UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
I can't see you due to the press of business.差し迫った仕事のためにお会いできません。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
It makes all the difference.それは大変な差である。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
You may have it for nothing.ただで差し上げます。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
There was an accident at the intersection.交差点で事故があった。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License