UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Is there a difference?差額はありますか。
You may have it for nothing.ただで差し上げます。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
It makes all the difference.それは大変な差である。
I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
I'll show you around the town.町を案内して差し上げましょう。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めててを差し出した。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
They elected him mayor by a large majority.彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
The accident took place near that intersection.事故はあの交差点の近くで起こった。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がって。
Please bring this gentleman a glass of beer.こちらの殿方にビールを差し上げてください。
I can't see you due to the press of business.差し迫った仕事のためにお会いできません。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License