UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
You may have it for nothing.ただで差し上げます。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License