UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
They elected him mayor by a large majority.彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
Is there a difference?差額はありますか。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
It makes all the difference.それは大変な差である。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
There was an accident at the intersection.交差点で事故があった。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
Point your finger at your choice.好きなものを指差しなさい。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
I'll show you around the town.町を案内して差し上げましょう。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
The baby held out his tiny hand.赤ん坊は小さな手を差し出した。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License