Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There was a large audience at the piano recital last night. ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。 You should read the newspapers in order to keep up with the times. 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 Animals live in many places and in great numbers, too. 動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。 He was flying down the road. ものすごい勢いで駆けていった。 There were a lot of people on both sides of the street. 通りの両側には大勢の人がいた。 The victims of the earthquake disaster are numerous. 大震災被災者が大勢います。 The situation has taken on a new aspect. 情勢は新しい局面を呈した。 Economic conditions are in a state of flux. 経済情勢は流動的である。 If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait. このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。 A good many people have an interest in things American. かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。 The water is running with great force. 水道の水が勢いよく出ている。 At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 The typhoon became weaker and changed into a storm. 台風は勢力を弱め嵐に変わった。 We're filled to the rafters. 大勢の人出でしたよ。 The human race is dominant on earth. 人類は地球上で最も優勢である。 Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened. すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。 She used to live in luxury. 彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。 I'm allergic to Panulirus japonicus. 僕は伊勢えびにアレルギーがあります。 There were a lot of people in the park. 公園には大勢の人が出ていた。 The listeners stood in an attentive attitude. 聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。 Now the shoe is on the other foot. 形勢は逆転した。 A number of people were drowned. 大勢の人がおぼれ死んだ。 I saw many people hurrying toward the ball park. 大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。 Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times. 時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。 The city was put in a difficult financial situation. 市は財政上困難な情勢に立たされた。 His ideas were out of harmony with the times. 彼の思想は時勢と相いれなかった。 There was a large audience in the concert hall. コンサート会場には大勢の聴衆がいた。 Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions. 敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。 It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan. 多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。 He nods and shakes the spheres. 彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。 The door burst open. ドアがパッと勢い良くあいた。 Much to my surprise, my song appealed to many young people. たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。 His muscles ached from sitting too long in one position. あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。 Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 He tried to enlarge his sphere of influence. 彼は勢力範囲を広げようとした。 She is able to grasp the situation. 彼女は情勢を把握することができる。 I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards. 伊勢崎市は6月19日から、男性職員のひげを禁止したと聞いた。タリバンのひげ強制法律と正反対ですよね。 Our team is gaining ground. 我々のチームが優勢になりつつある。 He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up. 大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。 You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times. 時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。 In Venice, there are always lots of tourists. ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。 There were lots of people in the stadium. スタジアムには大勢の人がいた。 We recoiled from the enemy's offensive. われわれは敵の攻勢に後退した。 The political situation has changed. 政治情勢が変わった。 It's abating. 勢いが弱まってきたね。 Anybody who shows up late has to chug! さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。 If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 Take it easy. I can assure you that chances are in your favor. 気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 She took in the situation at a glance. 彼女はその場の情勢を一目で見て取った。 A great many people attended his funeral. 彼の葬式には大勢の人が参列した。 The greatest number came from Europe, but many also came from Latin America, Asia, Africa, Australia, and Canada. 一番多かったのは、ヨーロッパからであったが、ラテン・アメリカ、アジア、アフリカ、オーストラリア、カナダからも大勢がやってきた。 This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 A great many students were absent from school. 大勢の生徒が学校を欠席した。 He stood in an upright position. 彼はまっすぐな姿勢で立っていた。 There was a large crowd in the park. 公園には大勢の人がいた。 One can't help many, but many can help one. 一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。 Keep abreast with the times. 時勢に遅れずに付いて行きなさい。 When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot 幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。 Along with thousands of others, he fled the country. 彼は他の大勢の人達に共に亡命した。 He has many enthusiastic supporters. 彼には熱烈な支持者が大勢いる。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 There was a crowd of students waiting in front of the library. 図書館の前には大勢の学生が待っていた。 Many old people these days cannot keep up with the times. 最近では多くの老人が時勢に付いていけない。 I saw many people starving to death on TV. 私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。 It is sad that his ideas do not go with the time. 彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。 When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it. 熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。 His influence extends all over the country. 彼の勢力は国中に及んでいる。 He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career. 彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。 Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times. 時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。 Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well. 彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。 We must keep up with the times. 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 We must keep up with the times. 私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。 A number of passengers were injured. 大勢の乗客がけがをした。 The situation is getting worse and worse day by day. 情勢は日増しに悪化している。 When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns. 渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。 The international situation is becoming grave. 国際情勢は重大になりつつある。 A lot of people applied for the job. 大勢の人がその職を申し込んだ。 Come on, take it easy. Chances are in your favor. さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。 The situation is hopeless. 情勢は絶望だ。 The more, the merrier. 大勢いればいるほど楽しい。 We have come to know what is going on in the world faster and faster. 私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。 We must keep up with the times. 私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。 Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali. 首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。 The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals. 裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。 We are forty three in all. 我々は総勢43名です。 We must keep up with the times. 私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。 The old man drew a large crowd around him by his music. その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。 The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home. だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。 His is a large family. 彼の家族は大勢である。 Are there a lot of foreigners in Armenia? アルメニアには外国人が大勢いますか。 There was a large crowd in the hall. ホールには聴衆が大勢いた。 Our sphere of influence has expanded so much since then. それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。 Many people were left homeless as a result of the earthquake. 地震の結果、大勢の人が家をなくした。 Dr. Smith has a lot of patients. スミス先生には大勢の患者がいる。 He lay down in a comfortable position. 彼は楽な姿勢で横になった。 The comparison between the two was to his disadvantage. 2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。