UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
It makes all the difference.それは大変な差である。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
The baby held out his tiny hand.赤ん坊は小さな手を差し出した。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
The difference in our ages is not significant.私たちの年齢の差は重要ではない。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
His horse won by three lengths.彼の馬は3馬身の差で勝った。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.シーガル先生の電話番号を差し上げます。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License