Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. ここで迷わず迂回路を取ることにする。 I intend to take my position as a third party. わたしは第3の立場を取るつもりだ。 I can't check to see if your email is correct or not because it's too short. 君のメールは巧拙を見て取るには短すぎるな。 As compared with his, my collection is nothing. 私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。 He should disclose everything and face the music. 彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。 Accepting money as a politician is sometimes a gray area. 政治家としてお金を受け取るのは時として白黒つけにくいこともある。 Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives. 一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。 I thought we were supposed to eat lunch together. 私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。 How much we still have to pay for peace is a riddle. 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 We can get many coals here. ここで石炭をたくさん取ることができる。 Whoever comes first will get the best seats. 最初にくる人は誰でもいちばんよい席を取る。 The women led the movement to obtain female suffrage. 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 I will have to wait till I finish schooling and start earning money. 学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。 Willingness to take responsibility is a sign of maturity. 進んで責任を取るということは成熟の印である。 In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 Your opinion is nothing to me. きみの意見は私にとって取るに足りない。 Wages and salary are pay received at regular times. 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 He is curious about how she will receive the news. その女がその知らせをどんな風に受け取るか知りたがっている。 What do you use to pick wax out of your ears? 耳あかを取るのに何を使いますか。 I cannot get in touch with him. 私は彼と連絡を取る事ができない。 Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。 It is of little consequence to me. それは私にはほとんど取るに足らない。 How do you remove red wine stains from your carpet? カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。 Did Tom tell you when he was going to take his vacation? トムはいつ休暇を取るつもりかあなたに話しましたか。 Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。 Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions. 日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。 This happened prior to receiving your letter. これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 The teacher stressed the importance of taking notes. 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 I leave it in your hands what course of action to take. どういう処置を取るかはあなたに任せます。 The older we become, the worse our memory gets. 年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。 She expected him to take the bribe. 彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。 I cannot afford a long vacation. 長い休暇を取る余裕がない。 In order to get a reservation, you must use her name. 予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。 The older we grow, the more forgetful we become. 人は年を取るにつれて忘れっぽくなる。 He is pussyfooting around on our marriage. 彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。 Then I'd take the nickel out. それからニッケルを取るよ。 Reaping the rewards. 報酬を刈り取る。 Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions. 日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。 We should put out a call for bids. あいみつ取るべきだね。 In brief, you should have accepted the responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 Under these circumstances, I cannot accept the offer. こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。 Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding. 一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。 He gives with one hand and takes away with the other. 彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。 Don't take it seriously. まじめに受け取るな。 The doctor advised me to take a long holiday. 医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。 You leave me no choice in the matter. そのことで私の取るべき道は一つしかない。 I'd recommend taking a break. 休みを取ることをお薦めします。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 All my efforts are nothing in comparison with yours. 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 A sponge absorbs liquids. スポンジは液体を吸い取る。 I know quite clearly what he thinks. 彼が考えていることは手に取るようにわかる。 The bed takes up a lot of room. このベッドはとても場所を取る。 I take full responsibility for the action. 私がこの行動の責任はすべて取る。 When he got the letter, he burned it without reading it. 彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。 The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. 艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。 I get only five days off this summer. 私は今年の夏は5日だけ休暇を取る。 He is hard to please. 彼の機嫌を取るのは難しい。 As the artist grows older his paintings many alter. 芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 They laid down a scheme for extracting salt from seawater. 彼らは海水から塩を取る計画を立てた。 Tom can get in touch with Mary by email. トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。 This money is due to you. この金は君が受け取るべきものだ。 We should adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。 They'll be more sensitive to the cold as they grow older. 年を取るにつれて寒がるものです。 This happened prior to receiving your letter. このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 He is a captious man. 彼はすぐ人の揚げ足を取る。 I complained, but they refused to take this sweater back. 私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。 We can't reach Tom by phone, so send him an email. 私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。 While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 I left home early so as to get a good seat. 良い席を取るために私は早く家をでた。 As humans age, their physical strength declines. 人間は年を取るにつれて、体力が衰える。 I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 You deserve the prize. 君にはその賞を取るに値する。 She refused to accept the money. 彼女はその金を受け取ることを拒否した。 He will get an average mark at worst. 彼は悪くても平均点は取るだろう。 He is the last man to take a bribe. 彼は決してわいろを受け取るような人ではない。 You don't have to give yourself such airs. そんなに気取る必要はない。 Needless to say, he could not get the prize. 言うまでもなく、彼は賞を取ることができなかった。 Charms strike the sight, but merit wins the soul. 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine. 具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。 This happened prior to receiving your letter. 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 The lawyer recommended his client to take legal action. 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 Retire a batter on his third strike. 打者を三振に打ち取る。 I cannot afford a holiday. 私は休暇を取る余裕がない。 But the person in charge is there precisely to take responsibility. 責任者は責任を取る為にいるんですもの。 Don't take that too literally. それをあまり文字どおりに受け取るな。 As one grows older, one becomes more silent. 人は年を取るにつれて、口数がすくなくなる。 We bought a grand piano which took up half of our living room. 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 All who take up the sword will perish by the sword. 剣を取る者は皆剣で滅びる。 I take a vacation this week. 私は今週休暇を取る。 I can't get touch in with him. 私には彼と連絡を取ることができない。 I was able to win the first prize. 私は1等賞を取ることができた。 He hurried to his parents as soon as he received the letter. 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 He will accept any money he can get. 彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。 He would probably die before he got his degree. 彼は、おそらく、学位を取る前に死んでしまうだろう。 A beer today or a degree tomorrow? 今日のビールを取るか、明日の学位を取るか。 Everyone dies. I'll grow old too. みんな死んでいくな。俺も歳取るはずだ。