Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I did not miss my purse till I got home. 家に帰るまで財布がなくなっているのに気がつかなかった。 I expect her back by six o'clock. 彼女は6時までに帰るだろうと私は思っています。 I don't like walking home alone after dark. 私は暗くなってから一人で歩いて帰るのは嫌だ。 She promised her mother to come home before nine without fail. 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 I shouldn't have gone home late at night by myself. 夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。 My father will possibly come on the next train. ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。 If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 The boy told his mother about it first of all when he got home. 少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。 He told me that he would wait till I returned. 彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。 She'll have left before you come back. 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 We're going home. やっと帰る気になったのさ。 I will have graduated from college by the time you come back from America. アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。 He will get back from school. 彼は五時までに学校から帰るでしょう。 When will she return home? 彼女はいつ家に帰るのか。 I always get home by six o'clock. 私はいつも6時までに家に帰る。 Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 I'll be home by midnight at the latest. 遅くとも午前0時までには家に帰る。 You should have come home before. 君はもっと早く帰るべきだった。 If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back. 留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。 You should return home before it gets dark. 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 I thought you were going to come straight home. あなたはまっすぐ家に帰るつもりなのだと思っていたんだけど。 When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 She got a flat tire on her way home. 彼女の車は家に帰る途中でパンクした。 All you have to do is to wait for me to return. 君は私が帰るのを待ちさえすればよい。 I go to the country every summer. 私は毎年夏は田舎へ帰る。 It is time for us to go home. もう私たちが帰る時間だ。 Make allowance for souvenirs on the return trip. 旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。 He hasn't told me when he will return. いつ帰るか彼は私にいいませんでした。 Please don't forget to put out the fire before you go home. 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 The only person who's looking forward to Miss Cobb's return. コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。 Let's discuss your love problems on the way back from school. 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 I met one of my friends on my way home. 私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。 Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal. 彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。 Good news was in store for us at home. 家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。 The teacher didn't permit me to leave early. 先生は私が早く帰るのを許可しなかった。 Please turn out the lights when you leave. 帰る時は電気を消していただきたい。 Kaeru toki wa denki o keshite itadakitai. I expect to be back by the 20th. 私は二十日までに帰るつもりです。 We were caught in a shower on our way from school. 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 Be sure to get this finished by the time I come back. 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 There is no guarantee that he'll be back next week. 彼が来週には帰るという保証はない。 But this is an issue to which we return later. しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。 If you get to my house before I do, help yourself to a drink. 私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。 How are you going to get home? どうやって家に帰るつもりなの? But more often than not, we came back empty-handed. しかし手ぶらで帰ることもしばしばだった。 I advise him to come back at once. 私は彼に今すぐ帰るように忠告する。 Hadn't we better be going now? もう帰ることにしようか。 Dad is coming home tomorrow. あした父が帰る。 I met Tony on my way home yesterday. 私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。 It was because he was injured that he decided to return to America. 彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。 If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home. 前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。 Now, are you going back to your room or not? さあ、とっとと自分の部屋に帰るのか帰らんのか、どっちだ? It is about time we were leaving. もうそろそろ帰る時間だ。 Provided you come back soon you may go. すぐに帰るなら行ってもいいよ。 I met Tony on my way home from school. 私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。 Birds always return to their nests. 鳥はいつも自分の巣に帰る。 Buy some tofu on your way home. 帰る途中でお豆腐買ってきてよ。 I didn't miss my watch till I got home. 家に帰るまで、時計をなくしてしまったことにきづかなかった。 He will drive home, though he is drunk. 彼は酔っているのに車で帰るといってきかない。 We were caught in a shower on our way home from school. 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air. 彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。 We're goin' home. 家に帰るんだよ僕ら。 He was granted permission to leave early. 彼は早く帰る許可が与えられた。 We're on our way home. 私たちは家に帰る途中です。 Ask her when she will come back. 彼女に何時帰るか聞いてごらん。 She received the letter to the effect that he would soon be back. 彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。 We're goin' home. やっと帰る気になったのさ。 I did not miss my purse until I returned home. 家に帰るまでは財布がないことに気がつかなかった。 It's about time I was going home. そろそろ家へ帰る時間だ。 When I came home, my mother was standing by the door in tears. 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 We were caught in a shower on our way from school. 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 He said he was tired, so he would go home early. 疲れたので早く家に帰ると彼は言った。 Jane said that it was time to go home. ジェーンは、もう家に帰る時間だと言った。 On my way home, I came across an old friend. 家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。 Ken met her on his way home. ケンは家に帰る途中彼女に会った。 I did some shopping for Christmas on my way home. 家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。 Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early. 悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。 Why don't you look in on Mr Anderson on your way back? 帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。 I will pick up a little something for you. お土産買って帰るね。 Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field. ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。 I'm very sorry I came home so late. 帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。 What time will you be home this evening? 今日は何時に帰るの? By the time you get back, she'll have left. 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 Tomorrow our professor is going back to England. 明日、私たちの教授は英国に帰るのよ。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi 私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。 I go home early every day. 私は毎日早く家へ帰る。 I met a dog on my way home. 家に帰る途中で犬に会った。 My children had eaten all the cookies by the time I got home. 子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。 I would rather sit reading in the library than go home. 家に帰るより、図書館で本を読んでいるほうがいいです。 He reads 10 books when he returns to the house. 彼は家に帰ると本を十冊読む。 I told you guys to go home. Why are you still here? 君たちには家に帰るように言ったぞ。なぜまだここにいるんだ? Be sure to call home before you leave the office. 帰る前に必ず「帰るコール」を入れてね。 I allowed Kate to go home. 私はケイトに、家に帰るのを許可した。 Some college teachers come to class late and leave early. 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 I will have graduated from college by the time you come back from America. あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。 Tom told Mary to go home. トムはメアリーに家へ帰るように言った。 Be sure to put out the fire before you leave. 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 Please let me go home. 家に帰る許可を下さい。 What will you do with the furniture you bought in Japan when you go back to Germany? 日本で買った家具はドイツ帰るときどうするの? It is time my son came home from school. もう息子が学校から帰る時間だ。 On her way home, Mary came across John. 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。