Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Subtract two from ten and you have eight.
10から2を差し引くと8です。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.
ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
Could you verify that your computer is plugged in?
お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
I will give you this book.
この本をあなたに差し上げます。
I must apologize for not having written for such a long time.
こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
I missed the train by thirty seconds.
私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
His horse won by three lengths.
彼の馬は3馬身の差で勝った。
He held out his hand to welcome us.
私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.
強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.
最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
He inserted the key in the lock.
彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
The sunshine tempted people out.
太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
The hot sun baked the ground dry.
強い日差しで地面が乾いた。
The two streets intersect at right angles.
2本の通りは直角に交差している。
They defeated our team by three goals.
彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.
彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
He said he would give a helping hand to them.
彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
You may have it for nothing.
ただで差し上げます。
The crossroads where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
I oiled my bicycle.
私は自転車に油を差した。
She gave me her hand to shake.
彼女は握手をしようと手を差し出した。
He held the trophy on high.
彼はトロフィーを高々と差し上げた。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.
彼は手で目から日差しをさえぎった。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.
彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
Turn right at the crossroad.
その交差点を右に曲がってください。
Terms like "sexism" are now in vogue.
「性差別」という言葉が今、流行っている。
Walk along the street and turn left at the third intersection.
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
Genius is but one remove from madness.
天才と狂人の差は紙一重だ。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.
少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
He held out his hand and I took it.
彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
Even today, however, women struggle against discrimination.
しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
We lost by two points.
私たちは2点差で負けた。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
The secretary inserted the letter in the envelope.
秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
May I offer you a drink?
飲み物を差し上げましょうか。
She put up an umbrella against a scorching sun.
彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
I showed them the difference of ability.
やつらに実力の差を見せ付けてやった。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.
たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
Measurements are different from individual to individual.
スリーサイズは個人差がある。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
I've got a bad case of jet lag.
時差ボケで辛い。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.
赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.