UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
I can't see you due to the press of business.差し迫った仕事のためにお会いできません。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
I missed the train by thirty seconds.私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
They elected him mayor by a large majority.彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
His horse won by three lengths.彼の馬は3馬身の差で勝った。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
The baby held out his tiny hand.赤ん坊は小さな手を差し出した。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
Watch your step.段差注意
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License