They had to submit to the superior force of the enemy.
敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
The chances are two to one against us.
形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.
彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.
毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.
この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
She took in the situation at a glance.
彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
A large number of people visit the historic site.
大勢の人がその旧跡を訪れる。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.
今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
Why do so many people visit Kyoto?
なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?
先生、中東情勢についていかがお考えですか。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.
地震の結果、大勢の人が家をなくした。
He lay down in a comfortable position.
彼は楽な姿勢で横になった。
The situation went from bad to worse.
情勢はますます悪くなった。
Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.
時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。
I'm allergic to Panulirus japonicus.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
The situation is getting worse and worse day by day.
情勢は日増しに悪化している。
Dr. Smith has a lot of patients.
スミス先生には大勢の患者がいる。
A number of people were drowned.
大勢の人がおぼれ死んだ。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
You should read the newspapers in order to keep up with the times.
時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.
私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
Are there a lot of foreigners in Armenia?
アルメニアには外国人が大勢いますか。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
There are many Americans who can speak Japanese.
日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。
I saw the man get ganged up on.
その男が大勢に襲われるのを見た。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.
船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
Foreign tourists in this country are numerous.
この国には外国人の観光客が大勢いる。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
The force held out bravely against their enemy's attacks.
その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
The storm abated.
あらしの勢いが弱まった。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
There was a large audience at the piano recital last night.
ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive.
伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。
How long can we hold out against the superior enemy attacks?
私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
The typhoon became weaker and changed into a storm.
台風は勢力を弱め嵐に変わった。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
It is necessary to keep up with the times.
時勢に遅れない様にしなければなりません。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
He was bursting with energy.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
Come on, take it easy. Chances are in your favor.
さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
The idea still prevails.
その考えは今日なお優勢である。
Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?
ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por