UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
It makes all the difference.それは大変な差である。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
You may have it for nothing.ただで差し上げます。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
The difference in our ages is not significant.私たちの年齢の差は重要ではない。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
His horse won by three lengths.彼の馬は3馬身の差で勝った。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License