UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勢'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The idea still prevails.その考えは今日なお優勢である。
The political situation has changed.政治情勢が変わった。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
He's not in the least interested in what is happening in the world.彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
Are there many tourists in Armenia?アルメニアには観光客が大勢いますか。
A lot of people work on farms.大勢の人々がこの農場で働いている。
There was a large crowd there.そこには大勢の人がいた。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
Are there a lot of foreigners in Armenia?アルメニアには外国人が大勢いますか。
She took in the situation at a glance.彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
A number of passengers were injured.大勢の乗客がけがをした。
The odds are against us.情勢は我々に不利だ。
A good many people have an interest in things American.かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。
My family is a large one.私に家族は大勢です。
There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater.映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。
His ideas were out of harmony with the times.彼の思想は時勢と相いれなかった。
I know little of the recent situation.僕は最近の情勢に疎い。
I saw many people hurrying toward the ball park.大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
There were a lot of people waiting for the bus.大勢の人たちがバスを待っていた。
A lot of people applied for the job.大勢の人がその職を申し込んだ。
The force held out bravely against their enemy's attacks.その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
Now the shoe is on the other foot.形勢は逆転した。
Dr. Smith has a lot of patients.スミス先生には大勢の患者がいる。
The situation is hopeless.情勢は絶望だ。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
The water is running with great force.水道の水が勢いよく出ている。
I had my fortune told.私は運勢を占ってもらった。
His muscles ached from sitting too long in one position.あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
There was a large audience at the concert.コンサートには大勢の聴衆がいた。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
You should read the newspapers in order to keep up with the times.時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
The situation is getting worse and worse day by day.情勢は日増しに悪化している。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
Animals live in many places and in great numbers, too.動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
I saw the man get ganged up on.その男が大勢に襲われるのを見た。
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
A great many tourists visit Kyoto in spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
The sight of fresh lobster gave me an appetite.新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。
There was a large audience at the piano recital last night.ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
There was a large crowd in the park.公園には大勢の人がいた。
The typhoon gathered strength.台風が勢いを増した。
I had plenty of time to talk to many friends.大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
We're filled to the rafters.大勢の人出でしたよ。
The novelist talked to a large audience.小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
Our team is gaining ground.我々のチームが優勢になりつつある。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
A great many students were absent from school.大勢の生徒が学校を欠席した。
Sit up straight.姿勢を正しなさい。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
We must keep up with the times.我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。
Along with thousands of others, he fled the country.彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
Therefore many people passed away.そのため大勢の人が亡くなった。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
The situation went from bad to worse.情勢はますます悪くなった。
In the United States there is a census every ten years.合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
He had a slight edge on his opponent.彼は相手より少し優勢だった。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.地震の結果、大勢の人が家をなくした。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
They had to submit to the superior force of the enemy.敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
It's abating.勢いが弱まってきたね。
That altered the aspect of the case.それで形勢が変わった。
The large audience clapped at the end of the song.大勢の客は歌が終わると拍手をした。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
He has many enthusiastic supporters.彼には熱烈な支持者が大勢いる。
There are many Americans who can speak Japanese.日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。
One can't help many, but many can help one.一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。
I think she was conscious of being stared at by many boys.彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
He is going like the devil.すごい勢いで飛ばしてるよ。
The typhoon has lost its power.台風の勢いはおとろえた。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
The situation got out of the government's control.情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
I'm allergic to Japanese spiny lobster.僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
The waves dashed against the rocks.波は岩に勢いよく当たって砕けた。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
There was a large audience in the concert hall.コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
I get nervous when I speak before a large audience.僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License