UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
They got to the station only a few minutes apart.彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
Watch your step.段差注意
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
Point your finger at your choice.好きなものを指差しなさい。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
You may have it for nothing.ただで差し上げます。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License