It is difficult to keep abreast of the international situation these days.
今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
I saw many people starving to death on TV.
私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。
I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive.
伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
He has numerous friends in the Diet.
彼は国会の中に大勢の友人を持っている。
The situation calls for drastic measures.
情勢は荒療治を必要とする。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
There were a lot of people in the park.
公園には大勢の人が出ていた。
Now the shoe is on the other foot.
形勢は逆転した。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.
彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
Your ideas are ahead of the times.
君の考えは時勢に先んじているね。
He had a slight edge on his opponent.
彼は相手より少し優勢だった。
A good many people have an interest in things American.
かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.
時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.
地震の結果、大勢の人が家をなくした。
Are there a lot of foreigners in Armenia?
アルメニアには外国人が大勢いますか。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
One can't help many, but many can help one.
一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
It is necessary to keep up with the times.
時勢に遅れない様にしなければなりません。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.
私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.
時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。
The Dodgers went on winning with irresistible force.
ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
The political situation has changed.
政治情勢が変わった。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater.
映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。
Foreign tourists in this country are numerous.
この国には外国人の観光客が大勢いる。
I get nervous when I speak before a large audience.
僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
I saw the man get ganged up on.
その男が大勢に襲われるのを見た。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
You should read the newspapers in order to keep up with the times.
時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。
The human race is dominant on earth.
人類は地球上で最も優勢である。
Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.
渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。
The door burst open.
ドアがパッと勢い良くあいた。
Our team is gaining ground.
我々のチームが優勢になりつつある。
He lay down in a comfortable position.
彼は楽な姿勢で横になった。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
I'm allergic to Panulirus japonicus.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
I know little of the recent situation.
僕は最近の情勢に疎い。
Anybody who shows up late has to chug!
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.
毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
In the United States there is a census every ten years.
合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
The listeners stood in an attentive attitude.
聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
My family is a large one.
私に家族は大勢です。
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por