UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勢'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。
The situation is hopeless.情勢は絶望だ。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
I'm allergic to spiny lobster.僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
The storm abated.あらしの勢いが弱まった。
Anybody who shows up late has to chug!さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
Foreign tourists in this country are numerous.この国には外国人の観光客が大勢いる。
He had a slight edge on his opponent.彼は相手より少し優勢だった。
The listeners stood in an attentive attitude.聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
Are there many tourists in Armenia?アルメニアには観光客が大勢いますか。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
I get nervous when I speak before a large audience.僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
How long can we hold out against the superior enemy attacks?私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
In the United States there is a census every ten years.合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
The greatest number came from Europe, but many also came from Latin America, Asia, Africa, Australia, and Canada.一番多かったのは、ヨーロッパからであったが、ラテン・アメリカ、アジア、アフリカ、オーストラリア、カナダからも大勢がやってきた。
Everything is against us.情勢はすべて我々に不利である。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
A number of people were drowned.大勢の人がおぼれ死んだ。
You should read the newspapers in order to keep up with the times.時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。
A good many people have an interest in things American.かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。
I'm allergic to Japanese spiny lobster.僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
They had to submit to the superior force of the enemy.敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。
The large audience applauded when the song finished.大勢の客は歌が終わると拍手をした。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
She is able to grasp the situation.彼女は情勢を把握することができる。
I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive.伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。
We are forty three in all.我々は総勢43名です。
The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
A great many tourists visit Kyoto in spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
His ideas were out of harmony with the times.彼の思想は時勢と相いれなかった。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
He was flying down the road.すごい勢いで駆けていったよ。
There was a large audience in the theater.劇場には大勢の観衆がいました。
The political situation has changed.政治情勢が変わった。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
She took in the situation at a glance.彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
I think she was conscious of being stared at by many boys.彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
The situation went from bad to worse.情勢はますます悪くなった。
The force held out bravely against their enemy's attacks.その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
One can't help many, but many can help one.一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
It is necessary to keep up with the times.時勢に遅れない様にしなければなりません。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
A number of passengers were injured.大勢の乗客がけがをした。
I know little of the recent situation.僕は最近の情勢に疎い。
The idea still prevails.その考えは今日なお優勢である。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.地震の結果、大勢の人が家をなくした。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town.彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Animals live in many places and in great numbers, too.動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
We must keep in touch with the times.私達は時勢に通じていなければならない。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
There was a large crowd in the hall.ホールには聴衆が大勢いた。
The sight of fresh lobster gave me an appetite.新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
Along with thousands of others, he fled the country.彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
Keep abreast with the times.時勢に遅れずに付いて行きなさい。
There are many Americans who can speak Japanese.日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。
We must keep up with the times.我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。
Are there a lot of foreigners in Armenia?アルメニアには外国人が大勢いますか。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
Therefore many people passed away.そのため大勢の人が亡くなった。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
The international situation is becoming grave.国際情勢は重大になりつつある。
I had plenty of time to talk to many friends.大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
In Venice, there are always lots of tourists.ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。
There were lots of people in the stadium.スタジアムには大勢の人がいた。
You are carried along with the slide.勢いに流されているんですよ。
Your ideas are ahead of the times.君の考えは時勢に先んじているね。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
He has numerous friends in the Diet.彼は国会の中に大勢の友人を持っている。
Many peasants died during the drought.その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
Our team is gaining ground.我々のチームが優勢になりつつある。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
The situation got out of the government's control.情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
He is going like the devil.すごい勢いで飛ばしてるよ。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.伊勢崎市は6月19日から、男性職員のひげを禁止したと聞いた。タリバンのひげ強制法律と正反対ですよね。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
A great many students were absent from school.大勢の生徒が学校を欠席した。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License