UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
The difference in our ages is not significant.私たちの年齢の差は重要ではない。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
The baby held out his tiny hand.赤ん坊は小さな手を差し出した。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
They got to the station only a few minutes apart.彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
There was an accident at the intersection.交差点で事故があった。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.シーガル先生の電話番号を差し上げます。
Point your finger at your choice.好きなものを指差しなさい。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Is there a difference?差額はありますか。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License