UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
I missed the train by thirty seconds.私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
You may have it for nothing.ただで差し上げます。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
Point your finger at your choice.好きなものを指差しなさい。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
They got to the station only a few minutes apart.彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
I'll show you around the town.町を案内して差し上げましょう。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License