UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
You may have it for nothing.ただで差し上げます。
Point your finger at your choice.好きなものを指差しなさい。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
I missed the train by thirty seconds.私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.シーガル先生の電話番号を差し上げます。
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
I'll show you around the town.町を案内して差し上げましょう。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License