The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勢'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
A large number of people visit the historic site.
大勢の人がその旧跡を訪れる。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
She used to live in luxury.
彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
There was a large crowd there.
そこには大勢の人がいた。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?
ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。
The victims of the earthquake disaster are numerous.
大震災被災者が大勢います。
We must keep up with the times.
我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
I saw many people hurrying toward the ball park.
大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
It is necessary to keep up with the times.
時勢に遅れない様にしなければなりません。
A lot of people work on farms.
大勢の人々がこの農場で働いている。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.
毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.
時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
A good many people have an interest in things American.
かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。
I'm allergic to Panulirus japonicus.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!
集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
I get nervous when I speak before a large audience.
僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
The more, the merrier.
大勢いればいるほど楽しい。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
The sight of fresh lobster gave me an appetite.
新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
The large audience clapped at the end of the song.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.
薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
Sit up straight.
姿勢を正しなさい。
He was bursting with energy.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
It's abating.
勢いが弱まってきたね。
The situation calls for drastic measures.
情勢は荒療治を必要とする。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
There were lots of people in the stadium.
スタジアムには大勢の人がいた。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.
私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that