UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is for you.これをあなたに差し上げます。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
You may have it for nothing.ただで差し上げます。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
Don't point at others.人を指差してはいけない。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
His horse won by three lengths.彼の馬は3馬身の差で勝った。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
They got to the station only a few minutes apart.彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
Is there a difference?差額はありますか。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
The baby held out his tiny hand.赤ん坊は小さな手を差し出した。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License