That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I sat face to face with you.
私とあなたは差し向かって座った。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.
ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.
彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
Their happiness was rooted in their industry.
彼らの幸福は勤勉に根差している。
I offered him some money, but he would not take it.
私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
He fought against racial discrimination.
彼は人種差別と戦った。
The accident happened at that crossing.
その事故はあの交差点で起こった。
There is not much difference between the two.
この二つに大差はない。
We lost by two points.
私たちは2点差で負けた。
Coffee will be served after the meal.
食後にコーヒーを差し上げます。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.
彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.
国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
I'm still suffering from jet lag.
私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
They defeated our team by three goals.
彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.
春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
Terms like "sexism" are now in vogue.
「性差別」という言葉が今、流行っている。
The handle of the pitcher was broken.
水差しの取っ手が壊れた。
I must apologize for not having written for such a long time.
こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.
論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
I'll show you around the town.
町を案内して差し上げましょう。
Have you allowed for any error in your calculation?
計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
Don't point at others.
人を指差してはいけない。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.
強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めててを差し出した。
The crossroads where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
"The key," he added, "is in the lock".
「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
He stuck a flower in his buttonhole.
彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.
たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
I'd like to come along if you don't mind.
差し支えなければ同行したいのですが。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.
一瞬魔が差して盗んでしまった。
The baby held out his tiny hand.
赤ん坊は小さな手を差し出した。
"The key," he added, "is in the lock".
「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
The child looks up to his father with worship in his eyes.
子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.
こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
We are three points ahead of their team.
彼らのチームに三点差で勝っている。
People will fry to a crisp in the sun today.
今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
Because of the hot sun, they were tired.
日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
He gave her a fond look.
彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.
主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
His horse won by three lengths.
彼の馬は3馬身の差で勝った。
Don't throw a wet blanket over our conversation.
人の話に水を差さないでくれ。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."
「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
He held out his hand and I took it.
彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.
人を人種で差別するのは間違っている。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.
交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
He put the key in the lock.
彼は鍵を錠に差し込んだ。
I will give you the money.
あなたにそのお金を差し上げましょう。
The crowd protested against racial discrimination.
群集は人種差別に対して抗議した。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
The young man put out his hand and I shook it.
そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
He held on to my hand tightly.
彼は手を差し出し、私はそれを握った。
What's the name of this intersection?
この交差点は何と呼ばれていますか。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.
2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.
先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.