Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She steered our efforts in the right direction. | 彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。 | |
| I thought he was more clever than honest. | 私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。 | |
| Please fix that. | そこを訂正してください。 | |
| The precise time of their arrival is not known. | 彼らが到着する正確な時間はわかっていない。 | |
| Oedipus had answered the riddle correctly! | オイデイプスはなぞなぞに正確に答えたのだ。 | |
| There is more in his character than simple honesty. | 彼の性格には単なる正直以上のものがある。 | |
| The corrected sentence was just what he wanted to say. | 訂正された文は彼がまさに言いたいと思っていたものであった。 | |
| He wore a mask so no one would recognize him. | 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 | |
| Love, being jealous, makes a good eye look asquint. | 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 | |
| You are right to a certain extent. | ある程度君の言い方は正しい。 | |
| I arrived in Tokyo at noon. | 私は正午に東京へ着いた。 | |
| I have a watch of Japanese make, which keeps very good time. | 日本製の時計を持っていますが、とても時間が正確です。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| You are absolutely right. | あなたはまったく正しい。 | |
| Which one is the correct file? | 正しいファイルどれですか。 | |
| We estimated the losses as exactly as possible. | 私達は損失をできるだけ正確に見積もった。 | |
| They fought in the cause of justice. | 彼らは正義のために戦った。 | |
| If you cheat, you run the chance of getting arrested. | 不正を働くと逮捕される危険がある。 | |
| You ought to have the courage to speak out what you believe to be right. | 正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。 | |
| He is so honest that I can count on him. | 彼はとても正直だからあてにすることができる。 | |
| The objective of law is justice. | 法の目標は正義である。 | |
| He is a model of honesty. | 彼は正直の見本のような人だ。 | |
| He advocates a revision of the rules. | 彼は規則の改正を唱えている。 | |
| He praised the pupil for his honesty. | 彼はその生徒の正直さを誉めた。 | |
| Mark the right answer. | 正しい答えに印をつけなさい。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| Correct me if I'm wrong. | 誤りがあれば訂正しなさい。 | |
| What is correct in one society may be wrong in another society. | ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。 | |
| This was before people knew how to record voices, so we don't know exactly what he sounded like. | その時はまだ声を録音する方法が知られていなかったので、私たちはドガがどのような声をしていたのか正確にはわからない。 | |
| Further study will prove that the theory is right. | さらに研究すればその理論が正しいことがわかるだろう。 | |
| Let us be united in the cause of justice. | 正義のために力を合わせよう。 | |
| Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. | 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 | |
| Do what is right. | 正しいことをしなさい。 | |
| It is because he is honest that I like him. | 私が彼を好きなのは正直だからです。 | |
| There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English." | 「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。 | |
| Bill is always honest. | ビルはいつも正直だ。 | |
| My watch is more accurate than yours. | 私の時計は君のより正確だ。 | |
| After a while, he came to. | しばらくして、彼は正気づいた。 | |
| It is a matter of principle with him to answer your questions honestly. | あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。 | |
| He is too honest to tell a lie. | 彼は正直過ぎてうそなどつけない。 | |
| The manager gave the precise answer which I was looking for. | その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。 | |
| Everybody knows that he is honest. | 誰でも彼が正直だと言うことを知っている。 | |
| I think that he is in the right in this dispute. | この議論では彼の言い分が正しいと思う。 | |
| Can you justify the use of violence? | 君は暴力行使を正当化することができますか。 | |
| You would do well to correct your mistakes. | 誤りを訂正するほうが賢明であろう。 | |
| What is the right time? | 正確には何時ですか。 | |
| I'm not saying what she did was the right thing to do. | 彼女のしたことが正しいことだと言ってるのではない。 | |
| The principal assured me of her honesty. | 校長は私に彼女が正直なのを保証した。 | |
| The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. | この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 | |
| Admitting that he is honest, I doubt his ability. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| I believe him honest. | 私は彼を正直だと信じています。 | |
| He expressed his belief in her honesty. | 彼は彼女の正直さを信頼していると言った。 | |
| We are sure of his honesty. | 私たちは彼が正直であると確信している。 | |
| You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes. | あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。 | |
| He did not come till noon. | 彼は正午までこなかった。 | |
| Granting that you are honest, that is no proof of your innocence. | あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。 | |
| I believe I am in the right. | 私は自分が正しいと信じています。 | |
| Portia tempered justice with mercy. | ポーシャは正義を慈悲で和らげた。 | |
| The clock on that tower is accurate. | あの塔の時計は正確だ。 | |
| Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. | わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は親切なだけでなく正直でもある。 | |
| The man strikes me as being dishonest. | 私にはその人は不正直なように思われる。 | |
| I think the actions he took were right. | 私は彼の行動が正しかったと思います。 | |
| I thought that he was honest. | 私は彼を正直だと思っていた。 | |
| He appeared honest. | 彼は正直そうに見えた。 | |
| These facts will show that his story is true. | これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 | |
| As far as I know, he is an honest man. | 私の知っている限りでは、彼は正直者です。 | |
| My watch doesn't keep good time. | 私のとけいは時間が正確ではありません。 | |
| It is right that you should write it. | 君がそれを書くのは正しい。 | |
| You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you? | 君はこの作文を明日の正午までには書いてしまっているだろう。 | |
| "Does your watch keep good time?" "No, it gains ten minutes a day." | 「君の時計は正確ですか」「いいえ、1日に10分も進むんです」 | |
| Tom is correct. | トムが正解。 | |
| We all know he was right after all. | 結局彼が正しかったことを皆知っている。 | |
| The human body has a mysterious power to keep itself healthy and sound. | 人体にはそれ自体を健康で正常にする神秘的な力がある。 | |
| I think he's correct. | 彼は正しいと私は思います。 | |
| From this point of view we should say he was right. | この観点からすれば、彼は正しかったと言えよう。 | |
| There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results. | ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。 | |
| Reexamination of the data is required to make the formula accurate. | 公正を正確にするため、データの再検証が必要である。 | |
| I believe the actions that he took were right. | 私は彼の行動が正しかったと信じている。 | |
| Relations with Canada remained correct and cool. | カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 | |
| Where exactly did you come from? | 正確にはどこから来たのですか。 | |
| We should remember that politeness doesn't function at the conscious level. | 私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。 | |
| What he says is absolutely correct. | 彼の言うことは絶対正しい。 | |
| She brought up her children to be truthful. | 彼女は子供を正直であるように育てた。 | |
| In a sense, it is true. | ある意味ではそれは正しい。 | |
| I thought him very honest. | 私は、彼をとても正直だと思った。 | |
| I don't think he is right. | 彼が正しいとは私は思わない。 | |
| What is right in one society can be wrong in another. | ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。 | |
| This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs. | これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。 | |
| I arrived in Tokyo at noon. | 私は正午に東京に着いた。 | |
| She is not playing straight. | 彼女のふるまいは正しくない。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。 | |
| Japanese people in general are polite. | 日本人は概して礼儀正しい。 | |
| He acted fairly toward me. | 彼は私に対して公正にふるまった。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| He has an eye for good English usage. | 彼は正しい英語の使い方を良く知っている。 | |
| He needs discipline. | 彼には矯正が必要である。 | |
| You are absolutely right about his character. | 彼の性格についてのあなたの見立てはまるきり正しい。 | |
| It seems to me that he is honest. | 私には彼が正直なように思われる。 | |
| Correct me if I am mistaken. | もし誤りがあったならば訂正しなさい。 | |