UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't point at others.人を指差してはいけない。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
They got to the station only a few minutes apart.彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
I missed the train by thirty seconds.私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
The baby held out his tiny hand.赤ん坊は小さな手を差し出した。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
The difference in our ages is not significant.私たちの年齢の差は重要ではない。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
Point your finger at your choice.好きなものを指差しなさい。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
It makes all the difference.それは大変な差である。
Watch your step.段差注意
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
There was an accident at the intersection.交差点で事故があった。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License