UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
You may have it for nothing.ただで差し上げます。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
Watch your step.段差注意
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.シーガル先生の電話番号を差し上げます。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
They got to the station only a few minutes apart.彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
I can't see you due to the press of business.差し迫った仕事のためにお会いできません。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License