UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
The intersection where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
It makes all the difference.それは大変な差である。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
His horse won by three lengths.彼の馬は3馬身の差で勝った。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
There was an accident at the intersection.交差点で事故があった。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
I missed the train by thirty seconds.私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
Is there a difference?差額はありますか。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License