He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times.
時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。
A number of people were drowned.
大勢の人がおぼれ死んだ。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.
彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
We must keep up with the times.
我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!
集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
The victims of the earthquake disaster are numerous.
大震災被災者が大勢います。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.
今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
It's abating.
勢いが弱まってきたね。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
Animals live in many places and in great numbers, too.
動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.
ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
I'm allergic to spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
Our team is gaining ground.
我々のチームが優勢になりつつある。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。
In the United States there is a census every ten years.
合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?
ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。
The situation calls for drastic measures.
情勢は荒療治を必要とする。
The force held out bravely against their enemy's attacks.
その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
He had a slight edge on his opponent.
彼は相手より少し優勢だった。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.
たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
There was a crowd of students waiting in front of the library.
図書館の前には大勢の学生が待っていた。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
I get nervous when I speak before a large audience.
僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
Many old people these days can't keep up with the times.