The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '差'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Does a uniform eliminate class difference?
制服は階級の差を取り除くだろうか。
They elected him mayor by a large majority.
彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
He tiptoed into the room.
彼は抜き足差し足で部屋に入った。
You can have this book for nothing.
この本はただで差し上げます。
It is bad manners to point at people.
人を指差すのは無作法だ。
He said it didn't matter whether we stayed or left.
彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
He inserted the key in the lock.
彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.
彼女は手で目から日差しを遮った。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I offered him some money, but he would not take it.
私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.
穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
Parallel lines do not intersect each other.
平行線は交差しません。
The handle of the pitcher was broken.
水差しの取っ手が壊れた。
Don't point at others.
人を指差してはいけない。
It's time to leave.
私たちの出発の時間が差し迫っている。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.
時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.
彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
Have you allowed for any error in your calculation?
計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.
先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
Don't throw a wet blanket over our conversation.
人の話に水を差さないでくれ。
It may safely be said that he will never succeed in business.
彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
I missed the train by two minutes.
私は二分の差で列車に乗り遅れた。
Tom reached out his hand.
トムは手を差し出した。
What happened at that intersection?
あの交差点で何が起こったのか。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.
僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
I'm sick of this hot weather.
私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
Their happiness was rooted in their industry.
彼らの幸福は勤勉に根差している。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.
その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.
論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
The difference in their ages is six years.
彼らの年齢差は六歳です。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.
彼は手で目から日差しをさえぎった。
Even today, however, women struggle against discrimination.
しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
There is not much difference between the two opinions.
2つの意見に大した差はない。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.