The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勢'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.
私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
Come on, take it easy. Chances are in your favor.
さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
In the United States there is a census every ten years.
合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
We must keep in touch with the times.
私達は時勢に通じていなければならない。
Our team is gaining ground.
我々のチームが優勢になりつつある。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.
彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
I saw many people hurrying toward the ball park.
大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
The large audience applauded when the song finished.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
I had my fortune told.
私は運勢を占ってもらった。
There were a lot of people in the park.
公園には大勢の人が出ていた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
There are plenty of guests in the room.
あの部屋には客が大勢いる。
The human race is dominant on earth.
人類は地球上で最も優勢である。
Keep abreast with the times.
時勢に遅れずに付いて行きなさい。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
A great many students were absent from school.
大勢の生徒が学校を欠席した。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
He nods and shakes the spheres.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
You should read the newspapers in order to keep up with the times.
時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
We're filled to the rafters.
大勢の人出でしたよ。
A lot of people applied for the job.
大勢の人がその職を申し込んだ。
The victims of the earthquake disaster are numerous.
大震災被災者が大勢います。
Are there a lot of foreigners in Armenia?
アルメニアには外国人が大勢いますか。
She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town.
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
The idea still prevails.
その考えは今日なお優勢である。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?
ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
The force held out bravely against their enemy's attacks.
その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
I get nervous when I speak before a large audience.
僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
Many men went west in search of gold.
金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
It's abating.
勢いが弱まってきたね。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.
この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.
すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
The dark horse candidate was losing in the polls before the primary.
あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.
ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
The situation calls for drastic measures.
情勢は荒療治を必要とする。
Therefore many people passed away.
そのため大勢の人が亡くなった。
He stood in an upright position.
彼はまっすぐな姿勢で立っていた。
A large number of people visit the historic site.
大勢の人がその旧跡を訪れる。
The typhoon has lost its power.
台風の勢いはおとろえた。
My family is a large one.
私に家族は大勢です。
A great many people attended his funeral.
彼の葬式には大勢の人が参列した。
It is necessary to keep up with the times.
時勢に遅れない様にしなければなりません。
The situation calls for our action.
情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.