Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.
時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.
彼は手で目から日差しをさえぎった。
The sticks were laid across each other.
その棒は交差しておかれた。
There was an accident at the intersection.
交差点で事故があった。
I'll show you around the town.
町を案内して差し上げましょう。
The difference in our ages is not significant.
私たちの年齢の差は重要ではない。
I have a gripping pain here.
ここが差し込むように痛みます。
The two lovers sat face to face, drinking tea.
2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
He missed the train by one minute.
彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
He held out his hand.
彼は手を差し出した。
I will give you this book.
この本をあなたに差し上げます。
Please refrain from excessive drinking.
過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
"The key," he added, "is in the lock".
「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
Coffee will be served after the meal.
食後にコーヒーを差し上げます。
Walk along the street and turn left at the third intersection.
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
They did not notice minute differences.
彼等は細かい差異に気がつかなかった。
I'll send someone up to help you now.
今、誰か係りの者を差し向けます。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
The accident took place near that intersection.
事故はあの交差点の近くで起こった。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.
その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
Measurements are different from individual to individual.
スリーサイズは個人差がある。
There is not much difference between the two.
この二つに大差はない。
Their happiness was rooted in their industry.
彼らの幸福は勤勉に根差している。
She was always ready to help people in trouble.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.
交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
This is for you.
これをあなたに差し上げます。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めててを差し出した。
The two roads cut across the street from us.
2本の道が十文字に交差している。
The accident happened at that intersection.
その事故はあの交差点で起こった。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
The young man put out his hand and I shook it.
そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
It's time to leave.
私たちの出発の時間が差し迫っている。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.
シーガル先生の電話番号を差し上げます。
The Giants lost the game by 20 points.
ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
I oiled my bicycle.
私は自転車に油を差した。
Terms like "sexism" are now in vogue.
「性差別」という言葉が今、流行っている。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.
2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
Point your finger at your choice.
好きなものを指差しなさい。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
There was a minute difference between them.
それらの間には、ごくわずかな差異があった。
Could you verify that your computer is plugged in?
お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.
足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.