The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勢'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The situation calls for our action.
情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times.
時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
The situation calls for drastic measures.
情勢は荒療治を必要とする。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
There were lots of people in the stadium.
スタジアムには大勢の人がいた。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
His is a large family.
彼の家族は大勢である。
He was flying down the road.
すごい勢いで駆けていったよ。
He has many enthusiastic supporters.
彼には熱烈な支持者が大勢いる。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?
ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。
The situation is getting worse and worse day by day.
情勢は日増しに悪化している。
There was a large audience at the concert.
コンサートには大勢の聴衆がいた。
Many old people these days can't keep up with the times.
最近では、多くの老人が時勢についていけない。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.
「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
There are many tourists in town.
町には観光客が大勢います。
That altered the aspect of the case.
それで形勢が変わった。
We are forty three in all.
我々は総勢43名です。
There was a large audience in the concert hall.
コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
The idea still prevails.
その考えは今日なお優勢である。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.
時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
He lay down in a comfortable position.
彼は楽な姿勢で横になった。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
The victims of the earthquake disaster are numerous.
大震災被災者が大勢います。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.
彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
A lot of people applied for the job.
大勢の人がその職を申し込んだ。
He has numerous friends in the Diet.
彼は国会の中に大勢の友人を持っている。
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
Animals live in many places and in great numbers, too.
動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。
Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.
時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。
The Dodgers went on winning with irresistible force.
ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
The force held out bravely against their enemy's attacks.
その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
A large number of people visit the historic site.
大勢の人がその旧跡を訪れる。
His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.
彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive.
伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。
The situation got out of the government's control.
情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
There are plenty of guests in the room.
あの部屋には客が大勢いる。
There was a large crowd there.
そこには大勢の人がいた。
There was a large crowd in the hall.
ホールには聴衆が大勢いた。
Foreign tourists in this country are numerous.
この国には外国人の観光客が大勢いる。
Keep abreast with the times.
時勢に遅れずに付いて行きなさい。
Many tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
He had a slight edge on his opponent.
彼は相手より少し優勢だった。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.