But the person in charge is there precisely to take responsibility.
責任者は責任を取る為にいるんですもの。
A cafeteria is a self-service style restaurant.
カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
I will have to wait till I finish schooling and start earning money.
学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。
I must put my ideas together before I take up my pen.
私はペンを取る前に考えをまとめなければならない。
Where do I claim my baggage?
手荷物はどこで受け取るんですか?
He hurried to his parents as soon as he received the letter.
彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
It was difficult to remove the coffee stain.
コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。
You leave me no choice in the matter.
そのことで私の取るべき道は一つしかない。
The older we grow, the more forgetful we become.
人は年を取るにつれて忘れっぽくなる。
Reaping the rewards.
報酬を刈り取る。
This happened prior to receiving your letter.
これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。
As one grows older, one becomes more silent.
人は年を取るにつれて、口数がすくなくなる。
The situation calls for our action.
情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
We should take the necessary steps before it's too late.
手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。
Which do you take?
どっち 取る?
I don't like girls who put on airs.
気取る女の子は嫌いだ。
I'd recommend taking a break.
休みを取ることをお薦めします。
Either you or I will get the first prize.
あなたか私のどちらかが一位を取るだろう。
I usually don't have time to eat a large lunch.
私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
As one grows old, one becomes a light sleeper.
年を取ると目ざとくなる。
Tom's hope was to win first prize.
トムの望みは一等賞を取ることだった。
The doctor advised me to take a long holiday.
医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。
You should receive the letter by next Monday.
次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
This blotting paper absorbs ink well.
この吸い取り紙はインクをよく吸い取る。
How do you remove red wine stains from your carpet?
カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。
I complained, but they refused to take this sweater back.
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
What do you use to pick wax out of your ears?
耳あかを取るのに何を使いますか。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
I thought we were supposed to eat lunch together.
私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。
I intend to take my position as a third party.
わたしは第3の立場を取るつもりだ。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars