The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '差'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Giggling with embarrassment, she held out the condom.
彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
There is no need to worry about shortages for the moment.
差し当たっては不足を心配する必要はありません。
There is only a marginal difference between the two.
2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.
私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
Watch your step.
段差注意
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
Don't throw a wet blanket over our conversation.
人の話に水を差さないでくれ。
He held out his hand and I took it.
彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
He held on to my hand tightly.
彼は手を差し出し、私はそれを握った。
What's the name of this intersection?
この交差点は何と呼ばれていますか。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Please bring this gentleman a glass of beer.
こちらの殿方にビールを差し上げてください。
I offered him some money, but he would not take it.
私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.
時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
The young man put out his hand and I shook it.
そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
I will give you this book.
この本をあなたに差し上げます。
They got to the station only a few minutes apart.
彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Parallel lines do not intersect each other.
平行線は交差しません。
He held out a helping hand to the poor.
彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
Our boat won by two lengths.
私たちのボートは2艇身の差で勝った。
There was a minute difference between them.
それらの間には、ごくわずかな差異があった。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.
一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
She advocated equal rights for women.
彼女は女性差別撤廃を主張した。
He missed the last train by a minute.
彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
Don't point at others.
人を指差してはいけない。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.
シーガル先生の電話番号を差し上げます。
I can't see you due to the press of business.
差し迫った仕事のためにお会いできません。
The handle of the pitcher was broken.
水差しの取っ手が壊れた。
He missed the train by one minute.
彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.
海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
I oiled my bicycle.
私は自転車に油を差した。
Jim turned the key in the lock.
ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
I'll send someone up to help you now.
今、誰か係りの者を差し向けます。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.
論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
Give her some flowers in return for her kindness.
彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて手を差し出した。
The sun was hot and they were tired.
日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
You may have it for nothing.
ただで差し上げます。
You should not cut in when someone else is talking.
誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."
「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
We ran out of gas in the middle of the intersection.
交差点の真中でガス欠になった。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.
彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
The difference in our ages is not significant.
私たちの年齢の差は重要ではない。
I'm still suffering from jet lag.
私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
There was an accident at the intersection.
交差点で事故があった。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.