UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '構'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A basketball team consists of five players.バスケットボールのチームは5人のメンバーで構成されている。
We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration.この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。
I wouldn't mind a drink.一杯頂いても構いません。
You don't need to make a decision now.決めるのは今でなくて構いませんよ。
If you don't like it, it is alright for you to leave.嫌なら帰っていただいて結構です。
You have to distinguish fact from fiction.事実と虚構を見分けなければならない。
There doesn't seem any difference of meaning between the two constructions.2つの構文には意味の違いは何も無いようだ。
The committee comprises ten members.委員会は十名で構成されている。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
"Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough."「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
I don't care what will become of me.私はどうなっても構いません。
"May I come over to your house?" "Anytime you want."「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
Any time will do so long as it is after six.6時以降ならいつでも結構です。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
I don't care what he does.彼が何をしようと構わない。
OK. Go ahead.結構です。どうぞ。
The committee is comprised of ten members.委員会は十名で構成されている。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit.あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
I'll speak to anyone at extension 214.内線214に出る人なら誰でも構いません。
You have to be patient.気長に構える必要があります。
The committee is composed of five students.委員会は五人の学生で構成されている。
No, thank you. I've had enough.いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
In the center of the university campus stands the statue of the founder.大学構内の中央に、創立者の像が立っている。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
A healthy curiosity is truly a fine thing.好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。
I don't mind.私は構いませんよ。
I don't want any more.もう結構です。
"I don't mind if I keep working even after we're married," she said.「結婚してからも私働いて構わないわよ」と彼女は言った。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
That's just fine with me.私はそれで一向に構いません。
It's so exciting.結構面白い。
He has a disregard for the law.彼は法律を構わず無視する。
Twelve musicians constitute the society.12人の音楽家たちが協会を構成しています。
The man all in red was holding a gun.赤尽くめの人は銃を構えていた。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
Smoking is permitted.タバコを吸っても構わない。
A healthy curiosity is truly a fine thing.好奇心が旺盛なのは大変に結構なことである。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
You can call me Bob.私をボブと呼んでくださって結構です。
Nobody knows exactly how many races make up the population of the United States.どのくらいの数の民族がアメリカの人口を構成しているか正確にはだれもわかりません。
He can't tell fact from fiction.彼には事実と虚構の区別がつかない。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
That cafe has a pretty good breakfast special.あの喫茶店のモーニングサービス結構いけるよ。
I'm getting pretty tired of driving every morning.毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。
You may go home if you want to.帰りたいなら帰っても構いません。
You can eat and drink as much as you want.好きなだけ飲食していただいて結構です。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
"It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?"「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」
If you want to go, go. If you don't want to, that's OK, too.君が行きたいなら、行きなさい。行きたくないなら、それはそれで構わない。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Our yacht club has ten members.我々のヨットクラブは10人のメンバーで構成されている。
A thousand yen will do.1、000円で結構です。
She has a large office in this building.彼女はこのビルに大きなオフィスを構えている。
It's okay if you go in there and take a seat.そこに入っても座っても結構です。
Any flower will do as long as it's red.赤くさえあれば、どんな花でも結構です。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
No, thank you. I'm full.いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
One of the committees is composed of eight members.委員会の一つは8人のメンバーで構成されています。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
The committee was composed entirely of young teachers.その委員会は全員若い先生で構成されていた。
I'm easy.私はどうでも構わない。
I've changed my website's layout.自分のウェブサイトの構図を変えた。
Jibun no u~ebusaito no kōzu o kaeta
Any book will do.どんな本でも結構です。
WHO stands for World Health Organization.WHOとは世界保健機構を表す。
Any time will suit me.いつでも私の都合は結構です。
You may call on me whenever you like.お好きな時にいつでも訪ねて下さって結構です。
You may leave out the details.細かい所は省いて構わない。
Whatever you pick is fine.選んでいただいたものなら何でも結構です。
Don't bother to come to my house.わざわざおいでにならなくて結構です。
Any flower will do, so long as it is red.赤くさえあれば、どんな花でも結構です。
The committee has ten members.委員会は十名で構成されている。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know.どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。
The committee consists of twelve members.委員会は12人の構成員から成る。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Students are forbidden to smoke on the school grounds.その学校は構内での生徒たちの喫煙を禁止している。
It doesn't matter whether the cat is black or white as long as it catches mice.ネズミを捕まえてくれるのであれば、その猫が黒かろうが白かろうが、どちらでも構わない。
A soccer team consists of eleven players.サッカーチームは11人の選手で構成される。
She has constructive ideas.彼女が建設的な構想を持つ。
I don't mind being criticized when I am wrong.私は間違っている時に非難されても構わない。
The pasta here's pretty good. And the pizza too.ここ、結構パスタがいけるのよ。あとピザも。
Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too.団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。
You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences.一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。
No, thank you. I am just looking.いや結構です。ただ見ているだけです。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
If you don't want to do it, you don't have to.嫌なら結構です。
No, thank you. I'm so full.いえ結構、もう十分です。
That'll do.それで結構です。
If you don't want to do it, you don't need to.嫌なら結構です。
Any amount of money will do.いかほどの金額でも結構です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License