The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勢'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
It's abating.
勢いが弱まってきたね。
A number of passengers were injured.
大勢の乗客がけがをした。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.
「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.
私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.
毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
I know little of the recent situation.
僕は最近の情勢に疎い。
He lay down in a comfortable position.
彼は楽な姿勢で横になった。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!
集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
The large audience applauded when the song finished.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
That altered the aspect of the case.
それで形勢が変わった。
Your ideas are ahead of the times.
君の考えは時勢に先んじているね。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
We must keep in touch with the times.
私達は時勢に通じていなければならない。
They had to submit to the superior force of the enemy.
敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
The sight of fresh lobster gave me an appetite.
新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。
Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.
渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。
The storm abated.
あらしの勢いが弱まった。
There were a lot of people waiting for the bus.
大勢の人たちがバスを待っていた。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
He stood in an upright position.
彼はまっすぐな姿勢で立っていた。
We're filled to the rafters.
大勢の人出でしたよ。
My family is a large one.
私の家族は大勢です。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。
The human race is dominant on earth.
人類は地球上で最も優勢である。
There was a large audience at the piano recital last night.
ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
He is going like the devil.
すごい勢いで飛ばしてるよ。
The situation went from bad to worse.
情勢はますます悪くなった。
He nods and shakes the spheres.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
There was a crowd of students waiting in front of the library.
図書館の前には大勢の学生が待っていた。
There was a large audience in the theater.
劇場には大勢の観衆がいました。
Therefore many people passed away.
そのため大勢の人が亡くなった。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
How long can we hold out against the superior enemy attacks?
私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
There was a large crowd in the hall.
ホールには聴衆が大勢いた。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
His ideas were out of harmony with the times.
彼の思想は時勢と相いれなかった。
The idea still prevails.
その考えは今日なお優勢である。
The situation calls for drastic measures.
情勢は荒療治を必要とする。
A lot of people work on farms.
大勢の人々がこの農場で働いている。
The typhoon has lost its power.
台風の勢いはおとろえた。
He was flying down the road.
ものすごい勢いで駆けていった。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
The water is running with great force.
水道の水が勢いよく出ている。
I get nervous when I speak before a large audience.
僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.
彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
The large audience clapped at the end of the song.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
Sit up straight.
姿勢を正しなさい。
If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort.