UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
Watch your step.段差注意
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
Is there a difference?差額はありますか。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
I'll show you around the town.町を案内して差し上げましょう。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
It makes all the difference.それは大変な差である。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
The baby held out his tiny hand.赤ん坊は小さな手を差し出した。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License