The men are generally tired when they come back from work.
彼らはたいてい仕事から帰ると疲れている。
What time will you be home this evening?
今日は何時に帰るの?
She'll have left before you come back.
君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。
You may as well go home now.
あなたは、今のうちに家に帰ることですね。
There is no guarantee that he'll be back next week.
彼が来週には帰るという保証はない。
Good news was in store for us at home.
家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。
How are you going to get home?
どうやって家に帰るつもりなの?
With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home.
頭に磁石があれば彼らは帰る道を見つけることができた。
I told you guys to go home. Why are you still here?
君たちには家に帰るように言ったぞ。なぜまだここにいるんだ?
Come home before it gets dark.
暗くならないうちに帰るんだよ。
The teacher didn't permit me to leave early.
先生は私が早く帰るのを許可しなかった。
We were caught in a shower on our way home from school.
私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
I expect to be back by the 20th.
私は二十日までに帰るつもりです。
I was caught in a shower on my way home.
家に帰る途中でにわか雨にあった。
We're goin' home.
やっと帰る気になったのさ。
You're back late. What have you been up to?
帰るのが遅かったね、何をしていたんだい?
Make allowance for souvenirs on the return trip.
旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。
She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten.
彼女は10時までの帰ることを条件にディスコに行くことを許された。
He didn't specify when he would return.
彼はいつ帰るかはっきり言わなかった。
The only person who's looking forward to Miss Cobb's return.
コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。
I didn't miss my watch till I got home.
家に帰るまで、時計をなくしてしまったことにきづかなかった。
Jane said that it was time to go home.
ジェーンは、もう家に帰る時間だと言った。
Some college teachers come to class late and leave early.
一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。
You promised me to come back before summer.
あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。
I go to the country every summer.
私は毎年夏は田舎へ帰る。
He sometimes comes home late.
彼は時々遅く帰ることがある。
I allowed Kate to go home.
私はケイトに、家に帰るのを許可した。
The boy told his mother about it first of all when he got home.
少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
I will have graduated from college by the time you come back from America.
アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。
Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather.
頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。
No sooner had the spy returned home than he was told to go to another country.
そのスパイは本国へ帰るとすぐに他国へ行くように言われた。
But more often than not, we came back empty-handed.
しかし手ぶらで帰ることもしばしばだった。
Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive.
ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.
前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
I was caught in a shower on my way home.
私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
We're going home.
やっと帰る気になったのさ。
I'm very sorry I came home so late.
帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。
I leave to go home.
家に帰る。
She got a flat tire on her way home.
彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
Hadn't we better be going now?
もう帰ることにしようか。
We're on our way home.
あの故郷へ帰るんだ。
Let me know when you'll return home.
家に帰る時間を知らせてくれ。
My children had eaten all the cookies by the time I got home.
子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?
When he was leaving, he told me that he would come again by the 25th.
彼が帰る時、25日にまた来ると言いました。
I met her on my way home.
私は家に帰る途中、彼女に会いました。
If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five.
僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。
We were caught in a shower on our way from school.
私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
When will Mother be back, Father?
お父さん、お母さんはいつ帰るのですか。
All you have to do is to wait for me to return.
君は私が帰るのを待ちさえすればよい。
He was granted permission to leave early.
彼は早く帰る許可が与えられた。
We were caught in a shower on our way from school.
私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Tom made a promise to come home early tonight.
トムは今夜早く帰ると約束した。
When I came home, my mother was standing by the door in tears.
家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。
Finish your homework by the time your father comes home.
お父さんが帰るまでに宿題をすませなさい。
But we're just on our way home.
でもこれから帰るところさ。
Now that you have finished your work, you are free to go home.
あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。
Tomorrow our professor is going back to England.
明日、私たちの教授は英国に帰るのよ。
I always get home by six o'clock.
私はいつも6時までに家に帰る。
Provided you come back soon you may go.
すぐに帰るなら行ってもいいよ。
I don't like walking home alone after dark.
私は暗くなってから一人で歩いて帰るのは嫌だ。
I will have graduated from college by the time you come back from America.
あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
I shouldn't have walked home late at night by myself.
夜中に一人で歩いて帰るべきじゃなかった。
At four we could go home.
4時になれば家に帰ることができるからでした。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?
帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
Please don't forget to put out the fire before you go home.
帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
If you get to my house before I do, help yourself to a drink.
私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。
He didn't have enough money to ride home on the train.
彼には電車に乗って帰るだけのお金がなかった。
He told me that he would wait till I returned.
彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。
Ask her when he will come back.
彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。
It is time my son came home from school.
もう息子が学校から帰る時間だ。
Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead.