UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
It makes all the difference.それは大変な差である。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
I missed the train by thirty seconds.私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
You may have it for nothing.ただで差し上げます。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
The difference in our ages is not significant.私たちの年齢の差は重要ではない。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
They elected him mayor by a large majority.彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
It makes no difference whether you go today or tomorrow.今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License