The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '差'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please refrain from excessive drinking.
過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
Parallel lines do not intersect each other.
平行線は交差しません。
The accident happened at that crossing.
その事故はあの交差点で起こった。
I'll send someone up to help you now.
今、誰か係りの者を差し向けます。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
I showed them the difference of ability.
やつらに実力の差を見せ付けてやった。
The two streets intersect at right angles.
2本の通りは直角に交差している。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.
論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
I will give you the money.
あなたにそのお金を差し上げましょう。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
You should not cut in when someone else is talking.
誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
Walk along the street and turn left at the third intersection.
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
He held out his hand and I took it.
彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
Jim turned the key in the lock.
ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
You can have this book for nothing.
この本はただで差し上げます。
He put the key in the lock.
彼は鍵を錠に差し込んだ。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.
たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
The crowd protested against racial discrimination.
群集は人種差別に対して抗議した。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.
海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
The two lovers sat face to face, drinking tea.
2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
I have a gripping pain here.
ここが差し込むように痛みます。
He said he would give a helping hand to them.
彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.
彼女は手で目から日差しを遮った。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.
彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
Don't point at others.
人を指差してはいけない。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
It is bad manners to point at people.
人を指差すのは無作法だ。
Even today, however, women struggle against discrimination.
しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
Subtract two from ten and you have eight.
10から2を差し引くと8です。
He condemned racial discrimination as evil.
彼は人種差別を悪だと決めつけた。
The Giants lost the game by 20 points.
ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
I must apologize for not having written for such a long time.
こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.
交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
Genius is but one remove from madness.
天才と狂人の差は紙一重だ。
I sat face to face with you.
私とあなたは差し向かって座った。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.
ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めててを差し出した。
People will fry to a crisp in the sun today.
今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
They defeated our team by three goals.
彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
The sticks were laid across each other.
その棒は交差しておかれた。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
The crossroads where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
We left a margin for error in our estimates.
我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.
人を人種で差別するのは間違っている。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.