UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He tiptoed into the room.彼は抜き足差し足で部屋に入った。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.彼は手で目から日差しをさえぎった。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
I'm sick of this hot weather.私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.シーガル先生の電話番号を差し上げます。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
Is there a difference?差額はありますか。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
She put up an umbrella against a scorching sun.彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
I oiled my bicycle.私は自転車に油を差した。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
He gave her a fond look.彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
The difference in their ages is six years.彼らの年齢差は六歳です。
There was an accident at the intersection.交差点で事故があった。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
The baby held out his tiny hand.赤ん坊は小さな手を差し出した。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License