UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
Watch your step.段差注意
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.シーガル先生の電話番号を差し上げます。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
You may have it for nothing.ただで差し上げます。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
The baby held out his tiny hand.赤ん坊は小さな手を差し出した。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
The difference in our ages is not significant.私たちの年齢の差は重要ではない。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
His horse won by three lengths.彼の馬は3馬身の差で勝った。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License