The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
There was a large audience at the piano recital last night.
ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
The idea still prevails.
その考えは今日なお優勢である。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.
渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。
There was a crowd of students waiting in front of the library.
図書館の前には大勢の学生が待っていた。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
I'm allergic to Japanese spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
I know little of the recent situation.
僕は最近の情勢に疎い。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
We are forty three in all.
我々は総勢43名です。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
A good many people have an interest in things American.
かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.
時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
His is a large family.
彼の家族は大勢である。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
He has numerous friends in the Diet.
彼は国会の中に大勢の友人を持っている。
A large number of people visit the historic site.
大勢の人がその旧跡を訪れる。
There was a large crowd in the hall.
ホールには聴衆が大勢いた。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。
He has many enthusiastic supporters.
彼には熱烈な支持者が大勢いる。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.
彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.
私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
I saw many people starving to death on TV.
私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。
The situation got out of the government's control.
情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
One can't help many, but many can help one.
一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
He nods and shakes the spheres.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
Are there a lot of foreigners in Armenia?
アルメニアには外国人が大勢いますか。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
The large audience clapped at the end of the song.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
That altered the aspect of the case.
それで形勢が変わった。
The typhoon has lost its power.
台風の勢いはおとろえた。
Are there many tourists in Armenia?
アルメニアには観光客が大勢いますか。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.
彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
The situation went from bad to worse.
情勢はますます悪くなった。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.
その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
There were a lot of people in the park.
公園には大勢の人が出ていた。
Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.
すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.
時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.