Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 It'll be impossible to get a visa on short notice. ピザをすぐに取るのは不可能だ。 Under these circumstances, I cannot accept the offer. こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。 I was able to win the first prize. 私は1等賞を取ることができた。 He will accept any money he can get. 彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。 The older you get, the less sleep you need. 年を取れば取るほど、眠る必要がなくなる。 He would probably die before he got his degree. 彼は、おそらく、学位を取る前に死んでしまうだろう。 Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions. 日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。 Then I'd take the nickel out. それからニッケルを取るよ。 This happened prior to receiving your letter. これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女は党の指輝を取ることに承諾した。 A cafeteria is a self-service style restaurant. カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。 This happened prior to receiving your letter. 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 The situation calls for our action. 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 This happened prior to receiving your letter. このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 I leave it in your hands what course of action to take. どういう処置を取るかはあなたに任せます。 How do you remove red wine stains from your carpet? カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。 Charms strike the sight, but merit wins the soul. 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 The older we become, the worse our memory gets. 年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。 Retire a batter on his third strike. 打者を三振に打ち取る。 The women led the movement to obtain female suffrage. 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 He stretched out his arm to take the book. 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 Everyone dies. I'll grow old too. みんな死んでいくな。俺も歳取るはずだ。 This blotting paper absorbs ink well. この吸い取り紙はインクをよく吸い取る。 I get only five days off this summer. 私は今年の夏は5日だけ休暇を取る。 He is pussyfooting around on our marriage. 彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 Baseball players should allow for the wind in catching a fly. 野球選手はフライを取る時には風を考えに入れておかねばならない。 You deserve the prize. 君にはその賞を取るに値する。 All who take up the sword will perish by the sword. 剣を取る者は皆剣で滅びる。 In brief, you should have accepted the responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 I can't check to see if your email is correct or not because it's too short. 君のメールは巧拙を見て取るには短すぎるな。 Whoever comes first will get the best seats. 最初にくる人は誰でもいちばんよい席を取る。 The doctor advised me to take a long holiday. 医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。 He hurried to his parents as soon as he received the letter. 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 I cannot afford a long vacation. 私は長い休暇を取る余裕がない。 It is of little consequence to me. それは私にはほとんど取るに足らない。 I cannot accept your gift. 君の贈り物を受け取ることはできない。 Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding. 一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。 He should disclose everything and face the music. 彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。 I cannot afford a holiday. 私は休暇を取る余裕がない。 I intend to take a month's vacation on completion of this work. この仕事が完了したら1ヶ月の休暇を取るつもりだ。 Sheep are raised for their wool and meat. 羊は毛と肉を取るために育てられています。 I'll take a vacation this week. 私は今週休暇を取る。 Old people have difficulty understanding new technology of the time. 歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。 Tom's hope was to win first prize. トムの望みは一等賞を取ることだった。 All you have to do is write it down. それを書き取るだけでよい。 Where can I pick up my baggage? どこで荷物を受け取るのですか。 Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives. 一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。 Your opinion is nothing to me. きみの意見は私にとって取るに足りない。 Needless to say, he could not get the prize. 言うまでもなく、彼は賞を取ることができなかった。 I usually don't have time to eat a large lunch. 私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。 We can get many coals here. ここで石炭をたくさん取ることができる。 He is the last man to take a bribe. 彼は決してわいろを受け取るような人ではない。 He was too proud to accept any reward. 報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。 I will have to wait till I finish schooling and start earning money. 学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。 As humans age, their physical strength declines. 人間は年を取るにつれて、体力が衰える。 He will get an average mark at worst. 彼は悪くても平均点は取るだろう。 A politician must always be able to account for money he receives. 政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。 As you get older you start to feel that health is everything. 年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。 2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn. 2.ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。 It'll be impossible to get a visa at short notice. ピザをすぐに取るのは不可能だ。 Accepting money as a politician is sometimes a gray area. 政治家としてお金を受け取るのは時として白黒つけにくいこともある。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。 We can't reach Tom by phone, so send him an email. 私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。 Some animals can sense the coming of a storm. ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。 Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe. クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 He isn't a man to take a bribe. 彼はわいろを取るような人ではない。 He is a captious man. 彼はすぐ人の揚げ足を取る。 I take a vacation this week. 私は今週休暇を取る。 When you read a book you should read between the lines. 読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。 At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine. 具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。 I intend to take my position as a third party. わたしは第3の立場を取るつもりだ。 How much we still have to pay for peace is a riddle. 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 You always like to trip me up, don't you? 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 It was difficult to remove the coffee stain. コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 I cannot get in touch with him. 私は彼と連絡を取る事ができない。 I am going to take two days off next week. 来週二日間の休みを取るつもりです。 He is hard to please. 彼の機嫌を取るのは難しい。 Mr Koop would be the last person to take a bribe. クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 As compared with his, my collection is nothing. 私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。 Don't take it seriously. まじめに受け取るな。 Willingness to take responsibility is a sign of maturity. 進んで責任を取るということは成熟の印である。 What do you use to pick wax out of your ears? 耳あかを取るのに何を使いますか。 He is curious about how she will receive the news. その女がその知らせをどんな風に受け取るか知りたがっている。 I left home early so as to get a good seat. 良い席を取るために私は早く家をでた。 Make sure you get plenty of rest. 十分に休息を取るようにしなさい。 I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 We should take the necessary steps before it's too late. 手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。 I cannot afford a long vacation. 長い休暇を取る余裕がない。 He gives with one hand and takes away with the other. 彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。 This is the only alternative. 他に取るべき道は無い。 Please help me take this lid off. このふたを取るのを手伝ってください。 The coffee stain was difficult to remove. コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 The law enables us to receive an annuity. その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。 The teacher stressed the importance of taking notes. 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 As he grew older, he became more obstinate. 彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。 The lawyer recommended his client to take legal action. 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。