Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are there a lot of foreigners in Armenia? アルメニアには外国人が大勢いますか。 The typhoon gathered strength. 台風が勢いを増した。 Do you have many friends here in Japan? 日本には友達が大勢いますか。 Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times. 時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。 He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 There was a large crowd in the hall. ホールには聴衆が大勢いた。 His is a large family. 彼の家族は大勢である。 A very large number of tourists visit Kyoto in the spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed. 「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。 He was flying down the road. ものすごい勢いで駆けていった。 There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 The sight of fresh lobster gave me an appetite. 新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。 Economic conditions are in a state of flux. 経済情勢は流動的である。 He's not in the least interested in what is happening in the world. 彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。 He was flying down the road. すごい勢いで駆けていったよ。 Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area. この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。 The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 500 policemen were put on strict alert. 500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。 The dark horse candidate was losing in the polls before the primary. あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。 The city was put in a difficult financial situation. 市は財政上困難な情勢に立たされた。 There was a large audience in the theater. 劇場には大勢の観衆がいました。 It is difficult to keep abreast of the international situation these days. 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 The more, the merrier. 大勢いればいるほど楽しい。 He had a slight edge on his opponent. 彼は相手より少し優勢だった。 It's abating. 勢いが弱まってきたね。 The situation went from bad to worse. 情勢はますます悪くなった。 The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan. 多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。 I saw the man get ganged up on. その男が大勢に襲われるのを見た。 It is necessary to keep up with the times. 時勢に遅れない様にしなければなりません。 He has numerous friends in the Diet. 彼は国会の中に大勢の友人を持っている。 Many old people these days can't keep up with the times. 最近では、多くの老人が時勢についていけない。 The situation is hopeless. 情勢は絶望だ。 Are there many tourists in Armenia? アルメニアには観光客が大勢いますか。 A great many people attended his funeral. 彼の葬式には大勢の人が参列した。 In Venice, there are always lots of tourists. ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。 The comparison between the two was to his disadvantage. 2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。 She used to live in luxury. 彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。 She took in the situation at a glance. 彼女はその場の情勢を一目で見て取った。 Animals live in many places and in great numbers, too. 動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。 I saw many people hurrying toward the ball park. 大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。 I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive. 伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。 Take it easy. I can assure you that chances are in your favor. 気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。 I had my fortune told. 私は運勢を占ってもらった。 Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well. 彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。 We must keep up with the times. 私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。 Professor, what do you think of the situation in the Middle East? 先生、中東情勢についていかがお考えですか。 There were a lot of people in the park. 公園には大勢の人が出ていた。 He tried to enlarge his sphere of influence. 彼は勢力範囲を広げようとした。 Many were eager to get in on the act. 一口乗りたがっている人が大勢だ。 His career is progressing in leaps and bounds. 彼の出世は怒濤の勢いだ。 I had plenty of time to talk to many friends. 大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。 I get nervous when I speak before a large audience. 僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。 Why do so many people visit Kyoto? なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。 Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened. すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。 The situation has taken on a new aspect. 情勢は新しい局面を呈した。 The international situation is becoming grave. 国際情勢は重大になりつつある。 The situation calls for drastic measures. 情勢は荒療治を必要とする。 A great many students were absent from school. 大勢の生徒が学校を欠席した。 The trend of public opinion is against corporal punishment. 世論の趨勢は体罰反対の方向である。 We recoiled from the enemy's offensive. われわれは敵の攻勢に後退した。 There were lots of people in the stadium. スタジアムには大勢の人がいた。 The listeners stood in an attentive attitude. 聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。 The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. 中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。 There was a large audience in the concert hall. コンサート会場には大勢の聴衆がいた。 This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns. 渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。 There was a large crowd in the park. 公園には大勢の人がいた。 They had to submit to the superior force of the enemy. 敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。 Your ideas are ahead of the times. 君の考えは時勢に先んじているね。 It is sad that his ideas do not go with the time. 彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。 Don't bend over the table. Sit up straight. 食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。 We must keep up with the times. 私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。 A great many tourists visit Kyoto in spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 Now the shoe is on the other foot. 形勢は逆転した。 The human race is dominant on earth. 人類は地球上で最も優勢である。 She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 There was a large crowd there. そこには大勢の人がいた。 The storm abated. あらしの勢いが弱まった。 A lot of people applied for the job. 大勢の人がその職を申し込んだ。 We're filled to the rafters. 大勢の人出でしたよ。 There are many Americans who can speak Japanese. 日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。 He stood in an upright position. 彼はまっすぐな姿勢で立っていた。 I'm allergic to Japanese spiny lobster. 僕は伊勢えびにアレルギーがあります。 The idea still prevails. その考えは今日なお優勢である。 I can assure you that chances are in your favor. 大丈夫、形勢は君に有利なんだから。 Many people were left homeless as a result of the earthquake. 地震の結果、大勢の人が家をなくした。 Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split. イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。 There are plenty of guests in the room. あの部屋には客が大勢いる。 If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort. その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。 Many old people these days cannot keep up with the times. 最近では多くの老人が時勢に付いていけない。 Our team is gaining ground. 我々のチームが優勢になりつつある。 Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour. 薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。 There was a large audience at the concert. コンサートには大勢の聴衆がいた。 How long can we hold out against the superior enemy attacks? 私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。 The water is running with great force. 水道の水が勢いよく出ている。 He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career. 彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。 In the United States there is a census every ten years. 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。