UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.シーガル先生の電話番号を差し上げます。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
I'll show you around the town.町を案内して差し上げましょう。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License