The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.
先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.
彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
I'll offer him what help I can.
私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
I offered him some money, but he would not take it.
私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
People will fry to a crisp in the sun today.
今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
The news was suppressed for the time being.
そのニュースは当分の間差し止めになった。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めててを差し出した。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.
一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
I'm sick of this hot weather.
私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
I missed the train by thirty seconds.
私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
He was nearly run over at a crossing.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
Don't throw a wet blanket over our conversation.
人の話に水を差さないでくれ。
She gave me her hand to shake.
彼女は握手をしようと手を差し出した。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.
ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.
人を人種で差別するのは間違っている。
Does a uniform eliminate class difference?
制服は階級の差を取り除くだろうか。
We are three points ahead of their team.
彼らのチームに三点差で勝っている。
His horse won by three lengths.
彼の馬は3馬身の差で勝った。
It may safely be said that he is a genius.
彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
I'll send someone up to help you now.
今、誰か係りの者を差し向けます。
The handle of the pitcher was broken.
水差しの取っ手が壊れた。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
There is no need to worry about shortages for the moment.
差し当たっては不足を心配する必要はありません。
I missed the bus by three minutes.
私は3分の差でバスに乗り遅れた。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.
1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
They did not notice minute differences.
彼等は細かい差異に気がつかなかった。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
They confused the names of the sender and the addressee.
彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.
今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
That will be enough for now.
差し当たり、あれで十分でしょう。
He gave her a fond look.
彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
Please refrain from excessive drinking.
過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.