The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '壊'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
The war brought about death and destruction to the city.
戦争はその街に死と破壊をもたらした。
Small children can be very destructive.
小さな子どもがとても破壊的になる事がある。
My TV broke, so I had to take it to get it repaired.
テレビが壊れたので修理に持って行かなければならなかった。
The Berlin Wall fell in 1989.
ベルリンの壁が崩壊したのは1989年のことだった。
The house in which we lived was torn down.
私たちが住んでいた家は取り壊された。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
It was in 1989 that the Berlin Wall was taken down.
ベルリンの壁が崩壊したのは1989年のことだった。
Your mother is trying to break up our marriage.
あなたのお母さんは私たちの結婚をぶち壊そうとしている。
Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him.
ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。
But my heart goes to destroy the truth.
心は真実を破壊していく。
This is the window which was broken by the boy.
これはその少年が壊した窓です。
I had broken my glasses, so that I couldn't see the blackboard.
私は眼鏡を壊してしまった。それで黒板が見えなかった。
Hard work injured his health.
きつい仕事で彼は体を壊しました。
Who broke the vase?
だれがこの花瓶を壊したのですか。
The dam burst owing to the heavy rain.
大雨のためにダムが決壊した。
My car broke down, so I had to take a bus.
車が壊れたのでバスにならざるをえなかった。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki.
その悪魔は広島と長崎を破壊した。
Can you fix the broken radio?
壊れたラジオを修理してもらえますか。
The house collapsed a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.
ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
I had no difficulty breaking the lock.
鍵を壊すのに困難は全くなかった。
The radio will not work.
ラジオは壊れている。
The house fell down one week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
I broke the clutch.
クラッチペダル、壊しちゃった。
The television is broken.
テレビは壊れています。
We saw the old building pulled down.
私たちはその古い建物が取り壊されるのを見た。
I replaced the broken cups with new ones.
壊れた湯飲みの補充をした。
She broke the window on purpose.
彼女は故意に窓を壊した。
I broke it.
私が壊した。
The old building was broken down.
その古い建物は取り壊された。
The bridge gave way because of the flood.
洪水で橋が壊れた。
This boy denied having broken the window.
この少年は窓を壊した事を否定した。
The door to my room screeches when I open it. I wonder if there's something wrong with it.
私の部屋のドアは開ける時にガタピシいうが、壊れているのかな?
Who was it that broke the window yesterday?
昨日、窓を壊したのは誰ですか。
These fragile items must be insured against all risks.
これらの壊れ物には、あらゆる危険に対する保険をかけなければならない。
Her windows were broken and her shutters hung crookedly.
窓は壊されてよろいどははずれてななめに下がっていました。
Even the mightiest of empires comes to an end.
最も強大な帝国ですら崩壊する。
A devastating earthquake hit the state capital.
破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
He tried to put the fragments of a broken vase together.
彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。
He crushed the box.
彼はその箱を壊した。
Don't fix it if it ain't broke.
壊れていないなら直すな。
Tony broke it.
トニー君がそれを壊しました。
In opening the door, I broke the lock.
ドアを開ける際に、私は鍵を壊してしまった。
By whom was the window broken?
誰が窓を壊しましたか。
We must stop using ozone-depleting chemicals immediately.
私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。
Let's break stereotypes!
既成概念を壊そう!
What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses.
体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。
It was Tom that broke the window yesterday.
昨日窓を壊したのはトムだ。
They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.
壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.