Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's scared of that dog. | 彼はその犬が恐い。 | |
| I dare say you're right about that. | その事は恐らく君のいうとおりでしょう。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| You must conquer your fear of the dark. | 君は暗闇に対する恐怖を克服しなければならない。 | |
| A really bad thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| I had a terrible dream last night. | 昨晩恐ろしい夢を見た。 | |
| She laughed to cover her fear. | 彼女は恐怖心を隠すため笑った。 | |
| Sorry, we're full today. | 恐れ入りますが、本日は満席です。 | |
| My mother never drives for fear of causing an accident. | 母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。 | |
| Carol often watches horror movies. | キャロルはよく恐怖映画を見る。 | |
| I was trembling with fear. | 私は恐怖のために震えていた。 | |
| He is very afraid of dogs. | 彼は犬を大変恐れている。 | |
| The timid soldier was tormented by terrible nightmares. | その臆病な兵士は恐ろしい悪夢に悩まされた。 | |
| The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. | 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 | |
| Don't be afraid to make mistakes when speaking English. | 英語を話すときに間違う事を恐れてはいけません。 | |
| If he had been careful then, the terrible accident would not have happened. | もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。 | |
| May I make so bold as to request your assistance? | 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 | |
| Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants. | 環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。 | |
| It threatens to rain. | 雨が降る恐れがある。 | |
| It will be fine weather tomorrow, perhaps. | 恐らく明日は晴れでしょう。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
| The eternal silence of these infinite spaces terrifies me. | この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。 | |
| That species of bird is said to be in danger of dying out. | その鳥は絶滅の恐れがあるといわれています。 | |
| People are afraid of war. | 人々は戦争を恐れている。 | |
| She was afraid to make a speech. | 彼女は話をするのが恐かった。 | |
| The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'" | 弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」 | |
| He was cowed by her intelligence. | 彼は彼女の聡明さに恐れをなした。 | |
| Excuse me, but let me have another look at the photo. | 恐れ入りますが、その写真をもう一度みせてください。 | |
| Don't be afraid of barking dogs. | 吠えている犬を恐れるな。 | |
| The speed of the spread of AIDS is horrifyingly fast. | エイズウイルスの拡散は恐るべき速さで進んでいる。 | |
| She doesn't drive for fear of an accident. | 彼女は事故を恐れて車を運転しない。 | |
| He was afraid of being laughed at. | 彼は笑われることを恐れた。 | |
| She has a terror of darkness. | 彼女は暗やみをひどく恐れている。 | |
| A terrible fate awaited him. | 恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。 | |
| Small children often like books about dragons and other monsters. | 小さな子どもは恐竜や他の怪物の本が好きなものである。 | |
| He stared at the faithful miniature of the dinosaur. | 彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。 | |
| I had a terrible dream. | 私は恐ろしい夢を見た。 | |
| The whole nation cringed before this dictator in fear. | 全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| The bold man glanced at the gangster with hatred and contempt. | 恐いもの知らずのその男は憎しみと軽蔑の目でやくざをちらりと見た。 | |
| No one could stop him from fear of his anger. | 彼の怒りを恐れて、誰も彼を止めなかった。 | |
| His speech got awfully boring. | 彼の話が恐ろしく退屈になってきた。 | |
| She is very much afraid of dogs. | 彼女は犬をたいへん恐れている。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear. | 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 | |
| He is afraid of the dog. | 彼はその犬を恐れている。 | |
| Andersen was afraid of dogs, too. | アンデルセンも犬を恐がった。 | |
| It will rain perhaps tomorrow. | 明日は恐らく雨が降るでしょう。 | |
| How can we dispel their doubts and fears? | どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。 | |
| Would you be so kind as to post my letter? | 恐れ入りますが、私の手紙を出してくれませんか。 | |
| She is afraid of barking dogs. | 彼女はほえる犬が恐い。 | |
| The timid man trembled with fear. | 臆病なその男は恐怖に震えた。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| She is probably over forty. | 恐らく彼女は40を超えているでしょう。 | |
| Fear always springs from ignorance. | 恐怖は常に無知から生まれる。 | |
| I met with an awful accident. | 私は恐ろしい事故にあった。 | |
| He may dread to learn the results. | 彼は結果を知ることを恐れるかもしれない。 | |
| They were afraid of the big dog. | 彼らはそのおおきな犬を恐れた。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| She is not scared of taking big risks. | 彼女は思い切ったことを恐れずにやる。 | |
| I am afraid to jump over the ditch. | 恐くてその溝を跳び越せない。 | |
| Fear robbed him of speech. | 恐怖で彼は口がきけなかった。 | |
| She screamed with terror. | 彼女は恐怖で悲鳴をあげた。 | |
| He was accused of stealing dinosaur bones. | 彼は恐竜の骨を盗んだことで非難された。 | |
| She fainted when she heard the terrible news. | 彼女はその恐ろしいニュースを聞いて気を失った。 | |
| Never tell a lie, either for fun or from fear. | 冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。 | |
| That he did such a terrible thing is certain. | 彼があんな恐ろしいことをしたのは間違いない。 | |
| She dreads going blind because she's wearing thick glasses. | 彼女は、あつい眼鏡をかけているので、目が見えなくなるのを恐れている。 | |
| Man fears disasters such as floods and fires. | 人は洪水や火災などの災害を恐れる。 | |
| I could not say a word for fear. | 私は恐怖のためにひと言も話せなかった。 | |
| The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. | 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 | |
| The officer seemed to be afraid of their revenge. | その将校は彼らの復讐を恐れているようだった。 | |
| Is there any risk of being caught by the police? | 警察に捕まるような恐れがあるのですか。 | |
| There is nothing in this world that I am afraid of. | この世に私が恐れるものは何もない。 | |
| Hope, not fear, is the creative principle in human affairs. | 人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。 | |
| During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash. | 1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。 | |
| Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. | 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 | |
| He is afraid of his father. | 彼は自分の父を恐れている。 | |
| He's scared of that dog. | 彼はその犬を恐れている。 | |
| Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs. | 地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。 | |
| To fear love is to fear life, and those who fear life are already three parts dead. | 愛を恐れるということは、人生を恐れるということだ。そして人生を恐れている者は、もう死んだも同然である。 | |
| There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless. | その犬を恐れる必要はない。彼は全く危害を加えない。 | |
| It is horrible to see. | それは見るも恐ろしい。 | |
| There is nothing for you to be afraid of. | あなたは恐れることは何もない。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| There was fear in her eyes. | 彼女の目には恐怖があった。 | |
| The child was afraid of being left alone in the dark. | 子供は暗闇に一人残されるのを恐れていた。 | |
| I am sorry to have taken up your valuable time. | お時間をとらせて恐縮です。 | |
| She was scared to cross the road. | 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 | |
| That scientist is looking for dinosaur bones in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| Don't be afraid of seeing the doctor. | 医者にかかるのを恐れてはいけません。 | |
| We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood. | 私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。 | |
| I dare say you're right about that. | そのことは恐らく君の言う通りでしょう。 | |
| The little boy is afraid of the dark. | この少年は暗闇が恐いんだ。 | |
| I am afraid of what the teacher will say. | 僕は先生が何と言うか恐い。 | |
| His calm words allayed my fear. | 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 | |
| Child as she was, she was not afraid. | 彼女は子供だったが、恐れていなかった。 | |
| I had a dreadful dream last night. | ゆうべ恐ろしい夢をみた。 | |
| The earthquake was a terrible experience. | その地震は恐ろしいものでした。 | |
| She trembled with fear. | 彼女は恐ろしくて身震いした。 | |