UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
I'll show you around the town.町を案内して差し上げましょう。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
Point your finger at your choice.好きなものを指差しなさい。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
They elected him mayor by a large majority.彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
His horse won by three lengths.彼の馬は3馬身の差で勝った。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
I can't see you due to the press of business.差し迫った仕事のためにお会いできません。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The baby held out his tiny hand.赤ん坊は小さな手を差し出した。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
The difference in our ages is not significant.私たちの年齢の差は重要ではない。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.シーガル先生の電話番号を差し上げます。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License