Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He didn't have enough money to ride home on the train. 彼には電車に乗って帰るだけのお金がなかった。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi これまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。 He promised to come home early tonight. 彼は今夜早く帰ると約束した。 Provided you come back soon you may go. すぐに帰るなら行ってもいいよ。 Please turn out the lights when you leave. 帰る時は電気を消していただきたい。 Kaeru toki wa denki o keshite itadakitai. Dad is coming home tomorrow. あした父が帰る。 I caught sight of George on my way home this afternoon. 私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。 As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower. 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 Please stay here till I get back. 私が帰るまでここにいてください。 Please don't forget to put out the fire before you go home. 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 We were caught in a shower on our way from school. 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 When are you going home? 君はいつ帰る? I advise him to come back at once. 私は彼に今すぐ帰るように忠告する。 We were caught in a shower on our way from school. 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 I go home early every day. 私は毎日早く家へ帰る。 At four we could go home. 4時になれば家に帰ることができるからでした。 She'll have left before you come back. 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 I expect to be back by the 20th. 私は二十日までに帰るつもりです。 We're going home. やっと帰る気になったのさ。 I thought you were going to come straight home. あなたはまっすぐ家に帰るつもりなのだと思っていたんだけど。 If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early. 悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。 She will write to me as soon as she returns to her country. 祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。 He hasn't told me when he will return. いつ帰るか彼は私にいいませんでした。 I gave her my word I would be back home by nine. 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 I will have graduated from college by the time you come back from America. あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。 I was caught in a shower on my way home. 家に帰る途中でにわか雨にあった。 You may as well go home now. あなたは、今のうちに家に帰ることですね。 I will pick up a little something for you. お土産買って帰るね。 Buy some tofu on your way home. 帰る途中でお豆腐買ってきてよ。 He was never to return to his native country again. 彼は2度と故国に帰ることは無かった。 Make sure that the lights are turned off before you leave. 帰るときには間違いなく電気を消してください。 How are you going to get home? どうやって家に帰るつもりなの? But more often than not, we came back empty-handed. しかし手ぶらで帰ることもしばしばだった。 On her way home, Mary came across John. 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 How long does it take you to go home from my house? 私の家からあなたの家に帰るのにどのくらい時間がかかりますか。 I'm going home. 家に帰る。 I saw a white bird on my way home. 私は家に帰る途中で白い鳥を見た。 I met a dog on my way home. 家に帰る途中で犬に会った。 You promised me to come back before summer. あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 She received the letter to the effect that he would soon be back. 彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。 I met him on my way home. 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 On my way home, I came across an old friend. 家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。 We were caught in a shower on our way home from school. 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 I will have graduated from college by the time you come back from America. アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。 I got caught in a storm on my way home. 私は家に帰る途中で嵐にあった。 Please remember to post the letter on your way home. 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 What will you do with the furniture you bought in Japan when you go back to Germany? 日本で買った家具はドイツ帰るときどうするの? I met one of my friends on my way home. 私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。 I did not miss my purse until I returned home. 家に帰るまでは財布がないことに気がつかなかった。 Tomorrow our professor is going back to England. 明日、私たちの教授は英国に帰るのよ。 Be sure to put out the fire before you leave. 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 Now, are you going back to your room or not? さあ、とっとと自分の部屋に帰るのか帰らんのか、どっちだ? You're back late. What have you been up to? 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? Walking back from his house, I frantically searched through my memory. 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 He said he was tired, so he would go home early. 疲れたので早く家に帰ると彼は言った。 Tom told Mary to go home. トムはメアリーに家へ帰るように言った。 Please let me go home. 家に帰る許可を下さい。 It is strange that she should go home so early. 彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。 He will be back before long. 彼はまもなく帰るでしょう。 We're goin' home. やっと帰る気になったのさ。 If you get to my house before I do, help yourself to a drink. 私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。 He told me that he would wait till I returned. 彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。 Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon? 日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。 You should return home before it gets dark. 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 I go to the country every summer. 私は毎年夏は田舎へ帰る。 He didn't specify when he would return. 彼はいつ帰るかはっきり言わなかった。 I leave to go home. 家に帰る。 Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field. ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。 Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive. ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。 Please remember to mail the letter on your way home. 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 It is not my intention to return. 帰るつもりはありません。 Please drop in at my house on your way home. 家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。 Hadn't we better be going now? もう帰ることにしようか。 It's about time I was going home. そろそろ家へ帰る時間だ。 Be sure to get this finished by the time I come back. 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 It is about time we were leaving. もうそろそろ帰る時間だ。 Make allowance for souvenirs on the return trip. 旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。 Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air. 彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。 He will drive home, though he is drunk. 彼は酔っているのに車で帰るといってきかない。 He was never to return from the trip. 彼は二度と旅行から帰ることはありませんでした。 He met one of his old friends on his way back from the station. 彼は駅から帰る途中、旧友に会った。 I met Tony on my way home yesterday. 私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。 I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home. よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。 Koji was caught in a shower on his way home. 浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。 The boy told his mother about it first of all when he got home. 少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。 He is expected to come home soon. 彼はもうそろそろ帰るはずだ。 He sometimes comes home late. 彼は時々遅く帰ることがある。 My father will possibly come on the next train. ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。 Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 By the time you get back, she'll have left. 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 I met Tony on my way home from school. 私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。 When will Mother be back, Father? お父さん、お母さんはいつ帰るのですか。 On my way home from school yesterday, I was caught in a shower. 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 I did some shopping for Christmas on my way home. 家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。 I would rather sit reading in the library than go home. 家に帰るより、図書館で本を読んでいるほうがいいです。 Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal. 彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。 I met her on my way home. 私は家に帰る途中、彼女に会いました。 I didn't miss my watch till I got home. 家に帰るまで、時計をなくしてしまったことにきづかなかった。