UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
There was an accident at the intersection.交差点で事故があった。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
They got to the station only a few minutes apart.彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
Point your finger at your choice.好きなものを指差しなさい。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
Is there a difference?差額はありますか。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License