Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot afford a long vacation. 長い休暇を取る余裕がない。 Did Tom tell you when he was going to take his vacation? トムはいつ休暇を取るつもりかあなたに話しましたか。 Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 The older we become, the worse our memory gets. 年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。 I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license. 君は運転免許を取るのに苦労すると思う。 I will take such action as seems necessary. 私は必要と思われる処置は取るつもりだ。 You don't have to give yourself such airs. そんなに気取る必要はない。 I cannot afford a holiday. 私は休暇を取る余裕がない。 I cannot accept your gift. 君の贈り物を受け取ることはできない。 Retire a batter on his third strike. 打者を三振に打ち取る。 Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens. 不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。 I left home early so as to get a good seat. 良い席を取るために私は早く家をでた。 If you read between the lines, this letter is a request for money. 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 In order to get a reservation, you must use her name. 予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。 The women led the movement to obtain female suffrage. 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 He is a captious man. 彼はすぐ人の揚げ足を取る。 I'd recommend taking a break. 休みを取ることをお薦めします。 The older we grow, the poorer our memory becomes. 年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。 I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying. このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。 This happened prior to receiving your letter. 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. ここで迷わず迂回路を取ることにする。 In brief, you should have accepted the responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 He was too proud to accept any reward. 報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。 We should adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。 The older you get, the less sleep you need. 年を取れば取るほど、眠る必要がなくなる。 But the person in charge is there precisely to take responsibility. 責任者は責任を取る為にいるんですもの。 As humans age, their physical strength declines. 人間は年を取るにつれて、体力が衰える。 All you have to do is write it down. それを書き取るだけでよい。 I have to work for my Ph. D. this summer. 今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。 Try to have a positive attitude about everything. 何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。 A beer today or a degree tomorrow? 今日のビールを取るか、明日の学位を取るか。 He gives with one hand and takes away with the other. 彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。 Whoever comes first will get the best seats. 最初にくる人は誰でもいちばんよい席を取る。 He went to New York as soon as he got the letter. 彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。 I intend to get full marks. 満点を取るつもりだ。 I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. 後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。 This blotting paper absorbs ink well. この吸い取り紙はインクをよく吸い取る。 You deserve the prize. 君にはその賞を取るに値する。 All who take up the sword will perish by the sword. 剣を取る者は皆剣で滅びる。 She expected him to take the bribe. 彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。 It was difficult to remove the coffee stain. コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 I intend to take a month's vacation on completion of this work. この仕事が完了したら1ヶ月の休暇を取るつもりだ。 A cafeteria is a self-service style restaurant. カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。 He would probably die before he got his degree. 彼は、おそらく、学位を取る前に死んでしまうだろう。 You can get a car license after you turn eighteen. 車の免許は18歳から取ることが出来る。 I leave it in your hands what course of action to take. どういう処置を取るかはあなたに任せます。 Tom can get in touch with Mary by email. トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。 Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding. 一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。 Then I'd take the nickel out. それからニッケルを取るよ。 We'll go to the lake to have lunch. 湖に行って、昼食を取ることのなってるんだ。 I cannot get in touch with him. 私は彼と連絡を取る事ができない。 He thinks he is somebody, but actually he is nobody. 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 You leave me no choice in the matter. そのことで私の取るべき道は一つしかない。 The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. 艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。 The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year. 普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。 I take full responsibility for the action. 私がこの行動の責任はすべて取る。 I usually don't have time to eat a large lunch. 私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女は党の指輝を取ることに承諾した。 Accepting money as a politician is sometimes a gray area. 政治家としてお金を受け取るのは時として白黒つけにくいこともある。 It'll be impossible to get a visa at short notice. ピザをすぐに取るのは不可能だ。 The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade. 試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。 Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection. ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。 Needless to say, he could not get the prize. 言うまでもなく、彼は賞を取ることができなかった。 Tom can get in touch with Mary by email. トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。 The student who finishes the examination first does not always get the best grade. 最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。 Willingness to take responsibility is a sign of maturity. 進んで責任を取るということは成熟の印である。 How much we still have to pay for peace is a riddle. 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 I thought we were supposed to eat lunch together. 私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。 I can't get touch in with him. 私には彼と連絡を取ることができない。 This happened prior to receiving your letter. このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions. 日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。 Make sure you get plenty of rest. 十分に休息を取るようにしなさい。 As you get older you start to feel that health is everything. 年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。 I will have to wait till I finish schooling and start earning money. 学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。 The older he got, the more famous he became. 彼は年を取るにつれて、ますます有名になった。 We should put out a call for bids. あいみつ取るべきだね。 The art of getting appointments when telemarketting. 保険のテレアポでアポイントを取るコツです。 Where do I claim my bags? どこで荷物を受け取るのでしょう? I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 The old houses were torn down to make room for a supermarket. スーパーの敷地を取るために古い家は取り壊された。 Wages and salary are pay received at regular times. 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 Some animals can sense the coming of a storm. ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。 I cannot afford a long vacation. 私は長い休暇を取る余裕がない。 I intend to take my position as a third party. わたしは第3の立場を取るつもりだ。 They'll be more sensitive to the cold as they grow older. 年を取るにつれて寒がるものです。 We bought a grand piano which took up half of our living room. 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 Don't take it seriously. まじめに受け取るな。 Everyone dies. I'll grow old too. みんな死んでいくな。俺も歳取るはずだ。 Profit is better than fame. 名を捨てて実を取る。 I don't like girls who put on airs. 気取る女の子は嫌いだ。 At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine. 具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。 The law enables us to receive an annuity. その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。 She refused to accept the money. 彼女はその金を受け取ることを拒否した。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。 Old people have difficulty understanding new technology of the time. 歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。 I get only five days off this summer. 私は今年の夏は5日だけ休暇を取る。