The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勢'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
The listeners stood in an attentive attitude.
聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
The chances are two to one against us.
形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
The waves dashed against the rocks.
波は岩に勢いよく当たって砕けた。
He nods and shakes the spheres.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
We must keep up with the times.
我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?
先生、中東情勢についていかがお考えですか。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.
時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
He was flying down the road.
ものすごい勢いで駆けていった。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
Are there many tourists in Armenia?
アルメニアには観光客が大勢いますか。
A great many students were absent from school.
大勢の生徒が学校を欠席した。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
The Dodgers went on winning with irresistible force.
ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
A large number of people visit the historic site.
大勢の人がその旧跡を訪れる。
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.
毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
Many old people these days can't keep up with the times.
最近では、多くの老人が時勢についていけない。
The typhoon gathered strength.
台風が勢いを増した。
They had to submit to the superior force of the enemy.
敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.
時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
The water is running with great force.
水道の水が勢いよく出ている。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
The situation is getting worse and worse day by day.
情勢は日増しに悪化している。
Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.
すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
The sight of fresh lobster gave me an appetite.
新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。
The situation went from bad to worse.
情勢はますます悪くなった。
One can't help many, but many can help one.
一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。
There was a large audience in the theater.
劇場には大勢の観衆がいました。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.
その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
Anybody who shows up late has to chug!
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
I had plenty of time to talk to many friends.
大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。
That altered the aspect of the case.
それで形勢が変わった。
The typhoon has lost its power.
台風の勢いはおとろえた。
The more, the merrier.
大勢いればいるほど楽しい。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.
彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
He was flying down the road.
すごい勢いで駆けていったよ。
I had my fortune told.
私は運勢を占ってもらった。
I saw the man get ganged up on.
その男が大勢に襲われるのを見た。
Therefore many people passed away.
そのため大勢の人が亡くなった。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.
船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.
私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
A number of passengers were injured.
大勢の乗客がけがをした。
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.
彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
He lay down in a comfortable position.
彼は楽な姿勢で横になった。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.
私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.
地震の結果、大勢の人が家をなくした。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.
ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
The force of the current carried the bridge away.
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
The human race is dominant on earth.
人類は地球上で最も優勢である。
There are plenty of guests in the room.
あの部屋には客が大勢いる。
I'm allergic to Panulirus japonicus.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.