UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
The difference in our ages is not significant.私たちの年齢の差は重要ではない。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
I can't see you due to the press of business.差し迫った仕事のためにお会いできません。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
His horse won by three lengths.彼の馬は3馬身の差で勝った。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License