UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
Is there a difference?差額はありますか。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
His horse won by three lengths.彼の馬は3馬身の差で勝った。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
There was an accident at the intersection.交差点で事故があった。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
I missed the train by thirty seconds.私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License