UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勢'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Come on, take it easy. Chances are in your favor.さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
The listeners stood in an attentive attitude.聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
Are there many tourists in Armenia?アルメニアには観光客が大勢いますか。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
The large audience applauded when the song finished.大勢の客は歌が終わると拍手をした。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
I get nervous when I speak before a large audience.僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
A good many people have an interest in things American.かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。
Sit up straight.姿勢を正しなさい。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
A number of passengers were injured.大勢の乗客がけがをした。
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
I'm allergic to Japanese spiny lobster.僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
The situation is getting worse and worse day by day.情勢は日増しに悪化している。
We must keep in touch with the times.私達は時勢に通じていなければならない。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.伊勢崎市は6月19日から、男性職員のひげを禁止したと聞いた。タリバンのひげ強制法律と正反対ですよね。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
A large number of people visit the historic site.大勢の人がその旧跡を訪れる。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。
She used to live in luxury.彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town.彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。
The sight of fresh lobster gave me an appetite.新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。
His ideas were out of harmony with the times.彼の思想は時勢と相いれなかった。
The situation calls for drastic measures.情勢は荒療治を必要とする。
They had to submit to the superior force of the enemy.敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
He is going like the devil.すごい勢いで飛ばしてるよ。
There are many tourists in town.町には観光客が大勢います。
The chances are two to one against us.形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
He has many enthusiastic supporters.彼には熱烈な支持者が大勢いる。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
The typhoon has lost its power.台風の勢いはおとろえた。
That altered the aspect of the case.それで形勢が変わった。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。
The situation went from bad to worse.情勢はますます悪くなった。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
Keep abreast with the times.時勢に遅れずに付いて行きなさい。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
The more, the merrier.大勢いればいるほど楽しい。
He was bursting with energy.彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
The situation calls for our action.情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
There was a large audience at the piano recital last night.ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
A great many students were absent from school.大勢の生徒が学校を欠席した。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Our team is gaining ground.我々のチームが優勢になりつつある。
There was a large audience in the theater.劇場には大勢の観衆がいました。
I saw many people hurrying toward the ball park.大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
There were lots of people in the stadium.スタジアムには大勢の人がいた。
You should read the newspapers in order to keep up with the times.時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。
The victims of the earthquake disaster are numerous.大震災被災者が大勢います。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
We are forty three in all.我々は総勢43名です。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
I saw many people starving to death on TV.私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。
There are many Americans who can speak Japanese.日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
The storm abated.あらしの勢いが弱まった。
Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
Along with thousands of others, he fled the country.彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.地震の結果、大勢の人が家をなくした。
Are there a lot of foreigners in Armenia?アルメニアには外国人が大勢いますか。
My family is a large one.私の家族は大勢です。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
One can't help many, but many can help one.一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。
There was a large audience in the concert hall.コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
In the United States there is a census every ten years.合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
He stood in an upright position.彼はまっすぐな姿勢で立っていた。
His muscles ached from sitting too long in one position.あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
Many were eager to get in on the act.一口乗りたがっている人が大勢だ。
I know little of the recent situation.僕は最近の情勢に疎い。
How long can we hold out against the superior enemy attacks?私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
The comparison between the two was to his disadvantage.2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
His career is progressing in leaps and bounds.彼の出世は怒濤の勢いだ。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。
The typhoon gathered strength.台風が勢いを増した。
In Venice, there are always lots of tourists.ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
I'm allergic to spiny lobster.僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
He had a slight edge on his opponent.彼は相手より少し優勢だった。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
You are carried along with the slide.勢いに流されているんですよ。
He was flying down the road.すごい勢いで駆けていったよ。
Don't bend over the table. Sit up straight.食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
He's not in the least interested in what is happening in the world.彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License