The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勢'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His ideas were out of harmony with the times.
彼の思想は時勢と相いれなかった。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?
ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The typhoon became weaker and changed into a storm.
台風は勢力を弱め嵐に変わった。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.
彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
Come on, take it easy. Chances are in your favor.
さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
Many old people these days cannot keep up with the times.
最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.
時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
The victims of the earthquake disaster are numerous.
大震災被災者が大勢います。
Keep abreast with the times.
時勢に遅れずに付いて行きなさい。
Many peasants died during the drought.
その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!
集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
I had my fortune told.
私は運勢を占ってもらった。
They had to submit to the superior force of the enemy.
敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
I saw many people hurrying toward the ball park.
大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
He is going like the devil.
すごい勢いで飛ばしてるよ。
The dark horse candidate was losing in the polls before the primary.
あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。
Now the shoe is on the other foot.
形勢は逆転した。
A number of passengers were injured.
大勢の乗客がけがをした。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.
「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...
We have come to know what is going on in the world faster and faster.
私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
The idea still prevails.
その考えは今日なお優勢である。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
There was a crowd of students waiting in front of the library.
図書館の前には大勢の学生が待っていた。
Many men went west in search of gold.
金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。
Dr. Smith has a lot of patients.
スミス先生には大勢の患者がいる。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.
すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
He stood in an upright position.
彼はまっすぐな姿勢で立っていた。
I saw the man get ganged up on.
その男が大勢に襲われるのを見た。
It's abating.
勢いが弱まってきたね。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.
毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
The typhoon has lost its power.
台風の勢いはおとろえた。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
The political situation has changed.
政治情勢が変わった。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.
ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
She used to live in luxury.
彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
Many old people these days can't keep up with the times.
最近では、多くの老人が時勢についていけない。
A lot of people applied for the job.
大勢の人がその職を申し込んだ。
The force held out bravely against their enemy's attacks.
その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater.
映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。
Why do so many people visit Kyoto?
なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.
その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.
彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
A great many students were absent from school.
大勢の生徒が学校を欠席した。
I had plenty of time to talk to many friends.
大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?
先生、中東情勢についていかがお考えですか。
There were lots of people in the stadium.
スタジアムには大勢の人がいた。
I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive.
伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。
The large audience applauded when the song finished.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
A number of people were drowned.
大勢の人がおぼれ死んだ。
The chances are two to one against us.
形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.
薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
The situation calls for our action.
情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.
私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
I saw many people starving to death on TV.
私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。
The large audience clapped at the end of the song.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
I'm allergic to spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
The storm abated.
あらしの勢いが弱まった。
The water is running with great force.
水道の水が勢いよく出ている。
He had a slight edge on his opponent.
彼は相手より少し優勢だった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot