UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I missed the train by thirty seconds.私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
There was an accident at the intersection.交差点で事故があった。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
I can't see you due to the press of business.差し迫った仕事のためにお会いできません。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.シーガル先生の電話番号を差し上げます。
They elected him mayor by a large majority.彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
The baby held out his tiny hand.赤ん坊は小さな手を差し出した。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License