UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
He held out his hand.彼は手を差し出した。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
I missed the train by thirty seconds.私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
It makes all the difference.それは大変な差である。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
His horse won by three lengths.彼の馬は3馬身の差で勝った。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License