Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it. 熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。 They were attacking against overwhelming odds. 彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。 My family is a large one. 私の家族は大勢です。 She took in the situation at a glance. 彼女はその場の情勢を一目で見て取った。 There was a large crowd in the hall. ホールには聴衆が大勢いた。 The trend of public opinion is against corporal punishment. 世論の趨勢は体罰反対の方向である。 There were a lot of people in the park. 公園には大勢の人が出ていた。 He tried to enlarge his sphere of influence. 彼は勢力範囲を広げようとした。 The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour. 薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。 Come on, take it easy. Chances are in your favor. さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。 Dr. Smith has a lot of patients. スミス先生には大勢の患者がいる。 The more, the merrier. 大勢いればいるほど楽しい。 The old man drew a large crowd around him by his music. その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。 You should read the newspapers in order to keep up with the times. 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 His muscles ached from sitting too long in one position. あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。 I know little of the recent situation. 僕は最近の情勢に疎い。 Social conditions are going backward rather than forward. 社会情勢は前進というより後退している。 He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 My family is a large one. 私に家族は大勢です。 He was flying down the road. すごい勢いで駆けていったよ。 A group of scientists stood by, ready to record the experiment. その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。 At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 The odds are against us. 情勢は我々に不利だ。 You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times. 時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。 We must keep up with the times. 私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。 There were a lot of people on both sides of the street. 通りの両側には大勢の人がいた。 I get nervous when I speak before a large audience. 僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。 The sight of fresh lobster gave me an appetite. 新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。 She used to live in luxury. 彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。 One can't help many, but many can help one. 一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。 It is difficult to keep abreast of the international situation these days. 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 A good many people have an interest in things American. かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。 When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 We must keep up with the times. 私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。 The large audience clapped at the end of the song. 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 Much to my surprise, my song appealed to many young people. たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。 If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 It is sad that his ideas do not go with the time. 彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。 Are there many tourists in Armenia? アルメニアには観光客が大勢いますか。 500 policemen were put on strict alert. 500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。 The typhoon has lost its power. 台風の勢いはおとろえた。 There was a large audience in the concert hall. コンサート会場には大勢の聴衆がいた。 There was a crowd of students waiting in front of the library. 図書館の前には大勢の学生が待っていた。 Read newspapers at least lest you should be left behind the times. 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 It's abating. 勢いが弱まってきたね。 Therefore many people passed away. そのため大勢の人が亡くなった。 If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort. その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。 Many old people these days can't keep up with the times. 最近では、多くの老人が時勢についていけない。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 Why do so many people visit Kyoto? なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。 The waves dashed against the rocks. 波は岩に勢いよく当たって砕けた。 Many were eager to get in on the act. 一口乗りたがっている人が大勢だ。 Many peasants died during the drought. その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。 Many people were left homeless as a result of the earthquake. 地震の結果、大勢の人が家をなくした。 The comparison between the two was to his disadvantage. 2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。 He is going like the devil. すごい勢いで飛ばしてるよ。 They had to submit to the superior force of the enemy. 敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。 I saw many people starving to death on TV. 私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。 There are many Americans who can speak Japanese. 日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。 I think she was conscious of being stared at by many boys. 彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。 If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control. 積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。 A great many students were absent from school. 大勢の生徒が学校を欠席した。 There were lots of people in the stadium. スタジアムには大勢の人がいた。 Many men went west in search of gold. 金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。 The situation has taken on a new aspect. 情勢は新しい局面を呈した。 The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. 中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。 I can assure you that chances are in your favor. 大丈夫、形勢は君に有利なんだから。 Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split. イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。 In the United States there is a census every ten years. 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 Foreign tourists in this country are numerous. この国には外国人の観光客が大勢いる。 We recoiled from the enemy's offensive. われわれは敵の攻勢に後退した。 He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career. 彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。 In Venice, there are always lots of tourists. ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。 A great many tourists visit Kyoto in spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 The water is running with great force. 水道の水が勢いよく出ている。 The victims of the earthquake disaster are numerous. 大震災被災者が大勢います。 He had a slight edge on his opponent. 彼は相手より少し優勢だった。 This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 We must keep up with the times. 私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。 There was a large crowd there. そこには大勢の人がいた。 The situation calls for drastic measures. 情勢は荒療治を必要とする。 Animals live in many places and in great numbers, too. 動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。 A number of people were drowned. 大勢の人がおぼれ死んだ。 Anybody who shows up late has to chug! さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。 The city was put in a difficult financial situation. 市は財政上困難な情勢に立たされた。 The chances are two to one against us. 形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。 The situation is hopeless. 情勢は絶望だ。 The typhoon gathered strength. 台風が勢いを増した。 The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred! 集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。 Take it easy. I can assure you that chances are in your favor. 気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。 She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 The situation calls for our action. 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 There are plenty of guests in the room. あの部屋には客が大勢いる。 Read the newspaper every day, or you will fall behind the times. 毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。 There was a large audience in the theater. 劇場には大勢の観衆がいました。 We're filled to the rafters. 大勢の人出でしたよ。 The force of the current carried the bridge away. 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 He stood in an upright position. 彼はまっすぐな姿勢で立っていた。 The situation got out of the government's control. 情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。