I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.
帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
They did not notice minute differences.
彼等は細かい差異に気がつかなかった。
I'll show you around the town.
町を案内して差し上げましょう。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.
差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
The sunshine tempted people out.
太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.
その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
I burned my forefinger on fire tongs.
火ばさみで人差し指をやけどした。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
Walk along the street and turn left at the third intersection.
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.
1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
Watch your step.
段差注意
I must apologize for not having written for such a long time.
こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
She held out her hand.
彼女は手を差し出した。
The policeman beckoned to me with his forefinger.
警官は人差し指で僕を招いた。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
You can have this book for nothing.
この本はただで差し上げます。
Coffee will be served after the meal.
食後にコーヒーを差し上げます。
He held out his hand to welcome us.
私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
Don't cut in with your remarks.
横から口を差しはさむな。
You may stay here if you want to.
ここにいてもらっても差し支えありません。
We left a margin for error in our estimates.
我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
They defeated our team by three goals.
彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.
足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
He held the trophy on high.
彼はトロフィーを高々と差し上げた。
It may safely be said that he is a genius.
彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.
論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.
最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
He condemned racial discrimination as evil.
彼は人種差別を悪だと決めつけた。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
I offered him fifty pence and he accepted.
私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がりなさい。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
The accident took place near that intersection.
事故はあの交差点の近くで起こった。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.
ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.
海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
She tapped the box with her forefinger.
彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
Parallel lines do not intersect each other.
平行線は交差しません。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.
一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
What's the name of this intersection?
この交差点は何と呼ばれていますか。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.
こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
It is not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
There was an accident at the intersection.
交差点で事故が発生した。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
I showed them the difference of ability.
やつらに実力の差を見せ付けてやった。
The intersection where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
You may have it for nothing.
ただで差し上げます。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.
たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
She gave me her hand to shake.
彼女は握手をしようと手を差し出した。
He advocated abolishing class distinctions.
彼は階級差別の廃止を主張した。
Even today, however, women struggle against discrimination.
しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
We lost by two points.
私たちは2点差で負けた。
The baby held out his tiny hand.
赤ん坊は小さな手を差し出した。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.