The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勢'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There was a crowd of students waiting in front of the library.
図書館の前には大勢の学生が待っていた。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
There are many Americans who can speak Japanese.
日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
I'm allergic to spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
A great many tourists visit Kyoto in spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
I saw many people starving to death on TV.
私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。
The situation calls for our action.
情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
The political situation has changed.
政治情勢が変わった。
Animals live in many places and in great numbers, too.
動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.
たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
The situation got out of the government's control.
情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
The storm abated.
あらしの勢いが弱まった。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.
彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
Many old people these days can't keep up with the times.
最近では、多くの老人が時勢についていけない。
We are forty three in all.
我々は総勢43名です。
The listeners stood in an attentive attitude.
聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
I had my fortune told.
私は運勢を占ってもらった。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
There were lots of people in the stadium.
スタジアムには大勢の人がいた。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.
時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.
「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.
地震の結果、大勢の人が家をなくした。
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.
ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
Many were eager to get in on the act.
一口乗りたがっている人が大勢だ。
There was a large audience in the theater.
劇場には大勢の観衆がいました。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
Are there many tourists in Armenia?
アルメニアには観光客が大勢いますか。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
We must keep up with the times.
我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.
私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.
今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
There was a large crowd there.
そこには大勢の人がいた。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
I get nervous when I speak before a large audience.
僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.
彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater.
映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。
We must keep in touch with the times.
私達は時勢に通じていなければならない。
Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.
すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
How long can we hold out against the superior enemy attacks?
私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.