The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.
最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
Give her some flowers in return for her kindness.
彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
For the time being I want to work at that bookstore.
差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
He missed the train by one minute.
彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
The difference in their ages is six years.
彼らの年齢差は六歳です。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.
先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.
きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
People will fry to a crisp in the sun today.
今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
I missed the bus by three minutes.
私は3分の差でバスに乗り遅れた。
She held out her hand and I shook it.
彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
I sat face to face with you.
私とあなたは差し向かって座った。
Don't throw a wet blanket over our conversation.
人の話に水を差さないでくれ。
He inserted the key in the lock.
彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.
たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
I'd like to come along if you don't mind.
差し支えなければ同行したいのですが。
I oiled my bicycle.
私は自転車に油を差した。
He gave her a fond look.
彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.
私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
I can't see you due to the press of business.
差し迫った仕事のためにお会いできません。
Parallel lines do not intersect each other.
平行線は交差しません。
She gave me her hand to shake.
彼女は握手をしようと手を差し出した。
I'll show you around the town.
町を案内して差し上げましょう。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.
彼は手で目から日差しをさえぎった。
She put up an umbrella against a scorching sun.
彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.
ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
His behavior makes me sick.
彼の言動には嫌気が差す。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.