UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
I can't see you due to the press of business.差し迫った仕事のためにお会いできません。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
I missed the train by thirty seconds.私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
It makes all the difference.それは大変な差である。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
Point your finger at your choice.好きなものを指差しなさい。
Is there a difference?差額はありますか。
The difference in our ages is not significant.私たちの年齢の差は重要ではない。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
Watch your step.段差注意
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License