We should take the necessary steps before it's too late.
手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.
その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
As compared with his, my collection is nothing.
私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。
He is hard to please.
彼の機嫌を取るのは難しい。
It'll be impossible to get a visa on short notice.
ピザをすぐに取るのは不可能だ。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
The student who finishes the examination first does not always get the best grade.
最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。
I take full responsibility for the action.
私がこの行動の責任はすべて取る。
You can get a car license after you turn eighteen.
車の免許は18歳から取ることが出来る。
We should adopt flexible tactics for the moment.
当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
Make sure you get plenty of rest.
十分に休息を取るようにしなさい。
We can get many coals here.
ここで石炭をたくさん取ることができる。
You deserve the prize.
君にはその賞を取るに値する。
When am I to contact you?
私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
As humans age, their physical strength declines.
人間は年を取るにつれて、体力が衰える。
He should disclose everything and face the music.
彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
The coffee stain was difficult to remove.
コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。
When he got the letter, he burned it without reading it.
彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
I must put my ideas together before I take up my pen.
私はペンを取る前に考えをまとめなければならない。
He gives with one hand and takes away with the other.
彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。
At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine.
具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。
I am going to take two days off next week.
来週二日間の休みを取るつもりです。
The older we become, the worse our memory gets.
年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。
I usually don't have time to eat a large lunch.
私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars