I can't check to see if your email is correct or not because it's too short.
君のメールは巧拙を見て取るには短すぎるな。
The older you get, the less sleep you need.
年を取れば取るほど、眠る必要がなくなる。
We hardly have time to eat breakfast.
朝食を取る時間がほとんどない。
Charms strike the sight, but merit wins the soul.
魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。
Where do I claim my bags?
どこで荷物を受け取るのでしょう?
Don't take it seriously.
まじめに受け取るな。
I can't get touch in with him.
私には彼と連絡を取ることができない。
The lawyer recommended his client to take legal action.
弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
She expected him to take the bribe.
彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe.
クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
Blotting paper absorbs ink.
吸取り紙はインク吸い取る。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
I have to work for my Ph. D. this summer.
今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。
I don't like girls who put on airs.
気取る女の子は嫌いだ。
The teacher stressed the importance of taking notes.
先生はノートを取ることの大切さを強調した。
I will have to wait till I finish schooling and start earning money.
学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。
A politician must always be able to account for money he receives.
政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。
He stretched out his arm to take the book.
彼は本を取る為に腕を伸ばした。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
Minds that have nothing to confer find little to perceive.
与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。
He is hard to please.
彼の機嫌を取るのは難しい。
I intend to take a month's vacation on completion of this work.
この仕事が完了したら1ヶ月の休暇を取るつもりだ。
A car licence can be held from age 18.
車の免許は18歳から取ることが出来る。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.