Walk along the street and turn left at the third intersection.
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.
国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.
こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
Turn right at the next crossing.
次の交差点を右に曲がりなさい。
Point your finger at your choice.
好きなものを指差しなさい。
Is there a difference?
差額はありますか。
The difference in our ages is not significant.
私たちの年齢の差は重要ではない。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.
春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
Even today, however, women struggle against discrimination.
しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
Watch your step.
段差注意
We must make every effort to do away with all discrimination.
すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
The sunshine tempted people out.
太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
She gave me her hand to shake.
彼女は握手をしようと手を差し出した。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.
窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
An accident took place at the intersection.
交差点で事故が発生した。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて手を差し出した。
I oiled my bicycle.
私は自転車に油を差した。
He stuck a flower in his buttonhole.
彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
The two roads cut across the street from us.
2本の道が十文字に交差している。
These two lines cut across each other at right angles.
これら2本の線は直角に交差している。
What's the name of this intersection?
この交差点は何と呼ばれていますか。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
You may stay here if you want to.
ここにいてもらっても差し支えありません。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.
今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
The policeman beckoned to me with his forefinger.
警官は人差し指で僕を招いた。
I'll send someone up to help you now.
今、誰か係りの者を差し向けます。
Our boat won by two lengths.
私たちのボートは2艇身の差で勝った。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.
彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
May I offer you a drink?
飲み物を差し上げましょうか。
Subtract two from ten and you have eight.
10から2を差し引くと8です。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.
主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
I sat face to face with you.
私とあなたは差し向かって座った。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."
「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がりなさい。
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
The sticks were laid across each other.
その棒は交差しておかれた。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.