The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勢'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.
時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
His ideas were out of harmony with the times.
彼の思想は時勢と相いれなかった。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The dark horse candidate was losing in the polls before the primary.
あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。
The situation went from bad to worse.
情勢はますます悪くなった。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.
彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
A lot of people applied for the job.
大勢の人がその職を申し込んだ。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.
その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
Your ideas are ahead of the times.
君の考えは時勢に先んじているね。
The human race is dominant on earth.
人類は地球上で最も優勢である。
The typhoon became weaker and changed into a storm.
台風は勢力を弱め嵐に変わった。
His career is progressing in leaps and bounds.
彼の出世は怒濤の勢いだ。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.
時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
A great many people attended his funeral.
彼の葬式には大勢の人が参列した。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。
The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.
薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
A great many tourists visit Kyoto in spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.
たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
The political situation has changed.
政治情勢が変わった。
He stood in an upright position.
彼はまっすぐな姿勢で立っていた。
The door burst open.
ドアがパッと勢い良くあいた。
Sit up straight.
姿勢を正しなさい。
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
The force held out bravely against their enemy's attacks.
その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
The storm abated.
あらしの勢いが弱まった。
One can't help many, but many can help one.
一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
I get nervous when I speak before a large audience.
僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
Animals live in many places and in great numbers, too.
動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
There was a large audience in the concert hall.
コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
The situation got out of the government's control.
情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.
「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
The sight of fresh lobster gave me an appetite.
新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。
That altered the aspect of the case.
それで形勢が変わった。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.
時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
Many old people these days can't keep up with the times.
最近では、多くの老人が時勢についていけない。
I had plenty of time to talk to many friends.
大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。
She used to live in luxury.
彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
Keep abreast with the times.
時勢に遅れずに付いて行きなさい。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
I had my fortune told.
私は運勢を占ってもらった。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?
先生、中東情勢についていかがお考えですか。
The waves dashed against the rocks.
波は岩に勢いよく当たって砕けた。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.
私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
He was bursting with energy.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
It's abating.
勢いが弱まってきたね。
There are many tourists in town.
町には観光客が大勢います。
Dr. Smith has a lot of patients.
スミス先生には大勢の患者がいる。
He lay down in a comfortable position.
彼は楽な姿勢で横になった。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Foreign tourists in this country are numerous.
この国には外国人の観光客が大勢いる。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.