きなさい。
There was a large audience at the piano recital last night.
ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.
地震の結果、大勢の人が家をなくした。
We must keep up with the times.
我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
The victims of the earthquake disaster are numerous.
大震災被災者が大勢います。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Your ideas are ahead of the times.
君の考えは時勢に先んじているね。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
A lot of people work on farms.
大勢の人々がこの農場で働いている。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
We are forty three in all.
我々は総勢43名です。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
A great many people attended his funeral.
彼の葬式には大勢の人が参列した。
Anybody who shows up late has to chug!
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.
時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
The situation calls for our action.
情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
He was flying down the road.
すごい勢いで駆けていったよ。
The situation is getting worse and worse day by day.
情勢は日増しに悪化している。
In Venice, there are always lots of tourists.
ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
They had to submit to the superior force of the enemy.
敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
Sit up straight.
姿勢を正しなさい。
The more, the merrier.
大勢いればいるほど楽しい。
He lay down in a comfortable position.
彼は楽な姿勢で横になった。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
There was a large audience in the concert hall.
コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?
ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
Why do so many people visit Kyoto?
なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
There was a large crowd in the park.
公園には大勢の人がいた。
She used to live in luxury.
彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
She took in the situation at a glance.
彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
Animals live in many places and in great numbers, too.
動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
My family is a large one.
私に家族は大勢です。
His is a large family.
彼の家族は大勢である。
Are there a lot of foreigners in Armenia?
アルメニアには外国人が大勢いますか。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
He's not in the least interested in what is happening in the world.
彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
A great many tourists visit Kyoto in spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Many men went west in search of gold.
金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。
In the United States there is a census every ten years.
合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.