The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.
少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
I'll show you around the town.
町を案内して差し上げましょう。
I sat face to face with you.
私とあなたは差し向かって座った。
He missed the train by one minute.
彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.
主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
Walk along the street and turn left at the third intersection.
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
What's the name of this intersection?
この交差点は何と呼ばれていますか。
He said he would give a helping hand to them.
彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.
先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
Turn right at the next crossing.
次の交差点を右に曲がりなさい。
I pointed to the factory.
私は工場のほうを指差した。
He put the key in the lock.
彼は鍵を錠に差し込んだ。
It's time to leave.
私たちの出発の時間が差し迫っている。
It's not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
I'd like to come along if you don't mind.
差し支えなければ同行したいのですが。
Coffee will be served after the meal.
食後にコーヒーを差し上げます。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.
私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
The crowd protested against racial discrimination.
群集は人種差別に対して抗議した。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.
彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.
最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
He gave her a fond look.
彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
The handle of the pitcher was broken.
水差しの取っ手が壊れた。
He condemned racial discrimination as evil.
彼は人種差別を悪だと決めつけた。
These two lines cut across each other at right angles.
これら2本の線は直角に交差している。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.
海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
I have a gripping pain here.
ここが差し込むように痛みます。
Genius is but one remove from madness.
天才と狂人の差は紙一重だ。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.
北海道に着き次第、一筆差し上げます。
He held on to my hand tightly.
彼は手を差し出し、私はそれを握った。
Watch your step.
段差注意
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
That week had nothing to do with discrimination.
その週間は差別とは関係がなかった。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.