When the house caught fire, an awful feeling came over me.
その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
You must conquer your fear of the dark.
君は暗闇に対する恐怖を克服しなければならない。
The frightened boy's voice was shaking with terror.
おびえた少年の声は恐怖で震えていた。
She is not afraid of anything.
彼女は怖いもの知らずなの。
She is afraid of dogs.
彼女は犬を怖がる。
The girl trembled with fear.
少女は恐怖で震えた。
He had a look that mingled fright with surprise.
彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。
The fear we felt at the earthquake was beyond description.
地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。
She fainted with fear.
彼女は恐怖で失神した。
This aroused my fears.
私に恐怖を感じさせた。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
McClellan tried to calm Lincoln's fears.
マクレランはリンカーンの恐怖心をなだめようとした。
Her heart beat fast from fear.
彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。
The whole nation cringed before this dictator in fear.
全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。
Dark is an object of fear to many children.
多くの子どもにとって暗闇は恐怖のまとである。
I'm afraid to fall.
僕は落ちるのが怖い。
When we saw the animal so near us, we ran away in terror.
その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。
He was guided by his fears.
彼は恐怖のとりこになっていた。
The wind sounds scary, like screaming ghosts.
風が怖い音がします、幽霊がみたい。
I reasoned him out of his fears.
私はよく説明して彼の恐怖心を取り除いてやった。
Nothing is so terrible as an earthquake.
地震ほど怖い物はない。
"I fell asleep?" "Totally." "Really?" "You were very restless, did you have a scary dream?"
「寝てた?」「爆睡」「そ、そうか?」「なんかうなされてたよ。怖い夢でも見てた?」
If you have a lot of money, you will become afraid.
大金を持つと怖くなる。
One student says the purge is still going on in China and terror is widespread.
学生のひとりによれば、中国では今なお粛清が行われ、恐怖政治が横行しているとのことです。
Oh, what a scare!
ああ、怖かった。
The real war is much more horrible than this story.
本当の戦争はこの話よりもずっと怖い。
We were afraid that we might be hit by a bullet, so we ran downstairs.