Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's scared of that dog. | 彼はその犬が恐い。 | |
| The girl was trembling with fear. | 少女は恐怖で震えていた。 | |
| We Germans fear God, but nothing else in the world. | 我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。 | |
| Are you afraid of me? | 私のこと恐れてるの? | |
| The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. | 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. | |
| She dreads going blind because she's wearing thick glasses. | 彼女は、あつい眼鏡をかけているので、目が見えなくなるのを恐れている。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| I dreaded his reply to my letter. | 私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。 | |
| I quickly laugh at everything, for fear of having to cry. | 泣き出さなければならないことを恐れて、私は素早く何ものをも笑ってしまう。 | |
| The little boy is afraid of the dark. | この少年は暗闇が恐いんだ。 | |
| He's afraid of that dog. | 彼はその犬を恐れている。 | |
| He's afraid of dogs. | 彼は犬が恐い。 | |
| Mary is androphobic. | メアリーは男性恐怖症だ。 | |
| I had a terrible dream last night. | 昨晩恐ろしい夢を見た。 | |
| Hope, not fear, is the creative principle in human affairs. | 人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。 | |
| A terrible accident happened in his absence. | 彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。 | |
| The child was paralyzed with fear. | その子供は恐怖で身動きできなかった。 | |
| Don't be afraid to make mistakes when speaking English. | 英語を話す際は間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| My brother says he isn't afraid of the dark. | 私の兄は暗闇は恐くないという。 | |
| Darkness causes many children to be afraid. | 多くの子供たちにとって暗闇は恐怖の的である。 | |
| A hideous monster used to live there. | 以前恐ろしい怪物が住んでいた。 | |
| He turned pale with fright. | 彼は恐くて青くなった。 | |
| Why do you think animals dread fire? | 動物はなぜ火を恐れると思いますか。 | |
| His face registered fear and anxiety. | 彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。 | |
| Would you mind opening the window? | 恐れ入りますが、窓を開けていただけませんでしょうか。 | |
| People who are afraid of making mistakes will make no progress in English conversation. | 間違いを恐れるような人は英会話は上達しないだろう。 | |
| This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house. | 若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。 | |
| The girl trembled with fear. | 少女は恐怖で震えた。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| He is even afraid of his own shadow. | 彼は自分の影さえも恐れる。 | |
| Older people often fear change. | 大人はしばしば変化を恐れる。 | |
| Your word puts me in fear of death. | 君のことばをきいていると死ぬのが恐ろしくなる。 | |
| Whether Shakespeare wrote this poem or not will probably remain a mystery. | シェイクスピアがこの詩をかいたかどうかは、恐らく謎のままでしょう。 | |
| Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. | 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 | |
| There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless. | その犬を恐れる必要はない。彼は全く危害を加えない。 | |
| There was fear in his eyes. | 彼の表情には恐怖が表れていた。 | |
| I wish I hadn't seen such a horrible film. | あんなに恐ろしい映画は見なければよかったなあ。 | |
| They were afraid of the big dog. | 彼らはそのおおきな犬を恐れた。 | |
| I hate to trouble you, but could you move over a bit so there's room for someone else to sit? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| I have a terror of heights. | 私は高所恐怖症です。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| At this rate, the risk is high that our country's competitive position will drop even further. | このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。 | |
| She fainted when she heard the terrible news. | 彼女はその恐ろしいニュースを聞いて気を失った。 | |
| One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. | 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 | |
| He is afraid of the dog. | 彼はその犬を恐れている。 | |
| The girl shrank back in fear. | 少女は恐怖で後ずさった。 | |
| The rich and the poor are afraid of death. | 裕福な人も貧乏人も死を恐れる。 | |
| The dinosaurs in the film "Jurassic Park" were true to life. | 映画、ジュラシックパークの恐竜は本物そっくりだ。 | |
| Child as she was, she was not afraid. | 彼女は子供だったが、恐れていなかった。 | |
| Mary is afraid of men. | メアリーは男性恐怖症だ。 | |
| I'm scared of dogs. | 私は犬が恐い。 | |
| He has his own collection of phobias. | 彼にもそれなりに恐いものがある。 | |
| His story thrilled me with horror. | 彼の話は私を恐怖でぞっとさせた。 | |
| She was afraid to pass through the woods. | 彼女は恐くて森を通れなかった。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問をする事を恐れてはいけない。 | |
| The consequences of Sendai's earthquake were dreadful! | 仙台の地震の結果は恐るべきだったよ! | |
| That species of bird is said to be in danger of dying out. | その鳥は絶滅の恐れがあるといわれています。 | |
| And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed. | その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| She isn't afraid of snakes. | 彼女はヘビが恐くありません。 | |
| Fear crept into my heart and settled there. | 恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。 | |
| It will rain perhaps tomorrow. | 明日は恐らく雨が降るでしょう。 | |
| Most young people don't know the terror of war. | 大多数の若者は戦争の恐怖を知らない。 | |
| You are doubtless aware of his absence. | 彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。 | |
| He fell a victim to a deadly disease. | 彼は恐ろしい病気にとりつかれた。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いを恐れてはいけません。 | |
| It is so dreadful that I don't want to think of it. | それはたいへん恐ろしいので、それを考えたくもない。 | |
| He is afraid that he will die. | 彼は死ぬのを恐れている。 | |
| I went almost crazy with fear. | 私は恐怖で気も狂わんばかりだった。 | |
| Fear fell upon her. | 彼女は恐怖に襲われた。 | |
| People were filled with fright. | 人々の心は恐怖でいっぱいだった。 | |
| Suddenly, a terrible storm came up. | 突然恐ろしい嵐がやってきた。 | |
| Her calm words banished our fears. | 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 | |
| Move over a little if you please. | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| There will be the deuce to pay. | 後のたたりが恐いぞ。 | |
| He is afraid of his father. | 彼は自分の父を恐れている。 | |
| We are afraid. | 私たちは恐れています。 | |
| Such was his courage that he feared no danger. | 彼の勇気は非常なものだったので彼はどんな危険も恐れなかった。 | |
| I just wish we could leave this horrible place. | ただ、この恐ろしいところから出られたらと思うだけです。 | |
| There is nothing in this world that I am afraid of. | この世に私が恐れるものは何もない。 | |
| I'm not in the least afraid of it. | 私はそんな事が少しも恐くない。 | |
| She's afraid of getting sick again. | 彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。 | |
| I dare say you're right about that. | そのことは恐らく君の言う通りでしょう。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | ミスをすることを恐れるな。 | |
| Please make certain your seat belt is fastened. | 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| He wonders if you are afraid of snakes. | 彼は君がヘビが恐いのかしらと思っている。 | |
| For man, there is no beast more scary than man. | 人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" | 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」 | |
| The other day something horrible happened in a Tokyo suburb. | 先日、東京の郊外で何か恐ろしいことが起こった。 | |
| She is an appalling cook. | 彼女は料理が恐ろしく下手だ。 | |
| I cannot shed a tear for that horrible man. | あんな恐ろしい男のために流す涙はない。 | |
| She was afraid to travel alone. | 彼女は一人旅が恐ろしかった。 | |
| Dinosaurs became extinct a very long time ago. | 恐竜は大昔に絶滅した。 | |
| Words cannot describe the horror I experienced. | 私が体験した恐怖は言葉では表現できません。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when you speak English. | 英語を話すとき間違いを恐れてはいけない。 | |
| I have a great interest in the evolution of dinosaurs. | 私は恐竜の進化にとても興味を持っている。 | |
| We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood. | 私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| An extremely terrible thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |