UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
His horse won by three lengths.彼の馬は3馬身の差で勝った。
Is there a difference?差額はありますか。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
This is for you.これをあなたに差し上げます。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
They got to the station only a few minutes apart.彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
It makes all the difference.それは大変な差である。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
I missed the train by thirty seconds.私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
They elected him mayor by a large majority.彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.シーガル先生の電話番号を差し上げます。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
Watch your step.段差注意
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License