The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '差'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The accident happened at that crossing.
その事故はあの交差点で起こった。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.
その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
Parallel lines do not intersect each other.
平行線は交差しません。
The crowd protested against racial discrimination.
群集は人種差別に対して抗議した。
He won the election by a large majority.
彼は選挙で大差で当選した。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
The difference in their ages is six years.
彼らの年齢差は六歳です。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.
海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
I've got a bad case of jet lag.
時差ボケで辛い。
Does a uniform eliminate class difference?
制服は階級の差を取り除くだろうか。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I'll send someone up to help you now.
今、誰か係りの者を差し向けます。
The sunshine tempted people out.
太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.
主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.
少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
He held the trophy on high.
彼はトロフィーを高々と差し上げた。
Coffee will be served after the meal.
食後にコーヒーを差し上げます。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
Genius is but one remove from madness.
天才と狂人の差は紙一重だ。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.
たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
We lost by two points.
私たちは2点差で負けた。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.
彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
He missed the train by one minute.
彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
Their happiness was rooted in their industry.
彼らの幸福は勤勉に根差している。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.
私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
The bill passed by a small majority of 10 votes.
議案は10票の小差で通過した。
I will give you this book.
この本をあなたに差し上げます。
It's not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
I'll show you around the town.
町を案内して差し上げましょう。
The young man put out his hand and I shook it.
そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
They did not notice minute differences.
彼等は細かい差異に気がつかなかった。
She advocated equal rights for women.
彼女は女性差別撤廃を主張した。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めててを差し出した。
Don't throw a wet blanket over our conversation.
人の話に水を差さないでくれ。
I showed them the difference of ability.
やつらに実力の差を見せ付けてやった。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.
足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.
窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
They confused the names of the sender and the addressee.
彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.
帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
Could you verify that your computer is plugged in?
お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
He stuck a flower in his buttonhole.
彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med