Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
There were a lot of people waiting for the bus.
大勢の人たちがバスを待っていた。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
Anybody who shows up late has to chug!
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
My family is a large one.
私に家族は大勢です。
I saw many people hurrying toward the ball park.
大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
The situation got out of the government's control.
情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
A number of passengers were injured.
大勢の乗客がけがをした。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
Many people were left homeless as a result of the earthquake.
地震の結果、大勢の人が家をなくした。
I had plenty of time to talk to many friends.
大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。
Our team is gaining ground.
我々のチームが優勢になりつつある。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
There was a large audience in the theater.
劇場には大勢の観衆がいました。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.
時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
Sit up straight.
姿勢を正しなさい。
The typhoon has lost its power.
台風の勢いはおとろえた。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
The force of the current carried the bridge away.
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...
The typhoon became weaker and changed into a storm.
台風は勢力を弱め嵐に変わった。
There was a large audience in the concert hall.
コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.
その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
Many tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
There was a large audience at the concert.
コンサートには大勢の聴衆がいた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.
すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
A good many people have an interest in things American.
かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。
The sight of fresh lobster gave me an appetite.
新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。
Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.
時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that