UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
I'll show you around the town.町を案内して差し上げましょう。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
His horse won by three lengths.彼の馬は3馬身の差で勝った。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
There was an accident at the intersection.交差点で事故があった。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
They elected him mayor by a large majority.彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
Watch your step.段差注意
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License