UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
I'll show you around the town.町を案内して差し上げましょう。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
His horse won by three lengths.彼の馬は3馬身の差で勝った。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
The difference in our ages is not significant.私たちの年齢の差は重要ではない。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
They got to the station only a few minutes apart.彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License