When my father was offered a golden handshake, he took it.
僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
He inserted the key in the lock.
彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
His behavior makes me sick.
彼の言動には嫌気が差す。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.
論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.
春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
The baby held out his tiny hand.
赤ん坊は小さな手を差し出した。
The accident happened at that intersection.
その事故はあの交差点で起こった。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.
その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
I missed the train by thirty seconds.
私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
She gave me her hand to shake.
彼女は握手をしようと手を差し出した。
I sat face to face with you.
私とあなたは差し向かって座った。
The gap between rich and poor is getting wider.
裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He stuck a flower in his buttonhole.
彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.
彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
It may safely be said that he is a genius.
彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
I'll offer him what help I can.
私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
The handle of the pitcher was broken.
水差しの取っ手が壊れた。
She advocated equal rights for women.
彼女は女性差別撤廃を主張した。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.
彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
We left a margin for error in our estimates.
我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.
ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.
少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.
主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
I offered him some money, but he would not take it.
私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
The hot sun baked the ground dry.
強い日差しで地面が乾いた。
What happened at that intersection?
あの交差点で何が起こったのか。
The accident happened at that crossing.
その事故はあの交差点で起こった。
Could you verify that your computer is plugged in?
お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
Turn right at the intersection.
その交差点を右に曲がってください。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.
北海道に着き次第、一筆差し上げます。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.