UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
They elected him mayor by a large majority.彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
Is there a difference?差額はありますか。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.シーガル先生の電話番号を差し上げます。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
They got to the station only a few minutes apart.彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
The baby held out his tiny hand.赤ん坊は小さな手を差し出した。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License