UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
Is there a difference?差額はありますか。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
I can't see you due to the press of business.差し迫った仕事のためにお会いできません。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
Point your finger at your choice.好きなものを指差しなさい。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
The baby held out his tiny hand.赤ん坊は小さな手を差し出した。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
Watch your step.段差注意
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
His horse won by three lengths.彼の馬は3馬身の差で勝った。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
I missed the train by thirty seconds.私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
There was an accident at the intersection.交差点で事故があった。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
The difference in our ages is not significant.私たちの年齢の差は重要ではない。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License