I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive.
伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
She used to live in luxury.
彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.
船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
We must keep in touch with the times.
私達は時勢に通じていなければならない。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
Keep abreast with the times.
時勢に遅れずに付いて行きなさい。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.
私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
In the United States there is a census every ten years.
合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
How long can we hold out against the superior enemy attacks?
私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
Dr. Smith has a lot of patients.
スミス先生には大勢の患者がいる。
There are many Americans who can speak Japanese.
日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.
今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!
集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
There was a large crowd there.
そこには大勢の人がいた。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
A large number of people visit the historic site.
大勢の人がその旧跡を訪れる。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
Many people were left homeless as a result of the earthquake.
地震の結果、大勢の人が家をなくした。
Come on, take it easy. Chances are in your favor.
さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.
ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
The large audience clapped at the end of the song.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.
時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
Sit up straight.
姿勢を正しなさい。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.
彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.