The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勢'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Anybody who shows up late has to chug!
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.
彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
He is going like the devil.
すごい勢いで飛ばしてるよ。
He was flying down the road.
すごい勢いで駆けていったよ。
One can't help many, but many can help one.
一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。
The situation went from bad to worse.
情勢はますます悪くなった。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.
彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
We must keep in touch with the times.
私達は時勢に通じていなければならない。
The idea still prevails.
その考えは今日なお優勢である。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
The door burst open.
ドアがパッと勢い良くあいた。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。
Do you have many friends here in Japan?
日本には友達が大勢いますか。
The human race is dominant on earth.
人類は地球上で最も優勢である。
The force of the current carried the bridge away.
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
I know little of the recent situation.
僕は最近の情勢に疎い。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
There was a large audience at the piano recital last night.
ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
A lot of people applied for the job.
大勢の人がその職を申し込んだ。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive.
伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.
時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
The large audience clapped at the end of the song.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.
「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!
集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
A large number of people visit the historic site.
大勢の人がその旧跡を訪れる。
Are there many tourists in Armenia?
アルメニアには観光客が大勢いますか。
In the United States there is a census every ten years.
合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
I had plenty of time to talk to many friends.
大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。
The force held out bravely against their enemy's attacks.
その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
The typhoon became weaker and changed into a storm.
台風は勢力を弱め嵐に変わった。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
Dr. Smith has a lot of patients.
スミス先生には大勢の患者がいる。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.
彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
A great many people attended his funeral.
彼の葬式には大勢の人が参列した。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
The situation got out of the government's control.
情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times.
時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
A number of people were drowned.
大勢の人がおぼれ死んだ。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
The large audience applauded when the song finished.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
In Venice, there are always lots of tourists.
ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。
I had my fortune told.
私は運勢を占ってもらった。
I'm allergic to Panulirus japonicus.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.
時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。
The typhoon has lost its power.
台風の勢いはおとろえた。
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.
私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
The situation calls for our action.
情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.
渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。
My family is a large one.
私に家族は大勢です。
Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?
ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.