UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
There was an accident at the intersection.交差点で事故があった。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
I missed the train by thirty seconds.私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
The baby held out his tiny hand.赤ん坊は小さな手を差し出した。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License