UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
You may have it for nothing.ただで差し上げます。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
It's time to leave.私たちの出発の時間が差し迫っている。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
Is there a difference?差額はありますか。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
I'll show you around the town.町を案内して差し上げましょう。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
The difference in our ages is not significant.私たちの年齢の差は重要ではない。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
Point your finger at your choice.好きなものを指差しなさい。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
They elected him mayor by a large majority.彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License