UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
Is there a difference?差額はありますか。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
The baby held out his tiny hand.赤ん坊は小さな手を差し出した。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The difference in our ages is not significant.私たちの年齢の差は重要ではない。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
She tapped the box with her forefinger.彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License