There was a crowd of students waiting in front of the library.
図書館の前には大勢の学生が待っていた。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
He has many enthusiastic supporters.
彼には熱烈な支持者が大勢いる。
There was a large crowd in the park.
公園には大勢の人がいた。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
Come on, take it easy. Chances are in your favor.
さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
There were a lot of people waiting for the bus.
大勢の人たちがバスを待っていた。
There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater.
映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。
The large audience clapped at the end of the song.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
He was flying down the road.
すごい勢いで駆けていったよ。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
One can't help many, but many can help one.
一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。
His career is progressing in leaps and bounds.
彼の出世は怒濤の勢いだ。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.
彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
In Venice, there are always lots of tourists.
ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。
A lot of people work on farms.
大勢の人々がこの農場で働いている。
Many peasants died during the drought.
その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
There was a large audience at the piano recital last night.
ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
Are there many tourists in Armenia?
アルメニアには観光客が大勢いますか。
The political situation has changed.
政治情勢が変わった。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
The dark horse candidate was losing in the polls before the primary.
あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。
The chances are two to one against us.
形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
He was bursting with energy.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。
Do you have many friends here in Japan?
日本には友達が大勢いますか。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.
その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
The human race is dominant on earth.
人類は地球上で最も優勢である。
A number of people were drowned.
大勢の人がおぼれ死んだ。
Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.
渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive.
伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
The force held out bravely against their enemy's attacks.
その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
He was flying down the road.
ものすごい勢いで駆けていった。
A number of passengers were injured.
大勢の乗客がけがをした。
There was a large audience in the concert hall.
コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
I'm allergic to spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
There was a large crowd there.
そこには大勢の人がいた。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.
彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.
すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
The situation calls for our action.
情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.
船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
You should read the newspapers in order to keep up with the times.
時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.