UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
Is there a difference?差額はありますか。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
There was an accident at the intersection.交差点で事故があった。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License