UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帰る'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You promised me to come back before summer.あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
I'll be home by midnight at the latest.遅くとも午前0時までには家に帰る。
I don't like walking home alone after dark.私は暗くなってから一人で歩いて帰るのは嫌だ。
Make allowance for souvenirs on the return trip.旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。
It is strange that she should go home so early.彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。
He sometimes comes home late.彼は時々遅く帰ることがある。
I met Tony on my way home yesterday.私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
He didn't specify when he would return.彼はいつ帰るかはっきり言わなかった。
We're on our way home.懐かしい家に帰るんだ。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
Hadn't we better be going now?もう帰ることにしようか。
I met a dog on my way home.家に帰る途中で犬に会った。
Provided you come back soon you may go.すぐに帰るなら行ってもいいよ。
I met Tony on my way home from school.私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
Ask her when he will come back.彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。
If you get to my house before I do, help yourself to a drink.私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。
He met one of his old friends on his way back from the station.彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
He said that he was going home the following day.彼は翌日に家に帰ると言った。
She promised her mother to come home before nine without fail.彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。
We're on our way home.あの故郷へ帰るんだ。
I did not miss my purse till I got home.家に帰るまで財布がなくなっているのに気がつかなかった。
When will Mother be back, Father?お父さん、お母さんはいつ帰るのですか。
I go home early every day.私は毎日早く家へ帰る。
Buy some tofu on your way home.帰る途中でお豆腐買ってきてよ。
Now, are you going back to your room or not?さあ、とっとと自分の部屋に帰るのか帰らんのか、どっちだ?
I didn't miss my watch till I got home.家に帰るまで、時計をなくしてしまったことにきづかなかった。
She got a flat tire on her way home.彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
Please remember to put out the fire before you go home.帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten.彼女は10時までの帰ることを条件にディスコに行くことを許された。
He was never to return from the trip.彼は二度と旅行から帰ることはありませんでした。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Let me know when you'll return home.家に帰る時間を知らせてくれ。
I will have graduated from college by the time you come back from America.あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。
I met her on my way home.私は家に帰る途中、彼女に会いました。
Be sure to get this finished by the time I come back.私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。
He didn't have enough money to ride home on the train.彼には電車に乗って帰るだけのお金がなかった。
What will you do with the furniture you bought in Japan when you go back to Germany?日本で買った家具はドイツ帰るときどうするの?
Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead.夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。
I'm going home.家に帰る。
Do you have a return ticket to Japan?日本に帰る航空券はお持ちですか?
I met him on my way home.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
I will pick up a little something for you.お土産買って帰るね。
With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home.頭に磁石があれば彼らは帰る道を見つけることができた。
Dad is coming home tomorrow.あした父が帰る。
I caught sight of George on my way home this afternoon.私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
I shouldn't have gone home late at night by myself.夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。
Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air.彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。
The only person who's looking forward to Miss Cobb's return.コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。
Tom told Mary to go home.トムはメアリーに家へ帰るように言った。
Be sure to put out the fire before you leave.帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
We're on our way home.私たちは家に帰る途中です。
If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five.僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
My children had eaten all the cookies by the time I got home.子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
It's about time I was going home.そろそろ家へ帰る時間だ。
Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive.ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。
I expect her back by six o'clock.彼女は6時までに帰るだろうと私は思っています。
I advise him to come back at once.私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
On her way home, Mary came across John.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
By the time you get back, she'll have left.君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。
I did not miss my purse until I returned home.家に帰るまでは財布がないことに気がつかなかった。
The men are generally tired when they come back from work.彼らはたいてい仕事から帰ると疲れている。
We were caught in a shower on our way home from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。
Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital.典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。
Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early.悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。
He will get back from school.彼は五時までに学校から帰るでしょう。
Please stay here till I get back.私が帰るまでここにいてください。
It is about time we were leaving.もうそろそろ帰る時間だ。
Good news was in store for us at home.家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
I thought you were going to come straight home.あなたはまっすぐ家に帰るつもりなのだと思っていたんだけど。
I was caught in a shower on my way home.私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
We're going home.やっと帰る気になったのさ。
On my way home, I met him.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
Please turn out the lights when you leave.帰る時は電気を消していただきたい。
Kaeru toki wa denki o keshite itadakitai.
I saw a white bird on my way home.私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
I expect to be back by the 20th.私は二十日までに帰るつもりです。
Walking back from his house, I frantically searched through my memory.彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。
I shouldn't have walked home late at night by myself.夜中に一人で歩いて帰るべきじゃなかった。
Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal.彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。
It is not my intention to return.帰るつもりはありません。
You have only to wait for her return.君は彼女の帰るのを待っていればいいんだ。
Let's discuss your love problems on the way back from school.君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
Finish your homework by the time they return.みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。
She received the letter to the effect that he would soon be back.彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。
What time will you be home this evening?今日は何時に帰るの?
I always get home by six o'clock.私はいつも6時までに家に帰る。
You may as well go home now.あなたは、今のうちに家に帰ることですね。
It is time my son came home from school.もう息子が学校から帰る時間だ。
He will be back before long.彼はまもなく帰るでしょう。
He will drive home, though he is drunk.彼は酔っているのに車で帰るといってきかない。
It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home.よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。
I would rather sit reading in the library than go home.家に帰るより、図書館で本を読んでいるほうがいいです。
He is expected to come home soon.彼はもうそろそろ帰るはずだ。
He told me that he would wait till I returned.彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License