The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '差'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.
たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
When my father was offered a golden handshake, he took it.
僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
It makes all the difference.
それは大変な差である。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
There is only a marginal difference between the two.
2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がりなさい。
The baby held out his tiny hand.
赤ん坊は小さな手を差し出した。
You may stay here if you want to.
ここにいてもらっても差し支えありません。
He inserted the key in the lock.
彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
The handle of the pitcher was broken.
水差しの取っ手が壊れた。
I've got a bad case of jet lag.
時差ボケで辛い。
There was a minute difference between them.
それらの間には、ごくわずかな差異があった。
Measurements are different from individual to individual.
スリーサイズは個人差がある。
The company is attempting to stagger work hours.
会社は時差通勤を導入しようとしています。
You should not cut in when someone else is talking.
誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
The crowd protested against racial discrimination.
群集は人種差別に対して抗議した。
That week had nothing to do with discrimination.
その週間は差別とは関係がなかった。
"The key," he added, "is in the lock".
「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I'd like to come along if you don't mind.
差し支えなければ同行したいのですが。
I'm still suffering from jet lag.
私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.
海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
He won the election by a large majority.
彼は選挙で大差で当選した。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.
時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
He advocated abolishing class distinctions.
彼は階級差別の廃止を主張した。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.
国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
The gap between rich and poor is getting wider.
裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
He said it didn't matter whether we stayed or left.
彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.
人を人種で差別するのは間違っている。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.
彼は手で目から日差しをさえぎった。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.
赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.
今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.
彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
Walk along the street and turn left at the third intersection.
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
He stuck a flower in his buttonhole.
彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.
足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
What happened at that crossing?
あの交差点で何が起こったのか。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて手を差し出した。
It is bad manners to point at people.
人を指差すのは無作法だ。
I offered him some money, but he would not take it.
私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
He put the key in the lock.
彼は鍵を錠に差し込んだ。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I will give you the money.
あなたにそのお金を差し上げましょう。
For the time being I want to work at that bookstore.
差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し出した。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.
その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.
私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
He held the trophy up high.
彼はトロフィーを高々と差し上げた。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
It is not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
He was nearly run over at a crossing.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
We lost by two points.
私たちは2点差で負けた。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
May I offer you a drink?
飲み物を差し上げましょうか。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.