The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '差'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That will be enough for now.
差し当たり、あれで十分でしょう。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.
たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
The Giants lost the game by 20 points.
ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.
私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
He held the trophy up high.
彼はトロフィーを高々と差し上げた。
He held out his hand and I took it.
彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
I burned my forefinger on fire tongs.
火ばさみで人差し指をやけどした。
The intersection where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
An accident took place at the intersection.
交差点で事故が発生した。
For the time being I want to work at that bookstore.
差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
The policeman beckoned to me with his forefinger.
警官は人差し指で僕を招いた。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Terms like "sexism" are now in vogue.
「性差別」という言葉が今、流行っている。
Don't point at others.
人を指差してはいけない。
Watch your step.
段差注意
The two streets intersect at right angles.
2本の通りは直角に交差している。
Does a uniform eliminate class difference?
制服は階級の差を取り除くだろうか。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
The child looks up to his father with worship in his eyes.
子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
I offered him some money, but he would not take it.
私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."
「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
The accident happened at that intersection.
その事故はあの交差点で起こった。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.
その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
There is not much difference between the two opinions.
2つの意見に大した差はない。
His behavior makes me sick.
彼の言動には嫌気が差す。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
It makes all the difference.
それは大変な差である。
He said it didn't matter whether we stayed or left.
彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
Parallel lines do not intersect each other.
平行線は交差しません。
We are three points ahead of their team.
彼らのチームに三点差で勝っている。
I must apologize for not having written for such a long time.
こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
He was nearly run over at a crossing.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
I'll offer him what help I can.
私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
What's the name of this intersection?
この交差点は何と呼ばれていますか。
He held on to my hand tightly.
彼は手を差し出し、私はそれを握った。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.
人を人種で差別するのは間違っている。
I'll send someone up to help you now.
今、誰か係りの者を差し向けます。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
He stuck a flower in his buttonhole.
彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
She tapped the box with her forefinger.
彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.
差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
She put up an umbrella against a scorching sun.
彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
Coffee will be served after the meal.
食後にコーヒーを差し上げます。
He was nearly run over at an intersection.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
The accident happened at that crossing.
その事故はあの交差点で起こった。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.