UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
It makes all the difference.それは大変な差である。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
They elected him mayor by a large majority.彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
I missed the train by thirty seconds.私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
There was an accident at the intersection.交差点で事故があった。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License