UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
His horse won by three lengths.彼の馬は3馬身の差で勝った。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
It makes all the difference.それは大変な差である。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
Is there a difference?差額はありますか。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
Point your finger at your choice.好きなものを指差しなさい。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
I can't see you due to the press of business.差し迫った仕事のためにお会いできません。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
What happened at that crossing?あの交差点で何が起こったのか。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License