The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '差'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.
少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
Please refrain from excessive drinking.
過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
I will give you the money.
あなたにそのお金を差し上げましょう。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.
穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
I have a gripping pain here.
ここが差し込むように痛みます。
There is no need to worry about shortages for the moment.
差し当たっては不足を心配する必要はありません。
They defeated our team by three goals.
彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
She held out her hand.
彼女は手を差し出した。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.
突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
I'm still suffering from jet lag.
私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
Turn right at the intersection.
その交差点を右に曲がってください。
The hot sun baked the ground dry.
強い日差しで地面が乾いた。
The difference in our ages is not significant.
私たちの年齢の差は重要ではない。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.
母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
I've got a bad case of jet lag.
時差ボケで辛い。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.
彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
The handle of the pitcher was broken.
水差しの取っ手が壊れた。
That week had nothing to do with discrimination.
その週間は差別とは関係がなかった。
People will fry to a crisp in the sun today.
今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
I offered him fifty pence and he accepted.
私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
The sunshine tempted people out.
太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
When my father was offered a golden handshake, he took it.
僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
This is for you.
これをあなたに差し上げます。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
You should not cut in when someone else is talking.
誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
He held the trophy on high.
彼はトロフィーを高々と差し上げた。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
May I offer you a drink?
飲み物を差し上げましょうか。
Please bring this gentleman a glass of beer.
こちらの殿方にビールを差し上げてください。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.
北海道に着き次第、一筆差し上げます。
The company is attempting to stagger work hours.
会社は時差通勤を導入しようとしています。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
He held on to my hand tightly.
彼は手を差し出し、私はそれを握った。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
Turn right at the crossroad.
その交差点を右に曲がってください。
Does a uniform eliminate class difference?
制服は階級の差を取り除くだろうか。
Don't throw a wet blanket over our conversation.
人の話に水を差さないでくれ。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がりなさい。
Don't cut in with your remarks.
横から口を差しはさむな。
He held out a helping hand to the poor.
彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
Terms like "sexism" are now in vogue.
「性差別」という言葉が今、流行っている。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.
彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
These two lines cut across each other at right angles.
これら2本の線は直角に交差している。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.
一瞬魔が差して盗んでしまった。
Their happiness was rooted in their industry.
彼らの幸福は勤勉に根差している。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.
一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
It is bad manners to point at people.
人を指差すのは無作法だ。
He inserted the key in the lock.
彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
They got to the station only a few minutes apart.
彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
Genius is but one remove from madness.
天才と狂人の差は紙一重だ。
We left a margin for error in our estimates.
我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて手を差し出した。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
Walk along the street and turn left at the third intersection.
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
He advocated abolishing class distinctions.
彼は階級差別の廃止を主張した。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.
彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
I showed them the difference of ability.
やつらに実力の差を見せ付けてやった。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.
足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.
人を人種で差別するのは間違っている。
He missed the last train by a minute.
彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
It makes all the difference.
それは大変な差である。
What happened at that intersection?
あの交差点で何が起こったのか。
Tom reached out his hand.
トムは手を差し出した。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.
強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med