UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勢'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Dr. Smith has a lot of patients.スミス先生には大勢の患者がいる。
There were a lot of people in the park.公園には大勢の人が出ていた。
The situation is hopeless.情勢は絶望だ。
A great many people attended his funeral.彼の葬式には大勢の人が参列した。
Along with thousands of others, he fled the country.彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
Many tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Many were eager to get in on the act.一口乗りたがっている人が大勢だ。
The typhoon has lost its power.台風の勢いはおとろえた。
It is necessary to keep up with the times.時勢に遅れない様にしなければなりません。
She used to live in luxury.彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
The trend of public opinion is against corporal punishment.世論の趨勢は体罰反対の方向である。
She is able to grasp the situation.彼女は情勢を把握することができる。
If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort.その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。
The victims of the earthquake disaster are numerous.大震災被災者が大勢います。
You are carried along with the slide.勢いに流されているんですよ。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
There was a large crowd in the park.公園には大勢の人がいた。
There was a large crowd there.そこには大勢の人がいた。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
I think she was conscious of being stared at by many boys.彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.伊勢崎市は6月19日から、男性職員のひげを禁止したと聞いた。タリバンのひげ強制法律と正反対ですよね。
The waves dashed against the rocks.波は岩に勢いよく当たって砕けた。
He lay down in a comfortable position.彼は楽な姿勢で横になった。
Now the shoe is on the other foot.形勢は逆転した。
Our team is gaining ground.我々のチームが優勢になりつつある。
The force held out bravely against their enemy's attacks.その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
Why do so many people visit Kyoto?なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
The sight of fresh lobster gave me an appetite.新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。
Keep abreast with the times.時勢に遅れずに付いて行きなさい。
There were a lot of people waiting for the bus.大勢の人たちがバスを待っていた。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
The situation went from bad to worse.情勢はますます悪くなった。
He was flying down the road.ものすごい勢いで駆けていった。
The situation calls for our action.情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
One can't help many, but many can help one.一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。
The situation got out of the government's control.情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
I get nervous when I speak before a large audience.僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
There was a large audience at the piano recital last night.ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
His ideas were out of harmony with the times.彼の思想は時勢と相いれなかった。
There was a large audience at the concert.コンサートには大勢の聴衆がいた。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
I know little of the recent situation.僕は最近の情勢に疎い。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
The storm abated.あらしの勢いが弱まった。
I saw many people starving to death on TV.私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。
She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town.彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。
Are there a lot of foreigners in Armenia?アルメニアには外国人が大勢いますか。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
A great many tourists visit Kyoto in spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Children usually think and behave like their parents.子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
There was a large crowd in the hall.ホールには聴衆が大勢いた。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?先生、中東情勢についていかがお考えですか。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
The door burst open.ドアがパッと勢い良くあいた。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
Don't bend over the table. Sit up straight.食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times.時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
I'm allergic to Panulirus japonicus.僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
Are there many tourists in Armenia?アルメニアには観光客が大勢いますか。
How long can we hold out against the superior enemy attacks?私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
His muscles ached from sitting too long in one position.あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
His is a large family.彼の家族は大勢である。
The Dodgers went on winning with irresistible force.ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
The situation calls for drastic measures.情勢は荒療治を必要とする。
My family is a large one.私に家族は大勢です。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
The odds are against us.情勢は我々に不利だ。
I had my fortune told.私は運勢を占ってもらった。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
The political situation has changed.政治情勢が変わった。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。
He's not in the least interested in what is happening in the world.彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
In Venice, there are always lots of tourists.ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
Many old people these days can't keep up with the times.最近では、多くの老人が時勢についていけない。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
The situation is getting worse and worse day by day.情勢は日増しに悪化している。
There was a large audience in the concert hall.コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
There was a large audience in the theater.劇場には大勢の観衆がいました。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
A lot of people applied for the job.大勢の人がその職を申し込んだ。
Animals live in many places and in great numbers, too.動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License