UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
Point your finger at your choice.好きなものを指差しなさい。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
His horse won by three lengths.彼の馬は3馬身の差で勝った。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
It makes all the difference.それは大変な差である。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
They elected him mayor by a large majority.彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License