Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Children usually think and behave like their parents. 子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。 I saw many people starving to death on TV. 私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。 A great many students were absent from school. 大勢の生徒が学校を欠席した。 They had to submit to the superior force of the enemy. 敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。 We have come to know what is going on in the world faster and faster. 私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。 Dr. Smith has a lot of patients. スミス先生には大勢の患者がいる。 Many peasants died during the drought. その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。 The comparison between the two was to his disadvantage. 2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。 Sit up straight. 姿勢を正しなさい。 Read newspapers at least lest you should be left behind the times. 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home. だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。 The situation got out of the government's control. 情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。 We recoiled from the enemy's offensive. われわれは敵の攻勢に後退した。 One can't help many, but many can help one. 一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。 Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions. 敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。 The listeners stood in an attentive attitude. 聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。 I get nervous when I speak before a large audience. 僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。 I had plenty of time to talk to many friends. 大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。 The trend of public opinion is against corporal punishment. 世論の趨勢は体罰反対の方向である。 Many were eager to get in on the act. 一口乗りたがっている人が大勢だ。 The greatest number came from Europe, but many also came from Latin America, Asia, Africa, Australia, and Canada. 一番多かったのは、ヨーロッパからであったが、ラテン・アメリカ、アジア、アフリカ、オーストラリア、カナダからも大勢がやってきた。 They were attacking against overwhelming odds. 彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。 I'm allergic to Japanese spiny lobster. 僕は伊勢えびにアレルギーがあります。 The situation is hopeless. 情勢は絶望だ。 A lot of people applied for the job. 大勢の人がその職を申し込んだ。 The situation went from bad to worse. 情勢はますます悪くなった。 Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed. 「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。 How long can we hold out against the superior enemy attacks? 私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。 My family is a large one. 私に家族は大勢です。 Economic conditions are in a state of flux. 経済情勢は流動的である。 Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 Napoleon's army now advanced and a great battle begins. ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。 I saw many people hurrying toward the ball park. 大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。 There was a large audience in the concert hall. コンサート会場には大勢の聴衆がいた。 We are forty three in all. 我々は総勢43名です。 Are there a lot of foreigners in Armenia? アルメニアには外国人が大勢いますか。 The situation calls for drastic measures. 情勢は荒療治を必要とする。 He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career. 彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。 If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 He is going like the devil. すごい勢いで飛ばしてるよ。 A lot of people work on farms. 大勢の人々がこの農場で働いている。 You are carried along with the slide. 勢いに流されているんですよ。 The large audience applauded when the song finished. 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot 幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。 His influence extends all over the country. 彼の勢力は国中に及んでいる。 Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split. イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。 He tried to enlarge his sphere of influence. 彼は勢力範囲を広げようとした。 Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns. 渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。 A good many people have an interest in things American. かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。 You should read the newspapers in order to keep up with the times. 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 The door burst open. ドアがパッと勢い良くあいた。 If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort. その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。 We must keep up with the times. 私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。 He has numerous friends in the Diet. 彼は国会の中に大勢の友人を持っている。 I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive. 伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。 The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 She is able to grasp the situation. 彼女は情勢を把握することができる。 We must keep up with the times. 私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。 The political situation has changed. 政治情勢が変わった。 A great many tourists visit Kyoto in spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 Do you have many friends here in Japan? 日本には友達が大勢いますか。 Many old people these days cannot keep up with the times. 最近では多くの老人が時勢に付いていけない。 He was surrounded by a crowd of pressmen. 彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。 I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times. 私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。 It's abating. 勢いが弱まってきたね。 In Venice, there are always lots of tourists. ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。 Many people were left homeless as a result of the earthquake. 地震の結果、大勢の人が家をなくした。 You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times. 時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。 He was flying down the road. すごい勢いで駆けていったよ。 A very large number of tourists visit Kyoto in the spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 He was bursting with energy. 彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。 Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well. 彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。 The situation calls for our action. 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 The typhoon became weaker and changed into a storm. 台風は勢力を弱め嵐に変わった。 Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 Are there many tourists in Armenia? アルメニアには観光客が大勢いますか。 We must keep up with the times. 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 The situation is getting worse and worse day by day. 情勢は日増しに悪化している。 Social conditions are going backward rather than forward. 社会情勢は前進というより後退している。 This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 We're filled to the rafters. 大勢の人出でしたよ。 At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 The waves dashed against the rocks. 波は岩に勢いよく当たって砕けた。 Come on, take it easy. Chances are in your favor. さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。 Everything is against us. 情勢はすべて我々に不利である。 The dark horse candidate was losing in the polls before the primary. あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。 He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times. 時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。 There was a large crowd there. そこには大勢の人がいた。 We must keep up with the times. 私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。 Animals live in many places and in great numbers, too. 動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。 It is sad that his ideas do not go with the time. 彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。 500 policemen were put on strict alert. 500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。 The idea still prevails. その考えは今日なお優勢である。 The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 The odds are against us. 情勢は我々に不利だ。 Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened. すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。 In the United States there is a census every ten years. 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 He reads the newspaper in order to keep up with the times. 彼は時勢に遅れないために新聞を読む。