UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
The difference in our ages is not significant.私たちの年齢の差は重要ではない。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
It makes all the difference.それは大変な差である。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
His horse won by three lengths.彼の馬は3馬身の差で勝った。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
Watch your step.段差注意
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
You may have it for nothing.ただで差し上げます。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License