UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
His horse won by three lengths.彼の馬は3馬身の差で勝った。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
It makes all the difference.それは大変な差である。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
There was an accident at the intersection.交差点で事故があった。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.シーガル先生の電話番号を差し上げます。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
Is there a difference?差額はありますか。
You may have it for nothing.ただで差し上げます。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License