UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
Watch your step.段差注意
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
It makes all the difference.それは大変な差である。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
They elected him mayor by a large majority.彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
They got to the station only a few minutes apart.彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.シーガル先生の電話番号を差し上げます。
I can't see you due to the press of business.差し迫った仕事のためにお会いできません。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
You may have it for nothing.ただで差し上げます。
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
The difference in our ages is not significant.私たちの年齢の差は重要ではない。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
There was an accident at the intersection.交差点で事故があった。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License