There was a large audience at the piano recital last night.
ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.
地震の結果、大勢の人が家をなくした。
Sit up straight.
姿勢を正しなさい。
The idea still prevails.
その考えは今日なお優勢である。
Our team is gaining ground.
我々のチームが優勢になりつつある。
He nods and shakes the spheres.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
His is a large family.
彼の家族は大勢である。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.
時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.
彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
Many old people these days can't keep up with the times.
最近では、多くの老人が時勢についていけない。
I saw many people starving to death on TV.
私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
We're filled to the rafters.
大勢の人出でしたよ。
The situation calls for our action.
情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
His career is progressing in leaps and bounds.
彼の出世は怒濤の勢いだ。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.
薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.
時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Anybody who shows up late has to chug!
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
Now the shoe is on the other foot.
形勢は逆転した。
I saw the man get ganged up on.
その男が大勢に襲われるのを見た。
I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive.
伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。
I had plenty of time to talk to many friends.
大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。
The force of the current carried the bridge away.
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
There was a large crowd in the hall.
ホールには聴衆が大勢いた。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.
この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
There were a lot of people in the park.
公園には大勢の人が出ていた。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
A number of passengers were injured.
大勢の乗客がけがをした。
The typhoon gathered strength.
台風が勢いを増した。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
Are there many tourists in Armenia?
アルメニアには観光客が大勢いますか。
There are many tourists in town.
町には観光客が大勢います。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
There was a large crowd there.
そこには大勢の人がいた。
Why do so many people visit Kyoto?
なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
He lay down in a comfortable position.
彼は楽な姿勢で横になった。
His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
The typhoon became weaker and changed into a storm.
台風は勢力を弱め嵐に変わった。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.