UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勢'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His muscles ached from sitting too long in one position.あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
The greatest number came from Europe, but many also came from Latin America, Asia, Africa, Australia, and Canada.一番多かったのは、ヨーロッパからであったが、ラテン・アメリカ、アジア、アフリカ、オーストラリア、カナダからも大勢がやってきた。
The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
There was a crowd of students waiting in front of the library.図書館の前には大勢の学生が待っていた。
He has many enthusiastic supporters.彼には熱烈な支持者が大勢いる。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
The situation calls for our action.情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Therefore many people passed away.そのため大勢の人が亡くなった。
There were a lot of people waiting for the bus.大勢の人たちがバスを待っていた。
If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort.その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
That altered the aspect of the case.それで形勢が変わった。
Now the shoe is on the other foot.形勢は逆転した。
I think she was conscious of being stared at by many boys.彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
Many peasants died during the drought.その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
A large number of people visit the historic site.大勢の人がその旧跡を訪れる。
You are carried along with the slide.勢いに流されているんですよ。
The typhoon has lost its power.台風の勢いはおとろえた。
His is a large family.彼の家族は大勢である。
The force held out bravely against their enemy's attacks.その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
You should read the newspapers in order to keep up with the times.時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。
He was flying down the road.ものすごい勢いで駆けていった。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Don't bend over the table. Sit up straight.食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Your ideas are ahead of the times.君の考えは時勢に先んじているね。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
There was a large crowd in the hall.ホールには聴衆が大勢いた。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
I saw many people starving to death on TV.私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。
I'm allergic to Panulirus japonicus.僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
He's not in the least interested in what is happening in the world.彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
A number of passengers were injured.大勢の乗客がけがをした。
Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
The situation is getting worse and worse day by day.情勢は日増しに悪化している。
I had plenty of time to talk to many friends.大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。
The situation calls for drastic measures.情勢は荒療治を必要とする。
I get nervous when I speak before a large audience.僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
Many old people these days cannot keep up with the times.最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
The waves dashed against the rocks.波は岩に勢いよく当たって砕けた。
A great many tourists visit Kyoto in spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
Foreign tourists in this country are numerous.この国には外国人の観光客が大勢いる。
There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater.映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。
The sight of fresh lobster gave me an appetite.新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。
In Venice, there are always lots of tourists.ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Sit up straight.姿勢を正しなさい。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Many old people these days can't keep up with the times.最近では、多くの老人が時勢についていけない。
We must keep up with the times.我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
Come on, take it easy. Chances are in your favor.さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
The situation got out of the government's control.情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
The typhoon gathered strength.台風が勢いを増した。
A lot of people work on farms.大勢の人々がこの農場で働いている。
The comparison between the two was to his disadvantage.2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
It's abating.勢いが弱まってきたね。
We're filled to the rafters.大勢の人出でしたよ。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
The water is running with great force.水道の水が勢いよく出ている。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
Anybody who shows up late has to chug!さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
A number of people were drowned.大勢の人がおぼれ死んだ。
I saw many people hurrying toward the ball park.大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
There was a large audience in the concert hall.コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
We must keep in touch with the times.私達は時勢に通じていなければならない。
Many men went west in search of gold.金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
I'm allergic to spiny lobster.僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
It is necessary to keep up with the times.時勢に遅れない様にしなければなりません。
One can't help many, but many can help one.一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。
There are plenty of guests in the room.あの部屋には客が大勢いる。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
Keep abreast with the times.時勢に遅れずに付いて行きなさい。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
There are many tourists in town.町には観光客が大勢います。
The international situation is becoming grave.国際情勢は重大になりつつある。
He nods and shakes the spheres.彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
A great many people attended his funeral.彼の葬式には大勢の人が参列した。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
She used to live in luxury.彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。
Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License