UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
The policeman beckoned to me with his forefinger.警官は人差し指で僕を招いた。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
Because of the hot sun, they were tired.日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
It is not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
It may safely be said that he is a genius.彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
"The key," he added, "is in the lock".「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。
Measurements are different from individual to individual.スリーサイズは個人差がある。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
He held on to my hand tightly.彼は手を差し出し、私はそれを握った。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.シーガル先生の電話番号を差し上げます。
Tom reached out his hand.トムは手を差し出した。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
It's dangerous to expose babies to strong sunlight.赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.一瞬魔が差して盗んでしまった。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
May I offer you a drink?飲み物を差し上げましょうか。
I burned my forefinger on fire tongs.火ばさみで人差し指をやけどした。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
I showed them the difference of ability.やつらに実力の差を見せ付けてやった。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
I've got a bad case of jet lag.時差ボケで辛い。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
The difference in our ages is not significant.私たちの年齢の差は重要ではない。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
He held out his hand and I took it.彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。
Don't point at others.人を指差してはいけない。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
I will give you the money.あなたにそのお金を差し上げましょう。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License