UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
The baby held out his tiny hand.赤ん坊は小さな手を差し出した。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
His horse won by three lengths.彼の馬は3馬身の差で勝った。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
There was an accident at the intersection.交差点で事故があった。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License