There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless.
その犬を怖がる必要はない。彼はまったく害をおよぼさない。
I tremble with fear at the thought of an injection.
注射のことを考えると怖くて震えてしまう。
Most young people don't know the terror of war.
大多数の若者は戦争の恐怖を知らない。
I was very much afraid in the airplane.
私は飛行機に乗って、とても怖かった。
I watched the film named "Texas Chainsaw Massacre" with my girlfriend yesterday. She was very afraid.
昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。
Small children are afraid of being left alone in the dark.
小さな子供は暗闇に一人にされるのを怖がる。
She is afraid of her own shadow.
彼女はとても怖がりだ。
I spoke to him kindly so as not to frighten him.
彼を怖がらせないように、私は彼にやさしく話しかけた。
He was seized with fear.
彼は恐怖におびえた。
She frowned him into silence.
彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。
No, I'm not afraid of ghosts.
いいえ、幽霊なんて怖くはない。
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"
「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」
I'm not in the least afraid of snakes.
私は蛇など全然怖くない。
You don't need to be afraid of making mistakes.
あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。
She could not get over her fear of the dark.
彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。
The child was scared to get into the water.
子供は水へ入るのを怖がった。
Are you, by any chance, afraid of me?
もしかして、私のこと怖がってる?
Susie could not settle her fears.
スージーは怖い気持ちを落ち着かせることができなかった。
How can we dispel their doubts and fears?
どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。
I'm not afraid.
怖くなんてないさ。
Dark is an object of fear to many children.
多くの子どもにとって暗闇は恐怖のまとである。
Mary is androphobic.
メアリーは男性恐怖症だ。
I remember the horror I felt when she screamed.
私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。
Possibly because he's got a beard, he looks scary at first glance but he's really a kind man.
ひげを生やしているせいなのか、一見怖そうなのに、実はやさしい人だ。
There is no need to be frightened. He won't harm you.
別に怖がらなくてもいいよ。何も彼は君に危害を与えようというのではないからね。
Fear always springs from ignorance.
恐怖は常に無知から生まれる。
I'm afraid of spiders.
蜘蛛が怖いんです。
I have a terror of heights.
私は高所恐怖症です。
The soldier was not in the least afraid to die.
その兵士は死ぬのを少しも怖がっていなかった。
There was fear on his face.
彼の表情には恐怖が表れていた。
His legs were trembling from fear.
恐怖で彼の足が震えていた。
The neighboring countries never submitted to his terrorism.
近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。
You must conquer your fear of the dark.
君は暗闇の恐怖を克服しなければならない。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
There was fear in his eyes.
彼の表情には恐怖が表れていた。
The fear we felt at the earthquake was beyond description.
地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。
I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady.
いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。
You need not have such fear.
あなたはそんなに怖がる必要はない。
Do you say that because you're afraid?
怖いからそんなことを言うのか?
A burnt child dreads fire.
火傷した子は火を怖がる。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Her fears gradually quietened down.
彼女の恐怖は次第に収まった。
There was fear in her eyes.
彼女の目には恐怖があった。
She is afraid of dogs.
彼女は犬を怖がる。
McClellan tried to calm Lincoln's fears.
マクレランはリンカーンの恐怖心をなだめようとした。
I'm not afraid any more.
私はもう怖くありませんでした。
He gave me a stern look.
彼は怖い顔をして私を見た。
The wicked man is scared of heights.
その悪党は高所恐怖症だ。
His son trembled with fear.
彼の息子は恐怖で震えた。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.