UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
I can't see you due to the press of business.差し迫った仕事のためにお会いできません。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
There was an accident at the intersection.交差点で事故があった。
I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
The difference in our ages is not significant.私たちの年齢の差は重要ではない。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License