There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.
薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
How long can we hold out against the superior enemy attacks?
私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
The typhoon has lost its power.
台風の勢いはおとろえた。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
He has numerous friends in the Diet.
彼は国会の中に大勢の友人を持っている。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.
私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。
My family is a large one.
私の家族は大勢です。
Keep abreast with the times.
時勢に遅れずに付いて行きなさい。
Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.
すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
A lot of people work on farms.
大勢の人々がこの農場で働いている。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times.
時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.
時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
Are there a lot of foreigners in Armenia?
アルメニアには外国人が大勢いますか。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.
彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.
たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
The chances are two to one against us.
形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
There were a lot of people waiting for the bus.
大勢の人たちがバスを待っていた。
In the United States there is a census every ten years.
合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
There are many Americans who can speak Japanese.
日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
I get nervous when I speak before a large audience.
僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
Many peasants died during the drought.
その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort.
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
The large audience clapped at the end of the song.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
I saw the man get ganged up on.
その男が大勢に襲われるのを見た。
The sight of fresh lobster gave me an appetite.
新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。
I'm allergic to Panulirus japonicus.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
She used to live in luxury.
彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.
彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
Sit up straight.
姿勢を正しなさい。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.
時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。
The human race is dominant on earth.
人類は地球上で最も優勢である。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.