UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He held out his hand.彼は手を差し出した。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
I'll show you around the town.町を案内して差し上げましょう。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
I can't see you due to the press of business.差し迫った仕事のためにお会いできません。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
They got to the station only a few minutes apart.彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
There was an accident at the intersection.交差点で事故があった。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License