Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The water is running with great force. 水道の水が勢いよく出ている。 There are many Americans who can speak Japanese. 日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。 They had to submit to the superior force of the enemy. 敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。 A great many tourists visit Kyoto in spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 She is able to grasp the situation. 彼女は情勢を把握することができる。 I had my fortune told. 私は運勢を占ってもらった。 There were a lot of people on both sides of the street. 通りの両側には大勢の人がいた。 The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour. 薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。 The odds are against us. 情勢は我々に不利だ。 Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 He tried to enlarge his sphere of influence. 彼は勢力範囲を広げようとした。 Don't bend over the table. Sit up straight. 食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。 They were attacking against overwhelming odds. 彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。 500 policemen were put on strict alert. 500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。 Along with thousands of others, he fled the country. 彼は他の大勢の人達に共に亡命した。 He stood in an upright position. 彼はまっすぐな姿勢で立っていた。 There was a large audience in the theater. 劇場には大勢の観衆がいました。 I saw many people starving to death on TV. 私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。 Sit up straight. 姿勢を正しなさい。 Now the shoe is on the other foot. 形勢は逆転した。 He nods and shakes the spheres. 彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。 She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 There was a crowd of students waiting in front of the library. 図書館の前には大勢の学生が待っていた。 I get nervous when I speak before a large audience. 僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。 There are many tourists in town. 町には観光客が大勢います。 You should read the newspapers in order to keep up with the times. 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times. 時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 I'm allergic to Japanese spiny lobster. 僕は伊勢えびにアレルギーがあります。 I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up. 大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。 Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times. 時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。 Dr. Smith has a lot of patients. スミス先生には大勢の患者がいる。 In Venice, there are always lots of tourists. ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。 It is difficult to keep abreast of the international situation these days. 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 Many were eager to get in on the act. 一口乗りたがっている人が大勢だ。 The typhoon has lost its power. 台風の勢いはおとろえた。 The greatest number came from Europe, but many also came from Latin America, Asia, Africa, Australia, and Canada. 一番多かったのは、ヨーロッパからであったが、ラテン・アメリカ、アジア、アフリカ、オーストラリア、カナダからも大勢がやってきた。 You must read the newspaper so that you may keep up with the times. 時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。 A very large number of tourists visit Kyoto in the spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 The typhoon became weaker and changed into a storm. 台風は勢力を弱め嵐に変わった。 You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times. 時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。 He has numerous friends in the Diet. 彼は国会の中に大勢の友人を持っている。 Therefore many people passed away. そのため大勢の人が亡くなった。 We must keep up with the times. 私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。 A number of passengers were injured. 大勢の乗客がけがをした。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 Napoleon's army now advanced and a great battle begins. ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。 The situation went from bad to worse. 情勢はますます悪くなった。 The idea still prevails. その考えは今日なお優勢である。 He reads the newspaper in order to keep up with the times. 彼は時勢に遅れないために新聞を読む。 A group of scientists stood by, ready to record the experiment. その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。 His is a large family. 彼の家族は大勢である。 A good many people have an interest in things American. かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。 Our team is gaining ground. 我々のチームが優勢になりつつある。 Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed. 「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。 Are there many tourists in Armenia? アルメニアには観光客が大勢いますか。 His career is progressing in leaps and bounds. 彼の出世は怒濤の勢いだ。 The political situation has changed. 政治情勢が変わった。 She took in the situation at a glance. 彼女はその場の情勢を一目で見て取った。 We must keep up with the times. 私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。 There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 A lot of people applied for the job. 大勢の人がその職を申し込んだ。 We must keep up with the times. 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 Come on, take it easy. Chances are in your favor. さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。 The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 Are there a lot of foreigners in Armenia? アルメニアには外国人が大勢いますか。 My family is a large one. 私に家族は大勢です。 That altered the aspect of the case. それで形勢が変わった。 The Yankees are running away with the pennant race. ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。 Many tourists visit Kyoto in the spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 The comparison between the two was to his disadvantage. 2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。 Your ideas are ahead of the times. 君の考えは時勢に先んじているね。 The sight of fresh lobster gave me an appetite. 新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。 When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it. 熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。 She used to live in luxury. 彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。 There was a large crowd in the hall. ホールには聴衆が大勢いた。 The more, the merrier. 大勢いればいるほど楽しい。 We recoiled from the enemy's offensive. われわれは敵の攻勢に後退した。 We must keep up with the times. 私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。 If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort. その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。 However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home. だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。 The listeners stood in an attentive attitude. 聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。 The large audience applauded when the song finished. 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 Take it easy. I can assure you that chances are in your favor. 気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。 There was a large audience at the concert. コンサートには大勢の聴衆がいた。 Do you have many friends here in Japan? 日本には友達が大勢いますか。 There was a large crowd in the park. 公園には大勢の人がいた。 He was bursting with energy. 彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。 I had plenty of time to talk to many friends. 大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。 It is sad that his ideas do not go with the time. 彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。 I can assure you that chances are in your favor. 大丈夫、形勢は君に有利なんだから。 At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 A lot of people work on farms. 大勢の人々がこの農場で働いている。 The situation is hopeless. 情勢は絶望だ。 We must keep up with the times. 私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。 The victims of the earthquake disaster are numerous. 大震災被災者が大勢います。 He was surrounded by a crowd of pressmen. 彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。 Read newspapers at least lest you should be left behind the times. 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。