UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勢'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
We are forty three in all.我々は総勢43名です。
He was flying down the road.すごい勢いで駆けていったよ。
Keep abreast with the times.時勢に遅れずに付いて行きなさい。
Now the shoe is on the other foot.形勢は逆転した。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
Children usually think and behave like their parents.子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
I had plenty of time to talk to many friends.大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。
The large audience clapped at the end of the song.大勢の客は歌が終わると拍手をした。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
I saw the man get ganged up on.その男が大勢に襲われるのを見た。
The greatest number came from Europe, but many also came from Latin America, Asia, Africa, Australia, and Canada.一番多かったのは、ヨーロッパからであったが、ラテン・アメリカ、アジア、アフリカ、オーストラリア、カナダからも大勢がやってきた。
He lay down in a comfortable position.彼は楽な姿勢で横になった。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
A good many people have an interest in things American.かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
The waves dashed against the rocks.波は岩に勢いよく当たって砕けた。
My family is a large one.私の家族は大勢です。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
There was a large audience at the concert.コンサートには大勢の聴衆がいた。
I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive.伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。
His career is progressing in leaps and bounds.彼の出世は怒濤の勢いだ。
There were lots of people in the stadium.スタジアムには大勢の人がいた。
It is necessary to keep up with the times.時勢に遅れない様にしなければなりません。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
Along with thousands of others, he fled the country.彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
The storm abated.あらしの勢いが弱まった。
They had to submit to the superior force of the enemy.敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
Animals live in many places and in great numbers, too.動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
A number of people were drowned.大勢の人がおぼれ死んだ。
A large number of people visit the historic site.大勢の人がその旧跡を訪れる。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。
I'm allergic to Japanese spiny lobster.僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
The Dodgers went on winning with irresistible force.ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
The human race is dominant on earth.人類は地球上で最も優勢である。
Therefore many people passed away.そのため大勢の人が亡くなった。
Why do so many people visit Kyoto?なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
A number of passengers were injured.大勢の乗客がけがをした。
She used to live in luxury.彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。
There are many tourists in town.町には観光客が大勢います。
The comparison between the two was to his disadvantage.2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
He was flying down the road.ものすごい勢いで駆けていった。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
The trend of public opinion is against corporal punishment.世論の趨勢は体罰反対の方向である。
I think she was conscious of being stared at by many boys.彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
Our team is gaining ground.我々のチームが優勢になりつつある。
I know little of the recent situation.僕は最近の情勢に疎い。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
How long can we hold out against the superior enemy attacks?私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
Sit up straight.姿勢を正しなさい。
Many old people these days cannot keep up with the times.最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
Come on, take it easy. Chances are in your favor.さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
There are many Americans who can speak Japanese.日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
There was a large audience in the concert hall.コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
She is able to grasp the situation.彼女は情勢を把握することができる。
The listeners stood in an attentive attitude.聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
The situation calls for drastic measures.情勢は荒療治を必要とする。
Foreign tourists in this country are numerous.この国には外国人の観光客が大勢いる。
There was a large crowd in the hall.ホールには聴衆が大勢いた。
Many peasants died during the drought.その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town.彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。
A great many people attended his funeral.彼の葬式には大勢の人が参列した。
Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。
There was a large audience in the theater.劇場には大勢の観衆がいました。
He had a slight edge on his opponent.彼は相手より少し優勢だった。
There were a lot of people waiting for the bus.大勢の人たちがバスを待っていた。
Your ideas are ahead of the times.君の考えは時勢に先んじているね。
His muscles ached from sitting too long in one position.あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
The door burst open.ドアがパッと勢い良くあいた。
A lot of people applied for the job.大勢の人がその職を申し込んだ。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
We're filled to the rafters.大勢の人出でしたよ。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?先生、中東情勢についていかがお考えですか。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
There were a lot of people in the park.公園には大勢の人が出ていた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
The sight of fresh lobster gave me an appetite.新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
He has many enthusiastic supporters.彼には熱烈な支持者が大勢いる。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License