UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
His horse won by three lengths.彼の馬は3馬身の差で勝った。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
The baby held out his tiny hand.赤ん坊は小さな手を差し出した。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
I missed the train by thirty seconds.私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
Watch your step.段差注意
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License