You should read the newspapers in order to keep up with the times.
時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
The political situation has changed.
政治情勢が変わった。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
She used to live in luxury.
彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。
It's abating.
勢いが弱まってきたね。
The situation went from bad to worse.
情勢はますます悪くなった。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.
たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
The typhoon gathered strength.
台風が勢いを増した。
Dr. Smith has a lot of patients.
スミス先生には大勢の患者がいる。
His ideas were out of harmony with the times.
彼の思想は時勢と相いれなかった。
Are there many tourists in Armenia?
アルメニアには観光客が大勢いますか。
The situation calls for our action.
情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
The human race is dominant on earth.
人類は地球上で最も優勢である。
He's not in the least interested in what is happening in the world.
彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.
今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
There were a lot of people in the park.
公園には大勢の人が出ていた。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。
We are forty three in all.
我々は総勢43名です。
I know little of the recent situation.
僕は最近の情勢に疎い。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.
「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
I saw the man get ganged up on.
その男が大勢に襲われるのを見た。
A lot of people work on farms.
大勢の人々がこの農場で働いている。
Do you have many friends here in Japan?
日本には友達が大勢いますか。
The situation calls for drastic measures.
情勢は荒療治を必要とする。
One can't help many, but many can help one.
一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
Therefore many people passed away.
そのため大勢の人が亡くなった。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!
集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
Come on, take it easy. Chances are in your favor.
さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater.
映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。
Many were eager to get in on the act.
一口乗りたがっている人が大勢だ。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
There was a large audience in the concert hall.
コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.
彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
There was a crowd of students waiting in front of the library.
図書館の前には大勢の学生が待っていた。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Foreign tourists in this country are numerous.
この国には外国人の観光客が大勢いる。
There was a large audience at the piano recital last night.
ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.
彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
A number of passengers were injured.
大勢の乗客がけがをした。
Anybody who shows up late has to chug!
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
In the United States there is a census every ten years.
合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea.
船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
The dark horse candidate was losing in the polls before the primary.
あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
The victims of the earthquake disaster are numerous.
大震災被災者が大勢います。
Now the shoe is on the other foot.
形勢は逆転した。
I saw many people starving to death on TV.
私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.
毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
A great many people attended his funeral.
彼の葬式には大勢の人が参列した。
The force held out bravely against their enemy's attacks.
その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
He nods and shakes the spheres.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
We're filled to the rafters.
大勢の人出でしたよ。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot