"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"
「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」
You must conquer your fear of the dark.
君は暗闇に対する恐怖を克服しなければならない。
One student says the purge is still going on in China and terror is widespread.
学生のひとりによれば、中国では今なお粛清が行われ、恐怖政治が横行しているとのことです。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?
見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
If you have a lot of money, you will become afraid.
大金を持つと怖くなる。
Do you know the value of fear?
恐怖の価値は、分かりますか?
His legs were trembling from fear.
恐怖で彼の足が震えていた。
I'm scared of big, black, hairy tarantulas!
大きい、黒い、もさもさトリクイグモが怖いんです!
The neighboring countries never submitted to his terrorism.
近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。
I watched the film named "Texas Chainsaw Massacre" with my girlfriend yesterday. She was very afraid.
昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。
His face registered fear and anxiety.
彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
Her heart beat fast from fear.
彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。
It was a scary movie. I think I'll have nightmares about it tonight.
怖い映画だったな。なんか今晩夢でうなされそう。
Are you afraid of me?
私のこと怖がってるの?
You need not be afraid of making mistakes.
あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。
She is afraid of the dark.
彼女は暗いところが怖い。
You need not have such fear.
あなたはそんなに怖がる必要はない。
He's scared of that dog.
彼はその犬を怖がっている。
He is afraid of his father.
彼は父を怖がっている。
There is no need to be frightened. He won't harm you.
別に怖がらなくてもいいよ。何も彼は君に危害を与えようというのではないからね。
She isn't afraid of snakes.
彼女は蛇を怖がりません。
Hiromi decided to risk bungee-jumping, even though he was scared.
ひろみは怖かったけれどもバンジージャンプをやってみることに決心した。
Fear causes aggression in dogs.
恐怖は犬を向こう気にさせるのである。
I'm not afraid any more.
私はもう怖くありませんでした。
There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless.
その犬を怖がる必要はない。彼はまったく害をおよぼさない。
I am frightened of walking in the darkness.
私は怖くて暗闇を歩けない。
When everybody's crossing on a red, it's not so scary.
赤信号みんなで渡れば怖くない。
The girl trembled with fear.
少女は恐怖で震えた。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.
どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
Fear of falling caused him to freeze.
落ちはしないかという恐怖で彼は立ちすくんだ。
She uttered a scream of terror.
彼女は恐怖の叫び声をあげた。
Such was her fright that she closed her eyes.
あまりの怖さに彼女は目を閉じた。
Aren't you afraid?
怖くないの?
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
I tremble with fear at the thought of an injection.
注射のことを考えると怖くて震えてしまう。
She drew back in horror at the sight.
彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。
Possibly because he's got a beard, he looks scary at first glance but he's really a kind man.
ひげを生やしているせいなのか、一見怖そうなのに、実はやさしい人だ。
Most young people don't know the terror of war.
大多数の若者は戦争の恐怖を知らない。
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"
「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」
Tom isn't afraid of anything.
トムは怖いもの知らずだ。
That horror movie was very scary and I couldn't sleep after watching it.
このホラー映画はとても怖くて、見た後はもう寝られなくなってしまった。
No, I'm not afraid of ghosts.
いいえ、幽霊なんて怖くはない。
Her calm words banished our fears.
沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
He is too dumb to fear danger.
あいつは馬鹿だから、怖いもの知らずだ。
He's afraid of that dog.
彼はその犬を怖がっている。
I'm afraid of wild animals.
私は野生の動物が怖い。
She was pale with fear.
彼女は恐怖でおびえていた。
His son trembled with fear.
彼の息子は恐怖で震えた。
The locals call this river the man-eating river and fear it.
この土地の人は、この川を、人喰い川と呼んで、恐怖している。
The girls were not afraid, but the boys were.
女の子達は怖がらなかったが、男の子達は怖がった。
Tom was frightened.
トムは怖がっていた。
He is afraid of the dog.
彼はその犬を怖がっている。
She is afraid of barking dogs.
彼女は吠える犬を怖がる。
Nothing is so terrible as an earthquake.
地震ほど怖い物はない。
Miss Pate felt timid about making a speech before a hundred people.
ペート先生は百人の人間の前で喋るのが怖い気がした。
Her fears gradually quietened down.
彼女の恐怖は次第に収まった。
They were so frightened that they couldn't move an inch.
彼らは怖くて一歩も動けなかった。
I am afraid of dying.
私は死ぬのが怖い。
The girl screamed with fear, which we all shared.
その娘は恐怖で叫び声をあげたが、我々もみんな恐怖を感じていた。
I'm not frightened.
怖くなんてないさ。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
With you here beside me I'm not afraid of anything. You're my fortress.
君がここにいてくれるなら、なにも怖いものなし。鬼に金棒だよ。
I'm very afraid of snakes.
私は蛇をとても怖がっていた。
His calm words allayed my fear.
彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。
I am afraid of bears.
私は熊が怖い。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.
ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
"I fell asleep?" "Totally." "Really?" "You were very restless, did you have a scary dream?"
「寝てた?」「爆睡」「そ、そうか?」「なんかうなされてたよ。怖い夢でも見てた?」
Never have I read so terrifying a novel as this.
こんな怖い小説は初めてだ。
The wind sounds scary, like screaming ghosts.
風が怖い音がします、幽霊がみたい。
She is afraid of cats.
彼女は猫が怖い。
Oh, what a scare!
ああ、怖かった。
That boy displayed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
This aroused my fears.
私に恐怖を感じさせた。
They were afraid of you.
彼らはあなたを怖がっていた。
Helen shrieked with terror.
ヘレンは怖くて呼び声を上げた。
It's scary how little consideration she gives to being a woman.
女として自覚なさ過ぎて怖い。
He is afraid of swimming.
彼は泳ぐのが怖い。
I was very much afraid in the airplane.
私は飛行機に乗って、とても怖かった。
There are more children's stories about the fear of being left home alone.
家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。
She laughed to cover her fear.
彼女は、恐怖心を隠すために笑った。
Sorry, I didn't mean to scare you.
ごめんね、怖がらせるつもりはなかったんだ。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
Here is a method of fighting down your fear.
ここに恐怖を抑える方法がある。
Tom was scared.
トムは怖がっていた。
He had a look that mingled fright with surprise.
彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。
He's not at all afraid of snakes.
彼はヘビを全然怖がらない。
He's afraid of the sea.
彼は海が怖い。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.