I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.
うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。
The speed of the spread of AIDS is horrifyingly fast.
エイズの感染拡大は恐るべき速さで進んでいる。
Don't be afraid to make mistakes when speaking English.
英語を話すときに間違う事を恐れてはいけません。
Something horrible happened in the busy square.
そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。
She is an appalling cook.
彼女は料理が恐ろしく下手だ。
She turned pale with fear.
彼女は恐怖に青ざめた。
There may be love without jealousy, but there is none without fear.
嫉妬のない愛はあるかもしれぬ。だが恐れのともなわぬ愛はない。
I'm afraid that you have to work overtime.
恐縮だが、残業してもらわないと。
The child was paralyzed with fear.
その子供は恐怖で身動きできなかった。
I'm sorry, but could you move over a bit so I have room to sit?
恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。
He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold.
彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。
He is much afraid of dogs.
彼は犬を大変恐れている。
The boy is afraid to go to bed in the dark.
その少年は暗い中では恐くて寝ることができない。
Fear always springs from ignorance.
恐怖は常に無知から生まれる。
What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills.
もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。
Small children often like books about dragons and other monsters.
小さな子どもは恐竜や他の怪物の本が好きなものである。
I am sorry to have taken up your valuable time.
お時間をとらせて恐縮です。
My mother never drives for fear of causing an accident.
母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。
They can overcome their fear.
彼らは自分の恐怖に打ち勝つことができる。
Dinosaurs used to rule the earth.
かつては恐竜が地球を支配していた。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
I have a feeling that something dreadful is going to happen.
私は、何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。
She is not scared of taking big risks.
彼女は思い切ったことを恐れずにやる。
They were afraid of being overheard.
彼らは盗み聞きされるのを恐れた。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.