Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her calm words banished our fears. | 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 | |
| May I make so bold as to request your assistance? | 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| Excuse me, but let me have another look at the photo. | 恐れ入りますが、その写真をもう一度みせてください。 | |
| I am afraid of dying. | 私は死を恐れる。 | |
| He is afraid of the dog. | 彼はその犬が恐い。 | |
| He is afraid that he will die. | 彼は死ぬのを恐れている。 | |
| She looks pale with fear. | 彼女は恐怖のため青ざめている。 | |
| Older people often fear change. | 大人はしばしば変化を恐れる。 | |
| He has his own collection of phobias. | 彼にもそれなりに恐いものがある。 | |
| Sorry, we're full today. | 恐れ入りますが、本日は満席です。 | |
| There was widespread panic after the earthquake. | その地震の後、恐慌状態が広がった。 | |
| I am not in the least afraid of dogs. | 犬なんかちっとも恐くない。 | |
| I dreaded his reply to my letter. | 私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。 | |
| In this way they are too tired to be frightening. | このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。 | |
| They were afraid of being overheard. | 彼らは盗み聞きされるのを恐れた。 | |
| McClellan tried to calm Lincoln's fears. | マクレランはリンカーンの恐怖心をなだめようとした。 | |
| She was afraid to pass through the woods. | 彼女は恐くて森を通れなかった。 | |
| The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. | 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 | |
| War has taken away our happiness and replaced it with horror. | 戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。 | |
| Animals are afraid of fire. | 動物は火を恐れる。 | |
| The consequences of Sendai's earthquake were dreadful! | 仙台の地震の結果は恐るべきだったよ! | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| Hunger is perhaps the strongest of all human drives. | 人間を行動に駆りたてるもののうち、飢えが恐らく最も強力であろう。 | |
| Such was his courage that he feared no danger. | 彼の勇気は非常なものだったので彼はどんな危険も恐れなかった。 | |
| The lives of little children are full of fears. | 小さな子供達の生活は恐れに満ちている。 | |
| Hope, not fear, is the creative principle in human affairs. | 人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。 | |
| He was cowed by her intelligence. | 彼は彼女の聡明さに恐れをなした。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| I am sorry to have taken up your valuable time. | お時間をとらせて恐縮です。 | |
| She became scared when she noticed the man following her. | その男がつけてくることに気づいて彼女は恐くなった。 | |
| The mere sight of the doctor made my cousin afraid. | 私の従兄弟は医者を見ただけで恐がった。 | |
| Never tell a lie, either for fun or from fear. | 冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。 | |
| War causes terrible miseries. | 戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。 | |
| I have a feeling that something dreadful is going to happen. | 私は、何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。 | |
| The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act. | そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。 | |
| It was a terrible affair. | それは恐ろしい事件だった。 | |
| She's afraid of getting sick again. | 彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。 | |
| I met with an awful accident. | 私は恐ろしい事故にあった。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when you speak English. | 英語を話すとき間違いを恐れてはいけない。 | |
| The man awed the girl with his magic tricks. | 男は魔術で少女を恐れさせた。 | |
| One who longs for death is miserable, but more miserable is he who fears it. | 死に憧れる者は惨めであるが、死を恐れる者はさらに惨めである。 | |
| He stared at that detailed miniature model of a dinosaur. | 彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。 | |
| Chances are that he has not heard the news yet. | 恐らく彼はまだその知らせを聞いてないだろう。 | |
| A terrible fate awaited him. | 恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。 | |
| The stormy weather was dreadful. | その嵐の天候は恐ろしかった。 | |
| He is much afraid of dogs. | 彼は犬を大変恐れている。 | |
| I had a dreadful dream last night. | ゆうべ恐ろしい夢をみた。 | |
