UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勢'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm allergic to Panulirus japonicus.僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
The typhoon became weaker and changed into a storm.台風は勢力を弱め嵐に変わった。
The waves dashed against the rocks.波は岩に勢いよく当たって砕けた。
There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater.映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
You are carried along with the slide.勢いに流されているんですよ。
The dark horse candidate was losing in the polls before the primary.あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
Many were eager to get in on the act.一口乗りたがっている人が大勢だ。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
She took in the situation at a glance.彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。
We must keep up with the times.我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
Dr. Smith has a lot of patients.スミス先生には大勢の患者がいる。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
His career is progressing in leaps and bounds.彼の出世は怒濤の勢いだ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
He has numerous friends in the Diet.彼は国会の中に大勢の友人を持っている。
A great many people attended his funeral.彼の葬式には大勢の人が参列した。
You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times.時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。
She is able to grasp the situation.彼女は情勢を把握することができる。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.地震の結果、大勢の人が家をなくした。
The idea still prevails.その考えは今日なお優勢である。
The situation calls for our action.情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
I had plenty of time to talk to many friends.大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
There were a lot of people waiting for the bus.大勢の人たちがバスを待っていた。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
I know little of the recent situation.僕は最近の情勢に疎い。
Along with thousands of others, he fled the country.彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
A great many students were absent from school.大勢の生徒が学校を欠席した。
Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。
There was a large audience at the concert.コンサートには大勢の聴衆がいた。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
Now the shoe is on the other foot.形勢は逆転した。
The water is running with great force.水道の水が勢いよく出ている。
How long can we hold out against the superior enemy attacks?私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
There was a large audience at the piano recital last night.ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
Many old people these days can't keep up with the times.最近では、多くの老人が時勢についていけない。
We're filled to the rafters.大勢の人出でしたよ。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
There were a lot of people in the park.公園には大勢の人が出ていた。
The situation is hopeless.情勢は絶望だ。
I'm allergic to spiny lobster.僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
A large number of people visit the historic site.大勢の人がその旧跡を訪れる。
My family is a large one.私の家族は大勢です。
If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort.その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。
Children usually think and behave like their parents.子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
The situation is getting worse and worse day by day.情勢は日増しに悪化している。
It is necessary to keep up with the times.時勢に遅れない様にしなければなりません。
A great many tourists visit Kyoto in spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
My family is a large one.私に家族は大勢です。
He's not in the least interested in what is happening in the world.彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
He stood in an upright position.彼はまっすぐな姿勢で立っていた。
Our team is gaining ground.我々のチームが優勢になりつつある。
I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive.伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。
I think she was conscious of being stared at by many boys.彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
There was a large crowd there.そこには大勢の人がいた。
Keep abreast with the times.時勢に遅れずに付いて行きなさい。
The novelist talked to a large audience.小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
She used to live in luxury.彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。
The storm abated.あらしの勢いが弱まった。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?先生、中東情勢についていかがお考えですか。
His is a large family.彼の家族は大勢である。
I had my fortune told.私は運勢を占ってもらった。
I saw the man get ganged up on.その男が大勢に襲われるのを見た。
The typhoon gathered strength.台風が勢いを増した。
I saw many people starving to death on TV.私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。
The door burst open.ドアがパッと勢い良くあいた。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
There was a large audience in the concert hall.コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
Do you have many friends here in Japan?日本には友達が大勢いますか。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
Your ideas are ahead of the times.君の考えは時勢に先んじているね。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
A lot of people applied for the job.大勢の人がその職を申し込んだ。
There were lots of people in the stadium.スタジアムには大勢の人がいた。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
I'm allergic to Japanese spiny lobster.僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
He was flying down the road.ものすごい勢いで駆けていった。
He was bursting with energy.彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
In the United States there is a census every ten years.合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
I saw many people hurrying toward the ball park.大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
Come on, take it easy. Chances are in your favor.さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
Don't bend over the table. Sit up straight.食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
I get nervous when I speak before a large audience.僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
In Venice, there are always lots of tourists.ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License