UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
You may have it for nothing.ただで差し上げます。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
Is there a difference?差額はありますか。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
I can't see you due to the press of business.差し迫った仕事のためにお会いできません。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License