UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
They got to the station only a few minutes apart.彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
They elected him mayor by a large majority.彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
The difference in our ages is not significant.私たちの年齢の差は重要ではない。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
Watch your step.段差注意
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
His horse won by three lengths.彼の馬は3馬身の差で勝った。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
I missed the train by thirty seconds.私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
I'll show you around the town.町を案内して差し上げましょう。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License