What will you do with the furniture you bought in Japan when you go back to Germany?
日本で買った家具はドイツ帰るときどうするの?
The men are generally tired when they come back from work.
彼らはたいてい仕事から帰ると疲れている。
I will have graduated from college by the time you come back from America.
アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。
I expect her back by six o'clock.
彼女は6時までに帰るだろうと私は思っています。
I shouldn't have gone home late at night by myself.
夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。
Finish your homework by the time your father comes home.
お父さんが帰るまでに宿題をすませなさい。
Be sure to put out the fire before you leave.
帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
But we're just on our way home.
でもこれから帰るところさ。
Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive.
ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。
Please remember to mail the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital.
典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。
Some college teachers come to class late and leave early.
一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。
Be sure to call home before you leave the office.
帰る前に必ず「帰るコール」を入れてね。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home.
よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。
On her way home, Mary came across John.
家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
He was granted permission to leave early.
彼は早く帰る許可が与えられた。
I met one of my friends on my way home.
私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
No sooner had the spy returned home than he was told to go to another country.
そのスパイは本国へ帰るとすぐに他国へ行くように言われた。
I will pick up a little something for you.
お土産買って帰るね。
Good news was in store for us at home.
家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。
It is about time we were leaving.
もうそろそろ帰る時間だ。
Please turn out the lights when you leave.
帰る時は電気を消していただきたい。 Kaeru toki wa denki o keshite itadakitai.
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.
前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
It's good to be back in Boston.
やっぱりボストンに帰るとホッとするなあ。
He didn't specify when he would return.
彼はいつ帰るかはっきり言わなかった。
I expect to be back by the 20th.
私は二十日までに帰るつもりです。
How long does it take you to go home from my house?
私の家からあなたの家に帰るのにどのくらい時間がかかりますか。
We're goin' home.
やっと帰る気になったのさ。
What time will you be home this evening?
今日は何時に帰るの?
I met her on my way home.
私は家に帰る途中、彼女に会いました。
I will be back at seven o'clock.
7時に帰るよ。
Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field.
ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。
I met him on my way home.
家に帰る途中に、私は彼に会いました。
He was never to return from the trip.
彼は二度と旅行から帰ることはありませんでした。
If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five.
僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。
Make allowance for souvenirs on the return trip.
旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。
He reads 10 books when he returns to the house.
彼は家に帰ると本を十冊読む。
My children had eaten all the cookies by the time I got home.
子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。
You promised me to come back before summer.
あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?