UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
They elected him mayor by a large majority.彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
The baby held out his tiny hand.赤ん坊は小さな手を差し出した。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License