Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. 
                Text to speech functionality by  Responsive Voice
            
                        |  It is beneath my dignity to ask a favor. | 恩恵を請うのは私の威厳に関わる。 |  | 
  |  He gave up under the severe training he faced. | 厳しいトレーニングに、彼は音を上げた。 |  | 
  |  Can you explain the exact meaning of this word? | この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? |  | 
  |  You should regard the rights of all. | すべての人々の権利を尊厳すべきだ。 |  | 
  |  He is advised to go on a strict diet. | 彼は厳しい食事制限をするよう勧められている。 |  | 
  |  Strictly speaking, the bamboo is a kind of grass. | 厳密に言えば、竹は草の一種である。 |  | 
  |  What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 |  | 
  |  However hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 |  | 
  |  With dignity she protested her innocence. | 彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。 |  | 
  |  500 policemen were put on strict alert. | 500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。 |  | 
  |  They demanded a treaty that would punish Germany severely. | 彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。 |  | 
  |  They watched the solemn ceremony in the church with awe. | 彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。 |  | 
  |  He severely criticized the mayor. | 彼は厳しく市長を講評した。 |  | 
  |  Strictly speaking, his answer is not correct. | 厳密に言うと、彼の答えは正しくない。 |  | 
  |  Strictly speaking, the theory is not correct. | 厳密に言うと、その説は正しくない。 |  | 
  |  Mr. Yoshida is too severe with his children. | 吉田さんは子供に対して厳格すぎる。 |  | 
  |  The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions. | 同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。 |  | 
  |  We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 |  | 
  |  When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines. | ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。 |  | 
  |  You may as well know that I am a strict instructor. | 私の教育は厳しいということを知っていた方がよい。 |  | 
  |  He is less strict than our teacher. | 彼は私たちの先生ほど厳しくありません。 |  | 
  |  This is, strictly speaking, a mistake. | これは厳密にいえば間違いである。 |  | 
  |  Air traffic controllers are under severe mental strain. | 航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。 |  | 
  |  He was strict in disciplining his children. | 彼は子供をしつけるのに厳格だった。 |  | 
  |  Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit. | 厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。 |  | 
  |  Our teacher is strict, and yet, he is kind. | 我々の先生は厳しくもあり、かつ優しくもある。 |  | 
  |  It is the case that those who live on a pension are forced to lead a hard life. | 年金生活者が厳しい生活を強いられているのは事実だ。 |  | 
  |  Smoking is strictly forbidden here. | ここではたばこを吸うことを厳に禁じられている。 |  | 
  |  I experienced intense cold at the South Pole last year. | 昨年南極で厳しい寒さを経験した。 |  | 
  |  Due to severe educational influence the child became a wholly different person. | 厳しいしつけでその子は別人のようになった。 |  | 
  |  He had a severe look on his face. | 彼の表情は厳しかった。 |  | 
  |  He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 |  | 
  |  In Europe people regard punctuality as a matter of course. | ヨーロッパでは、時間厳守は当然のこととみなされる。 |  | 
  |  Strictly speaking, she's not qualified for the job. | 厳密に言えば、彼女はその仕事をする資格がないと言う事です。 |  | 
  |  Our teacher is at once stern and kindly. | 我々の先生は厳しくもあり、かつ優しくもある。 |  | 
  |  His conduct is open to grave objection. | 彼の品行は厳しい非難を免れない。 |  | 
  |  He sacrificed his outstanding career to retain his dignity. | 彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。 |  | 
  |  The weak boy was eliminated from the bitter contest. | その体の弱い少年はその厳しい競技でふるい落とされた。 |  | 
  |  I was brought up under rigid discipline. | 私は厳しくしつけられて育った。 |  | 
  |  The top engineer put the car through a series of rigorous tests. | トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。 |  | 
  |  How it blows! | なんと厳しい風だろう。 |  | 
  |  I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention. | あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。 |  | 
  |  He is proud of his punctuality. | 彼は時間厳守を誇りにしている。 |  | 
  |  The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines. | 市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。 |  | 
  |  His running away from home is due to his father's severity. | 彼が家を飛び出したのは父親が厳しかったせいだ。 |  | 
  |  The judge was grave and forbidding. | その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。 |  | 
  |  Jack is very severe with his children. | ジャックは自分の子供に厳しい。 |  | 
  |  The teacher scolded his students severely. | その先生は厳しく生徒を叱った。 |  | 
  |  He takes pride in being punctual. | 彼は時間を厳守する事を自慢している。 |  | 
  |  The pupils are supposed to observe rigid discipline. | 生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。 |  | 
