You should read the newspapers in order to keep up with the times.
時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。
Our team is gaining ground.
我々のチームが優勢になりつつある。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.
ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
Many peasants died during the drought.
その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
His ideas were out of harmony with the times.
彼の思想は時勢と相いれなかった。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
He was flying down the road.
ものすごい勢いで駆けていった。
There was a large audience at the concert.
コンサートには大勢の聴衆がいた。
There was a large crowd there.
そこには大勢の人がいた。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
Many old people these days can't keep up with the times.
最近では、多くの老人が時勢についていけない。
We must keep in touch with the times.
私達は時勢に通じていなければならない。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
A great many tourists visit Kyoto in spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。
The typhoon has lost its power.
台風の勢いはおとろえた。
My family is a large one.
私の家族は大勢です。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.
彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
The situation is getting worse and worse day by day.
情勢は日増しに悪化している。
The victims of the earthquake disaster are numerous.
大震災被災者が大勢います。
Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?
ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
There were lots of people in the stadium.
スタジアムには大勢の人がいた。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
I had plenty of time to talk to many friends.
大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.
時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。
Your ideas are ahead of the times.
君の考えは時勢に先んじているね。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
It's abating.
勢いが弱まってきたね。
Sit up straight.
姿勢を正しなさい。
There was a large audience in the theater.
劇場には大勢の観衆がいました。
His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
I saw the man get ganged up on.
その男が大勢に襲われるのを見た。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!
集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
Many were eager to get in on the act.
一口乗りたがっている人が大勢だ。
A large number of people visit the historic site.
大勢の人がその旧跡を訪れる。
The more, the merrier.
大勢いればいるほど楽しい。
Do you have many friends here in Japan?
日本には友達が大勢いますか。
I'm allergic to spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Why do so many people visit Kyoto?
なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.