She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.
一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
The accident happened at that crossing.
その事故はあの交差点で起こった。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.
最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
She put up an umbrella against a scorching sun.
彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて手を差し出した。
Could you verify that your computer is plugged in?
お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.
人を人種で差別するのは間違っている。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
He was nearly run over at a crossing.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
We must make every effort to do away with all discrimination.
すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
I've got a bad case of jet lag.
時差ボケで辛い。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
The sun was hot and they were tired.
日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
It makes all the difference.
それは大変な差である。
Their happiness was rooted in their industry.
彼らの幸福は勤勉に根差している。
I burned my forefinger on fire tongs.
火ばさみで人差し指をやけどした。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.
ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.
ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
The accident happened at that intersection.
その事故はあの交差点で起こった。
He said it didn't matter whether we stayed or left.
彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
I missed the train by two minutes.
私は二分の差で列車に乗り遅れた。
She tapped the box with her forefinger.
彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
The intersection where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
The hot sun baked the ground dry.
強い日差しで地面が乾いた。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
I offered him fifty pence and he accepted.
私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
He missed the train by one minute.
彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
It's time to leave.
私たちの出発の時間が差し迫っている。
We defeated the other team by 3 points.
私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.
たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
The sunshine tempted people out.
太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
The crossroads where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
The policeman beckoned to me with his forefinger.
警官は人差し指で僕を招いた。
I'll offer him what help I can.
私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
The sticks were laid across each other.
その棒は交差しておかれた。
I must apologize for not having written for such a long time.
こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
The child looks up to his father with worship in his eyes.
子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
She held out her hand and I shook it.
彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.
強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med