Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.
彼女は手で目から日差しを遮った。
The accident took place near that intersection.
事故はあの交差点の近くで起こった。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.
一瞬魔が差して盗んでしまった。
The difference in their ages is six years.
彼らの年齢差は六歳です。
Give her some flowers in return for her kindness.
彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
Point your finger at your choice.
好きなものを指差しなさい。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.
きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
We ran out of gas in the middle of the intersection.
交差点の真中でガス欠になった。
Because of the hot sun, they were tired.
日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
That week had nothing to do with discrimination.
その週間は差別とは関係がなかった。
Is there a difference?
差額はありますか。
Jim turned the key in the lock.
ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.
その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
Coffee will be served after the meal.
食後にコーヒーを差し上げます。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.
その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
She held out her hand.
彼女は手を差し出した。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
"The key," he added, "is in the lock".
「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
What happened at that crossing?
あの交差点で何が起こったのか。
Don't cut in with your remarks.
横から口を差しはさむな。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.
1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.
赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
These two lines cut across each other at right angles.
これら2本の線は直角に交差している。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて手を差し出した。
The intersection where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
The accident happened at that intersection.
その事故はあの交差点で起こった。
She held out her hand and I shook it.
彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
We defeated the other team by 3 points.
私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.