You can get a car license after you turn eighteen.
車の免許は18歳から取ることが出来る。
As you get older you start to feel that health is everything.
年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
She refused to accept the money.
彼女はその金を受け取ることを拒否した。
Where can I pick up my baggage?
どこで荷物を受け取るのですか。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
The art of getting appointments when telemarketting.
保険のテレアポでアポイントを取るコツです。
Wages and salary are pay received at regular times.
賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
I'll take a vacation this week.
私は今週休暇を取る。
When he got the letter, he burned it without reading it.
彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。
I was able to win the first prize.
私は1等賞を取ることができた。
As compared with his, my collection is nothing.
私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。
It'll be impossible to get a visa at short notice.
ピザをすぐに取るのは不可能だ。
We'll go to the lake to have lunch.
湖に行って、昼食を取ることのなってるんだ。
He isn't a man to take a bribe.
彼はわいろを取るような人ではない。
But the person in charge is there precisely to take responsibility.
責任者は責任を取る為にいるんですもの。
At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine.
具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。
He is pussyfooting around on our marriage.
彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
We hardly have time to eat breakfast.
朝食を取る時間がほとんどない。
Retire a batter on his third strike.
打者を三振に打ち取る。
He stretched out his arm to take the book.
彼は本を取る為に腕を伸ばした。
I complained, but they refused to take this sweater back.
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
The student who finishes the examination first does not always get the best grade.
最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
ここで迷わず迂回路を取ることにする。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
As one grows old, one becomes a light sleeper.
年を取ると目ざとくなる。
A good many people have told me to take a holiday.
たくさんの人たちが私に休暇を取るように言った。
I can't check to see if your email is correct or not because it's too short.
君のメールは巧拙を見て取るには短すぎるな。
The older you get, the less sleep you need.
年を取れば取るほど、眠る必要がなくなる。
The teacher stressed the importance of taking notes.
先生はノートを取ることの大切さを強調した。
This is the only alternative.
他に取るべき道は無い。
Reaping the rewards.
報酬を刈り取る。
You don't have to give yourself such airs.
そんなに気取る必要はない。
Sheep are raised for their wool and meat.
羊は毛と肉を取るために育てられています。
I usually don't have time to eat a large lunch.
私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
They'll be more sensitive to the cold as they grow older.
年を取るにつれて寒がるものです。
He should disclose everything and face the music.
彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。
As the artist grows older his paintings many alter.
芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
I intend to take a month's vacation on completion of this work.
この仕事が完了したら1ヶ月の休暇を取るつもりだ。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
You always like to trip me up, don't you?
君はいつも僕の揚げ足を取るね。
Baseball players should allow for the wind in catching a fly.
野球選手はフライを取る時には風を考えに入れておかねばならない。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。
A sponge absorbs liquids.
スポンジは液体を吸い取る。
Either you or I will get the first prize.
あなたか私のどちらかが一位を取るだろう。
The women led the movement to obtain female suffrage.
彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。
In brief, you should have accepted responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
He gives with one hand and takes away with the other.
彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女は党の指輝を取ることに承諾した。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.