UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
They got to the station only a few minutes apart.彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
There was an accident at the intersection.交差点で事故があった。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
I'll show you around the town.町を案内して差し上げましょう。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
I can't see you due to the press of business.差し迫った仕事のためにお会いできません。
I missed the train by thirty seconds.私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
Is there a difference?差額はありますか。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
Watch your step.段差注意
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License