It took courage to sail across the Pacific single-handed.
単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。
You can do this with ease.
君、これ簡単に出来るよ。
Sentences can teach us a lot. And a lot more than just words.
文はたくさんのことを教えてくれる。ただの単語よりずっと多く。
This word has a double meaning.
この単語には二重の意味があります。
What seems simple to you seems complex to me.
君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
I want to learn all the one thousand English words that are in this wordlist by July.
この単語集に載っている英単語1000語を、7月までに全部覚えたい。
And I know you didn't do this just to win an election.
そして私は単に選挙に勝つためにあなた達がこうしたのではないことは分かっている。
Some English words derive from Japanese.
英単語のいくつかは日本語に由来しています。
First you have to build up your vocabulary.
まず、君は単語力をつけないといけません。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
This device made it possible to turn sea-water into fresh water easily.
この装置により簡単に海水を淡水に変えることが可能となった。
He will find the bus stop easily.
彼は簡単に停留所を見つけるでしょう。
Kidding! I was simply invited to go out to dinner.
な~んて、単に外食に誘われただけです。
What does the word "get" mean in this sentence?
この文の中で「get」という単語はどういう意味ですか。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
It was easy for us to find Jane.
私たちがジェーンを見つけるのは簡単でした。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
He is very direct about it.
彼はそれについて単刀直入だ。
This word is derived from German.
この単語はドイツ語からきている。
The screw, the lever, the wedge, the pulley, etc. are called simple machines.
ねじ、てこ、くさび、滑車などは単一機械と呼ばれる。
This word is difficult to pronounce.
この単語は発音しにくい。
Ask me something easier.
何かもっと簡単なことを聞いてください。
It is easy to answer this question.
この質問に答えるのは簡単だ。
I had no trouble finding his office.
彼の会社は簡単に見つかった。
To execute a plan was simple.
計画を実行することは簡単でした。
He is nothing but a fool.
彼は単なる愚か者でしかない。
English is not easy, but it is interesting.
英語は簡単でない、しかし面白い。
That game is easy, once you learn the basic rules.
基本ルールを学んでしまえば、そのゲームは簡単です。
This bookcase is easy to assemble.
この本棚は組み立てが簡単だ。
My camera loads easily.
私のカメラは簡単にフィルムを入れられる。
I don't cry easily.
私は簡単には泣かない。
For example, I am in a high-level math class that actually gives me college credits for next year.
例えば、私は、来年進学する大学の単位が実際にもらえる数学の上級クラスにいます。
No man can live by and for himself.
人間は誰も自分一人の力で単独に生きてはいけない。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.
本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
I am not sure how to pronounce the word.
その単語をどう発音するかわからない。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
I found it easy to answer the question.
その問題は解いてみると簡単でした。
If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary.
単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。
You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences.
一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。
The family is the most important unit in society.
家族は社会の最も重要な構成単位である。
This question isn't easy.
この問題は簡単ではない。
It's not that easy to learn a new language after fifty.
50歳を過ぎてから新しい言語を習うのはそんなに簡単ではない。
What seems easy at first often turns out to be difficult.
最初簡単に思えるものが、あとで難しいとわかることがよくある。
I'm sure it'll be easy to find a place.
簡単に見つかると思う。
Let's simply look at this example.
単純にこの例で考えてみましょう。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.