The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '差'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.
彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.
ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
It makes no difference whether you go today or tomorrow.
今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
He held the trophy on high.
彼はトロフィーを高々と差し上げた。
He held on to my hand tightly.
彼は手を差し出し、私はそれを握った。
I have a gripping pain here.
ここが差し込むように痛みます。
What happened at that crossing?
あの交差点で何が起こったのか。
I offered him some money, but he would not take it.
私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.
足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.
海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.
北海道に着き次第、一筆差し上げます。
She advocated equal rights for women.
彼女は女性差別撤廃を主張した。
For the time being I want to work at that bookstore.
差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.
国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
The crowd protested against racial discrimination.
群集は人種差別に対して抗議した。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.
1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.
春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
Give her some flowers in return for her kindness.
彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
He fought against racial discrimination.
彼は人種差別と戦った。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.
その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
I'll show you around the town.
町を案内して差し上げましょう。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
What's the name of this intersection?
この交差点は何と呼ばれていますか。
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.
時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
You may have it for nothing.
ただで差し上げます。
It's not polite to point at others.
他人を指差すのは失礼なことです。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.
一瞬魔が差して盗んでしまった。
There is not much difference between the two.
この二つに大差はない。
Jim turned the key in the lock.
ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
He missed the last train by a minute.
彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.
穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
"The key," he added, "is in the lock".
「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
The two roads cut across the street from us.
2本の道が十文字に交差している。
The gap between rich and poor is getting wider.
裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
May I offer you a drink?
飲み物を差し上げましょうか。
The intersection where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
This is for you.
これをあなたに差し上げます。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.
赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.
私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
The difference in our ages is not significant.
私たちの年齢の差は重要ではない。
The difference in their ages is six years.
彼らの年齢差は六歳です。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.