The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '差'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He held the trophy up high.
彼はトロフィーを高々と差し上げた。
Don't throw a wet blanket over our conversation.
人の話に水を差さないでくれ。
Jim turned the key in the lock.
ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
Don't point at others.
人を指差してはいけない。
The gap between rich and poor is getting wider.
裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
An accident took place at the intersection.
交差点で事故が発生した。
They got to the station only a few minutes apart.
彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.
交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
The crossroads where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.
帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
He held out his hand and I took it.
彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.
ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.
春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.
強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
He stuck a flower in his buttonhole.
彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.
彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
It is bad manners to point at people.
人を指差すのは無作法だ。
The accident took place near that intersection.
事故はあの交差点の近くで起こった。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."
「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Turn right at the intersection.
その交差点を右に曲がってください。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
He held out a helping hand to the poor.
彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.
彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めててを差し出した。
We lost by two points.
私たちは2点差で負けた。
The accident happened at that crossing.
その事故はあの交差点で起こった。
He said he would give a helping hand to them.
彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.
差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
I missed the bus by three minutes.
私は3分の差でバスに乗り遅れた。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
She was always ready to help people in trouble.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
He held out his hand.
彼は手を差し出した。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.
足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
There is not much difference between the two.
この二つに大差はない。
There is only a marginal difference between the two.
2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
This is for you.
これをあなたに差し上げます。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.
最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
I'll offer him what help I can.
私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
They elected him mayor by a large majority.
彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.
人を人種で差別するのは間違っている。
She held out her hand and I shook it.
彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.
たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.
突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
The difference in our ages is not significant.
私たちの年齢の差は重要ではない。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
The crowd protested against racial discrimination.
群集は人種差別に対して抗議した。
Our boat won by two lengths.
私たちのボートは2艇身の差で勝った。
I burned my forefinger on fire tongs.
火ばさみで人差し指をやけどした。
Don't cut in with your remarks.
横から口を差しはさむな。
The handle of the pitcher was broken.
水差しの取っ手が壊れた。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.
私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
He advocated abolishing class distinctions.
彼は階級差別の廃止を主張した。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.
彼女は手で目から日差しを遮った。
Watch your step.
段差注意
Does a uniform eliminate class difference?
制服は階級の差を取り除くだろうか。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.