UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
You may have it for nothing.ただで差し上げます。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
There was an accident at the intersection.交差点で事故があった。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
His horse won by three lengths.彼の馬は3馬身の差で勝った。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
I can't see you due to the press of business.差し迫った仕事のためにお会いできません。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
They elected him mayor by a large majority.彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License