UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
I missed the train by thirty seconds.私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
They elected him mayor by a large majority.彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
The difference in our ages is not significant.私たちの年齢の差は重要ではない。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
There was an accident at the intersection.交差点で事故があった。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License