Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The large audience applauded when the song finished. 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 Your ideas are ahead of the times. 君の考えは時勢に先んじているね。 I get nervous when I speak before a large audience. 僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。 There are many Americans who can speak Japanese. 日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。 She used to live in luxury. 彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。 Many were eager to get in on the act. 一口乗りたがっている人が大勢だ。 The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 Don't bend over the table. Sit up straight. 食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。 Keep abreast with the times. 時勢に遅れずに付いて行きなさい。 When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 The situation got out of the government's control. 情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。 A great many people attended his funeral. 彼の葬式には大勢の人が参列した。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed. 「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。 There was a large audience in the theater. 劇場には大勢の観衆がいました。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 He was bursting with energy. 彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。 It is sad that his ideas do not go with the time. 彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。 He was flying down the road. すごい勢いで駆けていったよ。 I can assure you that chances are in your favor. 大丈夫、形勢は君に有利なんだから。 Many tourists visit Kyoto in the spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 The force of the current carried the bridge away. 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 A number of people were drowned. 大勢の人がおぼれ死んだ。 A number of passengers were injured. 大勢の乗客がけがをした。 Take it easy. I can assure you that chances are in your favor. 気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。 Come on, take it easy. Chances are in your favor. さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。 Many peasants died during the drought. その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。 Our sphere of influence has expanded so much since then. それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。 A lot of people work on farms. 大勢の人々がこの農場で働いている。 His muscles ached from sitting too long in one position. あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。 The situation calls for drastic measures. 情勢は荒療治を必要とする。 The situation is getting worse and worse day by day. 情勢は日増しに悪化している。 The idea still prevails. その考えは今日なお優勢である。 Dr. Smith has a lot of patients. スミス先生には大勢の患者がいる。 Anybody who shows up late has to chug! さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。 If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 The greatest number came from Europe, but many also came from Latin America, Asia, Africa, Australia, and Canada. 一番多かったのは、ヨーロッパからであったが、ラテン・アメリカ、アジア、アフリカ、オーストラリア、カナダからも大勢がやってきた。 A large number of people visit the historic site. 大勢の人がその旧跡を訪れる。 There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 The more, the merrier. 大勢いればいるほど楽しい。 500 policemen were put on strict alert. 500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。 His career is progressing in leaps and bounds. 彼の出世は怒濤の勢いだ。 He stood in an upright position. 彼はまっすぐな姿勢で立っていた。 I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive. 伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。 We must keep up with the times. 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 Many old people these days can't keep up with the times. 最近では、多くの老人が時勢についていけない。 The Dodgers went on winning with irresistible force. ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。 A group of scientists stood by, ready to record the experiment. その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。 The old man drew a large crowd around him by his music. その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。 Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well. 彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。 There was a crowd of students waiting in front of the library. 図書館の前には大勢の学生が待っていた。 He is going like the devil. すごい勢いで飛ばしてるよ。 Professor, what do you think of the situation in the Middle East? 先生、中東情勢についていかがお考えですか。 The situation is hopeless. 情勢は絶望だ。 It is necessary to keep up with the times. 時勢に遅れない様にしなければなりません。 There was a large audience at the piano recital last night. ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。 The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. 中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。 It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan. 多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。 The political situation has changed. 政治情勢が変わった。 The typhoon gathered strength. 台風が勢いを増した。 Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 You are carried along with the slide. 勢いに流されているんですよ。 We're filled to the rafters. 大勢の人出でしたよ。 How long can we hold out against the superior enemy attacks? 私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。 Many people were left homeless as a result of the earthquake. 地震の結果、大勢の人が家をなくした。 The situation has taken on a new aspect. 情勢は新しい局面を呈した。 One can't help many, but many can help one. 一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。 Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times. 時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。 The water is running with great force. 水道の水が勢いよく出ている。 His influence extends all over the country. 彼の勢力は国中に及んでいる。 Read newspapers at least lest you should be left behind the times. 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 We must keep up with the times. 私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。 There were lots of people in the stadium. スタジアムには大勢の人がいた。 A good many people have an interest in things American. かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。 I'm allergic to Japanese spiny lobster. 僕は伊勢えびにアレルギーがあります。 I know little of the recent situation. 僕は最近の情勢に疎い。 It's abating. 勢いが弱まってきたね。 I saw the man get ganged up on. その男が大勢に襲われるのを見た。 He was flying down the road. ものすごい勢いで駆けていった。 We must keep up with the times. 私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。 This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 It is difficult to keep abreast of the international situation these days. 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 The international situation is becoming grave. 国際情勢は重大になりつつある。 The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred! 集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。 He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 He was surrounded by a crowd of pressmen. 彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。 The dark horse candidate was losing in the polls before the primary. あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。 Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened. すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。 Many men went west in search of gold. 金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。 The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait. このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。 The large audience clapped at the end of the song. 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 The listeners stood in an attentive attitude. 聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。 We must keep up with the times. 私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。 Our team is gaining ground. 我々のチームが優勢になりつつある。 Do you have many friends here in Japan? 日本には友達が大勢いますか。 Napoleon's army now advanced and a great battle begins. ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。 There were a lot of people on both sides of the street. 通りの両側には大勢の人がいた。 He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career. 彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。