UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勢'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
A number of passengers were injured.大勢の乗客がけがをした。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
A lot of people work on farms.大勢の人々がこの農場で働いている。
The situation calls for drastic measures.情勢は荒療治を必要とする。
I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive.伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。
A great many people attended his funeral.彼の葬式には大勢の人が参列した。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
I'm allergic to Japanese spiny lobster.僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
The comparison between the two was to his disadvantage.2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
There were lots of people in the stadium.スタジアムには大勢の人がいた。
I had my fortune told.私は運勢を占ってもらった。
You are carried along with the slide.勢いに流されているんですよ。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
The more, the merrier.大勢いればいるほど楽しい。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
The odds are against us.情勢は我々に不利だ。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。
The water is running with great force.水道の水が勢いよく出ている。
There was a large audience in the concert hall.コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
He was flying down the road.すごい勢いで駆けていったよ。
The force held out bravely against their enemy's attacks.その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
Therefore many people passed away.そのため大勢の人が亡くなった。
The situation calls for our action.情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
She took in the situation at a glance.彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times.時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
She used to live in luxury.彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。
Are there a lot of foreigners in Armenia?アルメニアには外国人が大勢いますか。
The typhoon gathered strength.台風が勢いを増した。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
Dr. Smith has a lot of patients.スミス先生には大勢の患者がいる。
The situation is getting worse and worse day by day.情勢は日増しに悪化している。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
A number of people were drowned.大勢の人がおぼれ死んだ。
My family is a large one.私に家族は大勢です。
A great many students were absent from school.大勢の生徒が学校を欠席した。
He lay down in a comfortable position.彼は楽な姿勢で横になった。
I saw many people starving to death on TV.私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
He was bursting with energy.彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
The novelist talked to a large audience.小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
We are forty three in all.我々は総勢43名です。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。
If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort.その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。
It's abating.勢いが弱まってきたね。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
In Venice, there are always lots of tourists.ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
There were a lot of people waiting for the bus.大勢の人たちがバスを待っていた。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
The door burst open.ドアがパッと勢い良くあいた。
The situation got out of the government's control.情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
His muscles ached from sitting too long in one position.あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
Many men went west in search of gold.金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。
We must keep in touch with the times.私達は時勢に通じていなければならない。
He had a slight edge on his opponent.彼は相手より少し優勢だった。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
There are many Americans who can speak Japanese.日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。
There was a large audience in the theater.劇場には大勢の観衆がいました。
My family is a large one.私の家族は大勢です。
Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。
His ideas were out of harmony with the times.彼の思想は時勢と相いれなかった。
Why do so many people visit Kyoto?なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
The large audience applauded when the song finished.大勢の客は歌が終わると拍手をした。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
There are many tourists in town.町には観光客が大勢います。
Are there many tourists in Armenia?アルメニアには観光客が大勢いますか。
His career is progressing in leaps and bounds.彼の出世は怒濤の勢いだ。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
How long can we hold out against the superior enemy attacks?私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
Don't bend over the table. Sit up straight.食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
He nods and shakes the spheres.彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
Keep abreast with the times.時勢に遅れずに付いて行きなさい。
Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
A great many tourists visit Kyoto in spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
The sight of fresh lobster gave me an appetite.新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。
There were a lot of people in the park.公園には大勢の人が出ていた。
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
I saw the man get ganged up on.その男が大勢に襲われるのを見た。
Come on, take it easy. Chances are in your favor.さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The storm abated.あらしの勢いが弱まった。
I'm allergic to spiny lobster.僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
Our team is gaining ground.我々のチームが優勢になりつつある。
Many old people these days cannot keep up with the times.最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License