UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
I missed the train by thirty seconds.私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
I'll show you around the town.町を案内して差し上げましょう。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
They got to the station only a few minutes apart.彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
There was an accident at the intersection.交差点で事故があった。
Is there a difference?差額はありますか。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
You may have it for nothing.ただで差し上げます。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
The difference in our ages is not significant.私たちの年齢の差は重要ではない。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
It makes all the difference.それは大変な差である。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License