Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
I saw the man get ganged up on.
その男が大勢に襲われるのを見た。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
He nods and shakes the spheres.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.
毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
My family is a large one.
私に家族は大勢です。
I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive.
伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。
There were a lot of people in the park.
公園には大勢の人が出ていた。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。
Many were eager to get in on the act.
一口乗りたがっている人が大勢だ。
The situation calls for our action.
情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
That altered the aspect of the case.
それで形勢が変わった。
The typhoon gathered strength.
台風が勢いを増した。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
She used to live in luxury.
彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
The force held out bravely against their enemy's attacks.
その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
The situation is getting worse and worse day by day.
情勢は日増しに悪化している。
He was flying down the road.
すごい勢いで駆けていったよ。
The large audience clapped at the end of the song.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
There was a large audience at the piano recital last night.
ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
Many old people these days cannot keep up with the times.
最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
How long can we hold out against the superior enemy attacks?
私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
He had a slight edge on his opponent.
彼は相手より少し優勢だった。
There are plenty of guests in the room.
あの部屋には客が大勢いる。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.
時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
In the United States there is a census every ten years.
合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
We are forty three in all.
我々は総勢43名です。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.
たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
The sight of fresh lobster gave me an appetite.
新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。
Therefore many people passed away.
そのため大勢の人が亡くなった。
In Venice, there are always lots of tourists.
ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。
Do you have many friends here in Japan?
日本には友達が大勢いますか。
A great many students were absent from school.
大勢の生徒が学校を欠席した。
There were lots of people in the stadium.
スタジアムには大勢の人がいた。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
There are many Americans who can speak Japanese.
日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。
The typhoon became weaker and changed into a storm.
台風は勢力を弱め嵐に変わった。
We're filled to the rafters.
大勢の人出でしたよ。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
A lot of people applied for the job.
大勢の人がその職を申し込んだ。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
The more, the merrier.
大勢いればいるほど楽しい。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
Are there a lot of foreigners in Armenia?
アルメニアには外国人が大勢いますか。
His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.
今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
We must keep up with the times.
我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
Come on, take it easy. Chances are in your favor.
さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
The large audience applauded when the song finished.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.
渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。
Why do so many people visit Kyoto?
なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
The listeners stood in an attentive attitude.
聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
There was a crowd of students waiting in front of the library.
図書館の前には大勢の学生が待っていた。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.
「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
His career is progressing in leaps and bounds.
彼の出世は怒濤の勢いだ。
There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater.
映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.