Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.
きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
For the time being I want to work at that bookstore.
差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
The two streets intersect at right angles.
2本の通りは直角に交差している。
I will serve you as an escort.
私が送って差し上げましょう。
The news was suppressed for the time being.
そのニュースは当分の間差し止めになった。
He said it didn't matter whether we stayed or left.
彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
Give her some flowers in return for her kindness.
彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
Please forgive me for not having written sooner.
もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.
ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
The Giants lost the game by 20 points.
ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
He missed the train by one minute.
彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
We ran out of gas in the middle of the intersection.
交差点の真中でガス欠になった。
She tapped the box with her forefinger.
彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
Because of the hot sun, they were tired.
日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
What's the name of this intersection?
この交差点は何と呼ばれていますか。
She gave me her hand to shake.
彼女は握手をしようと手を差し出した。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.
彼は手で目から日差しをさえぎった。
They defeated our team by three goals.
彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
The child looks up to his father with worship in his eyes.
子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.
一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し出した。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.
春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
The policeman beckoned to me with his forefinger.
警官は人差し指で僕を招いた。
An accident took place at the intersection.
交差点で事故が発生した。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."
「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
I sat face to face with you.
私とあなたは差し向かって座った。
Turn right at the intersection.
その交差点を右に曲がってください。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
These two lines cut across each other at right angles.
これら2本の線は直角に交差している。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.
彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
We defeated the other team by 3 points.
私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
She held out her hand.
彼女は手を差し出した。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.
一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
They confused the names of the sender and the addressee.
彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.
僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
There is no need to worry about shortages for the moment.
差し当たっては不足を心配する必要はありません。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
The company is attempting to stagger work hours.
会社は時差通勤を導入しようとしています。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.