That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.
それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。
I think it's important to keep promises.
約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
They fought in defense of their country.
彼らは祖国を守るために戦った。
To the best of my knowledge, he is as good as his word.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
He is a man of his word, so if he said he'd help, he will.
彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。
She always keeps her promises.
彼女はいつも約束を守る。
I think it important that we should keep a promise.
私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。
I think it's important to keep a promise.
私は約束を守ることは大切だと思う。
We should keep our promise.
われわれは約束を守るべきである。
Some pupils find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
He rose to his feet to protect the people in the small town.
彼はその小さな町の人々を守るために立ち上がった。
We should tell children how to protect themselves.
私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。
I believe it my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
I acted to protect myself from a similar destiny.
私は似たような運命から自分を守るために行動した。
Something happened and he couldn't keep his promise.
何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。
It is essential that everyone should obey the rules.
全員がルールを守ることが絶対に必要だ。
Promises should be kept.
約束は守るものだ。
She continued that you should keep your promise.
君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
You can't depend on him to be punctual.
彼が時間を守る事などあてにはできない。
Following traffic rules is important.
交通ルールを守ることは大切だ。
He is punctual in keeping appointments.
彼はいつも約束の時間を守る。
He advised me that I keep the secret.
彼は私にその秘密を守るように忠告した。
I told him to keep his promise.
私は彼に約束を守るようにいった。
Every player is under obligation to keep the rules.
選手はすべてルールを守る義務がある。
It's difficult to keep order in this town.
この町の秩序を守るのは難しい。
He is a man of his word.
彼は約束を守る男だ。
The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it.
敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
No matter what happens, I'll keep my promise.
何が起ころうと、私は約束を守る。
You are to observe traffic rules.
交通規則は守るべきです。
It is necessary that everybody observe these rules.
すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
He is a man of few words, but he always keeps his promise.
彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。
I advised him to keep that promise.
私は彼にその約束を守るように忠告した。
It is necessary that every member observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
He was always true to his promises.
彼は必ず約束を守る男だった。
It's necessary for all members to follow these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
We are bound to obey laws.
私たちは法を守る義務がある。
I believe it's my duty to protect these children.
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
They strengthened the embankments to secure the village against floods.
彼らは村を洪水から守るために堤防を補強した。
She'll certainly keep the promise she made to him.
彼女はきっと彼との約束を守るだろう。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.
言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
People devised shelters in order to protect themselves.
人間は自らを守るために住居を考案した。
Whenever I drive, I fasten my seat belt to protect myself.
私は車を運転するときはいつも自分を守るためにシートベルトをする。
All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition.
全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。
It is very important to keep the law.
法律を守る事はとても大切である。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
They guard their families from poverty.
彼らは家族を貧困から守る。
We must all take care to preserve our national heritage.
我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
Anyone who has made a promise should keep it.
約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。
I trust Richard, who is a man of his word.
私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。
We should tell children how to protect themselves.
自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。
I hope that Japan will abide by its Constitution.
私は日本が憲法を守るのを望む。
It is important that you should be punctual.
時間を守ることは大事である。
As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.
彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.