The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '差'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.
一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
There is no need to worry about shortages for the moment.
差し当たっては不足を心配する必要はありません。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.
彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
Watch your step.
段差注意
Walk along the street and turn left at the third intersection.
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
Our boat won by two lengths.
私たちのボートは2艇身の差で勝った。
We left a margin for error in our estimates.
我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
We ran out of gas in the middle of the intersection.
交差点の真中でガス欠になった。
I must apologize for not having written for such a long time.
こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
It's time to leave.
私たちの出発の時間が差し迫っている。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.
海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.
社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
I'd like to come along if you don't mind.
差し支えなければ同行したいのですが。
There is only a marginal difference between the two.
2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
We must make every effort to do away with all discrimination.
すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
You may have it for nothing.
ただで差し上げます。
We defeated the other team by 3 points.
私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
I offered him fifty pence and he accepted.
私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.
窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.
私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
He was nearly run over at an intersection.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
I burned my forefinger on fire tongs.
火ばさみで人差し指をやけどした。
I'm still suffering from jet lag.
私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
An accident took place at the intersection.
交差点で事故が発生した。
She put up an umbrella against a scorching sun.
彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.
彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
He held the trophy on high.
彼はトロフィーを高々と差し上げた。
Terms like "sexism" are now in vogue.
「性差別」という言葉が今、流行っている。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med