Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.
キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。
What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses.
体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。
They will take down the house in a day.
彼らはその家を1日で取り壊すでしょう。
If you work day and night, you will lose your health.
昼夜兼行で働くと身体を壊すよ。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
The house in which we lived was torn down.
私たちが住んでいた家は取り壊された。
War is destruction of human life.
戦争は人間の生命を破壊することである。
Cold blasts from the broken window chilled us.
壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。
We must stop using ozone-depleting chemicals immediately.
私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
His teacher gave it to him straight for breaking the chair.
先生は彼が椅子を壊したためこっぴどくしかった。
This area is devastated.
この地域は壊滅的である。
It was yesterday that I broke the window by mistake.
私が誤って窓を壊したのは昨日でした。
The house seemed about to collapse at any moment.
その家は今にも倒壊しそうだった。
I made a temporary repair to the broken door.
壊れたドアに応急的な修理をした。
That destroyed all his dreams.
その事が彼のすべての夢を壊した。
The storm destroyed the whole town.
その嵐は町全体を破壊した。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.
昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
I broke it.
私が壊した。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.
この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
They had their houses destroyed by a strong earthquake.
彼らは強い地震で家を壊された。
Aaah!! My computer is broken!
あ~!!パソコンが壊れた!
The town was destroyed during the war.
その町は戦争中に破壊された。
We couldn't use the faucet because it was out of order.
水道の蛇口が壊れていて使えなかった。
Could you put these fragile things in a safe place?
この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。
Don't get a stomachache by eating too much.
食べ過ぎておなかを壊すな。
The obsolete regime is about to collapse.
時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
That broken vase is my grandfather's.
あの壊れた花瓶は祖父のものです。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.