UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.シーガル先生の電話番号を差し上げます。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
You may have it for nothing.ただで差し上げます。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Point your finger at your choice.好きなものを指差しなさい。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License