I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.
私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
We have come to know what is going on in the world faster and faster.
私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
In the United States there is a census every ten years.
合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
There was a crowd of students waiting in front of the library.
図書館の前には大勢の学生が待っていた。
Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.
時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。
A large number of people visit the historic site.
大勢の人がその旧跡を訪れる。
A great many people attended his funeral.
彼の葬式には大勢の人が参列した。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.
薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.
毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
He was flying down the road.
ものすごい勢いで駆けていった。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times.
時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。
I'm allergic to Japanese spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
In Venice, there are always lots of tourists.
ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。
The human race is dominant on earth.
人類は地球上で最も優勢である。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
There were a lot of people in the park.
公園には大勢の人が出ていた。
Sit up straight.
姿勢を正しなさい。
There was a large crowd in the hall.
ホールには聴衆が大勢いた。
There are many Americans who can speak Japanese.
日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。
The waves dashed against the rocks.
波は岩に勢いよく当たって砕けた。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.
時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
The listeners stood in an attentive attitude.
聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!
集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
He was bursting with energy.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
The greatest number came from Europe, but many also came from Latin America, Asia, Africa, Australia, and Canada.
He reads the newspaper in order to keep up with the times.
彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
My family is a large one.
私に家族は大勢です。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive.
伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。
A lot of people applied for the job.
大勢の人がその職を申し込んだ。
I saw the man get ganged up on.
その男が大勢に襲われるのを見た。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
Are there many tourists in Armenia?
アルメニアには観光客が大勢いますか。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
He was flying down the road.
すごい勢いで駆けていったよ。
The victims of the earthquake disaster are numerous.
大震災被災者が大勢います。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.
その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.
彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
Many tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.