The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '差'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
I can't see you due to the press of business.
差し迫った仕事のためにお会いできません。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.
強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
He said he would give a helping hand to them.
彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.
大衆は差別問題に関して全く無知である。
The Giants lost the game by 20 points.
ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
He held out his hand to welcome us.
私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
There is not much difference between the two.
この二つに大差はない。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.
ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I will serve you as an escort.
私が送って差し上げましょう。
What's the name of this intersection?
この交差点は何と呼ばれていますか。
We must make every effort to do away with all discrimination.
すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
Give her some flowers in return for her kindness.
彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
He was nearly run over at a crossing.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
It may safely be said that he will never succeed in business.
彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.
一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
I've got a bad case of jet lag.
時差ボケで辛い。
For the time being I want to work at that bookstore.
差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
Even today, however, women struggle against discrimination.
しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し出した。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
He held out a helping hand to the poor.
彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
He missed the last train by a minute.
彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
He inserted the key in the lock.
彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
He held out his hand and I took it.
彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.
主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
Turn right at the crossroad.
その交差点を右に曲がってください。
The gap between rich and poor is getting wider.
裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
The crowd protested against racial discrimination.
群集は人種差別に対して抗議した。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.
今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
He condemned racial discrimination as evil.
彼は人種差別を悪だと決めつけた。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めててを差し出した。
It's time to leave.
私たちの出発の時間が差し迫っている。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
They defeated our team by three goals.
彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.
その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
I'll send someone up to help you now.
今、誰か係りの者を差し向けます。
The handle of the pitcher was broken.
水差しの取っ手が壊れた。
There was an accident at the intersection.
交差点で事故があった。
Please refrain from excessive drinking.
過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
What happened at that crossing?
あの交差点で何が起こったのか。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.