That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Don't cut in with your remarks.
横から口を差しはさむな。
Give her some flowers in return for her kindness.
彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて手を差し出した。
Could you verify that your computer is plugged in?
お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
She tapped the box with her forefinger.
彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がって。
I must apologize for not having written for such a long time.
こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
He advocated abolishing class distinctions.
彼は階級差別の廃止を主張した。
I burned my forefinger on fire tongs.
火ばさみで人差し指をやけどした。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.
主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
Their happiness was rooted in their industry.
彼らの幸福は勤勉に根差している。
I oiled my bicycle.
私は自転車に油を差した。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.
一瞬魔が差して盗んでしまった。
It is bad manners to point at people.
人を指差すのは無作法だ。
The difference in our ages is not significant.
私たちの年齢の差は重要ではない。
Tom reached out his hand.
トムは手を差し出した。
The accident happened at that crossing.
その事故はあの交差点で起こった。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.
少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
The crossroads where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
For the time being I want to work at that bookstore.
差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
I missed the train by thirty seconds.
私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.
足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
We lost by two points.
私たちは2点差で負けた。
There is no need to worry about shortages for the moment.
差し当たっては不足を心配する必要はありません。
I sat face to face with you.
私とあなたは差し向かって座った。
Subtract two from ten and you have eight.
10から2を差し引くと8です。
The crowd protested against racial discrimination.
群集は人種差別に対して抗議した。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.
今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
This is for you.
これをあなたに差し上げます。
I'll offer him what help I can.
私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
"The key," he added, "is in the lock".
「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
I will give you this book.
この本をあなたに差し上げます。
You may have it for nothing.
ただで差し上げます。
It may safely be said that he will never succeed in business.
彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
What happened at that intersection?
あの交差点で何が起こったのか。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.
最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
Does a uniform eliminate class difference?
制服は階級の差を取り除くだろうか。
He stuck a flower in his buttonhole.
彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
Parallel lines do not intersect each other.
平行線は交差しません。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.