If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Many tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
There was a large crowd in the park.
公園には大勢の人がいた。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
Many old people these days cannot keep up with the times.
最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
He was flying down the road.
すごい勢いで駆けていったよ。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
One can't help many, but many can help one.
一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。
His ideas were out of harmony with the times.
彼の思想は時勢と相いれなかった。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
The typhoon gathered strength.
台風が勢いを増した。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
We must keep up with the times.
我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
My family is a large one.
私に家族は大勢です。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。
Therefore many people passed away.
そのため大勢の人が亡くなった。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.
地震の結果、大勢の人が家をなくした。
Are there a lot of foreigners in Armenia?
アルメニアには外国人が大勢いますか。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.
たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
Many peasants died during the drought.
その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
The water is running with great force.
水道の水が勢いよく出ている。
His career is progressing in leaps and bounds.
彼の出世は怒濤の勢いだ。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?
先生、中東情勢についていかがお考えですか。
I know little of the recent situation.
僕は最近の情勢に疎い。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.
彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.
船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
I get nervous when I speak before a large audience.
僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
There was a large crowd there.
そこには大勢の人がいた。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
A number of people were drowned.
大勢の人がおぼれ死んだ。
The Dodgers went on winning with irresistible force.
ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
In the United States there is a census every ten years.
合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
A number of passengers were injured.
大勢の乗客がけがをした。
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.