  |  His parents should be firm with him. | 親が彼に厳しくしなくては。 |  | 
  |  There is a very strict rule forbidding smoking in bed. | ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。 |  | 
  |  If you are not firm with the children, they will get out of hand. | 子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。 |  | 
  |  Japan is confronted with severe economic problems. | 日本は厳しい経済問題に直面している。 |  | 
  |  My mother is strict with manners. | 私の母は、礼儀作法に厳しい。 |  | 
  |  This order is to be obeyed to the letter. | この命令は厳守すべき。 |  | 
  |  The importation of rare wild animals to this country is strictly prohibited. | 希少野生動物をこの国に輸入することは厳禁されています。 |  | 
  |  When the teacher is very strict, the students must mind their P's and Q's. | 教師があまり厳しいと、学生は細かな点で気をつけなければならない。 |  | 
  |  Brian intends to strictly limit the money he uses. | ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。 |  | 
  |  The President suspended the constitution and imposed martial law. | 大統領は憲法を停止し、戒厳令をしきました。 |  | 
  |  From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science. | 厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。 |  | 
  |  Many a mother spoils her sons by not being strict enough. | あまり厳しくしないことで、自分の子供を甘やかしてしまう母親は多い。 |  | 
  |  Do not fold! | 二つ折り厳禁。 |  | 
  |  Strictly speaking, the earth is not round. | 厳密に言えば、地球はまん丸ではない。 |  | 
  |  The tundra has a harsh climate. | ツンドラ地帯の気候は厳しい。 |  | 
  |  Competition for the position is very intense. | ポスト争いは厳しい。 |  | 
  |  In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon. | たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。 |  | 
  |  Her stern look got him to quit talking. | 彼女の厳しい表情に、彼は話すのをやめた。 |  | 
  |  Our English teacher is at once strict and kind. | 私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。 |  | 
  |  The government finances are severely squeezed. | 国家財政は厳しく逼迫している。 |  | 
  |  If you are not firm with the children, they will get out of hand. | 子どもたちに厳しくしないと、手におえなくなるでしょう。 |  | 
  |  There's a very rigid hierarchy in the Civil Service. | 行政機関には非常に厳格な階級制度がある。 |  | 
  |  He is as grave as a judge. | 彼は判事のようにとても厳めしい。 |  | 
  |  Find a mean between harshness and indulgence. | 厳しさと甘さの中間を見つける。 |  | 
  |  She was very strict with her children. | 彼女は自分の子供に大変厳しかった。 |  | 
  |  They say we are going to have a severe winter. | 厳しい冬になるという話です。 |  | 
  |  Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects. | 厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。 |  | 
  |  It's a grim world. | 厳しい世の中だなあ。 |  | 
  |  Strictly speaking, this sentence is not grammatical. | 厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。 |  | 
  |  Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 |  | 
  |  Strictly speaking, he is not qualified for the job. | 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 |  | 
  |  He defends suicide on the grounds that one's self-dignity is more important. | 彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。 |  | 
  |  It is severely cold this winter. | 今年の冬は寒さが厳しいですね。 |  | 
  |  The Japanese are not punctual compared with the Europeans. | 日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。 |  | 
  |  If anything, my new job is harder than my old one. | どちらかと言えば、今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 |  | 
  |  You aren't cut out for the military because of its rigid discipline. | 軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。 |  | 
  |  Do not punish the girl severely; go easy on her. | その少女を厳しく罰しないで。もう少し大目に見てやって。 |  | 
  |  The world is harsh. | 世間は厳しい。 |  | 
  |  He is at once strict and tender. | 彼は厳しくもあり同時に優しくもある。 |  | 
  |  Both of my parents are not strict with me. | 両親がふたりとも私に厳しいわけではない。 |  | 
  |  I hope my last mail didn't sound too harsh. | この間のメールが厳しいものと取られなければいいのだが。 |  | 
  |  He said that with dignity. | 彼はそれを威厳をもって言った。 |  | 
  |  The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions. | テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。 |  | 
  |  The law, as it is, is not so severe. | その法律は、現状では、そんなに厳しくない。 |  | 
  |  They accused the teacher of being too strict with the children. | 彼らは子供たちに厳しすぎるといって先生を非難した。 |  | 
  |  At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. | タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 |  | 
  |  The teacher wore a harsh expression on his face. | 先生は厳しい表情をしていた。 |  | 
  |  From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. | 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 |  | 
  |  No matter how hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 |  | 
  |  All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere. | お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。 |  |