UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
I missed the train by thirty seconds.私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
There was an accident at the intersection.交差点で事故があった。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
The difference in our ages is not significant.私たちの年齢の差は重要ではない。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
I'll show you around the town.町を案内して差し上げましょう。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
I can't see you due to the press of business.差し迫った仕事のためにお会いできません。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
They elected him mayor by a large majority.彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
It makes all the difference.それは大変な差である。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
They got to the station only a few minutes apart.彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License