UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is there a difference?差額はありますか。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
They got to the station only a few minutes apart.彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
I can't see you due to the press of business.差し迫った仕事のためにお会いできません。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
Watch your step.段差注意
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
I missed the train by thirty seconds.私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
It makes all the difference.それは大変な差である。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
Point your finger at your choice.好きなものを指差しなさい。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License