The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勢'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
There was a crowd of students waiting in front of the library.
図書館の前には大勢の学生が待っていた。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
That altered the aspect of the case.
それで形勢が変わった。
We must keep up with the times.
我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.
この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater.
映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.
たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
The large audience applauded when the song finished.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.
時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
The storm abated.
あらしの勢いが弱まった。
His ideas were out of harmony with the times.
彼の思想は時勢と相いれなかった。
I saw the man get ganged up on.
その男が大勢に襲われるのを見た。
Anybody who shows up late has to chug!
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
In Venice, there are always lots of tourists.
ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。
Dr. Smith has a lot of patients.
スミス先生には大勢の患者がいる。
Many old people these days can't keep up with the times.
最近では、多くの老人が時勢についていけない。
A number of passengers were injured.
大勢の乗客がけがをした。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
It's abating.
勢いが弱まってきたね。
He was flying down the road.
ものすごい勢いで駆けていった。
He lay down in a comfortable position.
彼は楽な姿勢で横になった。
He's not in the least interested in what is happening in the world.
彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。
Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.
渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。
The force held out bravely against their enemy's attacks.
その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
Are there many tourists in Armenia?
アルメニアには観光客が大勢いますか。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
They had to submit to the superior force of the enemy.
敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
His is a large family.
彼の家族は大勢である。
He has many enthusiastic supporters.
彼には熱烈な支持者が大勢いる。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.
彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
The idea still prevails.
その考えは今日なお優勢である。
There was a large audience in the theater.
劇場には大勢の観衆がいました。
Many peasants died during the drought.
その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
There are many tourists in town.
町には観光客が大勢います。
The sight of fresh lobster gave me an appetite.
新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。
A good many people have an interest in things American.
かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!
集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.
時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
He nods and shakes the spheres.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
The situation went from bad to worse.
情勢はますます悪くなった。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.
時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
Why do so many people visit Kyoto?
なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
I'm allergic to Japanese spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
Now the shoe is on the other foot.
形勢は逆転した。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
Many were eager to get in on the act.
一口乗りたがっている人が大勢だ。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.
「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
My family is a large one.
私の家族は大勢です。
The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.
薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
There was a large audience at the piano recital last night.
ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
The Dodgers went on winning with irresistible force.
ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
It is necessary to keep up with the times.
時勢に遅れない様にしなければなりません。
The situation is getting worse and worse day by day.
情勢は日増しに悪化している。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.
毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
Animals live in many places and in great numbers, too.
動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.
私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that