The town was destroyed by the flood after the storm.
町は嵐の後の洪水で破壊された。
Not a few houses were destroyed in the typhoon.
少なからず家が台風で壊れた。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
They broke down the house.
彼らは家を取り壊した。
His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared.
彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。
The bridge was broken after just one day.
その橋はたった1日で壊された。
I broke my gas-powered rice cooker so I got an induction rice cooker instead.
ガス炊飯器が壊れたので、IH炊飯器に変えました。
Windows 95 crashed on me AGAIN!
ウインドウズ95がまたしても壊れてくれたのです。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
The whole village was laid flat by the earthquake.
その地震で全村が倒壊した。
If you work day and night, you will lose your health.
昼も夜も働いたら、体を壊すよ。
My suitcase is broken.
私の荷物が壊れています。
Don't get an upset stomach by eating too much.
食べ過ぎておなかを壊すな。
He demanded a replacement for the broken part.
彼は壊れた所をとりかえてくれと要求した。
War results only in senseless and violent destruction.
戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.
国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
War is destruction of human life.
戦争は人間の生命を破壊することである。
How lucky! There's nothing broken.
よかった! 何も壊れてない。
I had broken my glasses, so that I couldn't see the blackboard.
私は眼鏡を壊してしまった。それで黒板が見えなかった。
We saw all the houses pulled down one after another.
私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。
The country's economy is about to collapse.
その国の経済は崩壊寸前だ。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.