The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勢'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
I'm allergic to spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
The storm abated.
あらしの勢いが弱まった。
Anybody who shows up late has to chug!
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
Foreign tourists in this country are numerous.
この国には外国人の観光客が大勢いる。
He had a slight edge on his opponent.
彼は相手より少し優勢だった。
The listeners stood in an attentive attitude.
聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
Are there many tourists in Armenia?
アルメニアには観光客が大勢いますか。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
I get nervous when I speak before a large audience.
僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
How long can we hold out against the superior enemy attacks?
私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
In the United States there is a census every ten years.
合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.
船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.
私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
A number of people were drowned.
大勢の人がおぼれ死んだ。
You should read the newspapers in order to keep up with the times.
時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。
A good many people have an interest in things American.
かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。
I'm allergic to Japanese spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
They had to submit to the superior force of the enemy.
敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。
The large audience applauded when the song finished.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive.
伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。
We are forty three in all.
我々は総勢43名です。
The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.
薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
A great many tourists visit Kyoto in spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.
時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
His ideas were out of harmony with the times.
彼の思想は時勢と相いれなかった。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Animals live in many places and in great numbers, too.
動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
We must keep in touch with the times.
私達は時勢に通じていなければならない。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.
ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
There was a large crowd in the hall.
ホールには聴衆が大勢いた。
The sight of fresh lobster gave me an appetite.
新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
Keep abreast with the times.
時勢に遅れずに付いて行きなさい。
There are many Americans who can speak Japanese.
日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。
We must keep up with the times.
我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。
Are there a lot of foreigners in Armenia?
アルメニアには外国人が大勢いますか。
The force of the current carried the bridge away.
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
Therefore many people passed away.
そのため大勢の人が亡くなった。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
I had plenty of time to talk to many friends.
大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.
時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.
すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
In Venice, there are always lots of tourists.
ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。
There were lots of people in the stadium.
スタジアムには大勢の人がいた。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
Your ideas are ahead of the times.
君の考えは時勢に先んじているね。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
He has numerous friends in the Diet.
彼は国会の中に大勢の友人を持っている。
Many peasants died during the drought.
その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
Our team is gaining ground.
我々のチームが優勢になりつつある。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
The situation got out of the government's control.
情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.
彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
He is going like the devil.
すごい勢いで飛ばしてるよ。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.