The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '差'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
I offered him fifty pence and he accepted.
私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
Jim turned the key in the lock.
ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
There was a minute difference between them.
それらの間には、ごくわずかな差異があった。
"The key," he added, "is in the lock".
「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.
きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.
最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
Does a uniform eliminate class difference?
制服は階級の差を取り除くだろうか。
It is not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がりなさい。
The accident happened at that crossing.
その事故はあの交差点で起こった。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
Don't cut in with your remarks.
横から口を差しはさむな。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.
シーガル先生の電話番号を差し上げます。
I'll show you around the town.
町を案内して差し上げましょう。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
Terms like "sexism" are now in vogue.
「性差別」という言葉が今、流行っている。
The accident took place near that intersection.
事故はあの交差点の近くで起こった。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.
ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
We are three points ahead of their team.
彼らのチームに三点差で勝っている。
Walk along the street and turn left at the third intersection.
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.
彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
An accident took place at the intersection.
交差点で事故が発生した。
He held out his hand and I took it.
彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
The handle of the pitcher was broken.
水差しの取っ手が壊れた。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
Point your finger at your choice.
好きなものを指差しなさい。
There is no need to worry about shortages for the moment.
差し当たっては不足を心配する必要はありません。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
The company is attempting to stagger work hours.
会社は時差通勤を導入しようとしています。
I'll offer him what help I can.
私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
Subtract two from ten and you have eight.
10から2を差し引くと8です。
Parallel lines do not intersect each other.
平行線は交差しません。
For the time being I want to work at that bookstore.
差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
I have a gripping pain here.
ここが差し込むように痛みます。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
It may safely be said that he is a genius.
彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.
窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."
「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
He advocated abolishing class distinctions.
彼は階級差別の廃止を主張した。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.