UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勢'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are there a lot of foreigners in Armenia?アルメニアには外国人が大勢いますか。
It is necessary to keep up with the times.時勢に遅れない様にしなければなりません。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
There was a large audience at the concert.コンサートには大勢の聴衆がいた。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.伊勢崎市は6月19日から、男性職員のひげを禁止したと聞いた。タリバンのひげ強制法律と正反対ですよね。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
There were lots of people in the stadium.スタジアムには大勢の人がいた。
I get nervous when I speak before a large audience.僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
A lot of people work on farms.大勢の人々がこの農場で働いている。
The situation calls for our action.情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
There were a lot of people in the park.公園には大勢の人が出ていた。
The city was put in a difficult financial situation.市は財政上困難な情勢に立たされた。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
The political situation has changed.政治情勢が変わった。
Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
She took in the situation at a glance.彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
I'm allergic to Japanese spiny lobster.僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
My family is a large one.私の家族は大勢です。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
Our team is gaining ground.我々のチームが優勢になりつつある。
There were a lot of people waiting for the bus.大勢の人たちがバスを待っていた。
The odds are against us.情勢は我々に不利だ。
There are many Americans who can speak Japanese.日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。
Many men went west in search of gold.金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。
Along with thousands of others, he fled the country.彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
One can't help many, but many can help one.一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
Many were eager to get in on the act.一口乗りたがっている人が大勢だ。
A number of people were drowned.大勢の人がおぼれ死んだ。
Anybody who shows up late has to chug!さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
There are many tourists in town.町には観光客が大勢います。
She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town.彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。
The situation is hopeless.情勢は絶望だ。
The situation is getting worse and worse day by day.情勢は日増しに悪化している。
How long can we hold out against the superior enemy attacks?私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
The greatest number came from Europe, but many also came from Latin America, Asia, Africa, Australia, and Canada.一番多かったのは、ヨーロッパからであったが、ラテン・アメリカ、アジア、アフリカ、オーストラリア、カナダからも大勢がやってきた。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。
Therefore many people passed away.そのため大勢の人が亡くなった。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。
There was a large crowd there.そこには大勢の人がいた。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
The dark horse candidate was losing in the polls before the primary.あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。
The large audience clapped at the end of the song.大勢の客は歌が終わると拍手をした。
Why do so many people visit Kyoto?なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
The situation got out of the government's control.情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
She used to live in luxury.彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。
The door burst open.ドアがパッと勢い良くあいた。
Keep abreast with the times.時勢に遅れずに付いて行きなさい。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
Many old people these days can't keep up with the times.最近では、多くの老人が時勢についていけない。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
Do you have many friends here in Japan?日本には友達が大勢いますか。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
There was a large crowd in the hall.ホールには聴衆が大勢いた。
Children usually think and behave like their parents.子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
They had to submit to the superior force of the enemy.敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。
We are forty three in all.我々は総勢43名です。
He was bursting with energy.彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
The chances are two to one against us.形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive.伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。
There was a large audience in the concert hall.コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Your ideas are ahead of the times.君の考えは時勢に先んじているね。
The comparison between the two was to his disadvantage.2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
I saw many people hurrying toward the ball park.大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
He lay down in a comfortable position.彼は楽な姿勢で横になった。
A great many people attended his funeral.彼の葬式には大勢の人が参列した。
You are carried along with the slide.勢いに流されているんですよ。
A great many tourists visit Kyoto in spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
Animals live in many places and in great numbers, too.動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
He is going like the devil.すごい勢いで飛ばしてるよ。
Don't bend over the table. Sit up straight.食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
The waves dashed against the rocks.波は岩に勢いよく当たって砕けた。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
There was a large audience at the piano recital last night.ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
He was flying down the road.すごい勢いで駆けていったよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License