Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
It is necessary to keep up with the times.
時勢に遅れない様にしなければなりません。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
I'm allergic to Japanese spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
There are plenty of guests in the room.
あの部屋には客が大勢いる。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.
時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
There was a crowd of students waiting in front of the library.
図書館の前には大勢の学生が待っていた。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
He is going like the devil.
すごい勢いで飛ばしてるよ。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
There are many tourists in town.
町には観光客が大勢います。
Many old people these days cannot keep up with the times.
最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
Many old people these days can't keep up with the times.
最近では、多くの老人が時勢についていけない。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.
渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。
Are there many tourists in Armenia?
アルメニアには観光客が大勢いますか。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.
時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
Now the shoe is on the other foot.
形勢は逆転した。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.
「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.
彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
There was a large audience in the concert hall.
コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
Come on, take it easy. Chances are in your favor.
さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.
毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
Keep abreast with the times.
時勢に遅れずに付いて行きなさい。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.
地震の結果、大勢の人が家をなくした。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
A lot of people applied for the job.
大勢の人がその職を申し込んだ。
I know little of the recent situation.
僕は最近の情勢に疎い。
The situation went from bad to worse.
情勢はますます悪くなった。
We must keep in touch with the times.
私達は時勢に通じていなければならない。
The more, the merrier.
大勢いればいるほど楽しい。
Therefore many people passed away.
そのため大勢の人が亡くなった。
The situation got out of the government's control.
情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
I had plenty of time to talk to many friends.
大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
A number of people were drowned.
大勢の人がおぼれ死んだ。
Anybody who shows up late has to chug!
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
The sight of fresh lobster gave me an appetite.
新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。
Dr. Smith has a lot of patients.
スミス先生には大勢の患者がいる。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
His ideas were out of harmony with the times.
彼の思想は時勢と相いれなかった。
Our team is gaining ground.
我々のチームが優勢になりつつある。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.