The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '差'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
He was nearly run over at an intersection.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.
足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
They did not notice minute differences.
彼等は細かい差異に気がつかなかった。
What's the name of this intersection?
この交差点は何と呼ばれていますか。
I'll offer him what help I can.
私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
The bill passed by a small majority of 10 votes.
議案は10票の小差で通過した。
You should not cut in when someone else is talking.
誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
She gave me her hand to shake.
彼女は握手をしようと手を差し出した。
She put up an umbrella against a scorching sun.
彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
Their happiness was rooted in their industry.
彼らの幸福は勤勉に根差している。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.
主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
I sat face to face with you.
私とあなたは差し向かって座った。
When my father was offered a golden handshake, he took it.
僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
He held the trophy up high.
彼はトロフィーを高々と差し上げた。
Don't point at others.
人を指差してはいけない。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
The crowd protested against racial discrimination.
群集は人種差別に対して抗議した。
He gave her a fond look.
彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
I will give you the money.
あなたにそのお金を差し上げましょう。
It makes all the difference.
それは大変な差である。
You can have this book for nothing.
この本はただで差し上げます。
The two lovers sat face to face, drinking tea.
2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
Genius is but one remove from madness.
天才と狂人の差は紙一重だ。
He was nearly run over at a crossing.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.
彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
The gap between rich and poor is getting wider.
裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.
先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.
論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.
一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
Don't cut in with your remarks.
横から口を差しはさむな。
I missed the train by thirty seconds.
私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
There was an accident at the intersection.
交差点で事故があった。
It may safely be said that he will never succeed in business.
彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
I'll send someone up to help you now.
今、誰か係りの者を差し向けます。
I oiled my bicycle.
私は自転車に油を差した。
He said it didn't matter whether we stayed or left.
彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
I must apologize for not having written for such a long time.
こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
They confused the names of the sender and the addressee.
彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
It's not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
Could you verify that your computer is plugged in?
お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
He held on to my hand tightly.
彼は手を差し出し、私はそれを握った。
Coffee will be served after the meal.
食後にコーヒーを差し上げます。
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
"The key," he added, "is in the lock".
「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
The hot sun baked the ground dry.
強い日差しで地面が乾いた。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.
北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Give her some flowers in return for her kindness.
彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.
私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
Subtract two from ten and you have eight.
10から2を差し引くと8です。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
Jim turned the key in the lock.
ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
The sun was hot and they were tired.
日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
He inserted the key in the lock.
彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
The difference in their ages is six years.
彼らの年齢差は六歳です。
He said he would give a helping hand to them.
彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
There is not much difference between the two.
この二つに大差はない。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.
ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
Because of the hot sun, they were tired.
日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
I burned my forefinger on fire tongs.
火ばさみで人差し指をやけどした。
She held out her hand.
彼女は手を差し出した。
I will serve you as an escort.
私が送って差し上げましょう。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.
彼は手で目から日差しをさえぎった。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.
母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
I'll show you around the town.
町を案内して差し上げましょう。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.
きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
Our boat won by two lengths.
私たちのボートは2艇身の差で勝った。
You may stay here if you want to.
ここにいてもらっても差し支えありません。
The secretary inserted the letter in the envelope.
秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
I'm sick of this hot weather.
私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.
強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
She was always ready to help people in trouble.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
The child looks up to his father with worship in his eyes.
子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
She held out her hand and I shook it.
彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.
こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.
時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
There is not much difference between the two opinions.
2つの意見に大した差はない。
He held out his hand to welcome us.
私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.
差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Even today, however, women struggle against discrimination.
しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
He held out his hand and I took it.
彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
There is no need to worry about shortages for the moment.
差し当たっては不足を心配する必要はありません。
We defeated the other team by 3 points.
私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
We left a margin for error in our estimates.
我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.
穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
He condemned racial discrimination as evil.
彼は人種差別を悪だと決めつけた。
The company is attempting to stagger work hours.
会社は時差通勤を導入しようとしています。
I can't see you due to the press of business.
差し迫った仕事のためにお会いできません。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so