UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
I can't see you due to the press of business.差し迫った仕事のためにお会いできません。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
I'll show you around the town.町を案内して差し上げましょう。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
They elected him mayor by a large majority.彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
His horse won by three lengths.彼の馬は3馬身の差で勝った。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
You may have it for nothing.ただで差し上げます。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License