I get nervous when I speak before a large audience.
僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
There were lots of people in the stadium.
スタジアムには大勢の人がいた。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
The situation calls for drastic measures.
情勢は荒療治を必要とする。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.
彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
It is necessary to keep up with the times.
時勢に遅れない様にしなければなりません。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
I saw many people starving to death on TV.
私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.
時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
His ideas were out of harmony with the times.
彼の思想は時勢と相いれなかった。
A great many students were absent from school.
大勢の生徒が学校を欠席した。
Many old people these days can't keep up with the times.
最近では、多くの老人が時勢についていけない。
The listeners stood in an attentive attitude.
聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
There was a large audience in the concert hall.
コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
The idea still prevails.
その考えは今日なお優勢である。
The situation calls for our action.
情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
He was bursting with energy.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
A number of people were drowned.
大勢の人がおぼれ死んだ。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
The victims of the earthquake disaster are numerous.
大震災被災者が大勢います。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
Dr. Smith has a lot of patients.
スミス先生には大勢の患者がいる。
Animals live in many places and in great numbers, too.
動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
There was a large audience at the piano recital last night.
ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
There are many tourists in town.
町には観光客が大勢います。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
The large audience clapped at the end of the song.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
He was flying down the road.
ものすごい勢いで駆けていった。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
Many tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
There are many Americans who can speak Japanese.
日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。
The water is running with great force.
水道の水が勢いよく出ている。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
He's not in the least interested in what is happening in the world.
彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
The situation is getting worse and worse day by day.
情勢は日増しに悪化している。
There was a large crowd in the park.
公園には大勢の人がいた。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
Sit up straight.
姿勢を正しなさい。
There was a large audience at the concert.
コンサートには大勢の聴衆がいた。
In Venice, there are always lots of tourists.
ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。
I had plenty of time to talk to many friends.
大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。
Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.
渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。
A lot of people work on farms.
大勢の人々がこの農場で働いている。
We must keep up with the times.
我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?
先生、中東情勢についていかがお考えですか。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
A great many people attended his funeral.
彼の葬式には大勢の人が参列した。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.
すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.
私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
He has many enthusiastic supporters.
彼には熱烈な支持者が大勢いる。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
I saw the man get ganged up on.
その男が大勢に襲われるのを見た。
Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.
時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。
How long can we hold out against the superior enemy attacks?
私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot