UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is for you.これをあなたに差し上げます。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
They elected him mayor by a large majority.彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License