UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
His horse won by three lengths.彼の馬は3馬身の差で勝った。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
Watch your step.段差注意
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
The baby held out his tiny hand.赤ん坊は小さな手を差し出した。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
I missed the train by thirty seconds.私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
Is there a difference?差額はありますか。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License