It's dangerous to expose babies to strong sunlight.
赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めててを差し出した。
He inserted the key in the lock.
彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.
その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.
主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
He held out a helping hand to the poor.
彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
The crossroads where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
These two lines cut across each other at right angles.
これら2本の線は直角に交差している。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.
差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.
彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.
彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
I pointed to the factory.
私は工場のほうを指差した。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.
論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
There was a minute difference between them.
それらの間には、ごくわずかな差異があった。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.
ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
It is bad manners to point at people.
人を指差すのは無作法だ。
I've got a bad case of jet lag.
時差ボケで辛い。
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
Tom reached out his hand.
トムは手を差し出した。
Watch your step.
段差注意
Turn right at the intersection.
その交差点を右に曲がってください。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.
たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
He held out his hand to welcome us.
私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
They elected him mayor by a large majority.
彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.
彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.
僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
I'm sick of this hot weather.
私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
The handle of the pitcher was broken.
水差しの取っ手が壊れた。
Give her some flowers in return for her kindness.
彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.