The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '差'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.
その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
Walk along the street and turn left at the third intersection.
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.
足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
You may have it for nothing.
ただで差し上げます。
He inserted the key in the lock.
彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
The crossroads where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
He held out a helping hand to the poor.
彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
He held out his hand.
彼は手を差し出した。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めててを差し出した。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
We defeated the other team by 3 points.
私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
I showed them the difference of ability.
やつらに実力の差を見せ付けてやった。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.
彼は手で目から日差しをさえぎった。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
That will be enough for now.
差し当たり、あれで十分でしょう。
He missed the train by one minute.
彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し出した。
There was a minute difference between them.
それらの間には、ごくわずかな差異があった。
He held the trophy on high.
彼はトロフィーを高々と差し上げた。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.
彼女は手で目から日差しを遮った。
Their happiness was rooted in their industry.
彼らの幸福は勤勉に根差している。
I offered him some money, but he would not take it.
私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.
There is only a marginal difference between the two.
2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.
少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて手を差し出した。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.
2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.
私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.