The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '差'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That week had nothing to do with discrimination.
その週間は差別とは関係がなかった。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.
彼女は手で目から日差しを遮った。
He was nearly run over at an intersection.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
The company is attempting to stagger work hours.
会社は時差通勤を導入しようとしています。
He gave her a fond look.
彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
There was an accident at the intersection.
交差点で事故があった。
The two lovers sat face to face, drinking tea.
2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
What happened at that crossing?
あの交差点で何が起こったのか。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.
今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
You can have this book for nothing.
この本はただで差し上げます。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
There is not much difference between the two opinions.
2つの意見に大した差はない。
The sunshine tempted people out.
太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
There is only a marginal difference between the two.
2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.
一瞬魔が差して盗んでしまった。
He inserted the key in the lock.
彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
The bill passed by a small majority of 10 votes.
議案は10票の小差で通過した。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
He said he would give a helping hand to them.
彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
The difference in their ages is six years.
彼らの年齢差は六歳です。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.
人を人種で差別するのは間違っている。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Their happiness was rooted in their industry.
彼らの幸福は勤勉に根差している。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がって。
"The key," he added, "is in the lock".
「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
The baby held out his tiny hand.
赤ん坊は小さな手を差し出した。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.
差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He was nearly run over at a crossing.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.
最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.
私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."
「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
Jim turned the key in the lock.
ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
The Giants lost the game by 20 points.
ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
He said it didn't matter whether we stayed or left.
彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
She gave me her hand to shake.
彼女は握手をしようと手を差し出した。
The crowd protested against racial discrimination.
群集は人種差別に対して抗議した。
Watch your step.
段差注意
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.
論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.