UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
They elected him mayor by a large majority.彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
Point your finger at your choice.好きなものを指差しなさい。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
You may have it for nothing.ただで差し上げます。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
The difference in our ages is not significant.私たちの年齢の差は重要ではない。
The baby held out his tiny hand.赤ん坊は小さな手を差し出した。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
I'll show you around the town.町を案内して差し上げましょう。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.シーガル先生の電話番号を差し上げます。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License