The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '差'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That will be enough for now.
差し当たり、あれで十分でしょう。
We are three points ahead of their team.
彼らのチームに三点差で勝っている。
They elected him mayor by a large majority.
彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
May I offer you a drink?
飲み物を差し上げましょうか。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.
赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
He condemned racial discrimination as evil.
彼は人種差別を悪だと決めつけた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
The handle of the pitcher was broken.
水差しの取っ手が壊れた。
Coffee will be served after the meal.
食後にコーヒーを差し上げます。
He advocated abolishing class distinctions.
彼は階級差別の廃止を主張した。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
They defeated our team by three goals.
彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
He was nearly run over at an intersection.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
It's time to leave.
私たちの出発の時間が差し迫っている。
Even today, however, women struggle against discrimination.
しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
Our boat won by two lengths.
私たちのボートは2艇身の差で勝った。
I'll write you as soon as I arrive there.
あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.
彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
What's the name of this intersection?
この交差点は何と呼ばれていますか。
There was an accident at the intersection.
交差点で事故が発生した。
I'm still suffering from jet lag.
私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
Jim turned the key in the lock.
ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
The policeman beckoned to me with his forefinger.
警官は人差し指で僕を招いた。
The difference in our ages is not significant.
私たちの年齢の差は重要ではない。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.