The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '差'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
There was an accident at the intersection.
交差点で事故があった。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
They elected him mayor by a large majority.
彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.
同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
I pointed to the factory.
私は工場のほうを指差した。
There is no need to worry about shortages for the moment.
差し当たっては不足を心配する必要はありません。
He held out his hand and I took it.
彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
The difference in our ages is not significant.
私たちの年齢の差は重要ではない。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
The handle of the pitcher was broken.
水差しの取っ手が壊れた。
What happened at that intersection?
あの交差点で何が起こったのか。
I showed them the difference of ability.
やつらに実力の差を見せ付けてやった。
"The key," he added, "is in the lock".
「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.
たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
Coffee will be served after the meal.
食後にコーヒーを差し上げます。
I'll send someone up to help you now.
今、誰か係りの者を差し向けます。
He condemned racial discrimination as evil.
彼は人種差別を悪だと決めつけた。
The accident took place near that intersection.
事故はあの交差点の近くで起こった。
The sun was hot and they were tired.
日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.
彼は手で目から日差しをさえぎった。
He won the election by a large majority.
彼は選挙で大差で当選した。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.
海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
For the time being I want to work at that bookstore.
差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
The two roads cut across the street from us.
2本の道が十文字に交差している。
He held out a helping hand to the poor.
彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
He said it didn't matter whether we stayed or left.
彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がりなさい。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.
ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
Because of the hot sun, they were tired.
日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
There was a minute difference between them.
それらの間には、ごくわずかな差異があった。
The child looks up to his father with worship in his eyes.
子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
He tiptoed into the room.
彼は抜き足差し足で部屋に入った。
Please forgive me for not having written sooner.
もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
I burned my forefinger on fire tongs.
火ばさみで人差し指をやけどした。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Even today, however, women struggle against discrimination.