UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
There was an accident at the intersection.交差点で事故があった。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
The baby held out his tiny hand.赤ん坊は小さな手を差し出した。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
Is there a difference?差額はありますか。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
They got to the station only a few minutes apart.彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
You may have it for nothing.ただで差し上げます。
The difference in our ages is not significant.私たちの年齢の差は重要ではない。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License