UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
I missed the train by thirty seconds.私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
It makes all the difference.それは大変な差である。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
His horse won by three lengths.彼の馬は3馬身の差で勝った。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
There was an accident at the intersection.交差点で事故があった。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
Is there a difference?差額はありますか。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License