The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.
こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.
彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
Don't cut in with your remarks.
横から口を差しはさむな。
The crowd protested against racial discrimination.
群集は人種差別に対して抗議した。
He said he would give a helping hand to them.
彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.
シーガル先生の電話番号を差し上げます。
Please bring this gentleman a glass of beer.
こちらの殿方にビールを差し上げてください。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.
足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
There was a minute difference between them.
それらの間には、ごくわずかな差異があった。
There is no need to worry about shortages for the moment.
差し当たっては不足を心配する必要はありません。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.
帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.
強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
We ran out of gas in the middle of the intersection.
交差点の真中でガス欠になった。
They defeated our team by three goals.
彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
Turn right at the intersection.
その交差点を右に曲がってください。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
I sat face to face with you.
私とあなたは差し向かって座った。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.
私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
He fought against racial discrimination.
彼は人種差別と戦った。
We defeated the other team by 3 points.
私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて手を差し出した。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.
その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.
その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
He held out a helping hand to the poor.
彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
He said it didn't matter whether we stayed or left.
彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
They got to the station only a few minutes apart.
彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
The baby held out his tiny hand.
赤ん坊は小さな手を差し出した。
The Giants lost the game by 20 points.
ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
That will be enough for now.
差し当たり、あれで十分でしょう。
The sun was hot and they were tired.
日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
The bill passed by a small majority of 10 votes.
議案は10票の小差で通過した。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.
人を人種で差別するのは間違っている。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
She held out her hand and I shook it.
彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.
大衆は差別問題に関して全く無知である。
The policeman beckoned to me with his forefinger.
警官は人差し指で僕を招いた。
I must apologize for not having written for such a long time.
こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
The sunshine tempted people out.
太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
I'll write you as soon as I arrive there.
あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
He missed the train by one minute.
彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
He tiptoed into the room.
彼は抜き足差し足で部屋に入った。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.
彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
Terms like "sexism" are now in vogue.
「性差別」という言葉が今、流行っている。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
They confused the names of the sender and the addressee.
彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.