UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勢'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort.その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。
The typhoon became weaker and changed into a storm.台風は勢力を弱め嵐に変わった。
The situation calls for our action.情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
A large number of people visit the historic site.大勢の人がその旧跡を訪れる。
I get nervous when I speak before a large audience.僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
Animals live in many places and in great numbers, too.動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
He lay down in a comfortable position.彼は楽な姿勢で横になった。
I saw many people starving to death on TV.私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town.彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。
The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
In Venice, there are always lots of tourists.ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。
There was a large crowd in the park.公園には大勢の人がいた。
My family is a large one.私に家族は大勢です。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
There was a large crowd there.そこには大勢の人がいた。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
Many old people these days can't keep up with the times.最近では、多くの老人が時勢についていけない。
I saw the man get ganged up on.その男が大勢に襲われるのを見た。
I had my fortune told.私は運勢を占ってもらった。
You are carried along with the slide.勢いに流されているんですよ。
The victims of the earthquake disaster are numerous.大震災被災者が大勢います。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
The door burst open.ドアがパッと勢い良くあいた。
He stood in an upright position.彼はまっすぐな姿勢で立っていた。
It's abating.勢いが弱まってきたね。
The political situation has changed.政治情勢が変わった。
The comparison between the two was to his disadvantage.2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
Along with thousands of others, he fled the country.彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
The sight of fresh lobster gave me an appetite.新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
Many peasants died during the drought.その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
The water is running with great force.水道の水が勢いよく出ている。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
The dark horse candidate was losing in the polls before the primary.あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。
It is necessary to keep up with the times.時勢に遅れない様にしなければなりません。
His career is progressing in leaps and bounds.彼の出世は怒濤の勢いだ。
There were lots of people in the stadium.スタジアムには大勢の人がいた。
I'm allergic to spiny lobster.僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
She is able to grasp the situation.彼女は情勢を把握することができる。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
A great many students were absent from school.大勢の生徒が学校を欠席した。
His ideas were out of harmony with the times.彼の思想は時勢と相いれなかった。
You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times.時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。
The chances are two to one against us.形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
A good many people have an interest in things American.かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。
His muscles ached from sitting too long in one position.あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.地震の結果、大勢の人が家をなくした。
The more, the merrier.大勢いればいるほど楽しい。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater.映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。
The situation is hopeless.情勢は絶望だ。
The typhoon has lost its power.台風の勢いはおとろえた。
Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。
There are many Americans who can speak Japanese.日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
The international situation is becoming grave.国際情勢は重大になりつつある。
The odds are against us.情勢は我々に不利だ。
Many tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
We must keep in touch with the times.私達は時勢に通じていなければならない。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
There were a lot of people in the park.公園には大勢の人が出ていた。
The Dodgers went on winning with irresistible force.ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
He has many enthusiastic supporters.彼には熱烈な支持者が大勢いる。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
There are plenty of guests in the room.あの部屋には客が大勢いる。
I know little of the recent situation.僕は最近の情勢に疎い。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?先生、中東情勢についていかがお考えですか。
There was a large audience in the concert hall.コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
In the United States there is a census every ten years.合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
That altered the aspect of the case.それで形勢が変わった。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
My family is a large one.私の家族は大勢です。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
The situation is getting worse and worse day by day.情勢は日増しに悪化している。
She took in the situation at a glance.彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。
His is a large family.彼の家族は大勢である。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
He was bursting with energy.彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
He was flying down the road.すごい勢いで駆けていったよ。
Don't bend over the table. Sit up straight.食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
The listeners stood in an attentive attitude.聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The trend of public opinion is against corporal punishment.世論の趨勢は体罰反対の方向である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License