The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勢'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.
彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
Many peasants died during the drought.
その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
There was a large audience in the concert hall.
コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
There was a large audience in the theater.
劇場には大勢の観衆がいました。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
A great many people attended his funeral.
彼の葬式には大勢の人が参列した。
I had my fortune told.
私は運勢を占ってもらった。
That altered the aspect of the case.
それで形勢が変わった。
There were a lot of people waiting for the bus.
大勢の人たちがバスを待っていた。
A number of people were drowned.
大勢の人がおぼれ死んだ。
Therefore many people passed away.
そのため大勢の人が亡くなった。
We must keep up with the times.
我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
The water is running with great force.
水道の水が勢いよく出ている。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.
ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
The sight of fresh lobster gave me an appetite.
新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。
Our team is gaining ground.
我々のチームが優勢になりつつある。
The typhoon gathered strength.
台風が勢いを増した。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.
時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。
It is necessary to keep up with the times.
時勢に遅れない様にしなければなりません。
I saw many people hurrying toward the ball park.
大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
A great many tourists visit Kyoto in spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
There were a lot of people in the park.
公園には大勢の人が出ていた。
Come on, take it easy. Chances are in your favor.
さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
Are there a lot of foreigners in Armenia?
アルメニアには外国人が大勢いますか。
A good many people have an interest in things American.
かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.
「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
I had plenty of time to talk to many friends.
大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
A number of passengers were injured.
大勢の乗客がけがをした。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.
彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
A lot of people applied for the job.
大勢の人がその職を申し込んだ。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
He stood in an upright position.
彼はまっすぐな姿勢で立っていた。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.
時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!
集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
There was a large audience at the piano recital last night.
ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
He had a slight edge on his opponent.
彼は相手より少し優勢だった。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
I saw many people starving to death on TV.
私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
The storm abated.
あらしの勢いが弱まった。
The victims of the earthquake disaster are numerous.
大震災被災者が大勢います。
There was a large crowd there.
そこには大勢の人がいた。
The political situation has changed.
政治情勢が変わった。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.
渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。
The listeners stood in an attentive attitude.
聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
Are there many tourists in Armenia?
アルメニアには観光客が大勢いますか。
The chances are two to one against us.
形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
I know little of the recent situation.
僕は最近の情勢に疎い。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
The typhoon became weaker and changed into a storm.
台風は勢力を弱め嵐に変わった。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
He has many enthusiastic supporters.
彼には熱烈な支持者が大勢いる。
How long can we hold out against the superior enemy attacks?
私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
Keep abreast with the times.
時勢に遅れずに付いて行きなさい。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
The situation calls for drastic measures.
情勢は荒療治を必要とする。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。
Do you have many friends here in Japan?
日本には友達が大勢いますか。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
The force held out bravely against their enemy's attacks.
その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
There was a large audience at the concert.
コンサートには大勢の聴衆がいた。
He was flying down the road.
ものすごい勢いで駆けていった。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?
先生、中東情勢についていかがお考えですか。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.
私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
I'm allergic to Panulirus japonicus.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive.
伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
You should read the newspapers in order to keep up with the times.
時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。
Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?
ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。
The situation got out of the government's control.
情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
Many old people these days can't keep up with the times.
最近では、多くの老人が時勢についていけない。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
He is going like the devil.
すごい勢いで飛ばしてるよ。
I'm allergic to Japanese spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...