The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勢'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have come to know what is going on in the world faster and faster.
私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
Foreign tourists in this country are numerous.
この国には外国人の観光客が大勢いる。
Many old people these days can't keep up with the times.
最近では、多くの老人が時勢についていけない。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.
彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
Sit up straight.
姿勢を正しなさい。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
There were a lot of people in the park.
公園には大勢の人が出ていた。
My family is a large one.
私の家族は大勢です。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.
時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
Many men went west in search of gold.
金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。
Your ideas are ahead of the times.
君の考えは時勢に先んじているね。
That altered the aspect of the case.
それで形勢が変わった。
He has numerous friends in the Diet.
彼は国会の中に大勢の友人を持っている。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater.
映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。
His career is progressing in leaps and bounds.
彼の出世は怒濤の勢いだ。
I know little of the recent situation.
僕は最近の情勢に疎い。
Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.
すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.
たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
We must keep in touch with the times.
私達は時勢に通じていなければならない。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?
ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
Anybody who shows up late has to chug!
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
The situation is getting worse and worse day by day.
情勢は日増しに悪化している。
She took in the situation at a glance.
彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
They had to submit to the superior force of the enemy.
敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
The listeners stood in an attentive attitude.
聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.
ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.
薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.
私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
I saw the man get ganged up on.
その男が大勢に襲われるのを見た。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
In Venice, there are always lots of tourists.
ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。
The situation went from bad to worse.
情勢はますます悪くなった。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.
この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
The sight of fresh lobster gave me an appetite.
新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。
Many old people these days cannot keep up with the times.
最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
I saw many people starving to death on TV.
私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。
Our team is gaining ground.
我々のチームが優勢になりつつある。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.
船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
The human race is dominant on earth.
人類は地球上で最も優勢である。
We are forty three in all.
我々は総勢43名です。
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.
毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
A great many tourists visit Kyoto in spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Therefore many people passed away.
そのため大勢の人が亡くなった。
A lot of people work on farms.
大勢の人々がこの農場で働いている。
There was a large audience at the piano recital last night.
ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.