The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '差'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is not much difference between the two opinions.
2つの意見に大した差はない。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.
ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
I burned my forefinger on fire tongs.
火ばさみで人差し指をやけどした。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.
シーガル先生の電話番号を差し上げます。
It's not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
She tapped the box with her forefinger.
彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
Is there a difference?
差額はありますか。
I showed them the difference of ability.
やつらに実力の差を見せ付けてやった。
The difference in their ages is six years.
彼らの年齢差は六歳です。
He held the trophy on high.
彼はトロフィーを高々と差し上げた。
They confused the names of the sender and the addressee.
彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
You may have it for nothing.
ただで差し上げます。
He held out his hand and I took it.
彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.
交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
He was nearly run over at an intersection.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
The accident happened at that intersection.
その事故はあの交差点で起こった。
May I offer you a drink?
飲み物を差し上げましょうか。
It is bad manners to point at people.
人を指差すのは無作法だ。
Even today, however, women struggle against discrimination.
しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
The two lovers sat face to face, drinking tea.
2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
The accident took place near that intersection.
事故はあの交差点の近くで起こった。
What happened at that crossing?
あの交差点で何が起こったのか。
Please bring this gentleman a glass of beer.
こちらの殿方にビールを差し上げてください。
His horse won by three lengths.
彼の馬は3馬身の差で勝った。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.
論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.
1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
Have you allowed for any error in your calculation?
計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.
国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
The accident happened at that crossing.
その事故はあの交差点で起こった。
It makes all the difference.
それは大変な差である。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.
ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めててを差し出した。
He put the key in the lock.
彼は鍵を錠に差し込んだ。
Turn right at the next crossing.
次の交差点を右に曲がりなさい。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.
彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
Our boat won by two lengths.
私たちのボートは2艇身の差で勝った。
The two streets intersect at right angles.
2本の通りは直角に交差している。
The handle of the pitcher was broken.
水差しの取っ手が壊れた。
I must apologize for not having written for such a long time.
こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
That will be enough for now.
差し当たり、あれで十分でしょう。
The child looks up to his father with worship in his eyes.
子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
I've got a bad case of jet lag.
時差ボケで辛い。
He said it didn't matter whether we stayed or left.
彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
They defeated our team by three goals.
彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.
一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
I will give you the money.
あなたにそのお金を差し上げましょう。
Don't cut in with your remarks.
横から口を差しはさむな。
Parallel lines do not intersect each other.
平行線は交差しません。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.
強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
The intersection where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
Terms like "sexism" are now in vogue.
「性差別」という言葉が今、流行っている。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.
その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
People will fry to a crisp in the sun today.
今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.
社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
The crossroads where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.
差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Tom reached out his hand.
トムは手を差し出した。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.
大衆は差別問題に関して全く無知である。
We lost by two points.
私たちは2点差で負けた。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
This is for you.
これをあなたに差し上げます。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
He said he would give a helping hand to them.
彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med