The situation is getting worse and worse day by day.
情勢は日増しに悪化している。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
Therefore many people passed away.
そのため大勢の人が亡くなった。
He's not in the least interested in what is happening in the world.
彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
We're filled to the rafters.
大勢の人出でしたよ。
His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
Many old people these days can't keep up with the times.
最近では、多くの老人が時勢についていけない。
There was a large audience at the piano recital last night.
ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
There are many tourists in town.
町には観光客が大勢います。
Anybody who shows up late has to chug!
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
The idea still prevails.
その考えは今日なお優勢である。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.
時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
My family is a large one.
私の家族は大勢です。
Many peasants died during the drought.
その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
She used to live in luxury.
彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。
I get nervous when I speak before a large audience.
僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.
この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
The sight of fresh lobster gave me an appetite.
新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.
その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
The door burst open.
ドアがパッと勢い良くあいた。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
He lay down in a comfortable position.
彼は楽な姿勢で横になった。
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
Many were eager to get in on the act.
一口乗りたがっている人が大勢だ。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
The situation calls for our action.
情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The dark horse candidate was losing in the polls before the primary.
あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.
時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
His is a large family.
彼の家族は大勢である。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。
Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.
渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?
先生、中東情勢についていかがお考えですか。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.
彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.
地震の結果、大勢の人が家をなくした。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
There was a crowd of students waiting in front of the library.
図書館の前には大勢の学生が待っていた。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.