Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.
穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.
一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.
春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
He held on to my hand tightly.
彼は手を差し出し、私はそれを握った。
He held out his hand to welcome us.
私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
There is not much difference between the two.
この二つに大差はない。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
The policeman beckoned to me with his forefinger.
警官は人差し指で僕を招いた。
The sunshine tempted people out.
太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
We left a margin for error in our estimates.
我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
He missed the last train by a minute.
彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
The two streets intersect at right angles.
2本の通りは直角に交差している。
Please forgive me for not having written sooner.
もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて手を差し出した。
The news was suppressed for the time being.
そのニュースは当分の間差し止めになった。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.
足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
He condemned racial discrimination as evil.
彼は人種差別を悪だと決めつけた。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.
彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.
彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
You should not cut in when someone else is talking.
誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.
彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
Turn right at the crossroad.
その交差点を右に曲がってください。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.
強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.
時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.
国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.
母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
May I offer you a drink?
飲み物を差し上げましょうか。
The difference in their ages is six years.
彼らの年齢差は六歳です。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.
今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
They elected him mayor by a large majority.
彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
There was an accident at the intersection.
交差点で事故が発生した。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.
交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
She was always ready to help people in trouble.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
The crossroads where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
Don't throw a wet blanket over our conversation.
人の話に水を差さないでくれ。
He gave her a fond look.
彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
She gave me her hand to shake.
彼女は握手をしようと手を差し出した。
She held out her hand and I shook it.
彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
He missed the train by one minute.
彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."