UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
Is there a difference?差額はありますか。
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
I missed the train by thirty seconds.私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
I can't see you due to the press of business.差し迫った仕事のためにお会いできません。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License