I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.
その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
It's time to leave.
私たちの出発の時間が差し迫っている。
Measurements are different from individual to individual.
スリーサイズは個人差がある。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて手を差し出した。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めててを差し出した。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.
ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
I missed the train by two minutes.
私は二分の差で列車に乗り遅れた。
I will give you the money.
あなたにそのお金を差し上げましょう。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
I offered him fifty pence and he accepted.
私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
For the time being I want to work at that bookstore.
差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
Because of the hot sun, they were tired.
日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
The child looks up to his father with worship in his eyes.
子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
Don't cut in with your remarks.
横から口を差しはさむな。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
I'll offer him what help I can.
私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
The crossroads where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.
大衆は差別問題に関して全く無知である。
We ran out of gas in the middle of the intersection.
交差点の真中でガス欠になった。
He was nearly run over at a crossing.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
Point your finger at your choice.
好きなものを指差しなさい。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
He held out his hand to welcome us.
私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
You can have this book for nothing.
この本はただで差し上げます。
These two lines cut across each other at right angles.
これら2本の線は直角に交差している。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.
彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
Tom reached out his hand.
トムは手を差し出した。
The handle of the pitcher was broken.
水差しの取っ手が壊れた。
It may safely be said that he is a genius.
彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
They did not notice minute differences.
彼等は細かい差異に気がつかなかった。
His horse won by three lengths.
彼の馬は3馬身の差で勝った。
He tiptoed into the room.
彼は抜き足差し足で部屋に入った。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.
彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
I will serve you as an escort.
私が送って差し上げましょう。
Jim turned the key in the lock.
ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.
少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
This is for you.
これをあなたに差し上げます。
I pointed to the factory.
私は工場のほうを指差した。
Terms like "sexism" are now in vogue.
「性差別」という言葉が今、流行っている。
She held out her hand.
彼女は手を差し出した。
He inserted the key in the lock.
彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.
最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
He fought against racial discrimination.
彼は人種差別と戦った。
There is not much difference between the two opinions.
2つの意見に大した差はない。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.
交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
The sticks were laid across each other.
その棒は交差しておかれた。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med