Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.
ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
What's the name of this intersection?
この交差点は何と呼ばれていますか。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Could you verify that your computer is plugged in?
お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
The company is attempting to stagger work hours.
会社は時差通勤を導入しようとしています。
Turn right at the next crossing.
次の交差点を右に曲がりなさい。
What happened at that intersection?
あの交差点で何が起こったのか。
There is only a marginal difference between the two.
2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.
北海道に着き次第、一筆差し上げます。
There is not much difference between the two.
この二つに大差はない。
The crowd protested against racial discrimination.
群集は人種差別に対して抗議した。
There is not much difference between the two opinions.
2つの意見に大した差はない。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.
強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
I offered him some money, but he would not take it.
私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
It may safely be said that he will never succeed in business.
彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
She was always ready to help people in trouble.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
When my father was offered a golden handshake, he took it.
僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
The Giants lost the game by 20 points.
ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
For the time being I want to work at that bookstore.
差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.
彼は手で目から日差しをさえぎった。
"The key," he added, "is in the lock".
「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
It makes no difference whether you go today or tomorrow.
今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
Jim turned the key in the lock.
ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
He gave her a fond look.
彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
The accident took place near that intersection.
事故はあの交差点の近くで起こった。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.
足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
We lost by two points.
私たちは2点差で負けた。
He held out a helping hand to the poor.
彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
She advocated equal rights for women.
彼女は女性差別撤廃を主張した。
I showed them the difference of ability.
やつらに実力の差を見せ付けてやった。
He advocated abolishing class distinctions.
彼は階級差別の廃止を主張した。
Give her some flowers in return for her kindness.
彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
An accident took place at the intersection.
交差点で事故が発生した。
Turn right at the intersection.
その交差点を右に曲がってください。
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.
差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.
その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
I'll offer him what help I can.
私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.
最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
The secretary inserted the letter in the envelope.
秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
We defeated the other team by 3 points.
私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
His behavior makes me sick.
彼の言動には嫌気が差す。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.
少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
He was nearly run over at a crossing.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
Turn right at the crossroad.
その交差点を右に曲がってください。
I'll send someone up to help you now.
今、誰か係りの者を差し向けます。
We ran out of gas in the middle of the intersection.
交差点の真中でガス欠になった。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し出した。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.
人を人種で差別するのは間違っている。
May I offer you a drink?
飲み物を差し上げましょうか。
Walk along the street and turn left at the third intersection.
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
They elected him mayor by a large majority.
彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.
交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.
突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
The news was suppressed for the time being.
そのニュースは当分の間差し止めになった。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.
帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
There was a minute difference between them.
それらの間には、ごくわずかな差異があった。
He condemned racial discrimination as evil.
彼は人種差別を悪だと決めつけた。
I missed the bus by three minutes.
私は3分の差でバスに乗り遅れた。
Don't point at others.
人を指差してはいけない。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.
社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
Measurements are different from individual to individual.
スリーサイズは個人差がある。
I will serve you as an escort.
私が送って差し上げましょう。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.