UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
You may have it for nothing.ただで差し上げます。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I'll show you around the town.町を案内して差し上げましょう。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.シーガル先生の電話番号を差し上げます。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
The baby held out his tiny hand.赤ん坊は小さな手を差し出した。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
Is there a difference?差額はありますか。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
Don't cut in with your remarks.横から口を差しはさむな。
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
We lost by two points.私たちは2点差で負けた。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
They elected him mayor by a large majority.彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
Turn right at the next intersection.次の交差点を右に曲がりなさい。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
He said he would give a helping hand to them.彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
It is bad manners to point at people.人を指差すのは無作法だ。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
I can't see you due to the press of business.差し迫った仕事のためにお会いできません。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
She held out her hand and I shook it.彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
They got to the station only a few minutes apart.彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License