Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
I must apologize for not having written for such a long time.
こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.
主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がって。
It is bad manners to point at people.
人を指差すのは無作法だ。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
They elected him mayor by a large majority.
彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.
ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
She gave me her hand to shake.
彼女は握手をしようと手を差し出した。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.
論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.
その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
Could you verify that your computer is plugged in?
お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
It makes no difference whether you go today or tomorrow.
今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.
国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.
きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
Measurements are different from individual to individual.
スリーサイズは個人差がある。
I'll send someone up to help you now.
今、誰か係りの者を差し向けます。
The gap between rich and poor is getting wider.
裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
I'll offer him what help I can.
私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
I will give you the money.
あなたにそのお金を差し上げましょう。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.
ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.
帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
We lost by two points.
私たちは2点差で負けた。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し出した。
"The key," he added, "is in the lock".
「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
We defeated the other team by 3 points.
私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.
社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.
ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
You can have this book for nothing.
この本はただで差し上げます。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.
北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Coffee will be served after the meal.
食後にコーヒーを差し上げます。
The accident happened at that crossing.
その事故はあの交差点で起こった。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.