The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勢'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A good many people have an interest in things American.
かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.
時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.
私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
The more, the merrier.
大勢いればいるほど楽しい。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
In the United States there is a census every ten years.
合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
We must keep in touch with the times.
私達は時勢に通じていなければならない。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
The situation calls for drastic measures.
情勢は荒療治を必要とする。
Many peasants died during the drought.
その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
I saw many people starving to death on TV.
私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
The large audience applauded when the song finished.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
I know little of the recent situation.
僕は最近の情勢に疎い。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.
その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.
彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
We must keep up with the times.
我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
My family is a large one.
私に家族は大勢です。
Foreign tourists in this country are numerous.
この国には外国人の観光客が大勢いる。
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.
すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times.
時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
The sight of fresh lobster gave me an appetite.
新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。
A large number of people visit the historic site.
大勢の人がその旧跡を訪れる。
We're filled to the rafters.
大勢の人出でしたよ。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
There were lots of people in the stadium.
スタジアムには大勢の人がいた。
He stood in an upright position.
彼はまっすぐな姿勢で立っていた。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
A lot of people applied for the job.
大勢の人がその職を申し込んだ。
I had plenty of time to talk to many friends.
大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.
「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.
毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
That altered the aspect of the case.
それで形勢が変わった。
His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.
この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
A great many students were absent from school.
大勢の生徒が学校を欠席した。
How long can we hold out against the superior enemy attacks?
私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por