UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.シーガル先生の電話番号を差し上げます。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
It makes all the difference.それは大変な差である。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
The difference in our ages is not significant.私たちの年齢の差は重要ではない。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
They elected him mayor by a large majority.彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
His horse won by three lengths.彼の馬は3馬身の差で勝った。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
You may have it for nothing.ただで差し上げます。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License