The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '恐'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't be afraid of making mistakes when you speak English.
英語を話すときは間違いをするのを恐れてはいけません。
He may dread to learn the results.
彼は結果を知ることを恐れるかもしれない。
I had a dreadful dream last night.
ゆうべ恐ろしい夢をみた。
He is very afraid of dogs.
彼は犬を大変恐れている。
She was afraid to make a speech.
彼女は話をするのが恐かった。
Don't be afraid to ask questions.
質問することを恐れていてはだめ。
Dinosaurs became extinct a very long time ago.
太古の昔、恐竜は死に絶えた。
Dinosaurs used to rule the earth.
かつては恐竜が地球を支配していた。
The prisoners were treated with monstrous cruelty.
囚人たちは恐ろしいほど残忍に扱われた。
The frightened boy's heart palpitated with terror.
そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。
Now they're frightened of leaving it.
誰もみんな恐れてる。
Andersen was afraid of dogs, too.
アンデルセンも犬を恐がった。
I am afraid of what the teacher will say.
僕は先生が何と言うか恐い。
The company is running so well, it's unnerving.
会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
They can overcome their fear.
彼らは自分の恐怖に打ち勝つことができる。
I'm not in the least afraid of it.
私はそんな事が少しも恐くない。
The beautiful bird is said to be in danger of dying out.
その美しい鳥は絶滅の恐れがあると言われています。
He's scared of that dog.
彼はその犬が恐い。
He was guided by his fears.
彼は恐怖のとりこになっていた。
There is a risk that it may become stormy.
嵐になる恐れがあります。
There may be love without jealousy, but there is none without fear.
嫉妬のない愛はあるかもしれぬ。だが恐れのともなわぬ愛はない。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.
I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day?
催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。
It scares me that we have frequently had earthquakes lately.
最近地震が多いので恐ろしい。
She isn't afraid of snakes.
彼女はヘビが恐くありません。
Would you be kind enough to explain it to me?
恐れ入りますがそのことを私に説明していただけませんでしょうか。
She is not scared of taking big risks.
彼女は思い切ったことを恐れずにやる。
Shelters have been built in fear of war.
戦争を恐れてシェルターが作られてきた。
Tom is afraid of dogs.
トムは犬恐怖症です。
There will be the deuce to pay.
後のたたりが恐いぞ。
He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold.
彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。
For man, there is no beast more scary than man.
人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。
She screamed with horror as someone took hold of her arm.
何者かにうでをつかまれ、彼女は恐くて悲鳴をあげた。
He was scared green.
彼は恐くて青くなった。
I dreaded his reply to my letter.
私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。
She turned pale with fear.
彼女は恐怖に青ざめた。
Would you be so kind as to post my letter?
恐れ入りますが、私の手紙を出してくれませんか。
The speed of the spread of AIDS is horrifyingly fast.
エイズの感染拡大は恐るべき速さで進んでいる。
It is frightening beyond description.
その恐ろしさは名称し難い。
She looked terrible at that time.
彼女はそのとき恐ろしい顔つきをしていた。
Fear crept into my heart and settled there.
恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。
Oh! how awful!
ああ、何て恐ろしい。
I had a terrible dream last night.
昨夜恐ろしい夢を見ました。
The frightened boy's voice was shaking with terror.
おびえた少年の声は恐怖で震えていた。
Suddenly, a terrible storm came up.
突然恐ろしい嵐がやってきた。
That species of bird is said to be in danger of dying out.
その鳥は絶滅の恐れがあるといわれています。
Tom is afraid of heights.
トムは高所恐怖症だ。
I have a feeling that something dreadful is going to happen.
何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。
Her heart beat fast from fear.
彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。
He's afraid of that dog.
彼はその犬を恐れている。
Excuse me, but could you scoot over a little bit, please?
恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。
A most horrible thing befell him.
非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.
It is so dreadful that I don't want to think of it.
それはたいへん恐ろしいので、それを考えたくもない。
There was fear on his face.
彼の表情には恐怖が表れていた。
I went almost crazy with fear.
私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.