The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '差'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When my father was offered a golden handshake, he took it.
僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
He held on to my hand tightly.
彼は手を差し出し、私はそれを握った。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し出した。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.
彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.
彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
She held out her hand and I shook it.
彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
I burned my forefinger on fire tongs.
火ばさみで人差し指をやけどした。
He missed the train by one minute.
彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
Could you verify that your computer is plugged in?
お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
There is only a marginal difference between the two.
2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
She was always ready to help people in trouble.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
It's not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
The two roads cut across the street from us.
2本の道が十文字に交差している。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
I offered him some money, but he would not take it.
私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
I will serve you as an escort.
私が送って差し上げましょう。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めててを差し出した。
They got to the station only a few minutes apart.
彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
"The key," he added, "is in the lock".
「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
His behavior makes me sick.
彼の言動には嫌気が差す。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.
私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.
交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
Parallel lines do not intersect each other.
平行線は交差しません。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The accident happened at that crossing.
その事故はあの交差点で起こった。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.
彼女は手で目から日差しを遮った。
Genius is but one remove from madness.
天才と狂人の差は紙一重だ。
The crowd protested against racial discrimination.
群集は人種差別に対して抗議した。
I'll offer him what help I can.
私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
He tiptoed into the room.
彼は抜き足差し足で部屋に入った。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.
大衆は差別問題に関して全く無知である。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.
彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
Point your finger at your choice.
好きなものを指差しなさい。
People will fry to a crisp in the sun today.
今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
I missed the train by thirty seconds.
私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
The two streets intersect at right angles.
2本の通りは直角に交差している。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.
一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
The accident happened at that intersection.
その事故はあの交差点で起こった。
There was a minute difference between them.
それらの間には、ごくわずかな差異があった。
He held the trophy on high.
彼はトロフィーを高々と差し上げた。
He held out his hand to welcome us.
私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
That will be enough for now.
差し当たり、あれで十分でしょう。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.
その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
It's time to leave.
私たちの出発の時間が差し迫っている。
He put the key in the lock.
彼は鍵を錠に差し込んだ。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."
「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
We left a margin for error in our estimates.
我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med