UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is for you.これをあなたに差し上げます。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
I'll show you around the town.町を案内して差し上げましょう。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
Is there a difference?差額はありますか。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
I missed the train by thirty seconds.私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
I can't see you due to the press of business.差し迫った仕事のためにお会いできません。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
The difference in our ages is not significant.私たちの年齢の差は重要ではない。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License