The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勢'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.
時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
A lot of people work on farms.
大勢の人々がこの農場で働いている。
Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.
時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
I saw many people hurrying toward the ball park.
大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
The dark horse candidate was losing in the polls before the primary.
あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。
It is necessary to keep up with the times.
時勢に遅れない様にしなければなりません。
There was a crowd of students waiting in front of the library.
図書館の前には大勢の学生が待っていた。
Many peasants died during the drought.
その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.
たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.
毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
Therefore many people passed away.
そのため大勢の人が亡くなった。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!
集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
They had to submit to the superior force of the enemy.
敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
The chances are two to one against us.
形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.
私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
He has many enthusiastic supporters.
彼には熱烈な支持者が大勢いる。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
He was flying down the road.
ものすごい勢いで駆けていった。
Many old people these days can't keep up with the times.
最近では、多くの老人が時勢についていけない。
You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times.
時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。
A great many people attended his funeral.
彼の葬式には大勢の人が参列した。
The situation calls for our action.
情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
In the United States there is a census every ten years.
合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
There was a large audience at the concert.
コンサートには大勢の聴衆がいた。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
Animals live in many places and in great numbers, too.
動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
There were a lot of people in the park.
公園には大勢の人が出ていた。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
The Dodgers went on winning with irresistible force.
ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
Do you have many friends here in Japan?
日本には友達が大勢いますか。
The typhoon gathered strength.
台風が勢いを増した。
The idea still prevails.
その考えは今日なお優勢である。
His career is progressing in leaps and bounds.
彼の出世は怒濤の勢いだ。
In Venice, there are always lots of tourists.
ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
There was a large audience in the theater.
劇場には大勢の観衆がいました。
She took in the situation at a glance.
彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.
彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
Many men went west in search of gold.
金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。
That altered the aspect of the case.
それで形勢が変わった。
He's not in the least interested in what is happening in the world.
彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
Are there many tourists in Armenia?
アルメニアには観光客が大勢いますか。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
Are there a lot of foreigners in Armenia?
アルメニアには外国人が大勢いますか。
The more, the merrier.
大勢いればいるほど楽しい。
The force held out bravely against their enemy's attacks.
その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
The storm abated.
あらしの勢いが弱まった。
The large audience clapped at the end of the song.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por