UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
Point your finger at your choice.好きなものを指差しなさい。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
They elected him mayor by a large majority.彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
It makes all the difference.それは大変な差である。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
Is there a difference?差額はありますか。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
I can't see you due to the press of business.差し迫った仕事のためにお会いできません。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License