UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
It makes all the difference.それは大変な差である。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
His horse won by three lengths.彼の馬は3馬身の差で勝った。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
I can't see you due to the press of business.差し迫った仕事のためにお会いできません。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
They got to the station only a few minutes apart.彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License