When I came home, my mother was standing by the door in tears.
家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。
I will have graduated from college by the time you come back from America.
アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。
You should have come home before.
君はもっと早く帰るべきだった。
I gave her my word I would be back home by nine.
僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。
Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead.
Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital.
典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。
Mary unexpectedly ran into John on her way home.
家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
At four we could go home.
4時になれば家に帰ることができるからでした。
I expect to be back by the 20th.
私は二十日までに帰るつもりです。
Tom told Mary to go home.
トムはメアリーに家へ帰るように言った。
He told me that he would wait till I returned.
彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。
I'm very sorry I came home so late.
帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。
I shouldn't have gone home late at night by myself.
夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。
Walking back from his house, I frantically searched through my memory.
彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。
It's good to be back in Boston.
やっぱりボストンに帰るとホッとするなあ。
Now, are you going back to your room or not?
さあ、とっとと自分の部屋に帰るのか帰らんのか、どっちだ?
But this is an issue to which we return later.
しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。
It is about time we were leaving.
もうそろそろ帰る時間だ。
She will write to me as soon as she returns to her country.
祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。
I was caught in a shower on my way home.
私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
He was never to return from the trip.
彼は二度と旅行から帰ることはありませんでした。
Please check on when he will return.
彼がいつ帰るか確かめてください。
Birds always return to their nests.
鳥はいつも自分の巣に帰る。
Good news was in store for us at home.
家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。
The men are generally tired when they come back from work.
彼らはたいてい仕事から帰ると疲れている。
I thought you were going to come straight home.
あなたはまっすぐ家に帰るつもりなのだと思っていたんだけど。
Please remember to mail the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
When he was leaving, he told me that he would come again by the 25th.
彼が帰る時、25日にまた来ると言いました。
I advise him to come back at once.
私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
He will get back from school.
彼は五時までに学校から帰るでしょう。
How long does it take you to go home from my house?
私の家からあなたの家に帰るのにどのくらい時間がかかりますか。
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?
帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
You're back late. What have you been up to?
帰るのが遅かったね、何をしていたんだい?
By the time you get back, she'll have left.
君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。
Be sure to put out the fire before you leave.
帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
When will she return home?
彼女はいつ家に帰るのか。
He was granted permission to leave early.
彼は早く帰る許可が与えられた。
We're on our way home.
懐かしい家に帰るんだ。
Let's discuss your love problems on the way back from school.
君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。
Please turn out the lights when you leave.
帰る時は電気を消していただきたい。 Kaeru toki wa denki o keshite itadakitai.
I was caught in a shower on my way home yesterday.
昨日家に帰る中に夕立にあいました。
I leave to go home.
家に帰る。
We're goin' home.
家に帰るんだよ僕ら。
The teacher didn't permit me to leave early.
先生は私が早く帰るのを許可しなかった。
He will be back before long.
彼はまもなく帰るでしょう。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early.
悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。
I met her on my way home.
私は家に帰る途中、彼女に会いました。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi