UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
I can't see you due to the press of business.差し迫った仕事のためにお会いできません。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
It makes all the difference.それは大変な差である。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
You may have it for nothing.ただで差し上げます。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
They elected him mayor by a large majority.彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
The difference in our ages is not significant.私たちの年齢の差は重要ではない。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
The baby held out his tiny hand.赤ん坊は小さな手を差し出した。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License