UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
I'll show you around the town.町を案内して差し上げましょう。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
They got to the station only a few minutes apart.彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
You may have it for nothing.ただで差し上げます。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
His horse won by three lengths.彼の馬は3馬身の差で勝った。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
The difference in our ages is not significant.私たちの年齢の差は重要ではない。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License