The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.
薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
There was a crowd of students waiting in front of the library.
図書館の前には大勢の学生が待っていた。
He has many enthusiastic supporters.
彼には熱烈な支持者が大勢いる。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
Many peasants died during the drought.
その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.
彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
A large number of people visit the historic site.
大勢の人がその旧跡を訪れる。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
The typhoon has lost its power.
台風の勢いはおとろえた。
His is a large family.
彼の家族は大勢である。
The force held out bravely against their enemy's attacks.
その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
You should read the newspapers in order to keep up with the times.
時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。
He was flying down the road.
ものすごい勢いで駆けていった。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.
彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
A number of people were drowned.
大勢の人がおぼれ死んだ。
I saw many people hurrying toward the ball park.
大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
There was a large audience in the concert hall.
コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
We must keep in touch with the times.
私達は時勢に通じていなければならない。
Many men went west in search of gold.
金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
I'm allergic to spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
It is necessary to keep up with the times.
時勢に遅れない様にしなければなりません。
One can't help many, but many can help one.
一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。
Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.
毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.
私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.
私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.
時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。
There are plenty of guests in the room.
あの部屋には客が大勢いる。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
Keep abreast with the times.
時勢に遅れずに付いて行きなさい。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.
時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
There are many tourists in town.
町には観光客が大勢います。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
He nods and shakes the spheres.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
A great many people attended his funeral.
彼の葬式には大勢の人が参列した。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
She used to live in luxury.
彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。
Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.