Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The committee is composed of five students. 委員会は五人の学生で構成されている。 In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement. 英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。 "May I come over to your house?" "Anytime you want." 「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」 The meeting had 12 attendees. この会議は12人で構成されている。 Whatever you pick is fine. 選んでいただいたものなら何でも結構です。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 It's okay if you go in there and take a seat. そこに入っても座っても結構です。 Something must be wrong with the machinery. どこか機構が悪いに違いない。 It is all very well to be frugal; but he goes too far. 倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。 Jim said that he wouldn't mind waiting for us. ジムは私たちを待つのは構わないと言った。 I'll speak to anyone at extension 214. 内線214に出る人なら誰でも構いません。 That's just fine with me. 私はそれで一向に構いません。 Atoms are composed of protons, neutrons, and electrons. 原子は陽子・中性子・電子で構成されている。 "Shall I heat this up?" "No thank you, it's fine." 「こちら温めますか?」「いえ、結構です」 You have to distinguish fact from fiction. 事実と虚構を見分けなければならない。 Smoking is permitted. タバコを吸っても構わない。 Naka is one of the 18 administrative districts that compose Yokohama prefecture. 中区は、横浜市を構成する18行政区のうちのひとつである。 Leave my family alone. 私の家族に構わないで。 It doesn't matter to me. 私はどうでも構わない。 "Do you mind if I smoke?" "Not at all. Go ahead." 「たばこを吸ってもよろしいですか」「結構ですよ。どうぞ、どうぞ」 It takes fifteen minutes to walk from here to the campus. ここから学校の構内まで歩いて15分だ。 We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 Any book will do as long as it is interesting. 面白ければどんな本でも結構です。 The woman's hair is quite short. 彼女の髪の毛は結構短い。 He has taken to drinking recently. 彼は結構飲まされていた。 We build and maintain relationships with others. 我々は他人との関係を構築し、維持していく。 The USA is composed of 50 states. アメリカ合衆国は50州から構成されている。 A healthy curiosity is truly a fine thing. 好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。 Students are forbidden to smoke on the school grounds. その学校は構内での生徒たちの喫煙を禁止している。 I wouldn't mind a drink. 一杯頂いても構いません。 It doesn't matter whether the cat is black or white as long as it catches mice. ネズミを捕まえてくれるのであれば、その猫が黒かろうが白かろうが、どちらでも構わない。 It doesn't matter. どっちでも構いません。 The structural formula for water is H-O-H. 水の構造式は H-O-H である。 Water consists of hydrogen and oxygen. 水は水素と酸素で構成されている。 Our class consists of fifty boys. 僕たちのクラスは50人の男子で構成されています。 It doesn't bother me if you take that book. その本を持って行っても構いません。 He's a historian. He's now studying the structure of war. 彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。 Don't bother about my lunch. I'll eat out. 私の昼食に気をつけなくても結構です。外で食べますから。 Animals have bodies largely composed of fluid. 動物は主として液体で構成される体を持つ。 Any paper will do. どんな紙でも結構です。 That will do me well. それでは私は結構です。 I watched for the last chance. 私は最後のチャンスを待ち構えた。 I studied the structure of Ainu families. 私はアイヌの家族の構造を研究した。 The scientist gave a lecture on the structure of the universe. その科学者は宇宙の構造について講義をした。 The committee comprises ten members. 委員会は十名で構成されている。 Another event that has the same behaviour would also be fine. 同様に振る舞う他のイベントでも結構です。 That would be fine. それで結構だと思います。 No, that's all. それだけで結構です。 Thanks, I'm fine. ありがとう、もう結構です。 No, thank you. I am just looking. いや結構です。ただ見ているだけです。 A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it. 波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。 It doesn't matter to me one bit. ちっとも構いませんよ。 The Beatles consisted of four musicians. ビートルズは4人のミュージシャンから構成されていた。 He went through a lot when he was younger. 彼は若い頃、結構苦労した。 He set up a new home in Jamaica. 彼はジャマイカに新居を構えた。 Can I play the stereo? ステレオをかけても構わないかい。 All you have to do is fill the blanks below. 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 As for me, I think the play was quite interesting. 私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。 His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear. 彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。 I'm getting pretty tired of driving every morning. 毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。 I don't want any money. お金は結構です。 I'm getting pretty bored with driving every morning. 毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。 She has constructive ideas. 彼女が建設的な構想を持つ。 They were based on goods which the members of a society recognized as having value. そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 That is all right, so far as I am concerned. それで結構です、私に関する限りは。 If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty. 金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。 "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all." 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't. つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。 I thought our boss was stubborn as a mule but actually he has his cute side. 頑固一徹のボスだと思っていたけれど、結構かわいいところもあるじゃない。 Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry. 「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。 The family is the most important unit in society. 家族は社会の最も重要な構成単位である。 Any magazine will do. どんな雑誌でも結構です。 The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 The human body is composed of billions of small cells. 人体は何十億という小さな細胞から構成されている。 The committee consists of seven scholars. その委員会は7人の学者で構成されている。 I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it. 別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。 "Do you mind if I smoke?" "Not in the least." 「タバコを吸ってもよろしいですか」「ええ、結構ですとも」 No, thank you. I'm so full. いえ結構、もう十分です。 I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use? 今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか? All right. I'll take it. 結構です。それにしましょう。 The informants we used consisted of twenty Americans and twenty-one British. インフォーマントはアメリカ人20人、イギリス人21人という構成である。 The committee is made up of ten members. その委員会は10人のメンバーで構成されている。 You can eat and drink as much as you want. 好きなだけ飲食していただいて結構です。 It doesn't matter to me if you take that book. その本を持って行っても構いません。 Don't bother to come to my house. わざわざおいでにならなくて結構です。 You can go now, sir. 行って結構です。 Any apartment will do as long as the rent is reasonable. 賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。 Any time will do so long as it is after six. 6時以降ならいつでも結構です。 In the center of the university campus stands the statue of the founder. 大学構内の中央に、創立者の像が立っている。 Six members constitute the committee. 6人の委員でその委員会を構成する。 You may leave out the details. 細かい所は省いて構わない。 I can come at three. 3時で結構です。 That will do. それで結構です。 I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs. コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。 The social structure has changed beyond recognition. 社会構造は見分けがつかないほど変化した。 "Anything else?" "No, that's all." 「ほかに何か要りますか」「それだけで結構です」 Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.) 普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事) The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly. いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。 I'm easy. 私はどうでも構わない。 Our yacht club has ten members. 我々のヨットクラブは10人のメンバーで構成されている。