Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.
時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
It's abating.
勢いが弱まってきたね。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
The human race is dominant on earth.
人類は地球上で最も優勢である。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
I know little of the recent situation.
僕は最近の情勢に疎い。
He's not in the least interested in what is happening in the world.
彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
Many were eager to get in on the act.
一口乗りたがっている人が大勢だ。
He has many enthusiastic supporters.
彼には熱烈な支持者が大勢いる。
There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater.
映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.
時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
A good many people have an interest in things American.
かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The typhoon has lost its power.
台風の勢いはおとろえた。
The situation calls for drastic measures.
情勢は荒療治を必要とする。
There were a lot of people waiting for the bus.
大勢の人たちがバスを待っていた。
The dark horse candidate was losing in the polls before the primary.
あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。
In the United States there is a census every ten years.
合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
The situation calls for our action.
情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
Therefore many people passed away.
そのため大勢の人が亡くなった。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?
先生、中東情勢についていかがお考えですか。
The situation is getting worse and worse day by day.
情勢は日増しに悪化している。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.
時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
He had a slight edge on his opponent.
彼は相手より少し優勢だった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
There was a large audience in the concert hall.
コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
The situation went from bad to worse.
情勢はますます悪くなった。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。
It is necessary to keep up with the times.
時勢に遅れない様にしなければなりません。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
A great many people attended his funeral.
彼の葬式には大勢の人が参列した。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.
この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
The large audience clapped at the end of the song.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
I'm allergic to spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.