UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
Is there a difference?差額はありますか。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
I can't see you due to the press of business.差し迫った仕事のためにお会いできません。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Point your finger at your choice.好きなものを指差しなさい。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
They got to the station only a few minutes apart.彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
It makes all the difference.それは大変な差である。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License