When my father was offered a golden handshake, he took it.
僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
They got to the station only a few minutes apart.
彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
We must make every effort to do away with all discrimination.
すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.
その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.
その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.
春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
He held out his hand to welcome us.
私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.
1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
You can have this book for nothing.
この本はただで差し上げます。
There is not much difference between the two opinions.
2つの意見に大した差はない。
Could you verify that your computer is plugged in?
お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
Walk along the street and turn left at the third intersection.
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
I'll show you around the town.
町を案内して差し上げましょう。
Genius is but one remove from madness.
天才と狂人の差は紙一重だ。
We defeated the other team by 3 points.
私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
She was always ready to help people in trouble.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
I can't see you due to the press of business.
差し迫った仕事のためにお会いできません。
I'm sick of this hot weather.
私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.
赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
I will serve you as an escort.
私が送って差し上げましょう。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
He won the election by a large majority.
彼は選挙で大差で当選した。
He said he would give a helping hand to them.
彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
They elected him mayor by a large majority.
彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.
彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.
ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.
論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
He held out his hand and I took it.
彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
We left a margin for error in our estimates.
我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
She held out her hand and I shook it.
彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
He tiptoed into the room.
彼は抜き足差し足で部屋に入った。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.
社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
The child looks up to his father with worship in his eyes.
子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
People will fry to a crisp in the sun today.
今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
He stuck a flower in his buttonhole.
彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
He condemned racial discrimination as evil.
彼は人種差別を悪だと決めつけた。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.
今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
He held out his hand.
彼は手を差し出した。
She gave me her hand to shake.
彼女は握手をしようと手を差し出した。
It's not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
I'd like to come along if you don't mind.
差し支えなければ同行したいのですが。
We lost by two points.
私たちは2点差で負けた。
The hot sun baked the ground dry.
強い日差しで地面が乾いた。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I missed the bus by three minutes.
私は3分の差でバスに乗り遅れた。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.
私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
The baby held out his tiny hand.
赤ん坊は小さな手を差し出した。
The handle of the pitcher was broken.
水差しの取っ手が壊れた。
They confused the names of the sender and the addressee.
彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.