The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '取'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He settled down to his work.
彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
"Pass me the salt, please." "Here you are."
「塩を取って下さい。」「はい、どうぞ。」
No man is so old, but he may learn.
学べないほど年を取った人はいない。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Everybody suspected him of taking a bribe.
彼が賄賂を受け取ったのではないかと皆が思った。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
It's time to work now. Let's get down to business.
もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.
我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
He stole money from me.
彼は私から金を取った。
They got to business.
彼らは仕事に取りかかった。
His acceptance of the present was regarded as bribery.
彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。
Give him an inch and he'll take a yard.
1インチを与えると1ヤードを取ろうとする。
Take such steps as you think best.
最善と思われる処置を取りなさい。
They helped themselves to the medicine.
彼らはその薬を自由に取って飲んだ。
We'll find more engineers to recover the schedule.
スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。
He took me by the arm.
彼は私の腕を取った。
You always take the lion's share!
いつも一番いい取り分を得やがって!
Which do you take?
君はどちらを取りますか。
He took off his hat.
彼は、帽子を取った。
I could not stand my house being torn down.
私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.
一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
They have been cheated of the best things that life has to offer.
彼らは人生が提供してくれる最良のものを騙し取られてしまった。
You can't wring any more money from me.
わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。
Feel free to get yourself a drink if you are thirsty.
喉が乾いているのでしたらご自由に飲み物を取ってお飲みください。
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.
あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。
I beg your pardon; I didn't quite catch your name.
もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
Take the book which is lying on that table.
あのテーブルの上にある本を取って下さい。
The boy reached out for another piece of cake.
その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
I leave it in your hands what course of action to take.
どういう処置を取るかはあなたに任せます。
He cleared the road in front of his house of snow.
彼は家の前の道から雪を取り除いた。
She heaped her plate with salad.
彼女はサラダを山のように皿を取った。
"Good morning. You're late today, aren't you?" "Yeah, I got a bit caught up."
「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
He did his best; otherwise he would not have won the first prize.
彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。
Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up.
私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
Jack decided to cancel the reservations.
ジャックは予約を取り消すことにした。
It would be great if you could join us for dinner.
私たちと一緒に夕食を取っていただけたら最高なのですが。
He is pussyfooting around on our marriage.
彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
Mr Williams carries that section.
ウイリアムズ氏がその課を取り仕切っている。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.
I want to contact him. Do you know his phone number?
彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。
May I trouble you to pass me the pepper?
コショウを取ってもらえませんか。
I am hungry because I did not eat lunch.
昼食を取らなかったので、お腹がすいています。
Please peel the potatoes.
ジャガイモの皮をこそげ取ってください。
Have you received the letter?
その手紙を受け取りましたか。
Her husband also wanted custody of the children.
旦那も子供の引き取り権を望んでいた。
A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces.
ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。
He gave me everything but took nothing in return.
彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
He has drawn his last breath.
彼は息を引き取った。
You'd best set some money aside for your wedding.
あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
This is the sort of thing you have to account for.
これはあなたが責任を取らなければならないことです。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?
なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
He opened the drawer, and took out a letter.
彼は引出しを開けて、手紙を取り出した。
Tom got a 100% in chemistry.
トムは化学で満点を取った。
Keep in touch.
連絡を取り合おう。
John picked up the articles one by one and examined them.
ジョンが品物をいちいち手に取って見た。
Get that book for me.
私にその本を取ってきて下さい。
Do you wish to make any other transaction?
続けてお取り引きなさいますか。
Take whichever you want.
どちらでもほしいものを取りなさい。
Take back what you said about me being a tightwad.
僕がけちだといったことを取り消しなさい。
He will get an average mark at best.
彼はよくても平均点しか取れないだろう。
The mayor is said to be on the take.
市長が賄賂を受け取ったんですって。
The older he got, the more famous he became.
彼は年を取るにつれて、ますます有名になった。
Most of us don't eat a balanced diet.
大半の人がバランスのとれた食事を取っていない。
I received a letter written one week ago.
私は、一週間前に書かれた手紙を、受け取った。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th