The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '差'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
You can have this book for nothing.
この本はただで差し上げます。
Parallel lines do not intersect each other.
平行線は交差しません。
Measurements are different from individual to individual.
スリーサイズは個人差がある。
It is bad manners to point at people.
人を指差すのは無作法だ。
The two streets intersect at right angles.
2本の通りは直角に交差している。
They got to the station only a few minutes apart.
彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.
穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.
私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
That will be enough for now.
差し当たり、あれで十分でしょう。
He won the election by a large majority.
彼は選挙で大差で当選した。
She tapped the box with her forefinger.
彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.
先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
Walk along the street and turn left at the third intersection.
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
It may safely be said that he is a genius.
彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
I will serve you as an escort.
私が送って差し上げましょう。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.
一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
Could you verify that your computer is plugged in?
お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
You should not cut in when someone else is talking.
誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.
その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
"The key," he added, "is in the lock".
「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
I burned my forefinger on fire tongs.
火ばさみで人差し指をやけどした。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.
主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
I offered him some money, but he would not take it.
私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
That week had nothing to do with discrimination.
その週間は差別とは関係がなかった。
There was an accident at the intersection.
交差点で事故があった。
He stuck a flower in his buttonhole.
彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
I will give you this book.
この本をあなたに差し上げます。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
He missed the train by one minute.
彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.
2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
She advocated equal rights for women.
彼女は女性差別撤廃を主張した。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.
国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
We lost by two points.
私たちは2点差で負けた。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.
海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
He tiptoed into the room.
彼は抜き足差し足で部屋に入った。
May I offer you a drink?
飲み物を差し上げましょうか。
You may stay here if you want to.
ここにいてもらっても差し支えありません。
Don't throw a wet blanket over our conversation.
人の話に水を差さないでくれ。
They confused the names of the sender and the addressee.
彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
Does a uniform eliminate class difference?
制服は階級の差を取り除くだろうか。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
There is only a marginal difference between the two.
2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
The sticks were laid across each other.
その棒は交差しておかれた。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.
ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
Have you allowed for any error in your calculation?
計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
I showed them the difference of ability.
やつらに実力の差を見せ付けてやった。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.
窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
Genius is but one remove from madness.
天才と狂人の差は紙一重だ。
The Giants lost the game by 20 points.
ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
He said it didn't matter whether we stayed or left.
彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
He held on to my hand tightly.
彼は手を差し出し、私はそれを握った。
He gave her a fond look.
彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.