UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勢'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
There were a lot of people waiting for the bus.大勢の人たちがバスを待っていた。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
His muscles ached from sitting too long in one position.あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
Do you have many friends here in Japan?日本には友達が大勢いますか。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
We're filled to the rafters.大勢の人出でしたよ。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
The waves dashed against the rocks.波は岩に勢いよく当たって砕けた。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
It's abating.勢いが弱まってきたね。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
He nods and shakes the spheres.彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
Are there a lot of foreigners in Armenia?アルメニアには外国人が大勢いますか。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。
Don't bend over the table. Sit up straight.食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
The situation is getting worse and worse day by day.情勢は日増しに悪化している。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
We must keep up with the times.私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。
That altered the aspect of the case.それで形勢が変わった。
There was a crowd of students waiting in front of the library.図書館の前には大勢の学生が待っていた。
We must keep up with the times.我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
Dr. Smith has a lot of patients.スミス先生には大勢の患者がいる。
There was a large audience at the piano recital last night.ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
The odds are against us.情勢は我々に不利だ。
The novelist talked to a large audience.小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
How long can we hold out against the superior enemy attacks?私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
A lot of people applied for the job.大勢の人がその職を申し込んだ。
There were lots of people in the stadium.スタジアムには大勢の人がいた。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
She took in the situation at a glance.彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
There was a large crowd there.そこには大勢の人がいた。
The political situation has changed.政治情勢が変わった。
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times.私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。
The international situation is becoming grave.国際情勢は重大になりつつある。
The sight of fresh lobster gave me an appetite.新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
The comparison between the two was to his disadvantage.2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
A lot of people work on farms.大勢の人々がこの農場で働いている。
There was a large audience at the concert.コンサートには大勢の聴衆がいた。
Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。
Come on, take it easy. Chances are in your favor.さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
Your ideas are ahead of the times.君の考えは時勢に先んじているね。
He's not in the least interested in what is happening in the world.彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
I had my fortune told.私は運勢を占ってもらった。
There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater.映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。
Animals live in many places and in great numbers, too.動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
His career is progressing in leaps and bounds.彼の出世は怒濤の勢いだ。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
I think she was conscious of being stared at by many boys.彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
The situation calls for our action.情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
You are carried along with the slide.勢いに流されているんですよ。
The large audience applauded when the song finished.大勢の客は歌が終わると拍手をした。
I get nervous when I speak before a large audience.僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
It is necessary to keep up with the times.時勢に遅れない様にしなければなりません。
The large audience clapped at the end of the song.大勢の客は歌が終わると拍手をした。
Keep abreast with the times.時勢に遅れずに付いて行きなさい。
I know little of the recent situation.僕は最近の情勢に疎い。
The idea still prevails.その考えは今日なお優勢である。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.伊勢崎市は6月19日から、男性職員のひげを禁止したと聞いた。タリバンのひげ強制法律と正反対ですよね。
I'm allergic to Panulirus japonicus.僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
Foreign tourists in this country are numerous.この国には外国人の観光客が大勢いる。
Many old people these days can't keep up with the times.最近では、多くの老人が時勢についていけない。
A number of passengers were injured.大勢の乗客がけがをした。
The door burst open.ドアがパッと勢い良くあいた。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
He was flying down the road.すごい勢いで駆けていったよ。
Now the shoe is on the other foot.形勢は逆転した。
A large number of people visit the historic site.大勢の人がその旧跡を訪れる。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
There was a large audience in the theater.劇場には大勢の観衆がいました。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
He is going like the devil.すごい勢いで飛ばしてるよ。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
Along with thousands of others, he fled the country.彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
Why do so many people visit Kyoto?なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
The typhoon has lost its power.台風の勢いはおとろえた。
Many old people these days cannot keep up with the times.最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
There are plenty of guests in the room.あの部屋には客が大勢いる。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License