UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帰る'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I thought you were going to come straight home.あなたはまっすぐ家に帰るつもりなのだと思っていたんだけど。
How long does it take you to go home from my house?私の家からあなたの家に帰るのにどのくらい時間がかかりますか。
Please check on when he will return.彼がいつ帰るか確かめてください。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
He didn't have enough money to ride home on the train.彼には電車に乗って帰るだけのお金がなかった。
I always get home by six o'clock.私はいつも6時までに家に帰る。
Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital.典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。
It is not my intention to return.帰るつもりはありません。
Finish your homework by the time your father comes home.お父さんが帰るまでに宿題をすませなさい。
Be sure to put out the fire before you leave.帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
When are you leaving?君はいつ帰る?
He was never to return from the trip.彼は二度と旅行から帰ることはありませんでした。
I'm very sorry I came home so late.帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。
Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead.夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten.彼女は10時までの帰ることを条件にディスコに行くことを許された。
I expect her back by six o'clock.彼女は6時までに帰るだろうと私は思っています。
It was because he was injured that he decided to return to America.彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
There is no guarantee that he'll be back next week.彼が来週には帰るという保証はない。
I was caught in a shower on my way home from school.学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
Tom made a promise to come home early tonight.トムは今夜早く帰ると約束した。
I don't like walking home alone after dark.私は暗くなってから一人で歩いて帰るのは嫌だ。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
Tomorrow our professor is going back to England.明日、私たちの教授は英国に帰るのよ。
On my way home, I came across an old friend.家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
When I came home, my mother was standing by the door in tears.家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。
My father will possibly come on the next train.ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
I shouldn't have gone home late at night by myself.夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。
On her way home, Mary came across John.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
I met him on my way from school.私は学校から帰る途中で彼に会った。
When he was leaving, he told me that he would come again by the 25th.彼が帰る時、25日にまた来ると言いました。
How are you going to get home?どうやって家に帰るつもりなの?
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
I met Tony on my way home from school.私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
She promised her mother to come home before nine without fail.彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。
I saw a white bird on my way home.私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
I was caught in a shower on my way home.私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early.悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。
It is time for her to go home.もう彼女が帰る時間ですよ。
I caught sight of George on my way home this afternoon.私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
Mother insists that we should be home by seven in the evening.母はどうしても私たちが夜7時までには家に帰るようにと言っている。
The only person who's looking forward to Miss Cobb's return.コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。
Please stay here till I get back.私が帰るまでここにいてください。
All you have to do is to wait for me to return.君は私が帰るのを待ちさえすればよい。
Birds always return to their nests.鳥はいつも自分の巣に帰る。
What time will you be home this evening?今日は何時に帰るの?
My children had eaten all the cookies by the time I got home.子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。
But more often than not, we came back empty-handed.しかし手ぶらで帰ることもしばしばだった。
If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back.留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。
The boy told his mother about it first of all when he got home.少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
He will be back before long.彼はまもなく帰るでしょう。
I allowed Kate to go home.私はケイトに、家に帰るのを許可した。
I will have graduated from college by the time you come back from America.あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。
You promised me to come back before summer.あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。
We're goin' home.やっと帰る気になったのさ。
Be sure to get this finished by the time I come back.私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。
I didn't miss my watch till I got home.家に帰るまで、時計をなくしてしまったことにきづかなかった。
I would rather sit reading in the library than go home.家に帰るより、図書館で本を読んでいるほうがいいです。
You may as well go home now.あなたは、今のうちに家に帰ることですね。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
It's about time I was going home.そろそろ家へ帰る時間だ。
I did not miss my purse till I got home.家に帰るまで財布がなくなっているのに気がつかなかった。
But we're just on our way home.でもこれから帰るところさ。
Tom told Mary to go home.トムはメアリーに家へ帰るように言った。
I advise him to come back at once.私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
He will drive home, though he is drunk.彼は酔っているのに車で帰るといってきかない。
At four we could go home.4時になれば家に帰ることができるからでした。
We're on our way home.私たちは家に帰る途中です。
When will Mother be back, Father?お父さん、お母さんはいつ帰るのですか。
I go to the country every summer.私は毎年夏は田舎へ帰る。
We were caught in a shower on our way from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather.頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。
She will write to me as soon as she returns to her country.祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。
It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home.よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。
You have only to wait for her return.君は彼女の帰るのを待っていればいいんだ。
Let me know when you'll return home.家に帰る時間を知らせてくれ。
I gave her my word I would be back home by nine.僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。
It is time my son came home from school.もう息子が学校から帰る時間だ。
He was granted permission to leave early.彼は早く帰る許可が与えられた。
The teacher didn't permit me to leave early.先生は私が早く帰るのを許可しなかった。
I did not miss my purse until I returned home.家に帰るまでは財布がないことに気がつかなかった。
We're going home.やっと帰る気になったのさ。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
It's good to be back in Boston.やっぱりボストンに帰るとホッとするなあ。
He was never to return to his native country again.彼は2度と故国に帰ることは無かった。
I was caught in a shower on my way home yesterday.昨日家に帰る中に夕立にあいました。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
But this is an issue to which we return later.しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。
When will she return home?彼女はいつ家に帰るのか。
Good news was in store for us at home.家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。
Please turn out the lights when you leave.帰る時は電気を消していただきたい。
Kaeru toki wa denki o keshite itadakitai.
He will get back from school.彼は五時までに学校から帰るでしょう。
He hasn't told me when he will return.いつ帰るか彼は私にいいませんでした。
I met Tony on my way home yesterday.私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home.頭に磁石があれば彼らは帰る道を見つけることができた。
The men are generally tired when they come back from work.彼らはたいてい仕事から帰ると疲れている。
We were caught in a shower on our way home from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License