I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.
これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
He's afraid of that dog.
彼はその犬を怖がっている。
I am afraid of dying.
私は死ぬのが怖い。
My little sister is scared of all doctors.
妹はどんな医者も怖がる。
Because I was scared.
怖かったから。
I was very much afraid in the airplane.
私は飛行機に乗って、とても怖かった。
She went crazy with fear.
彼女は恐怖で気が変になった。
Most young people don't know the terror of war.
大多数の若者は戦争の恐怖を知らない。
McClellan tried to calm Lincoln's fears.
マクレランはリンカーンの恐怖心をなだめようとした。
There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless.
その犬を怖がる必要はない。彼はまったく害をおよぼさない。
Her calm words banished our fears.
沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
You must conquer your fear of the dark.
君は暗闇に対する恐怖を克服しなければならない。
Never have I read so terrifying a novel as this.
こんな怖い小説は初めてだ。
The locals call this river the man-eating river and fear it.
地の人はこの川を「人食い川」と呼んで怖れている。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?
見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
Fear fell upon her.
彼女は恐怖に襲われた。
Didn't your mother teach you anything? When you meet with scary people always protect your wallet and your arsehole!
おまえはママに教わらなかったのかぁ? 怖い人に出会ったら財布とケツの穴を守りなさいっ てな。
After being frightened for many hours, her mother finally saved her.
何時間も怖い思いをさせられた後、彼女のお母さんがやっと彼女を助けてくれました。
Fear always springs from ignorance.
恐怖は常に無知から生まれる。
Fear robbed him of speech.
恐怖で彼は口がきけなかった。
He turned pale with fear.
彼は恐怖で青ざめた。
Are you scared of Tom?
トムのこと怖いの?
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
There was fear in his eyes.
彼の表情には恐怖が表れていた。
Oh, what a scare!
ああ、怖かった。
The man terrified the little children.
男は小さな子供たちを怖がらせた。
He is afraid of snakes.
彼は蛇を怖がっている。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.
ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
They were so frightened that they couldn't move an inch.
彼らは怖くて一歩も動けなかった。
She is afraid of the dark.
彼女は暗いところが怖い。
She frowned him into silence.
彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。
I was very afraid in the airplane.
私は飛行機に乗った時とても怖かった。
Are you frightened yet?
まだ怖いの?
He had a look that mingled fright with surprise.
彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。
I spoke to him kindly so as not to frighten him.
彼を怖がらせないように、私は彼にやさしく話しかけた。
The frightened boy's heart palpitated with terror.
そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。
He was afraid of the dark.
彼は暗がりを怖がった。
He is too dumb to fear danger.
あいつは馬鹿だから、怖いもの知らずだ。
The locals call this river the man-eating river and fear it.
この土地の人は、この川を、人喰い川と呼んで、恐怖している。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
I am afraid of bears.
私は熊が怖い。
His legs were trembling from fear.
恐怖で彼の足が震えていた。
I am afraid of dying.
私は死が怖い。
His son trembled with fear.
彼の息子は恐怖で震えた。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
His nerve failed him at the last moment.
いよいよという時になって彼は怖じ気付いた。
War has taken away our happiness and replaced it with horror.
戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
I have a terror of heights.
私は高所恐怖症です。
I remember the horror I felt when she screamed.
私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。
The girl trembled with fear.
少女は恐怖で震えた。
He is afraid of swimming.
彼は泳ぐのが怖い。
Alice was frightened of her strict mother.
アリスは厳格な母を怖がっていた。
I'm very afraid of snakes.
私は蛇をとても怖がっていた。
Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt.
I've never heard of such a frightening story before.
これまでそんな怖い話は聞いたこともない。
You must conquer your fear of the dark.
君は暗闇の恐怖を克服しなければならない。
That boy showed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
He's not at all afraid of snakes.
彼はヘビを全然怖がらない。
There was fear in her eyes.
彼女の目には恐怖があった。
He is afraid of his father.
彼は父を怖がっている。
Mary is afraid of men.
メアリーは男性恐怖症だ。
Fear causes aggression in dogs.
恐怖は犬を向こう気にさせるのである。
She was pale with fear.
彼女は恐怖でおびえていた。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
There is no need to be frightened. He won't harm you.
別に怖がらなくてもいいよ。何も彼は君に危害を与えようというのではないからね。
I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady.
いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。
His face registered fear and anxiety.
彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
The real war is much more horrible than this story.
本当の戦争はこの話よりもずっと怖い。
She turned away in horror at the sight of so much blood.
彼女は大量の血を目にして恐怖で顔をそむけた。
He was guided by his fears.
彼は恐怖のとりこになっていた。
I'm afraid of wild animals.
私は野生の動物が怖い。
People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry.
低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。
I'm afraid of spiders.
蜘蛛が怖いんです。
Aren't you afraid?
怖くないの?
I'd like to ride the cable car, but I'm afraid of heights.
ケーブルカーに乗りたいが、高さが怖い。
They were afraid of you.
彼らはあなたを怖がっていた。
I am afraid to go.
私は行くのが怖い。
There was fear on his face.
彼の表情には恐怖が表れていた。
Sorry, I didn't mean to scare you.
ごめんね、怖がらせるつもりはなかったんだ。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
Fright gave the old lady heart failure.
突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。
Her fears gradually quietened down.
彼女の恐怖は次第に収まった。
Her stern look got him to quit talking.
彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。
Do you say that because you're afraid?
怖いからそんなことを言うのか?
The fear we felt at the earthquake was beyond description.
地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。
Tom was frightened.
トムは怖がっていた。
She was on the verge of fainting out of sheer terror.
彼女の恐怖は非常なものだったので気が遠くなるところだった。
She fainted with fear.
彼女は恐怖で失神した。
"I fell asleep?" "Totally." "Really?" "You were very restless, did you have a scary dream?"
「寝てた?」「爆睡」「そ、そうか?」「なんかうなされてたよ。怖い夢でも見てた?」
When everybody's crossing on a red, it's not so scary.