How long can we hold out against the superior enemy attacks?
私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive.
伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。
There were a lot of people waiting for the bus.
大勢の人たちがバスを待っていた。
He was flying down the road.
ものすごい勢いで駆けていった。
You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times.
時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。
Anybody who shows up late has to chug!
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.
その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
A lot of people work on farms.
大勢の人々がこの農場で働いている。
He stood in an upright position.
彼はまっすぐな姿勢で立っていた。
I get nervous when I speak before a large audience.
僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
The large audience clapped at the end of the song.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
We must keep in touch with the times.
私達は時勢に通じていなければならない。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
We must keep up with the times.
我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
Animals live in many places and in great numbers, too.
動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
Do you have many friends here in Japan?
日本には友達が大勢いますか。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
Dr. Smith has a lot of patients.
スミス先生には大勢の患者がいる。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.
時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
The situation went from bad to worse.
情勢はますます悪くなった。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.
薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
I had my fortune told.
私は運勢を占ってもらった。
The human race is dominant on earth.
人類は地球上で最も優勢である。
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.
私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
The situation calls for our action.
情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.
彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
She used to live in luxury.
彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
I know little of the recent situation.
僕は最近の情勢に疎い。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
I saw the man get ganged up on.
その男が大勢に襲われるのを見た。
The water is running with great force.
水道の水が勢いよく出ている。
He has numerous friends in the Diet.
彼は国会の中に大勢の友人を持っている。
He was flying down the road.
すごい勢いで駆けていったよ。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。
There are many Americans who can speak Japanese.
日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。
There was a large audience at the piano recital last night.
ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.
この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
He's not in the least interested in what is happening in the world.
彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
The idea still prevails.
その考えは今日なお優勢である。
She took in the situation at a glance.
彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?
ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。
In Venice, there are always lots of tourists.
ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。
There were a lot of people in the park.
公園には大勢の人が出ていた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
There was a crowd of students waiting in front of the library.
図書館の前には大勢の学生が待っていた。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
The victims of the earthquake disaster are numerous.
大震災被災者が大勢います。
There was a large crowd in the hall.
ホールには聴衆が大勢いた。
The dark horse candidate was losing in the polls before the primary.
あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。
I'm allergic to Panulirus japonicus.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
There are plenty of guests in the room.
あの部屋には客が大勢いる。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.
私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.