It'll be impossible to get a visa at short notice.
ピザをすぐに取るのは不可能だ。
She refused to accept the money.
彼女はその金を受け取ることを拒否した。
I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.
2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
I will have to wait till I finish schooling and start earning money.
学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。
Don't take it seriously.
まじめに受け取るな。
I'll take a vacation this week.
私は今週休暇を取る。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
ここで迷わず迂回路を取ることにする。
You can get a car license after you turn eighteen.
車の免許は18歳から取ることが出来る。
I must put my ideas together before I take up my pen.
私はペンを取る前に考えをまとめなければならない。
Don't take that too literally.
それをあまり文字どおりに受け取るな。
In order to get a reservation, you must use her name.
予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。
When am I to contact you?
私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I have to work for my Ph. D. this summer.
今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。
Almost no students get full marks in Chinese classics.
漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.
その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
A sponge absorbs liquids.
スポンジは液体を吸い取る。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.
彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
I cannot afford a holiday.
私は休暇を取る余裕がない。
The older we grow, the less innocent we become.
年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。
Retire a batter on his third strike.
打者を三振に打ち取る。
I cannot get in touch with him.
私は彼と連絡を取る事ができない。
He is a captious man.
彼はすぐ人の揚げ足を取る。
The older we grow, the poorer our memory becomes.
年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。
He thinks he is somebody, but actually he is nobody.
彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。
He gives with one hand and takes away with the other.
彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。
You deserve the prize.
君にはその賞を取るに値する。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.
君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
The art of getting appointments when telemarketting.
保険のテレアポでアポイントを取るコツです。
I don't like girls who put on airs.
気取る女の子は嫌いだ。
I will take such action as seems necessary.
私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
It was difficult to remove the coffee stain.
コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
They'll be more sensitive to the cold as they grow older.
年を取るにつれて寒がるものです。
He was too proud to accept any reward.
報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.