Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Paris did her best to defend her liberties. | パリは自由を守るために最善をつくした。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなければならない。 | |
| Every player is under obligation to keep the rules. | 選手はすべてルールを守る義務がある。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| You should keep to the regulations. | あなたはその規則を守るべきだ。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| It is very important to obey the traffic rules. | 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。 | |
| He could do nothing but watch. | ただ見守るばかりだった。 | |
| He rose to his feet to protect the people in the small town. | 彼はその小さな町の人々を守るために立ち上がった。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| He can not fail to keep his promise. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| They will keep their promise. | 彼らは約束を守るでしょう。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| It is essential that everyone should obey the rules. | 全員がルールを守ることが絶対に必要だ。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| We must all take care to preserve our national heritage. | 我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| It is necessary that everybody observe these rules. | すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client. | 良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。 | |
| I acted to protect myself from a similar destiny. | 私は同じような運命から自分を守るように行動した。 | |
| They guard their families from poverty. | 彼らは家族を貧困から守る。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| It goes without saying that he keeps his promise. | 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| We value punctuality. | 我々は時間を守ることを尊ぶ。 | |
| There are a number of things we can do to protect our environment. | 私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。 | |
| She need not have kept silent. | 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| Our teacher dwelt on the importance of punctuality. | 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 | |
| It's necessary for all members to follow these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| He is very observant of his duties. | 彼は義務を固く守る。 | |
| It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. | 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 | |
| What should we do to protect the beautiful earth from pollution? | 公害からこの美しい地球を守るために、私たちは何をしなければならないのか。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。 | |
| There are a number of things we can do to protect our environment. | 私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| You can't depend on him to be punctual. | 彼が時間を守る事などあてにはできない。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| I believe it's my duty to protect these children. | 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| These regulations ought to be observed by the students. | これらの規則を、学生は守るべきである。 | |
| We will keep the peace at all costs. | どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。 | |
| I acted to protect myself from a similar destiny. | 私は似たような運命から自分を守るために行動した。 | |
| There is nothing for it but to wait and see. | 私たちは成り行きを見守るよりしかたがないと思う。 | |
| You are to observe traffic rules. | 交通規則は守るべきです。 | |
| All we should do is wait and see what he'll do. | 私たちのすべきことは、彼のすることを見守るだけである。 | |
| I believe it my duty to protect these children. | 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| Following traffic rules is important. | 交通ルールを守ることは大切だ。 | |
| Keep up an old custom. | 昔からの習慣を守る。 | |
| He urged us to obey the rule. | 彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| To defend myself, I had to tell a lie. | 私は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| They strengthened the embankments to secure the village against floods. | 彼らは村を洪水から守るために堤防を補強した。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| Employees threatened a strike to protect worker benefits. | 従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。 | |
| All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition. | 全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| Promises are things that must be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution. | 私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| We should tell children how to protect themselves. | 私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| I always keep promises. | 私はいつも約束を守る。 | |
| If I were you, I would wait and see. | 僕だったら成り行きを見守るだろうけど。 | |
| Whenever I drive, I fasten my seat belt to protect myself. | 私は車を運転するときはいつも自分を守るためにシートベルトをする。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | 何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| He is punctual. | 彼は時間を守る人だ。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| He is capable of keeping a secret when he wants to. | 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. | 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 | |
| I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats. | 自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。 | |
| We are determined to protect the motherland. | 我々は祖国を守る覚悟ができている。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| You cannot calculate on his punctuality. | 彼が時間を守る事などあてにはできない。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| He pointed out how important it is to observe the law. | 彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。 | |