UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
There was an accident at the intersection.交差点で事故があった。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
Point your finger at your choice.好きなものを指差しなさい。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
They elected him mayor by a large majority.彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
His horse won by three lengths.彼の馬は3馬身の差で勝った。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
I can't see you due to the press of business.差し迫った仕事のためにお会いできません。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
I missed the train by thirty seconds.私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License