Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
His horse won by three lengths.
彼の馬は3馬身の差で勝った。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.
こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
We must make every effort to do away with all discrimination.
すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.
窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.
彼女は手で目から日差しを遮った。
It's time to leave.
私たちの出発の時間が差し迫っている。
The accident happened at that crossing.
その事故はあの交差点で起こった。
It may safely be said that he will never succeed in business.
彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
She put up an umbrella against a scorching sun.
彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めててを差し出した。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.
彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
The secretary inserted the letter in the envelope.
秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
I'll offer him what help I can.
私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
He held out his hand and I took it.
彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
I'll write you as soon as I arrive there.
あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
He missed the last train by a minute.
彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
She gave me her hand to shake.
彼女は握手をしようと手を差し出した。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.
僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
He missed the train by one minute.
彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Don't point at others.
人を指差してはいけない。
They confused the names of the sender and the addressee.
彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
The two roads cut across the street from us.
2本の道が十文字に交差している。
That week had nothing to do with discrimination.
その週間は差別とは関係がなかった。
I offered him some money, but he would not take it.
私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
What happened at that intersection?
あの交差点で何が起こったのか。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.
たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
There was an accident at the intersection.
交差点で事故があった。
He held out his hand.
彼は手を差し出した。
I missed the train by two minutes.
私は二分の差で列車に乗り遅れた。
There is only a marginal difference between the two.
2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
Even today, however, women struggle against discrimination.
しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.
交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.
論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
Coffee will be served after the meal.
食後にコーヒーを差し上げます。
Because of the hot sun, they were tired.
日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
I'll send someone up to help you now.
今、誰か係りの者を差し向けます。
They elected him mayor by a large majority.
彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
They defeated our team by three goals.
彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
We lost by two points.
私たちは2点差で負けた。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.
1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
He advocated abolishing class distinctions.
彼は階級差別の廃止を主張した。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
The difference in their ages is six years.
彼らの年齢差は六歳です。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.
人を人種で差別するのは間違っている。
He won the election by a large majority.
彼は選挙で大差で当選した。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Subtract two from ten and you have eight.
10から2を差し引くと8です。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.
一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?