The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勢'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The waves dashed against the rocks.
波は岩に勢いよく当たって砕けた。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.
ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
A number of people were drowned.
大勢の人がおぼれ死んだ。
You should read the newspapers in order to keep up with the times.
時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.
船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
The large audience applauded when the song finished.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
He was flying down the road.
すごい勢いで駆けていったよ。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
How long can we hold out against the superior enemy attacks?
私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive.
伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.
「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
The storm abated.
あらしの勢いが弱まった。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
He has numerous friends in the Diet.
彼は国会の中に大勢の友人を持っている。
There was a large crowd in the park.
公園には大勢の人がいた。
A lot of people applied for the job.
大勢の人がその職を申し込んだ。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
The door burst open.
ドアがパッと勢い良くあいた。
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.
私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.
その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
Many old people these days can't keep up with the times.
最近では、多くの老人が時勢についていけない。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
Now the shoe is on the other foot.
形勢は逆転した。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
I get nervous when I speak before a large audience.
僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
The situation got out of the government's control.
情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.
時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。
She took in the situation at a glance.
彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
Do you have many friends here in Japan?
日本には友達が大勢いますか。
Dr. Smith has a lot of patients.
スミス先生には大勢の患者がいる。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
The Dodgers went on winning with irresistible force.
ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
There was a large audience in the theater.
劇場には大勢の観衆がいました。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
I know little of the recent situation.
僕は最近の情勢に疎い。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
The force of the current carried the bridge away.
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
He lay down in a comfortable position.
彼は楽な姿勢で横になった。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
He nods and shakes the spheres.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
The chances are two to one against us.
形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
There was a large audience at the piano recital last night.
ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.
すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.
私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.
私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
My family is a large one.
私の家族は大勢です。
I'm allergic to Panulirus japonicus.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
We are forty three in all.
我々は総勢43名です。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por