| Mummy, who's terrified of mice, had two fears to cope with. | ママは、ネズミが怖いので、2つの恐怖と戦わねばならなかったの。 | |
| I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress. | 夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 誤りをおかすことを恐れてはいけません。 | |
| I've never heard anything more dreadful. | こんな恐ろしいことは聞いたことがない。 | |
| She was afraid to travel alone. | 彼女は一人旅が恐ろしかった。 | |
| Oh! how awful! | ああ、何て恐ろしい。 | |
| Would you be so kind as to post my letter? | 恐れ入りますが、私の手紙を出してくれませんか。 | |
| It threatens to rain. | 雨が降る恐れがある。 | |
| The beautiful bird is said to be in danger of dying out. | その美しい鳥は絶滅の恐れがあると言われています。 | |
| She's scared of dogs. | 彼女は犬が恐い。 | |
| Fright gave the old lady heart failure. | 突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。 | |
| The girl was trembling with fear. | 少女は恐怖で震えていた。 | |
| When I saw the ghost, I was so frightened that my hair stood on end. | 幽霊を見た時、私はとても恐くて頭髪がさかだった。 | |
| The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| People were filled with fright. | 人々の心は恐怖でいっぱいだった。 | |
| That boy displayed no fear. | その子は何の恐怖も示さなかった。 | |
| The company is running so well, it's unnerving. | 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 | |
| He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold. | 彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。 | |
| Everyone is afraid of doing new things. | 誰も新しいことをやるのが恐い。 | |
| I'm afraid that you have to work overtime. | 恐縮だが、残業してもらわないと。 | |
| I don't like scary movies. | 私は、恐ろしい映画は好きではありません。 | |
| He saw a horrible face at the top of the stairs. | 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 | |
| A fearful thought entered my mind. | 恐ろしい考えが私の心をよぎった。 | |
| I had a dreadful dream last night. | 昨夜恐ろしい夢を見ました。 | |
| He's afraid of that dog. | 彼はその犬を恐れている。 | |
| How awful! | ああ恐ろしい。 | |
| A dreadful accident happened on the corner. | 町角で恐ろしい事故が起きた。 | |
| Probably he wasn't just playing practical trick on us. | 彼は恐らく僕らに悪ふざけをしていたわけではあるまい。 | |
| I had a feeling that something dreadful was happening. | 何か恐ろしいことが起こりそうな気がした。 | |
| Something dreadful has happened to Miss Davidson. | 何か恐ろしいことがデイヴィッドソンさんの身に起こったんですよ。 | |
| He is in constant dread of his father. | 彼は父親を絶えず恐れている。 | |
| It will rain perhaps tomorrow. | 明日は恐らく雨が降るでしょう。 | |
| That boy showed no fear. | その子は何の恐怖も示さなかった。 | |
| True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country. | 本当の恐怖-ある朝目を覚まして高校の自分のクラスが国を動かしていると気付くこと。 | |
| Needless to say, fear of war has to be handed down. | 言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。 | |
| You are doubtless aware of his absence. | 彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。 | |
| There will be the deuce to pay. | 後のたたりが恐いぞ。 | |
| She hid herself for fear of meeting the man. | 彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。 | |
| This is the first time I've seen such a dreadful movie. | こんなに恐い映画は初めてだ。 | |
| She's very afraid of dogs. | 彼女は犬がとても恐い。 | |
| A terrible thing happened last week. | 先週、恐ろしいことが起こったのです。 | |
| And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed. | その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" | 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」 | |
| The neighboring countries never submitted to his terrorism. | 近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。 | |
| Now they're frightened of leaving it. | 誰もみんな恐れてる。 | |
| People are afraid of war. | 人々は戦争を恐れている。 | |
| You must conquer your fear of the dark. | 君は暗闇に対する恐怖を克服しなければならない。 | |
| I reasoned him out of his fears. | 私はよく説明して彼の恐怖心を取り除いてやった。 | |
| Andersen was afraid of dogs, too. | アンデルセンも犬を恐がった。 | |
| She is probably over forty. | 恐らく彼女は40を超えているでしょう。 | |
| The boy feared the dark. | その男の子は暗闇を恐れた。 | |
| There was fear in his eyes. | 彼の表情には恐怖が表れていた。 | |