UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
Is there a difference?差額はありますか。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
I missed the train by thirty seconds.私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
Watch your step.段差注意
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
I'll show you around the town.町を案内して差し上げましょう。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
I can't see you due to the press of business.差し迫った仕事のためにお会いできません。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
They got to the station only a few minutes apart.彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.シーガル先生の電話番号を差し上げます。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
The baby held out his tiny hand.赤ん坊は小さな手を差し出した。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
You may have it for nothing.ただで差し上げます。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License