UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.シーガル先生の電話番号を差し上げます。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
I'll show you around the town.町を案内して差し上げましょう。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
The baby held out his tiny hand.赤ん坊は小さな手を差し出した。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
Watch your step.段差注意
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License