UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
I'll show you around the town.町を案内して差し上げましょう。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
The baby held out his tiny hand.赤ん坊は小さな手を差し出した。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
Watch your step.段差注意
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
The difference in our ages is not significant.私たちの年齢の差は重要ではない。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
His horse won by three lengths.彼の馬は3馬身の差で勝った。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License