She will write to me as soon as she returns to her country.
祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。
Dad is coming home tomorrow.
あした父が帰る。
Let's discuss your love problems on the way back from school.
君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。
We were caught in a shower on our way from school.
私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
It is not my intention to return.
帰るつもりはありません。
I met one of my friends on my way home.
私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
But this is an issue to which we return later.
しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。
I allowed Kate to go home.
私はケイトに、家に帰るのを許可した。
Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital.
典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。
Tomorrow our professor is going back to England.
明日、私たちの教授は英国に帰るのよ。
What will you do with the furniture you bought in Japan when you go back to Germany?
日本で買った家具はドイツ帰るときどうするの?
He met one of his old friends on his way back from the station.
彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
Please turn out the lights when you leave.
帰る時は電気を消していただきたい。 Kaeru toki wa denki o keshite itadakitai.
Jane said that it was time to go home.
ジェーンは、もう家に帰る時間だと言った。
He will be back before long.
彼はまもなく帰るでしょう。
It is strange that she should go home so early.
彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。
On my way home, I came across an old friend.
家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
She got a flat tire on her way home.
彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
He said that he was going home the following day.
彼は翌日に家に帰ると言った。
I was caught in a shower on my way home yesterday.
昨日家に帰る中に夕立にあいました。
My children had eaten all the cookies by the time I got home.
子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
We're on our way home.
あの故郷へ帰るんだ。
Walking back from his house, I frantically searched through my memory.
彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。
Please don't forget to put out the fire before you go home.
帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
I did not miss my purse till I got home.
家に帰るまで財布がなくなっているのに気がつかなかった。
I always get home by six o'clock.
私はいつも6時までに家に帰る。
She received the letter to the effect that he would soon be back.
彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。
You should have come home before.
君はもっと早く帰るべきだった。
I will have graduated from college by the time you come back from America.
アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。
There is no guarantee that he'll be back next week.
彼が来週には帰るという保証はない。
It is about time we were leaving.
もうそろそろ帰る時間だ。
I'm very sorry I came home so late.
帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。
It's good to be back in Boston.
やっぱりボストンに帰るとホッとするなあ。
When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work.
休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。
When are you going home?
君はいつ帰る?
On my way home, I met him.
家に帰る途中に、私は彼に会いました。
The only person who's looking forward to Miss Cobb's return.
コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
He is expected to come home soon.
彼はもうそろそろ帰るはずだ。
He said he was tired, so he would go home early.
疲れたので早く家に帰ると彼は言った。
Mary unexpectedly ran into John on her way home.
家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
Ask her when she will come back.
彼女に何時帰るか聞いてごらん。
I met him on my way home.
家に帰る途中に、私は彼に会いました。
Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead.
Please remember to post the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
He didn't have enough money to ride home on the train.
彼には電車に乗って帰るだけのお金がなかった。
The boy told his mother about it first of all when he got home.
少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
But we're just on our way home.
でもこれから帰るところさ。
It is time for her to go home.
もう彼女が帰る時間ですよ。
Please check on when he will return.
彼がいつ帰るか確かめてください。
How are you going to get home?
どうやって家に帰るつもりなの?
She'll have left before you come back.
君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。
Please remember to put out the fire before you go home.
帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
I go home early every day.
私は毎日早く家へ帰る。
Finish your homework by the time your father comes home.
お父さんが帰るまでに宿題をすませなさい。
I didn't miss my watch till I got home.
家に帰るまで、時計をなくしてしまったことにきづかなかった。
We're going home.
やっと帰る気になったのさ。
It was because he was injured that he decided to return to America.
彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。
I would rather sit reading in the library than go home.
家に帰るより、図書館で本を読んでいるほうがいいです。
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?