Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?
ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
The large audience clapped at the end of the song.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
You should read the newspapers in order to keep up with the times.
時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。
Do you have many friends here in Japan?
日本には友達が大勢いますか。
There are many tourists in town.
町には観光客が大勢います。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
We are forty three in all.
我々は総勢43名です。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.
その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
There were lots of people in the stadium.
スタジアムには大勢の人がいた。
Our team is gaining ground.
我々のチームが優勢になりつつある。
I saw many people hurrying toward the ball park.
大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
A lot of people applied for the job.
大勢の人がその職を申し込んだ。
Many peasants died during the drought.
その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
There were a lot of people in the park.
公園には大勢の人が出ていた。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.
彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
A lot of people work on farms.
大勢の人々がこの農場で働いている。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.
毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.
私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
My family is a large one.
私に家族は大勢です。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
The Dodgers went on winning with irresistible force.
ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
A number of passengers were injured.
大勢の乗客がけがをした。
The typhoon became weaker and changed into a storm.
台風は勢力を弱め嵐に変わった。
I'm allergic to Panulirus japonicus.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
He lay down in a comfortable position.
彼は楽な姿勢で横になった。
A good many people have an interest in things American.
かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
Keep abreast with the times.
時勢に遅れずに付いて行きなさい。
Many old people these days can't keep up with the times.
最近では、多くの老人が時勢についていけない。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.
船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
Animals live in many places and in great numbers, too.
動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
There were a lot of people waiting for the bus.
大勢の人たちがバスを待っていた。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
There was a large audience in the theater.
劇場には大勢の観衆がいました。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
There are plenty of guests in the room.
あの部屋には客が大勢いる。
Many were eager to get in on the act.
一口乗りたがっている人が大勢だ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
The water is running with great force.
水道の水が勢いよく出ている。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.
今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.