The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '取る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The older we grow, the more forgetful we become.
人は年を取るにつれて忘れっぽくなる。
I will have to wait till I finish schooling and start earning money.
学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。
As you get older you start to feel that health is everything.
年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。
It is of little consequence to me.
それは私にはほとんど取るに足らない。
He is the last man to take a bribe.
彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
I intend to take my position as a third party.
わたしは第3の立場を取るつもりだ。
What do you use to pick wax out of your ears?
耳あかを取るのに何を使いますか。
They laid down a scheme for extracting salt from seawater.
彼らは海水から塩を取る計画を立てた。
I cannot accept your gift.
あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。
I am going to take two days off next week.
来週二日間の休みを取るつもりです。
But the person in charge is there precisely to take responsibility.
責任者は責任を取る為にいるんですもの。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。
The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year.
普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。
He is a captious man.
彼はすぐ人の揚げ足を取る。
Retire a batter on his third strike.
打者を三振に打ち取る。
Please help me take this lid off.
このふたを取るのを手伝ってください。
Almost no students get full marks in Chinese classics.
漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。
I intend to get full marks.
満点を取るつもりだ。
He should disclose everything and face the music.
彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
ここで迷わず迂回路を取ることにする。
Sheep are raised for their wool and meat.
羊は毛と肉を取るために育てられています。
I leave it in your hands what course of action to take.
どういう処置を取るかはあなたに任せます。
He gives with one hand and takes away with the other.
彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。
Don't take it seriously.
まじめに受け取るな。
The lawyer recommended his client to take legal action.
弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
Reaping the rewards.
報酬を刈り取る。
As compared with his, my collection is nothing.
私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.
一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
A sponge absorbs liquids.
スポンジは液体を吸い取る。
The bed takes up a lot of room.
このベッドはとても場所を取る。
The older we grow, the poorer our memory becomes.
年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。
Baseball players should allow for the wind in catching a fly.
野球選手はフライを取る時には風を考えに入れておかねばならない。
A politician must always be able to account for money he receives.
政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
When you read a book you should read between the lines.
読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。
I usually don't have time to eat a large lunch.
私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
As the artist grows older his paintings many alter.
芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
The art of getting appointments when telemarketting.
保険のテレアポでアポイントを取るコツです。
The law enables us to receive an annuity.
その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。
Some animals can sense the coming of a storm.
ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。
Where do I claim my bags?
どこで荷物を受け取るのでしょう?
We bought a grand piano which took up half of our living room.
私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
It was difficult to remove the coffee stain.
コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。
Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe.
クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine.
具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。
He was too proud to accept any reward.
報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。
He was so mad that he forgot to eat dinner.
彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.
選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
All you have to do is write it down.
それを書き取るだけでよい。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.
その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars