The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
The large audience applauded when the song finished.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
The large audience clapped at the end of the song.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。
The victims of the earthquake disaster are numerous.
大震災被災者が大勢います。
I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive.
伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。
I get nervous when I speak before a large audience.
僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
A number of passengers were injured.
大勢の乗客がけがをした。
The more, the merrier.
大勢いればいるほど楽しい。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
A large number of people visit the historic site.
大勢の人がその旧跡を訪れる。
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
There was a large crowd there.
そこには大勢の人がいた。
The force held out bravely against their enemy's attacks.
その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
The situation got out of the government's control.
情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.
時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
The force of the current carried the bridge away.
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times.
時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。
Your ideas are ahead of the times.
君の考えは時勢に先んじているね。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
The Dodgers went on winning with irresistible force.
ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.
たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.
船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
He was flying down the road.
ものすごい勢いで駆けていった。
Are there many tourists in Armenia?
アルメニアには観光客が大勢いますか。
There was a crowd of students waiting in front of the library.
図書館の前には大勢の学生が待っていた。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
There was a large crowd in the park.
公園には大勢の人がいた。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
We have come to know what is going on in the world faster and faster.
私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
There was a large audience at the piano recital last night.
ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.
薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.