The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '差'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.
交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
He held out a helping hand to the poor.
彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
He held the trophy on high.
彼はトロフィーを高々と差し上げた。
She put up an umbrella against a scorching sun.
彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
I missed the train by thirty seconds.
私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.
春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
I sat face to face with you.
私とあなたは差し向かって座った。
An accident took place at the intersection.
交差点で事故が発生した。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めててを差し出した。
Because of the hot sun, they were tired.
日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.
その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.
人を人種で差別するのは間違っている。
I offered him some money, but he would not take it.
私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
You may have it for nothing.
ただで差し上げます。
He was nearly run over at an intersection.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
They confused the names of the sender and the addressee.
彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
He said he would give a helping hand to them.
彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
He stuck a flower in his buttonhole.
彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.
僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
"The key," he added, "is in the lock".
「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.
彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.
時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.
帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
The sunshine tempted people out.
太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
Don't point at others.
人を指差してはいけない。
I can't see you due to the press of business.
差し迫った仕事のためにお会いできません。
He held the trophy up high.
彼はトロフィーを高々と差し上げた。
He fought against racial discrimination.
彼は人種差別と戦った。
What's the name of this intersection?
この交差点は何と呼ばれていますか。
I must apologize for not having written for such a long time.
こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
He tiptoed into the room.
彼は抜き足差し足で部屋に入った。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.
彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
The Giants lost the game by 20 points.
ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.
北海道に着き次第、一筆差し上げます。
What happened at that intersection?
あの交差点で何が起こったのか。
He held on to my hand tightly.
彼は手を差し出し、私はそれを握った。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
He advocated abolishing class distinctions.
彼は階級差別の廃止を主張した。
The difference in their ages is six years.
彼らの年齢差は六歳です。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.
彼は手で目から日差しをさえぎった。
The crossroads where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
The accident happened at that crossing.
その事故はあの交差点で起こった。
Subtract two from ten and you have eight.
10から2を差し引くと8です。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて手を差し出した。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
He put the key in the lock.
彼は鍵を錠に差し込んだ。
Terms like "sexism" are now in vogue.
「性差別」という言葉が今、流行っている。
I missed the train by two minutes.
私は二分の差で列車に乗り遅れた。
We left a margin for error in our estimates.
我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
I showed them the difference of ability.
やつらに実力の差を見せ付けてやった。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.
私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
Please forgive me for not having written sooner.
もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がって。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.