It is wrong of you to discriminate against people because of their race.
人を人種で差別するのは間違っている。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.
海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
They confused the names of the sender and the addressee.
彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
He stuck a flower in his buttonhole.
彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.
ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
What happened at that intersection?
あの交差点で何が起こったのか。
Parallel lines do not intersect each other.
平行線は交差しません。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.
その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
The crowd protested against racial discrimination.
群集は人種差別に対して抗議した。
I'll offer him what help I can.
私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.
シーガル先生の電話番号を差し上げます。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.
私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて手を差し出した。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.
きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
It's not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
We must make every effort to do away with all discrimination.
すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.
私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
The hot sun baked the ground dry.
強い日差しで地面が乾いた。
Please forgive me for not having written sooner.
もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.
強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.
足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
Jim turned the key in the lock.
ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
The intersection where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
He gave her a fond look.
彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
I missed the train by two minutes.
私は二分の差で列車に乗り遅れた。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
That will be enough for now.
差し当たり、あれで十分でしょう。
I'm still suffering from jet lag.
私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
Measurements are different from individual to individual.
スリーサイズは個人差がある。
The baby held out his tiny hand.
赤ん坊は小さな手を差し出した。
The two streets intersect at right angles.
2本の通りは直角に交差している。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.
こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
They elected him mayor by a large majority.
彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
Genius is but one remove from madness.
天才と狂人の差は紙一重だ。
What's the name of this intersection?
この交差点は何と呼ばれていますか。
The crossroads where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
I missed the bus by three minutes.
私は3分の差でバスに乗り遅れた。
There was an accident at the intersection.
交差点で事故があった。
Turn right at the crossroad.
その交差点を右に曲がってください。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.
交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
The accident took place near that intersection.
事故はあの交差点の近くで起こった。
We ran out of gas in the middle of the intersection.
交差点の真中でガス欠になった。
Could you verify that your computer is plugged in?