Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He reads 10 books when he returns to the house. | 彼は家に帰ると本を十冊読む。 | |
| Come home before it gets dark. | 暗くならないうちに帰るんだよ。 | |
| At four we could go home. | 4時になれば家に帰ることができるからでした。 | |
| The only person who's looking forward to Miss Cobb's return. | コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。 | |
| Tom told Mary to go home. | トムはメアリーに家へ帰るように言った。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は2度と故国に帰ることは無かった。 | |
| It is about time we were leaving. | もうそろそろ帰る時間だ。 | |
| She will write to me as soon as she returns to her country. | 祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。 | |
| He hasn't told me when he will return. | いつ帰るか彼は私にいいませんでした。 | |
| On my way home from school yesterday, I was caught in a shower. | 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 | |
| I did not miss my purse till I got home. | 家に帰るまで財布がなくなっているのに気がつかなかった。 | |
| What time will you be home this evening? | 今日は何時に帰るの? | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| Provided you come back soon you may go. | すぐに帰るなら行ってもいいよ。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 | |
| I shouldn't have gone home late at night by myself. | 夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。 | |
| He was never to return from the trip. | 彼は二度と旅行から帰ることはありませんでした。 | |
| What will you do with the furniture you bought in Japan when you go back to Germany? | 日本で買った家具はドイツ帰るときどうするの? | |
| Buy some tofu on your way home. | 帰る途中でお豆腐買ってきてよ。 | |
| He is expected to come home soon. | 彼はもうそろそろ帰るはずだ。 | |
| It is time for us to go home. | もう私たちが帰る時間だ。 | |
| She got a flat tire on her way home. | 彼女の車は家に帰る途中でパンクした。 | |
| We're on our way home. | あの故郷へ帰るんだ。 | |
| Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal. | 彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。 | |
| He will drive home, though he is drunk. | 彼は酔っているのに車で帰るといってきかない。 | |
| Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. | 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 | |
| You may as well go home now. | あなたは、今のうちに家に帰ることですね。 | |
| All you have to do is to wait for me to return. | 君は私が帰るのを待ちさえすればよい。 | |
| Jane said that it was time to go home. | ジェーンは、もう家に帰る時間だと言った。 | |
| Make allowance for souvenirs on the return trip. | 旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。 | |
| I go to the country every summer. | 私は毎年夏は田舎へ帰る。 | |
| When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. | 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 | |
| I allowed Kate to go home. | 私はケイトに、家に帰るのを許可した。 | |
| When will Mother be back, Father? | お父さん、お母さんはいつ帰るのですか。 | |
| But more often than not, we came back empty-handed. | しかし手ぶらで帰ることもしばしばだった。 | |
| She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten. | 彼女は10時までの帰ることを条件にディスコに行くことを許された。 | |
| He didn't have enough money to ride home on the train. | 彼には電車に乗って帰るだけのお金がなかった。 | |
| I will be back at seven o'clock. | 7時に帰るよ。 | |
| Please remember to mail the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| My children had eaten all the cookies by the time I got home. | 子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。 | |
| Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive. | ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。 | |
| I gave her my word I would be back home by nine. | 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 | |
| I caught sight of George on my way home this afternoon. | 私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。 | |
| With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home. | 頭に磁石があれば彼らは帰る道を見つけることができた。 | |
| When are you leaving? | 君はいつ帰る? | |
| When are you going home? | 君はいつ帰る? | |
| On her way home, Mary came across John. | 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 | |
| He told me that he would wait till I returned. | 彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。 | |
| It's about time I was going home. | そろそろ家へ帰る時間だ。 | |
| I was caught in a shower on my way home yesterday. | 昨日家に帰る中に夕立にあいました。 | |
| I was caught in a shower on my way home from school. | 学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。 | |
| But we're just on our way home. | でもこれから帰るところさ。 | |
| When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. | 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 | |
| How long does it take you to go home from my house? | 私の家からあなたの家に帰るのにどのくらい時間がかかりますか。 | |
| I met him on my way from school. | 私は学校から帰る途中で彼に会った。 | |
| As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower. | 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 | |
| He was granted permission to leave early. | 彼は早く帰る許可が与えられた。 | |
| Please don't forget to put out the fire before you go home. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| I met Tony on my way home yesterday. | 私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| When he was leaving, he told me that he would come again by the 25th. | 彼が帰る時、25日にまた来ると言いました。 | |
| Please remember to put out the fire before you go home. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| You should have come home before. | 君はもっと早く帰るべきだった。 | |
| I was caught in a shower on my way home. | 家に帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| He will be back before long. | 彼はまもなく帰るでしょう。 | |
| Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early. | 悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。 | |
| Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon? | 日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。 | |
| On my way home, I met him. | 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| I thought you were going to come straight home. | あなたはまっすぐ家に帰るつもりなのだと思っていたんだけど。 | |
| It was because he was injured that he decided to return to America. | 彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。 | |
| Ken met her on his way home. | ケンは家に帰る途中彼女に会った。 | |
| How are you going to get home? | どうやって家に帰るつもりなの? | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| I would rather sit reading in the library than go home. | 家に帰るより、図書館で本を読んでいるほうがいいです。 | |
| It is strange that she should go home so early. | 彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。 | |
| I don't like walking home alone after dark. | 私は暗くなってから一人で歩いて帰るのは嫌だ。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. | 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 | |
| Let me know when you'll return home. | 家に帰る時間を知らせてくれ。 | |
| I saw a white bird on my way home. | 私は家に帰る途中で白い鳥を見た。 | |
| There is no guarantee that he'll be back next week. | 彼が来週には帰るという保証はない。 | |
| Do you have a return ticket to Japan? | 日本に帰る航空券はお持ちですか? | |
| It is not my intention to return. | 帰るつもりはありません。 | |
| I advise him to come back at once. | 私は彼に今すぐ帰るように忠告する。 | |
| I'm going home. | 家に帰る。 | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| We were caught in a shower on our way home from school. | 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| He met one of his old friends on his way back from the station. | 彼は駅から帰る途中、旧友に会った。 | |
| Finish your homework by the time your father comes home. | お父さんが帰るまでに宿題をすませなさい。 | |
| Ask her when she will come back. | 彼女に何時帰るか聞いてごらん。 | |
| When are you coming home? | 君はいつ帰る? | |
| I used to drop in at the bookstore on my way home. | 私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。 | |
| Now, are you going back to your room or not? | さあ、とっとと自分の部屋に帰るのか帰らんのか、どっちだ? | |
| I was caught in a shower on my way home. | 私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。 | |
| I didn't miss my watch till I got home. | 家に帰るまで、時計をなくしてしまったことにきづかなかった。 | |
| We'd better go home now. | そろそろ家へ帰るほうがよい。 | |
| Make sure that the lights are turned off before you leave. | 帰るときには間違いなく電気を消してください。 | |
| Mary unexpectedly ran into John on her way home. | 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |