Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.
社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.
僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
It is not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
He tiptoed into the room.
彼は抜き足差し足で部屋に入った。
She was always ready to help people in trouble.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.
ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
There was an accident at the intersection.
交差点で事故があった。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.
一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.
交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
I'll write you as soon as I arrive there.
あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
It's not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
I offered him fifty pence and he accepted.
私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
I missed the train by two minutes.
私は二分の差で列車に乗り遅れた。
She held out her hand and I shook it.
彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
"The key," he added, "is in the lock".
「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
Coffee will be served after the meal.
食後にコーヒーを差し上げます。
The sunshine tempted people out.
太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
I showed them the difference of ability.
やつらに実力の差を見せ付けてやった。
We must make every effort to do away with all discrimination.
すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
The child looks up to his father with worship in his eyes.
子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
The crowd protested against racial discrimination.
群集は人種差別に対して抗議した。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.
2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
I missed the train by thirty seconds.
私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
You may stay here if you want to.
ここにいてもらっても差し支えありません。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.
彼は手で目から日差しをさえぎった。
She held out her hand.
彼女は手を差し出した。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.
論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.
差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
What happened at that intersection?
あの交差点で何が起こったのか。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.
穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
I can't see you due to the press of business.
差し迫った仕事のためにお会いできません。
The two lovers sat face to face, drinking tea.
2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
It makes all the difference.
それは大変な差である。
We left a margin for error in our estimates.
我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.
1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
She advocated equal rights for women.
彼女は女性差別撤廃を主張した。
Turn right at the crossroad.
その交差点を右に曲がってください。
The gap between rich and poor is getting wider.
裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
Don't point at others.
人を指差してはいけない。
I have a gripping pain here.
ここが差し込むように痛みます。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
The accident took place near that intersection.
事故はあの交差点の近くで起こった。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.
時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
He gave her a fond look.
彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.
主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.
強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
We defeated the other team by 3 points.
私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Could you verify that your computer is plugged in?
お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
Terms like "sexism" are now in vogue.
「性差別」という言葉が今、流行っている。
People will fry to a crisp in the sun today.
今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
Even today, however, women struggle against discrimination.
しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.
足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.