UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
I missed the train by thirty seconds.私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
They elected him mayor by a large majority.彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
I can't see you due to the press of business.差し迫った仕事のためにお会いできません。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
The difference in our ages is not significant.私たちの年齢の差は重要ではない。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
His horse won by three lengths.彼の馬は3馬身の差で勝った。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
Watch your step.段差注意
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
It makes all the difference.それは大変な差である。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License