UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '構'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please don't bother.どうぞお構いなく。
Anonymity or detailed reference are both fine.匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
The group was made up of four young men.そのグループは4人の若者から構成されていました。
"May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all."「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」
I can come at three.3時で結構です。
One of the committees is composed of eight members.委員会の一つは8人のメンバーで構成されています。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
OK. Go ahead.結構です。どうぞ。
A school bus ferries students between the station and the campus.スクールバスが学生を駅から大学構内まで運んでいる。
The committee is composed of five students.委員会は五人の学生で構成されている。
These structures would rarely, if ever, occur in spoken English.この構文は口語英語ではまずめったに生じないだろう。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Water consists of hydrogen and oxygen.水は水素と酸素で構成されている。
It makes no difference what she said.彼女が何を言ったって構わない。
These things constitute a balanced meal.これらのものがバランスのとれた食事を構成する。
Yes, by all means.ええ結構です。是非どうぞ。
If you don't want to do it, you don't have to.嫌なら結構です。
It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region.この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
It doesn't matter.どっちでも構いません。
Each party shall consist of not less than fifteen people.各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。
A soccer team consists of eleven players.サッカーチームは11人の選手で構成される。
You have to be patient.気長に構える必要があります。
"It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?"「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」
It's so exciting.結構面白い。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
The man all in red was holding a gun.赤尽くめの人は銃を構えていた。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
That will do me well.それでは私は結構です。
No more, thank you. I'm full.いや結構です。たくさんいただきました。
You may call on me whenever you like.お好きな時にいつでも訪ねて下さって結構です。
No, thank you. I'm just looking.いや結構です。ただ見ているだけです。
Any book will do.どんな本でも結構です。
It's all the same to me.私はどちらでも構わない。
I am not pushing.嫌なら結構です。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
No, thank you. I'm full.いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
You can take whichever road you like.どちらでも好きな道を行っていただいて構いません。
You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences.一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
I'm easy.私はどうでも構わない。
In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't.つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
"Shall I take a message?" "No, thank you."「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
Students are forbidden to smoke on the school grounds.その学校は構内での生徒たちの喫煙を禁止している。
Do you mind if we cross your garden?庭を通っても構いませんか。
The family is the most important unit in society.家族は社会の最も重要な構成単位である。
Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit.あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。
Leave my family alone.私の家族に構わないで。
No, that's all.それだけで結構です。
It doesn't matter whether you answer or not.返事はしなくても構いませんよ。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
Any time will suit me.いつでも私の都合は結構です。
"Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough."「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」
If you want to go, go. If you don't want to, that's OK, too.君が行きたいなら、行きなさい。行きたくないなら、それはそれで構わない。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
The human body is composed of billions of small cells.人体は何十億という小さな細胞から構成されている。
WHO stands for World Health Organization.WHOとは世界保健機構を表す。
Everything is fine.これで結構です。
Twelve musicians constitute the society.12人の音楽家たちが協会を構成しています。
Any book will do as long as it is instructive.ためにさえなれば、どんな本でも結構です。
Either day is OK.どちらの日でも結構です。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
"Do you mind if I smoke?" "Not in the least."「タバコを吸ってもよろしいですか」「ええ、結構ですとも」
The USA is composed of 50 states.アメリカ合衆国は50州から構成されている。
Six professors constitute the committee.6人の教授でその委員会を構成する。
He has a disregard for the law.彼は法律を構わず無視する。
Smoking is permitted.タバコを吸っても構わない。
You have to distinguish fact from fiction.事実と虚構を見分けなければならない。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
"May I come over to your house?" "Anytime you want."「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
Naka is one of the 18 administrative districts that compose Yokohama prefecture.中区は、横浜市を構成する18行政区のうちのひとつである。
In order to learn from mistakes, we construct a "no blame" system.誤りから学ぶために誰も責めないシステムを構築する。
The individual is the fundamental element of a community.個人は地域社会の基本的な構成要素である。
In the center of the university campus stands the statue of the founder.大学構内の中央に、創立者の像が立っている。
A healthy curiosity is truly a fine thing.好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。
You may go home if you want to.帰りたいなら帰っても構いません。
It doesn't matter to me one bit.ちっとも構いませんよ。
The club is composed of ten women.そのクラブは女性10人で構成されています。
"Do you mind if I smoke?" "Not at all. Go ahead."「たばこを吸ってもよろしいですか」「結構ですよ。どうぞ、どうぞ」
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
The informants we used consisted of twenty Americans and twenty-one British.インフォーマントはアメリカ人20人、イギリス人21人という構成である。
The committee consists of twelve members.委員会は12人の構成員から成る。
No, thank you. I'm just looking.結構です。ただ見ているだけです。
The school does not allow students to smoke on campus.その学校では構内での生徒達の喫煙を禁止している。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
"Shall I heat this up?" "No thank you, it's fine."「こちら温めますか?」「いえ、結構です」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License