UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
I can't see you due to the press of business.差し迫った仕事のためにお会いできません。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
The baby held out his tiny hand.赤ん坊は小さな手を差し出した。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
His horse won by three lengths.彼の馬は3馬身の差で勝った。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
Watch your step.段差注意
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
Is there a difference?差額はありますか。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
I'll show you around the town.町を案内して差し上げましょう。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License