UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
They elected him mayor by a large majority.彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
Watch your step.段差注意
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
You may have it for nothing.ただで差し上げます。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
The baby held out his tiny hand.赤ん坊は小さな手を差し出した。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
I missed the train by thirty seconds.私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
It makes all the difference.それは大変な差である。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
Is there a difference?差額はありますか。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
I'll show you around the town.町を案内して差し上げましょう。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
He held out his hand.彼は手を差し出した。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License