The large audience applauded when the song finished.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.
その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
Come on, take it easy. Chances are in your favor.
さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
It's abating.
勢いが弱まってきたね。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
He lay down in a comfortable position.
彼は楽な姿勢で横になった。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.
私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
Many tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
The situation calls for drastic measures.
情勢は荒療治を必要とする。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
There are many Americans who can speak Japanese.
日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.
時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
The victims of the earthquake disaster are numerous.
大震災被災者が大勢います。
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
Dr. Smith has a lot of patients.
スミス先生には大勢の患者がいる。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
The political situation has changed.
政治情勢が変わった。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.
私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
There was a large crowd there.
そこには大勢の人がいた。
The situation went from bad to worse.
情勢はますます悪くなった。
He was flying down the road.
ものすごい勢いで駆けていった。
There was a large audience at the piano recital last night.
ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
A number of people were drowned.
大勢の人がおぼれ死んだ。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.
たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
A number of passengers were injured.
大勢の乗客がけがをした。
There were a lot of people in the park.
公園には大勢の人が出ていた。
That altered the aspect of the case.
それで形勢が変わった。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
The situation got out of the government's control.
情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.
彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
The chances are two to one against us.
形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
He was flying down the road.
すごい勢いで駆けていったよ。
You should read the newspapers in order to keep up with the times.
時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。
There was a large audience in the concert hall.
コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
Are there a lot of foreigners in Armenia?
アルメニアには外国人が大勢いますか。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。
Now the shoe is on the other foot.
形勢は逆転した。
A large number of people visit the historic site.
大勢の人がその旧跡を訪れる。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.
この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
The typhoon has lost its power.
台風の勢いはおとろえた。
There was a large audience in the theater.
劇場には大勢の観衆がいました。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
He had a slight edge on his opponent.
彼は相手より少し優勢だった。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.
薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
One can't help many, but many can help one.
一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
Animals live in many places and in great numbers, too.
動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
The sight of fresh lobster gave me an appetite.
新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
The typhoon became weaker and changed into a storm.
台風は勢力を弱め嵐に変わった。
The human race is dominant on earth.
人類は地球上で最も優勢である。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.