The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '差'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He said it didn't matter whether we stayed or left.
彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.
その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
The crowd protested against racial discrimination.
群集は人種差別に対して抗議した。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.
帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
They did not notice minute differences.
彼等は細かい差異に気がつかなかった。
He stuck a flower in his buttonhole.
彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
That will be enough for now.
差し当たり、あれで十分でしょう。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.
シーガル先生の電話番号を差し上げます。
Tom reached out his hand.
トムは手を差し出した。
Genius is but one remove from madness.
天才と狂人の差は紙一重だ。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
An accident took place at the intersection.
交差点で事故が発生した。
I will give you the money.
あなたにそのお金を差し上げましょう。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.
最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
May I offer you a drink?
飲み物を差し上げましょうか。
Turn right at the intersection.
その交差点を右に曲がってください。
Our boat won by two lengths.
私たちのボートは2艇身の差で勝った。
They defeated our team by three goals.
彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.
きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
She advocated equal rights for women.
彼女は女性差別撤廃を主張した。
It's not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.
彼女は手で目から日差しを遮った。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.
私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.
窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
They confused the names of the sender and the addressee.
彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
It is bad manners to point at people.
人を指差すのは無作法だ。
He held out a helping hand to the poor.
彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.
人を人種で差別するのは間違っている。
The crossroads where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
He held on to my hand tightly.
彼は手を差し出し、私はそれを握った。
His behavior makes me sick.
彼の言動には嫌気が差す。
This is for you.
これをあなたに差し上げます。
The bill passed by a small majority of 10 votes.
議案は10票の小差で通過した。
He missed the train by one minute.
彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
The two roads cut across the street from us.
2本の道が十文字に交差している。
I missed the train by two minutes.
私は二分の差で列車に乗り遅れた。
Please bring this gentleman a glass of beer.
こちらの殿方にビールを差し上げてください。
Have you allowed for any error in your calculation?
計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
These two lines cut across each other at right angles.
これら2本の線は直角に交差している。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.
彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
He fought against racial discrimination.
彼は人種差別と戦った。
Don't point at others.
人を指差してはいけない。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.
強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.
先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
The handle of the pitcher was broken.
水差しの取っ手が壊れた。
He held out his hand to welcome us.
私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.
穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
There is not much difference between the two opinions.
2つの意見に大した差はない。
When my father was offered a golden handshake, he took it.
僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
The accident took place near that intersection.
事故はあの交差点の近くで起こった。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
It may safely be said that he will never succeed in business.
彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
They elected him mayor by a large majority.
彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
He held the trophy on high.
彼はトロフィーを高々と差し上げた。
He held the trophy up high.
彼はトロフィーを高々と差し上げた。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.