Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.
一瞬魔が差して盗んでしまった。
The intersection where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
That week had nothing to do with discrimination.
その週間は差別とは関係がなかった。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.
帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
Could you verify that your computer is plugged in?
お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
It is bad manners to point at people.
人を指差すのは無作法だ。
The difference in our ages is not significant.
私たちの年齢の差は重要ではない。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.
春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
He held on to my hand tightly.
彼は手を差し出し、私はそれを握った。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.
母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
They did not notice minute differences.
彼等は細かい差異に気がつかなかった。
He held the trophy on high.
彼はトロフィーを高々と差し上げた。
She held out her hand.
彼女は手を差し出した。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
Their happiness was rooted in their industry.
彼らの幸福は勤勉に根差している。
Turn right at the crossroad.
その交差点を右に曲がってください。
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
He held out his hand.
彼は手を差し出した。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.
同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.
彼女は手で目から日差しを遮った。
The crossroads where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
Walk along the street and turn left at the third intersection.
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
We defeated the other team by 3 points.
私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
Tom reached out his hand.
トムは手を差し出した。
She was always ready to help people in trouble.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."
「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
The sun was hot and they were tired.
日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
This is for you.
これをあなたに差し上げます。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.
彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.
ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Point your finger at your choice.
好きなものを指差しなさい。
Watch your step.
段差注意
It's time to leave.
私たちの出発の時間が差し迫っている。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.
海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
His horse won by three lengths.
彼の馬は3馬身の差で勝った。
The sunshine tempted people out.
太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
She advocated equal rights for women.
彼女は女性差別撤廃を主張した。
The news was suppressed for the time being.
そのニュースは当分の間差し止めになった。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.
最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.
ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
I'll send someone up to help you now.
今、誰か係りの者を差し向けます。
I burned my forefinger on fire tongs.
火ばさみで人差し指をやけどした。
I will serve you as an escort.
私が送って差し上げましょう。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.