UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
Point your finger at your choice.好きなものを指差しなさい。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
I'll show you around the town.町を案内して差し上げましょう。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
It makes all the difference.それは大変な差である。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
I missed the train by thirty seconds.私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License