Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I left home early so as to get a good seat. 良い席を取るために私は早く家をでた。 I leave it in your hands what course of action to take. どういう処置を取るかはあなたに任せます。 The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year. 普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。 The doctor advised me to take a long holiday. 医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。 The older we grow, the less innocent we become. 年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 The teacher stressed the importance of taking notes. 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 I don't like girls who put on airs. 気取る女の子は嫌いだ。 She expected him to take the bribe. 彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。 While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 Reaping the rewards. 報酬を刈り取る。 Then I'd take the nickel out. それからニッケルを取るよ。 In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 It'll be impossible to get a visa on short notice. ピザをすぐに取るのは不可能だ。 I cannot accept your gift. あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。 The older he got, the more famous he became. 彼は年を取るにつれて、ますます有名になった。 In order to get a reservation, you must use her name. 予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。 I'll take a vacation this week. 私は今週休暇を取る。 What do you use to pick wax out of your ears? 耳あかを取るのに何を使いますか。 All my efforts are nothing in comparison with yours. 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 We hardly have time to eat breakfast. 朝食を取る時間がほとんどない。 All you need is to get a driver's license. 君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。 He was so mad that he forgot to eat dinner. 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 This blotting paper absorbs ink well. この吸い取り紙はインクをよく吸い取る。 I cannot get in touch with him. 私は彼と連絡を取る事ができない。 He should disclose everything and face the music. 彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。 A good many people have told me to take a holiday. たくさんの人たちが私に休暇を取るように言った。 He would probably die before he got his degree. 彼は、おそらく、学位を取る前に死んでしまうだろう。 Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives. 一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。 He thinks he is somebody, but actually he is nobody. 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 The older you get, the less sleep you need. 年を取れば取るほど、眠る必要がなくなる。 I intend to get full marks. 満点を取るつもりだ。 The law enables us to receive an annuity. その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。 The coffee stain was difficult to remove. コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 He will get an average mark at worst. 彼は悪くても平均点は取るだろう。 Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another. 選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。 Some animals can sense the coming of a storm. ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。 Make sure you get plenty of rest. 十分に休息を取るようにしなさい。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女は党の指輝を取ることに承諾した。 This happened prior to receiving your letter. このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 As he grew older, he became more obstinate. 彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。 If you read between the lines, this letter is a request for money. 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 How do you remove red wine stains from your carpet? カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。 As the artist grows older his paintings may alter. その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 We can't reach Tom by phone, so send him an email. 私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。 We should put out a call for bids. あいみつ取るべきだね。 All you have to do is write it down. それを書き取るだけでよい。 Old people have difficulty understanding new technology of the time. 歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。 He is hard to please. 彼の機嫌を取るのは難しい。 The bed takes up a lot of room. このベッドはとても場所を取る。 The situation calls for our action. 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 I have to work for my Ph. D. this summer. 今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。 When he got the letter, he burned it without reading it. 彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。 I cannot afford a long vacation. 長い休暇を取る余裕がない。 As one grows old, one becomes a light sleeper. 年を取ると目ざとくなる。 Willingness to take responsibility is a sign of maturity. 進んで責任を取るということは成熟の印である。 But the person in charge is there precisely to take responsibility. 責任者は責任を取る為にいるんですもの。 Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。 Under these circumstances, I cannot accept the offer. こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。 The older we become, the worse our memory gets. 年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。 All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. 後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。 The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade. 試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。 How much we still have to pay for peace is a riddle. 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 Whoever comes first will get the best seats. 最初にくる人は誰でもいちばんよい席を取る。 A politician must always be able to account for money he receives. 政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。 I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license. 君は運転免許を取るのに苦労すると思う。 I will take such action as seems necessary. 私は必要と思われる処置は取るつもりだ。 Did Tom tell you when he was going to take his vacation? トムはいつ休暇を取るつもりかあなたに話しましたか。 I was able to win the first prize. 私は1等賞を取ることができた。 As you get older you start to feel that health is everything. 年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。 She refused to accept the money. 彼女はその金を受け取ることを拒否した。 It is of little consequence to me. それは私にはほとんど取るに足らない。 As humans age, their physical strength declines. 人間は年を取るにつれて、体力が衰える。 I know quite clearly what he thinks. 彼が考えていることは手に取るようにわかる。 He went to New York as soon as he got the letter. 彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。 In brief, you should have accepted the responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 I usually don't have time to eat a large lunch. 私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。 Minds that have nothing to confer find little to perceive. 与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。 The old houses were torn down to make room for a supermarket. スーパーの敷地を取るために古い家は取り壊された。 Profit is better than fame. 名を捨てて実を取る。 I can't check to see if your email is correct or not because it's too short. 君のメールは巧拙を見て取るには短すぎるな。 It'll be impossible to get a visa at short notice. ピザをすぐに取るのは不可能だ。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 A sponge absorbs liquids. スポンジは液体を吸い取る。 He was too proud to accept any reward. 報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。 I must put my ideas together before I take up my pen. 私はペンを取る前に考えをまとめなければならない。 This money is due to you. この金は君が受け取るべきものだ。 As compared with his, my collection is nothing. 私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。 Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding. 一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。 I take full responsibility for the action. 私がこの行動の責任はすべて取る。 Retire a batter on his third strike. 打者を三振に打ち取る。 When am I to contact you? 私はいつあなたに連絡を取るべきですか。 Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe. クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 I'd recommend taking a break. 休みを取ることをお薦めします。 The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. 艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。 You don't have to give yourself such airs. そんなに気取る必要はない。