UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
Watch your step.段差注意
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
Is there a difference?差額はありますか。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
You may have it for nothing.ただで差し上げます。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License