She used her hand to screen the sunlight from her eyes.
彼女は手で目から日差しを遮った。
Genius is but one remove from madness.
天才と狂人の差は紙一重だ。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.
人を人種で差別するのは間違っている。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.
ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.
彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
"The key," he added, "is in the lock".
「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
Tom reached out his hand.
トムは手を差し出した。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.
赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて手を差し出した。
An accident took place at the intersection.
交差点で事故が発生した。
The handle of the pitcher was broken.
水差しの取っ手が壊れた。
That will be enough for now.
差し当たり、あれで十分でしょう。
People will fry to a crisp in the sun today.
今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
The news was suppressed for the time being.
そのニュースは当分の間差し止めになった。
The difference in our ages is not significant.
私たちの年齢の差は重要ではない。
Turn right at the next crossing.
次の交差点を右に曲がりなさい。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
The sunshine tempted people out.
太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
He condemned racial discrimination as evil.
彼は人種差別を悪だと決めつけた。
He won the election by a large majority.
彼は選挙で大差で当選した。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
I've got a bad case of jet lag.
時差ボケで辛い。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.
主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
Because of the hot sun, they were tired.
日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
The accident happened at that crossing.
その事故はあの交差点で起こった。
You can have this book for nothing.
この本はただで差し上げます。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.
彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し出した。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
I sat face to face with you.
私とあなたは差し向かって座った。
They defeated our team by three goals.
彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
For the time being I want to work at that bookstore.
差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.
春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
We defeated the other team by 3 points.
私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.
足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
I will give you the money.
あなたにそのお金を差し上げましょう。
I can't see you due to the press of business.
差し迫った仕事のためにお会いできません。
There is only a marginal difference between the two.
2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.