The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '差'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These two lines cut across each other at right angles.
これら2本の線は直角に交差している。
Tom reached out his hand.
トムは手を差し出した。
He held the trophy up high.
彼はトロフィーを高々と差し上げた。
Does a uniform eliminate class difference?
制服は階級の差を取り除くだろうか。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."
「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
It may safely be said that he will never succeed in business.
彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.
主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
I missed the train by thirty seconds.
私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
What happened at that crossing?
あの交差点で何が起こったのか。
There is no need to worry about shortages for the moment.
差し当たっては不足を心配する必要はありません。
I will serve you as an escort.
私が送って差し上げましょう。
We are three points ahead of their team.
彼らのチームに三点差で勝っている。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.
彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
I can't see you due to the press of business.
差し迫った仕事のためにお会いできません。
The gap between rich and poor is getting wider.
裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
Turn right at the next crossing.
次の交差点を右に曲がりなさい。
It is bad manners to point at people.
人を指差すのは無作法だ。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.
社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
It may safely be said that he is a genius.
彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
I oiled my bicycle.
私は自転車に油を差した。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.
交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
He stuck a flower in his buttonhole.
彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
It is not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.
一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
I will give you the money.
あなたにそのお金を差し上げましょう。
Have you allowed for any error in your calculation?
計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
I burned my forefinger on fire tongs.
火ばさみで人差し指をやけどした。
There was an accident at the intersection.
交差点で事故が発生した。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
They elected him mayor by a large majority.
彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
He missed the last train by a minute.
彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めててを差し出した。
I offered him fifty pence and he accepted.
私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
An accident took place at the intersection.
交差点で事故が発生した。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so