UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
Is there a difference?差額はありますか。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
Don't point at others.人を指差してはいけない。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
You may have it for nothing.ただで差し上げます。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
They got to the station only a few minutes apart.彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License