It'll be impossible to get a visa at short notice.
ピザをすぐに取るのは不可能だ。
A good many people have told me to take a holiday.
たくさんの人たちが私に休暇を取るように言った。
He will accept any money he can get.
彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。
In brief, you should have accepted responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
The old houses were torn down to make room for a supermarket.
スーパーの敷地を取るために古い家は取り壊された。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.
彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
He is a captious man.
彼はすぐ人の揚げ足を取る。
The lawyer recommended his client to take legal action.
弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
I take a vacation this week.
私は今週休暇を取る。
Retire a batter on his third strike.
打者を三振に打ち取る。
All who take up the sword will perish by the sword.
剣を取る者は皆剣で滅びる。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。
As humans age, their physical strength declines.
人間は年を取るにつれて、体力が衰える。
I intend to take a month's vacation on completion of this work.
この仕事が完了したら1ヶ月の休暇を取るつもりだ。
Where do I claim my baggage?
手荷物はどこで受け取るんですか?
They laid down a scheme for extracting salt from seawater.
彼らは海水から塩を取る計画を立てた。
I cannot get in touch with him.
私は彼と連絡を取る事ができない。
Which do you take?
どっち 取る?
I cannot accept your gift.
あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
We should take the necessary steps before it's too late.
手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。
He is curious about how she will receive the news.
その女がその知らせをどんな風に受け取るか知りたがっている。
All my efforts are nothing in comparison with yours.
私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。
You can get a car license after you turn eighteen.
車の免許は18歳から取ることが出来る。
Mr Koop would be the last person to take a bribe.
クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
Profit is better than fame.
名を捨てて実を取る。
We bought a grand piano which took up half of our living room.
私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
You leave me no choice in the matter.
そのことで私の取るべき道は一つしかない。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine.
具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。
I take full responsibility for the action.
私がこの行動の責任はすべて取る。
The law enables us to receive an annuity.
その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。
I complained, but they refused to take this sweater back.
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
He would probably die before he got his degree.
彼は、おそらく、学位を取る前に死んでしまうだろう。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.
君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
He was too proud to accept any reward.
報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。
We hardly have time to eat breakfast.
朝食を取る時間がほとんどない。
All you need is to get a driver's license.
君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。
When am I to contact you?
私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
The older you get, the less sleep you need.
年を取れば取るほど、眠る必要がなくなる。
This money is due to you.
この金は君が受け取るべきものだ。
All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive.
人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。
We should adopt flexible tactics for the moment.
当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
Try to have a positive attitude about everything.
何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
This blotting paper absorbs ink well.
この吸い取り紙はインクをよく吸い取る。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.
進んで責任を取るということは成熟の印である。
I cannot afford a long vacation.
長い休暇を取る余裕がない。
I cannot afford a holiday.
私は休暇を取る余裕がない。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.
その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
The art of getting appointments when telemarketting.
保険のテレアポでアポイントを取るコツです。
We should put out a call for bids.
あいみつ取るべきだね。
I'll take a vacation this week.
私は今週休暇を取る。
If you read between the lines, this letter is a request for money.
言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.