UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勢'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
There was a crowd of students waiting in front of the library.図書館の前には大勢の学生が待っていた。
The trend of public opinion is against corporal punishment.世論の趨勢は体罰反対の方向である。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
My family is a large one.私の家族は大勢です。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
Keep abreast with the times.時勢に遅れずに付いて行きなさい。
I saw many people hurrying toward the ball park.大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。
Sit up straight.姿勢を正しなさい。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
Are there a lot of foreigners in Armenia?アルメニアには外国人が大勢いますか。
He was bursting with energy.彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort.その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
I had my fortune told.私は運勢を占ってもらった。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The human race is dominant on earth.人類は地球上で最も優勢である。
The force held out bravely against their enemy's attacks.その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
We must keep in touch with the times.私達は時勢に通じていなければならない。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
The large audience clapped at the end of the song.大勢の客は歌が終わると拍手をした。
He stood in an upright position.彼はまっすぐな姿勢で立っていた。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater.映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。
In Venice, there are always lots of tourists.ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。
He lay down in a comfortable position.彼は楽な姿勢で横になった。
The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
The situation is getting worse and worse day by day.情勢は日増しに悪化している。
The Dodgers went on winning with irresistible force.ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
The novelist talked to a large audience.小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
Are there many tourists in Armenia?アルメニアには観光客が大勢いますか。
There are many tourists in town.町には観光客が大勢います。
He was flying down the road.すごい勢いで駆けていったよ。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.伊勢崎市は6月19日から、男性職員のひげを禁止したと聞いた。タリバンのひげ強制法律と正反対ですよね。
Why do so many people visit Kyoto?なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
How long can we hold out against the superior enemy attacks?私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
I'm allergic to spiny lobster.僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
You are carried along with the slide.勢いに流されているんですよ。
The victims of the earthquake disaster are numerous.大震災被災者が大勢います。
Foreign tourists in this country are numerous.この国には外国人の観光客が大勢いる。
It's abating.勢いが弱まってきたね。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Many peasants died during the drought.その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
A great many students were absent from school.大勢の生徒が学校を欠席した。
The door burst open.ドアがパッと勢い良くあいた。
The chances are two to one against us.形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
I know little of the recent situation.僕は最近の情勢に疎い。
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
She took in the situation at a glance.彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
In the United States there is a census every ten years.合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
The typhoon has lost its power.台風の勢いはおとろえた。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
He is going like the devil.すごい勢いで飛ばしてるよ。
I saw many people starving to death on TV.私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
A large number of people visit the historic site.大勢の人がその旧跡を訪れる。
He had a slight edge on his opponent.彼は相手より少し優勢だった。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
The typhoon gathered strength.台風が勢いを増した。
Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
There were lots of people in the stadium.スタジアムには大勢の人がいた。
There were a lot of people in the park.公園には大勢の人が出ていた。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
The greatest number came from Europe, but many also came from Latin America, Asia, Africa, Australia, and Canada.一番多かったのは、ヨーロッパからであったが、ラテン・アメリカ、アジア、アフリカ、オーストラリア、カナダからも大勢がやってきた。
Many were eager to get in on the act.一口乗りたがっている人が大勢だ。
Many old people these days can't keep up with the times.最近では、多くの老人が時勢についていけない。
Many men went west in search of gold.金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。
There was a large crowd in the park.公園には大勢の人がいた。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
The situation is hopeless.情勢は絶望だ。
I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive.伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
There was a large audience at the concert.コンサートには大勢の聴衆がいた。
The waves dashed against the rocks.波は岩に勢いよく当たって砕けた。
The situation calls for drastic measures.情勢は荒療治を必要とする。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
He has numerous friends in the Diet.彼は国会の中に大勢の友人を持っている。
The situation calls for our action.情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
The idea still prevails.その考えは今日なお優勢である。
A number of passengers were injured.大勢の乗客がけがをした。
The dark horse candidate was losing in the polls before the primary.あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
The political situation has changed.政治情勢が変わった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License