It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home.
よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。
Ask her when he will come back.
彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。
My father will possibly come on the next train.
ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
Dad is coming home tomorrow.
あした父が帰る。
The men are generally tired when they come back from work.
彼らはたいてい仕事から帰ると疲れている。
Tom told Mary to go home.
トムはメアリーに家へ帰るように言った。
If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back.
留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。
I met him on my way from school.
私は学校から帰る途中で彼に会った。
Now, are you going back to your room or not?
さあ、とっとと自分の部屋に帰るのか帰らんのか、どっちだ?
By the time you get back, she'll have left.
君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。
Please remember to post the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
We're going home.
やっと帰る気になったのさ。
I'll be home by midnight at the latest.
遅くとも午前0時までには家に帰る。
Let me know when you'll return home.
家に帰る時間を知らせてくれ。
You are home late.
帰るのが遅かったね。
I did some shopping for Christmas on my way home.
家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
Please turn out the lights when you leave.
帰る時は電気を消していただきたい。 Kaeru toki wa denki o keshite itadakitai.
He was never to return to his native country again.
彼は2度と故国に帰ることは無かった。
I will pick up a little something for you.
お土産買って帰るね。
He will get back from school.
彼は五時までに学校から帰るでしょう。
He said he was tired, so he would go home early.
疲れたので早く家に帰ると彼は言った。
I caught sight of George on my way home this afternoon.
私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
We were caught in a shower on our way from school.
私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
But this is an issue to which we return later.
しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。
I did not miss my purse until I returned home.
家に帰るまでは財布がないことに気がつかなかった。
Tom made a promise to come home early tonight.
トムは今夜早く帰ると約束した。
Please let me go home.
家に帰る許可を下さい。
It's good to be back in Boston.
やっぱりボストンに帰るとホッとするなあ。
Make sure that the lights are turned off before you leave.
帰るときには間違いなく電気を消してください。
She'll have left before you come back.
君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。
I will have graduated from college by the time you come back from America.
アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。
Provided you come back soon you may go.
すぐに帰るなら行ってもいいよ。
No sooner had the spy returned home than he was told to go to another country.
そのスパイは本国へ帰るとすぐに他国へ行くように言われた。
I don't like walking home alone after dark.
私は暗くなってから一人で歩いて帰るのは嫌だ。
Make allowance for souvenirs on the return trip.
旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。
I go to the country every summer.
私は毎年夏は田舎へ帰る。
When will Mother be back, Father?
お父さん、お母さんはいつ帰るのですか。
Please stay here till I get back.
私が帰るまでここにいてください。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
I met him on my way home.
家に帰る途中に、私は彼に会いました。
My children had eaten all the cookies by the time I got home.
子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。
I was caught in a shower on my way home from school.
学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
Now that you have finished your work, you are free to go home.
あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。
Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead.
Walking back from his house, I frantically searched through my memory.
彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。
The boy told his mother about it first of all when he got home.
少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
Come home before it gets dark.
暗くならないうちに帰るんだよ。
The only person who's looking forward to Miss Cobb's return.
コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。
All you have to do is to wait for me to return.
君は私が帰るのを待ちさえすればよい。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi