UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
Watch your step.段差注意
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
I'll show you around the town.町を案内して差し上げましょう。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
They elected him mayor by a large majority.彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
I can't see you due to the press of business.差し迫った仕事のためにお会いできません。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.シーガル先生の電話番号を差し上げます。
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License