The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!
集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。
The situation calls for drastic measures.
情勢は荒療治を必要とする。
I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive.
伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。
Sit up straight.
姿勢を正しなさい。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
There are many tourists in town.
町には観光客が大勢います。
One can't help many, but many can help one.
一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
The situation is getting worse and worse day by day.
情勢は日増しに悪化している。
How long can we hold out against the superior enemy attacks?
私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?
ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。
The situation got out of the government's control.
情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
A good many people have an interest in things American.
かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
Many old people these days cannot keep up with the times.
最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
A number of passengers were injured.
大勢の乗客がけがをした。
There was a large crowd in the park.
公園には大勢の人がいた。
In Venice, there are always lots of tourists.
ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。
The storm abated.
あらしの勢いが弱まった。
I'm allergic to spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Many old people these days can't keep up with the times.
最近では、多くの老人が時勢についていけない。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.
薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。
A number of people were drowned.
大勢の人がおぼれ死んだ。
He had a slight edge on his opponent.
彼は相手より少し優勢だった。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.
今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.
私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.
彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.
すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
He's not in the least interested in what is happening in the world.
彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
He was bursting with energy.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.
渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
The door burst open.
ドアがパッと勢い良くあいた。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。
The listeners stood in an attentive attitude.
聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.
時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
Keep abreast with the times.
時勢に遅れずに付いて行きなさい。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
The victims of the earthquake disaster are numerous.
大震災被災者が大勢います。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.
「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
Dr. Smith has a lot of patients.
スミス先生には大勢の患者がいる。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
I get nervous when I speak before a large audience.
僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
The idea still prevails.
その考えは今日なお優勢である。
You should read the newspapers in order to keep up with the times.
時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.
私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
We're filled to the rafters.
大勢の人出でしたよ。
He was flying down the road.
ものすごい勢いで駆けていった。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.
時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
My family is a large one.
私の家族は大勢です。
The force held out bravely against their enemy's attacks.
その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
The more, the merrier.
大勢いればいるほど楽しい。
The typhoon gathered strength.
台風が勢いを増した。
The human race is dominant on earth.
人類は地球上で最も優勢である。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.
地震の結果、大勢の人が家をなくした。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
There was a large audience at the concert.
コンサートには大勢の聴衆がいた。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
We must keep up with the times.
我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
There are many Americans who can speak Japanese.
日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot