He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.
彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
Many men went west in search of gold.
金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。
In Venice, there are always lots of tourists.
ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。
The more, the merrier.
大勢いればいるほど楽しい。
There are many tourists in town.
町には観光客が大勢います。
The storm abated.
あらしの勢いが弱まった。
Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.
すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
His is a large family.
彼の家族は大勢である。
The sight of fresh lobster gave me an appetite.
新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?
先生、中東情勢についていかがお考えですか。
There was a large crowd in the park.
公園には大勢の人がいた。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
She used to live in luxury.
彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!
集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
Are there a lot of foreigners in Armenia?
アルメニアには外国人が大勢いますか。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
The situation got out of the government's control.
情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
There were a lot of people waiting for the bus.
大勢の人たちがバスを待っていた。
I know little of the recent situation.
僕は最近の情勢に疎い。
The political situation has changed.
政治情勢が変わった。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.
この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
Why do so many people visit Kyoto?
なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.
薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
Do you have many friends here in Japan?
日本には友達が大勢いますか。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.
今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
I had my fortune told.
私は運勢を占ってもらった。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
Your ideas are ahead of the times.
君の考えは時勢に先んじているね。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
Many old people these days can't keep up with the times.
最近では、多くの老人が時勢についていけない。
He stood in an upright position.
彼はまっすぐな姿勢で立っていた。
A lot of people applied for the job.
大勢の人がその職を申し込んだ。
There was a large audience in the concert hall.
コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
He has many enthusiastic supporters.
彼には熱烈な支持者が大勢いる。
Anybody who shows up late has to chug!
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
She took in the situation at a glance.
彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
I had plenty of time to talk to many friends.
大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
There was a large crowd in the hall.
ホールには聴衆が大勢いた。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
The situation is getting worse and worse day by day.
情勢は日増しに悪化している。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
A number of passengers were injured.
大勢の乗客がけがをした。
The typhoon became weaker and changed into a storm.
台風は勢力を弱め嵐に変わった。
A lot of people work on farms.
大勢の人々がこの農場で働いている。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
Dr. Smith has a lot of patients.
スミス先生には大勢の患者がいる。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
We're filled to the rafters.
大勢の人出でしたよ。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
The typhoon gathered strength.
台風が勢いを増した。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
The dark horse candidate was losing in the polls before the primary.
あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.
時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
He has numerous friends in the Diet.
彼は国会の中に大勢の友人を持っている。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
Foreign tourists in this country are numerous.
この国には外国人の観光客が大勢いる。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times.
時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。
Sit up straight.
姿勢を正しなさい。
Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.
時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。
The water is running with great force.
水道の水が勢いよく出ている。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.
ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that