Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I intend to take a month's vacation on completion of this work. この仕事が完了したら1ヶ月の休暇を取るつもりだ。 Old people have difficulty understanding new technology of the time. 歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。 They'll be more sensitive to the cold as they grow older. 年を取るにつれて寒がるものです。 I usually don't have time to eat a large lunch. 私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。 Profit is better than fame. 名を捨てて実を取る。 He would probably die before he got his degree. 彼は、おそらく、学位を取る前に死んでしまうだろう。 Mr Koop would be the last person to take a bribe. クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 You don't have to give yourself such airs. そんなに気取る必要はない。 We should take the necessary steps before it's too late. 手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。 I will have to wait till I finish schooling and start earning money. 学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。 I know quite clearly what he thinks. 彼が考えていることは手に取るようにわかる。 The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. 艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。 He is pussyfooting around on our marriage. 彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。 We'll go to the lake to have lunch. 湖に行って、昼食を取ることのなってるんだ。 But the person in charge is there precisely to take responsibility. 責任者は責任を取る為にいるんですもの。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。 We can get many coals here. ここで石炭をたくさん取ることができる。 As one grows older, one becomes more silent. 人は年を取るにつれて、口数がすくなくなる。 It'll be impossible to get a visa on short notice. ピザをすぐに取るのは不可能だ。 Everyone dies. I'll grow old too. みんな死んでいくな。俺も歳取るはずだ。 Did Tom tell you when he was going to take his vacation? トムはいつ休暇を取るつもりかあなたに話しましたか。 We bought a grand piano which took up half of our living room. 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 The older we grow, the poorer our memory becomes. 年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。 Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection. ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。 I cannot afford a long vacation. 長い休暇を取る余裕がない。 The old houses were torn down to make room for a supermarket. スーパーの敷地を取るために古い家は取り壊された。 All my efforts are nothing in comparison with yours. 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade. 試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。 When he got the letter, he burned it without reading it. 彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。 He went to New York as soon as he got the letter. 彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。 Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。 As the artist grows older his paintings may alter. その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 I am going to take two days off next week. 来週二日間の休みを取るつもりです。 As the artist grows older his paintings many alter. 芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe. クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 We should put out a call for bids. あいみつ取るべきだね。 I cannot accept your gift. 君の贈り物を受け取ることはできない。 All you have to do is write it down. それを書き取るだけでよい。 A sponge absorbs liquids. スポンジは液体を吸い取る。 The law enables us to receive an annuity. その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。 I intend to take my position as a third party. わたしは第3の立場を取るつもりだ。 Under these circumstances, I cannot accept the offer. こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。 All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 It is of little consequence to me. それは私にはほとんど取るに足らない。 When you read a book you should read between the lines. 読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。 Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding. 一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。 I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 Make sure you get plenty of rest. 十分に休息を取るようにしなさい。 As compared with his, my collection is nothing. 私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。 The bed takes up a lot of room. このベッドはとても場所を取る。 When am I to contact you? 私はいつあなたに連絡を取るべきですか。 At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine. 具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。 It was difficult to remove the coffee stain. コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 Wages and salary are pay received at regular times. 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens. 不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。 As one grows old, one becomes a light sleeper. 年を取ると目ざとくなる。 How do you remove red wine stains from your carpet? カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。 He stretched out his arm to take the book. 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 The coffee stain was difficult to remove. コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 Tom can get in touch with Mary by email. トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。 As you get older you start to feel that health is everything. 年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。 Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions. 日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。 Which do you take? どっち 取る? This happened prior to receiving your letter. 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 You can get a car license after you turn eighteen. 車の免許は18歳から取ることが出来る。 Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 A good many people have told me to take a holiday. たくさんの人たちが私に休暇を取るように言った。 Whoever comes first will get the best seats. 最初にくる人は誰でもいちばんよい席を取る。 Where do I claim my baggage? 手荷物はどこで受け取るんですか? Try to have a positive attitude about everything. 何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。 Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another. 選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。 I don't like girls who put on airs. 気取る女の子は嫌いだ。 I cannot afford a holiday. 私は休暇を取る余裕がない。 She expected him to take the bribe. 彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。 A beer today or a degree tomorrow? 今日のビールを取るか、明日の学位を取るか。 I can't check to see if your email is correct or not because it's too short. 君のメールは巧拙を見て取るには短すぎるな。 In brief, you should have accepted responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 It'll be impossible to get a visa at short notice. ピザをすぐに取るのは不可能だ。 I cannot accept your gift. あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。 I leave it in your hands what course of action to take. どういう処置を取るかはあなたに任せます。 I'd recommend taking a break. 休みを取ることをお薦めします。 She refused to accept the money. 彼女はその金を受け取ることを拒否した。 Baseball players should allow for the wind in catching a fly. 野球選手はフライを取る時には風を考えに入れておかねばならない。 Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives. 一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。 While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. ここで迷わず迂回路を取ることにする。 He is the last man to take a bribe. 彼は決してわいろを受け取るような人ではない。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 Don't take it seriously. まじめに受け取るな。 This blotting paper absorbs ink well. この吸い取り紙はインクをよく吸い取る。 The older we become, the worse our memory gets. 年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。 We should adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。 We can't reach Tom by phone, so send him an email. 私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。 The doctor advised me to take a long holiday. 医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。 How much we still have to pay for peace is a riddle. 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 Needless to say, he could not get the prize. 言うまでもなく、彼は賞を取ることができなかった。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女は党の指輝を取ることに承諾した。 If you read between the lines, this letter is a request for money. 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 I was able to win the first prize. 私は1等賞を取ることができた。 2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn. 2.ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。