The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勢'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.
この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
There were lots of people in the stadium.
スタジアムには大勢の人がいた。
I'm allergic to Panulirus japonicus.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive.
伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。
I had plenty of time to talk to many friends.
大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.
彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
I saw many people starving to death on TV.
私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。
There was a large audience in the theater.
劇場には大勢の観衆がいました。
It is necessary to keep up with the times.
時勢に遅れない様にしなければなりません。
The situation got out of the government's control.
情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
Therefore many people passed away.
そのため大勢の人が亡くなった。
The water is running with great force.
水道の水が勢いよく出ている。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.
地震の結果、大勢の人が家をなくした。
You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times.
時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.
ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
The large audience clapped at the end of the song.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.
時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
The storm abated.
あらしの勢いが弱まった。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
Anybody who shows up late has to chug!
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
I saw the man get ganged up on.
その男が大勢に襲われるのを見た。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.
彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
I get nervous when I speak before a large audience.
僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
The waves dashed against the rocks.
波は岩に勢いよく当たって砕けた。
Are there a lot of foreigners in Armenia?
アルメニアには外国人が大勢いますか。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
He has many enthusiastic supporters.
彼には熱烈な支持者が大勢いる。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.
船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.
彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
There was a large audience at the concert.
コンサートには大勢の聴衆がいた。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.
時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
Do you have many friends here in Japan?
日本には友達が大勢いますか。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.
私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
There are many tourists in town.
町には観光客が大勢います。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
He was bursting with energy.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
Now the shoe is on the other foot.
形勢は逆転した。
The Dodgers went on winning with irresistible force.
ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
Many old people these days cannot keep up with the times.
最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
Come on, take it easy. Chances are in your favor.
さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
There were a lot of people in the park.
公園には大勢の人が出ていた。
There was a large audience in the concert hall.
コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
The situation calls for drastic measures.
情勢は荒療治を必要とする。
The more, the merrier.
大勢いればいるほど楽しい。
A great many tourists visit Kyoto in spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
She took in the situation at a glance.
彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
She used to live in luxury.
彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
The listeners stood in an attentive attitude.
聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
How long can we hold out against the superior enemy attacks?
私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
He is going like the devil.
すごい勢いで飛ばしてるよ。
We must keep up with the times.
我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。
A lot of people work on farms.
大勢の人々がこの農場で働いている。
A great many people attended his funeral.
彼の葬式には大勢の人が参列した。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
Animals live in many places and in great numbers, too.
動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.
私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
One can't help many, but many can help one.
一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.
時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot