UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
They elected him mayor by a large majority.彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
Is there a difference?差額はありますか。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
Watch your step.段差注意
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
The difference in our ages is not significant.私たちの年齢の差は重要ではない。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
Point your finger at your choice.好きなものを指差しなさい。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License