UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
Point your finger at your choice.好きなものを指差しなさい。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
There was an accident at the intersection.交差点で事故があった。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.シーガル先生の電話番号を差し上げます。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
They elected him mayor by a large majority.彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
Watch your step.段差注意
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License