The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勢'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
There were lots of people in the stadium.
スタジアムには大勢の人がいた。
Many men went west in search of gold.
金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?
先生、中東情勢についていかがお考えですか。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
Many old people these days can't keep up with the times.
最近では、多くの老人が時勢についていけない。
The typhoon became weaker and changed into a storm.
台風は勢力を弱め嵐に変わった。
I had my fortune told.
私は運勢を占ってもらった。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
He was bursting with energy.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
Many were eager to get in on the act.
一口乗りたがっている人が大勢だ。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.
「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
The waves dashed against the rocks.
波は岩に勢いよく当たって砕けた。
His is a large family.
彼の家族は大勢である。
He has many enthusiastic supporters.
彼には熱烈な支持者が大勢いる。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
His career is progressing in leaps and bounds.
彼の出世は怒濤の勢いだ。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
She took in the situation at a glance.
彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
He was flying down the road.
すごい勢いで駆けていったよ。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
How long can we hold out against the superior enemy attacks?
私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
The listeners stood in an attentive attitude.
聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
There were a lot of people in the park.
公園には大勢の人が出ていた。
The more, the merrier.
大勢いればいるほど楽しい。
Keep abreast with the times.
時勢に遅れずに付いて行きなさい。
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.
私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
There are many tourists in town.
町には観光客が大勢います。
It is necessary to keep up with the times.
時勢に遅れない様にしなければなりません。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
My family is a large one.
私に家族は大勢です。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
That altered the aspect of the case.
それで形勢が変わった。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
Anybody who shows up late has to chug!
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
The large audience clapped at the end of the song.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
There was a large crowd in the park.
公園には大勢の人がいた。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
You should read the newspapers in order to keep up with the times.
時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。
Your ideas are ahead of the times.
君の考えは時勢に先んじているね。
A number of passengers were injured.
大勢の乗客がけがをした。
They had to submit to the superior force of the enemy.
敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
A large number of people visit the historic site.
大勢の人がその旧跡を訪れる。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
There was a crowd of students waiting in front of the library.
図書館の前には大勢の学生が待っていた。
Come on, take it easy. Chances are in your favor.
さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
Animals live in many places and in great numbers, too.
動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.
私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
Dr. Smith has a lot of patients.
スミス先生には大勢の患者がいる。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.
その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。
A great many students were absent from school.
大勢の生徒が学校を欠席した。
The large audience applauded when the song finished.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
The water is running with great force.
水道の水が勢いよく出ている。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。
There was a large crowd in the hall.
ホールには聴衆が大勢いた。
In the United States there is a census every ten years.
合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
I'm allergic to Japanese spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
I saw many people starving to death on TV.
私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。
The situation got out of the government's control.
情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
He was flying down the road.
ものすごい勢いで駆けていった。
The human race is dominant on earth.
人類は地球上で最も優勢である。
Sit up straight.
姿勢を正しなさい。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot