The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '差'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What's the name of this intersection?
この交差点は何と呼ばれていますか。
"The key," he added, "is in the lock".
「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.
たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
Because of the hot sun, they were tired.
日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
We must make every effort to do away with all discrimination.
すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
We are three points ahead of their team.
彼らのチームに三点差で勝っている。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
The difference in our ages is not significant.
私たちの年齢の差は重要ではない。
The child looks up to his father with worship in his eyes.
子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
It is bad manners to point at people.
人を指差すのは無作法だ。
The policeman beckoned to me with his forefinger.
警官は人差し指で僕を招いた。
The baby held out his tiny hand.
赤ん坊は小さな手を差し出した。
I showed them the difference of ability.
やつらに実力の差を見せ付けてやった。
They got to the station only a few minutes apart.
彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.
彼女は手で目から日差しを遮った。
Point your finger at your choice.
好きなものを指差しなさい。
They confused the names of the sender and the addressee.
彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.
穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
His behavior makes me sick.
彼の言動には嫌気が差す。
The news was suppressed for the time being.
そのニュースは当分の間差し止めになった。
What happened at that intersection?
あの交差点で何が起こったのか。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がって。
People will fry to a crisp in the sun today.
今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
He condemned racial discrimination as evil.
彼は人種差別を悪だと決めつけた。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.
その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
He missed the last train by a minute.
彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
Their happiness was rooted in their industry.
彼らの幸福は勤勉に根差している。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
There is only a marginal difference between the two.
2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
I'm sick of this hot weather.
私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
Please bring this gentleman a glass of beer.
こちらの殿方にビールを差し上げてください。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.
シーガル先生の電話番号を差し上げます。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて手を差し出した。
I burned my forefinger on fire tongs.
火ばさみで人差し指をやけどした。
You can have this book for nothing.
この本はただで差し上げます。
"The key," he added, "is in the lock".
「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.
彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
He put the key in the lock.
彼は鍵を錠に差し込んだ。
We defeated the other team by 3 points.
私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
I'll offer him what help I can.
私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
There is no need to worry about shortages for the moment.
差し当たっては不足を心配する必要はありません。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.