2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn.
2.ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。
The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade.
試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。
We should take the necessary steps before it's too late.
手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。
Reaping the rewards.
報酬を刈り取る。
Which do you take?
どっち 取る?
Don't take it seriously.
まじめに受け取るな。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.
一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
Retire a batter on his third strike.
打者を三振に打ち取る。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女は党の指輝を取ることに承諾した。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。
They'll be more sensitive to the cold as they grow older.
年を取るにつれて寒がるものです。
As the artist grows older his paintings many alter.
芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe.
クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
This happened prior to receiving your letter.
君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。
A car licence can be held from age 18.
車の免許は18歳から取ることが出来る。
I was able to win the first prize.
私は1等賞を取ることができた。
I intend to take my position as a third party.
わたしは第3の立場を取るつもりだ。
I take a vacation this week.
私は今週休暇を取る。
As humans age, their physical strength declines.
人間は年を取るにつれて、体力が衰える。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
They laid down a scheme for extracting salt from seawater.
彼らは海水から塩を取る計画を立てた。
I have to work for my Ph. D. this summer.
今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。
All my efforts are nothing in comparison with yours.
私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.
When he got the letter, he burned it without reading it.
彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。
Profit is better than fame.
名を捨てて実を取る。
Blotting paper absorbs ink.
吸取り紙はインク吸い取る。
Minds that have nothing to confer find little to perceive.
与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。
I cannot afford a long vacation.
私は長い休暇を取る余裕がない。
What do you use to pick wax out of your ears?
耳あかを取るのに何を使いますか。
When you read a book you should read between the lines.
読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。
At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine.
具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。
The doctor advised me to take a long holiday.
医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars