His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater.
映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.
今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
Many peasants died during the drought.
その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。
The Dodgers went on winning with irresistible force.
ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
I'm allergic to Panulirus japonicus.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
He has many enthusiastic supporters.
彼には熱烈な支持者が大勢いる。
I had my fortune told.
私は運勢を占ってもらった。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
My family is a large one.
私に家族は大勢です。
A number of people were drowned.
大勢の人がおぼれ死んだ。
I get nervous when I speak before a large audience.
僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.
ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.
彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
The human race is dominant on earth.
人類は地球上で最も優勢である。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
Anybody who shows up late has to chug!
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.
私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
There was a crowd of students waiting in front of the library.
図書館の前には大勢の学生が待っていた。
The listeners stood in an attentive attitude.
聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
It's abating.
勢いが弱まってきたね。
Do you have many friends here in Japan?
日本には友達が大勢いますか。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
He had a slight edge on his opponent.
彼は相手より少し優勢だった。
Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.
時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。
The waves dashed against the rocks.
波は岩に勢いよく当たって砕けた。
The more, the merrier.
大勢いればいるほど楽しい。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.
彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
Animals live in many places and in great numbers, too.
動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
That altered the aspect of the case.
それで形勢が変わった。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
I had plenty of time to talk to many friends.
大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。
How long can we hold out against the superior enemy attacks?
私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
There was a large crowd in the park.
公園には大勢の人がいた。
I saw many people hurrying toward the ball park.
大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.
すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
Keep abreast with the times.
時勢に遅れずに付いて行きなさい。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
There was a large audience in the theater.
劇場には大勢の観衆がいました。
His is a large family.
彼の家族は大勢である。
There are plenty of guests in the room.
あの部屋には客が大勢いる。
The large audience clapped at the end of the song.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.
毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The victims of the earthquake disaster are numerous.
大震災被災者が大勢います。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
He was flying down the road.
ものすごい勢いで駆けていった。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
Many old people these days can't keep up with the times.
最近では、多くの老人が時勢についていけない。
He was bursting with energy.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.