The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
I hate to trouble you, but could you move over a bit so there's room for someone else to sit?
恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。
Fools rush in where angels fear to tread.
馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
She laughed to cover her fear.
彼女は、恐怖心を隠すために笑った。
She dreaded having to tell him what had happened.
彼女は起こった事を彼に言わなければならない事を恐れていた。
McClellan tried to calm Lincoln's fears.
マクレランはリンカーンの恐怖心をなだめようとした。
It's awfully cold this evening.
恐ろしく寒いな、今日の夜は。
She was scared by the big earthquake.
彼女は大きな地震を恐がった。
There is nothing in this world that I am afraid of.
この世に私が恐れるものは何もない。
Words cannot describe the horror I felt.
私の経験した恐ろしさはとてもことばでは言い表せません。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Is there any risk of being caught by the police?
警察に捕まるような恐れがあるのですか。
He who is afraid of asking is ashamed of learning.
たずねるのを恐れる者は学ぶことを恥じているのだ。
Your kindness overwhelms me.
ご親切に恐縮しております。
That boy showed no fear.
その子は何の恐怖も示さなかった。
He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold.
彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。
Mary is afraid of men.
メアリーは男性恐怖症だ。
He was afraid of being laughed at.
彼は笑われることを恐れた。
I'm sorry, but could you move over a bit so I have room to sit?
恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。
Would you please open the window?
恐れ入りますが窓を開けていただきませんか。
Move over a little if you please.
恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。
Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below.
それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。
Don't be afraid of seeing the doctor.
医者にかかるのを恐れてはいけません。
Something dreadful has happened to Miss Davidson.
何か恐ろしいことがデイヴィッドソンさんの身に起こったんですよ。
She is very afraid of the dark.
彼女は暗やみをひどく恐れている。
She was afraid to pass through the woods.
彼女は恐くて森を通れなかった。
Older people are often afraid of trying new things.
年配の人はよく新しいことをするのを恐れる。
The boy is afraid to go to bed in the dark.
その少年は暗い中では恐くて寝ることができない。
The danger of AIDS came home to me when I saw a documentary film on it last night.
昨夜エイズの記録映画を見て、その恐ろしさがしみじみ分かった。
Recently I've stopped being afraid of "living in shame" and being exposed to "public ridicule".
最近のぼくは、「生き恥」「赤恥」をかくことを恐れなくなりました。
The fearful noise astonished anyone coming for the first time.
その恐ろしい音に初めてきたものは誰もが驚いた。
I had a terrible dream last night.
昨夜恐ろしい夢を見ました。
You must conquer your fear of the dark.
君は暗闇に対する恐怖を克服しなければならない。
I don't like scary movies.
私は、恐ろしい映画は好きではありません。
Oh! how awful!
ああ、何て恐ろしい。
Don't be afraid to try new things.
新しい物事に手を出すのを恐れるな。
It is so dreadful that I don't want to think of it.
それはたいへん恐ろしいので、それを考えたくもない。
Immediately I saw him, I trembled with fear.
彼の姿を見るなり私は恐怖で震えた。
We Germans fear God, but nothing else in the world.
我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。
Dark is an object of fear to many children.
多くの子どもにとって暗闇は恐怖のまとである。
Fear causes aggression in dogs.
恐怖は犬を向こう気にさせるのである。
It will rain perhaps tomorrow.
明日は恐らく雨が降るでしょう。
Don't be afraid to ask questions.
質問することを恐れてはいけない。
She is afraid of the dark.
彼女は暗闇を恐れる。
The panic spread through the district in an instant.
たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
I had a dreadful dream last night.
昨夜恐ろしい夢を見ました。
She's scared of dogs.
彼女は犬が恐い。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
Excuse me, but could you scoot over a little bit, please?
恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。
She was trembling with fear.
彼女は恐ろしさで震えていた。
She is afraid of barking dogs.
彼女はほえる犬が恐い。
The bold man glanced at the gangster with hatred and contempt.
恐いもの知らずのその男は憎しみと軽蔑の目でやくざをちらりと見た。
I am not in the least afraid of his threats.
私は彼の脅迫を少しも恐れていない。
Don't be afraid of making mistakes.
失敗を恐れるな。
Also, there is a greater risk of accidents.
おまけに、事故の恐れがより大きい。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.