As you get older you start to feel that health is everything.
年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。
I cannot accept your gift.
あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。
He was so mad that he forgot to eat dinner.
彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
As the artist grows older his paintings many alter.
芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
As he grew older, he became more obstinate.
彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
Please help me take this lid off.
このふたを取るのを手伝ってください。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
Don't take it seriously.
まじめに受け取るな。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
How do you remove red wine stains from your carpet?
カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。
We'll go to the lake to have lunch.
湖に行って、昼食を取ることのなってるんだ。
I will have to wait till I finish schooling and start earning money.
学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。
We should put out a call for bids.
あいみつ取るべきだね。
She expected him to take the bribe.
彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。
He is curious about how she will receive the news.
その女がその知らせをどんな風に受け取るか知りたがっている。
He was too proud to accept any reward.
報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。
We hardly have time to eat breakfast.
朝食を取る時間がほとんどない。
You always like to trip me up, don't you?
君はいつも僕の揚げ足を取るね。
I cannot afford a long vacation.
私は長い休暇を取る余裕がない。
When he got the letter, he burned it without reading it.
彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。
I know quite clearly what he thinks.
彼が考えていることは手に取るようにわかる。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。
In brief, you should have accepted responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
I thought we were supposed to eat lunch together.
私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。
All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive.
人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。
As one grows older, one becomes more silent.
人は年を取るにつれて、口数がすくなくなる。
Whoever comes first will get the best seats.
最初にくる人は誰でもいちばんよい席を取る。
Then I'd take the nickel out.
それからニッケルを取るよ。
Everyone dies. I'll grow old too.
みんな死んでいくな。俺も歳取るはずだ。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade.
試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.
進んで責任を取るということは成熟の印である。
He will accept any money he can get.
彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。
Don't take that too literally.
それをあまり文字どおりに受け取るな。
The law enables us to receive an annuity.
その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。
As one grows old, one becomes a light sleeper.
年を取ると目ざとくなる。
You deserve the prize.
君にはその賞を取るに値する。
All you have to do is write it down.
それを書き取るだけでよい。
A beer today or a degree tomorrow?
今日のビールを取るか、明日の学位を取るか。
Accepting money as a politician is sometimes a gray area.
政治家としてお金を受け取るのは時として白黒つけにくいこともある。
I take full responsibility for the action.
私がこの行動の責任はすべて取る。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
Retire a batter on his third strike.
打者を三振に打ち取る。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
He isn't a man to take a bribe.
彼はわいろを取るような人ではない。
He would probably die before he got his degree.
彼は、おそらく、学位を取る前に死んでしまうだろう。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
The older we become, the worse our memory gets.
年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。
I take a vacation this week.
私は今週休暇を取る。
The teacher stressed the importance of taking notes.
先生はノートを取ることの大切さを強調した。
This happened prior to receiving your letter.
君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。
A sponge absorbs liquids.
スポンジは液体を吸い取る。
A cafeteria is a self-service style restaurant.
カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.
選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
The old houses were torn down to make room for a supermarket.
スーパーの敷地を取るために古い家は取り壊された。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.