I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.
私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
He said he would give a helping hand to them.
彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.
先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.
シーガル先生の電話番号を差し上げます。
He held the trophy up high.
彼はトロフィーを高々と差し上げた。
I'll show you around the town.
町を案内して差し上げましょう。
The accident happened at that crossing.
その事故はあの交差点で起こった。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて手を差し出した。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し出した。
He condemned racial discrimination as evil.
彼は人種差別を悪だと決めつけた。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.
一瞬魔が差して盗んでしまった。
It may safely be said that he is a genius.
彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
She put up an umbrella against a scorching sun.
彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.
彼は手で目から日差しをさえぎった。
When my father was offered a golden handshake, he took it.
僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
The accident took place near that intersection.
事故はあの交差点の近くで起こった。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.
帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.
2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
Point your finger at your choice.
好きなものを指差しなさい。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.
少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
I showed them the difference of ability.
やつらに実力の差を見せ付けてやった。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.
ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
His horse won by three lengths.
彼の馬は3馬身の差で勝った。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.
こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
Watch your step.
段差注意
I oiled my bicycle.
私は自転車に油を差した。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I missed the bus by three minutes.
私は3分の差でバスに乗り遅れた。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.
主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
It's time to leave.
私たちの出発の時間が差し迫っている。
You can have this book for nothing.
この本はただで差し上げます。
The crossroads where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がって。
I will give you the money.
あなたにそのお金を差し上げましょう。
There is only a marginal difference between the two.
2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
Measurements are different from individual to individual.
スリーサイズは個人差がある。
I can't see you due to the press of business.
差し迫った仕事のためにお会いできません。
She held out her hand and I shook it.
彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
Is there a difference?
差額はありますか。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.
母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
He stuck a flower in his buttonhole.
彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
The sunshine tempted people out.
太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
I'll write you as soon as I arrive there.
あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
I'm sick of this hot weather.
私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
She gave me her hand to shake.
彼女は握手をしようと手を差し出した。
These two lines cut across each other at right angles.
これら2本の線は直角に交差している。
I have a gripping pain here.
ここが差し込むように痛みます。
The handle of the pitcher was broken.
水差しの取っ手が壊れた。
He held out his hand and I took it.
彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
It is not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
The child looks up to his father with worship in his eyes.
子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
Don't point at others.
人を指差してはいけない。
The young man put out his hand and I shook it.
そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
The hot sun baked the ground dry.
強い日差しで地面が乾いた。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
He gave her a fond look.
彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
Terms like "sexism" are now in vogue.
「性差別」という言葉が今、流行っている。
He held out a helping hand to the poor.
彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
I offered him fifty pence and he accepted.
私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
She advocated equal rights for women.
彼女は女性差別撤廃を主張した。
Jim turned the key in the lock.
ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
I sat face to face with you.
私とあなたは差し向かって座った。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
There was an accident at the intersection.
交差点で事故があった。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.
大衆は差別問題に関して全く無知である。
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
Give her some flowers in return for her kindness.
彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.
彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.