Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't tell you exactly how long it will take. | どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。 | |
| She has fine manners. | 彼女は礼儀正しい。 | |
| It is right that you should write it. | 君がそれを書くのは正しい。 | |
| Cut a square in halves. | 正方形を2等分せよ。 | |
| Tell me truly what you think. | おもうことを正直に話してごらん。 | |
| A clock must be above all correct. | 時計というものは何よりもまず正確でなければだめだ。 | |
| Tell her to come at noon. | 彼女に正午に来るように言いなさい。 | |
| He is, at bottom, an honest man. | 彼は根は正直な人間である。 | |
| Tom always thinks he's right. | トムはいつも自分が正しいと思っている。 | |
| Right feels wrong and wrong feels right. | 正しい事をしてはいけなく、してはいけない事が正しく感じます。 | |
| All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over. | 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局割に合うものだ。 | |
| What is the precise meaning of "precise"? | preciseという語の正確な意味は何ですか。 | |
| 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. | 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 | |
| He bathed and dressed. | 彼は入浴して正装した。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| Don't lie. Tell the truth. | うそをつくな、正直であれ。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy. | 正直が最上の策であることは言うまでもない。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount today. | この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。 | |
| Above all, logic requires precise definitions. | とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 | |
| Perhaps you're right. | あなたは正しいかも知れません。 | |
| I'm a professor, or rather an associate professor, to be exact. | 私は教授です、いやもっと正確に言えば、助教授です。 | |
| You will soon be convinced I am right. | 君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。 | |
| We stopped working at noon. | 私たちは正午に働くのを止めた。 | |
| I'll be off duty at noon on Saturday. | 僕は土曜日は正午に勤務からひける。 | |
| Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours. | フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。 | |
| Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand. | 指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。 | |
| Correct errors, if any. | 誤りがあれば訂正しなさい。 | |
| I believe that he is honest. | 私は彼が正直であると信じている。 | |
| In a way you are right, but I still have doubts. | ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 | |
| Love and hate are opposite emotions. | 愛情と憎しみは正反対の感情だ。 | |
| He reported the details with accuracy. | 彼はその詳細を正確に報告した。 | |
| He made an accurate report of the incident. | 彼はその事件の正確な報告をした。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。 | |
| As a matter of course, he is quite right. | もちろん彼は絶対に正しい。 | |
| Strictly speaking, you are not right. | 厳密に言うと、君は正しくない。 | |
| I think that he is right. | 彼は正しいと私は思います。 | |
| How can we be sure of his honesty? | 彼が正直だなどとどうして確信できましょうか。 | |
| She wished it would stop raining by noon. | 正午までには雨が上がってくれればなあと彼女は思った。 | |
| How is Null expressed as a regular expression? | 正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか? | |
| The king ruled his kingdom justly. | 王は自分の王国を公正に治めた。 | |
| To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it. | 正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。 | |
| Where exactly did you come from? | 正確にはどこから来たのですか。 | |
| Tom is too honest a boy to tell a lie. | トムは正直な少年だから嘘などつけない。 | |
| He contrived to cheat in the examination. | 彼は試験で不正行為をしようと企てていた。 | |
| You didn't have to dress. | 君は正装する必要は無かった。 | |
| I'd like to know the exact time. | 正確な時間を知りたいのですが。 | |
| I would never question his honesty. | 彼が正直であることを決して疑わないだろう。 | |
| It doesn't matter whether your answer is right or wrong. | 君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。 | |
| What he said turned out to be false. | 彼が言ったことは正しくないという事がわかった。 | |
| The precise time of their arrival is not known. | 彼らが到着する正確な時間はわかっていない。 | |
| An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country. | 外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。 | |
| No matter what you say, I am convinced that I am right. | あなたが何を言おうとも、私は自分が正しいと確信している。 | |
| We will get to Tokyo Station at noon. | 我々は正午に東京駅に着くだろう。 | |
| She was satisfied that he was honest. | 彼女は彼が正直であると納得した。 | |
| Are you correct? | あなたは正しいですか。 | |
| They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon. | 彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。 | |
| Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 | |
| Of course, he is right. | もちろん彼は絶対に正しい。 | |
| I don't consider him honest. | 私は彼が正直だとは思いません。 | |
| Honesty is the best policy. | 正直は最善の策。 | |
| The exact temperature is 22. 68 degrees Celsius. | 正確な気温は摂氏22.68度です。 | |
| Will you read my essay and correct the mistakes, if any? | 私のエッセイをお読みになってもし誤りがあれば訂正して下さいませんか。 | |
| He charged me with dishonesty. | 彼は私を不正直だと非難した。 | |
| We cannot gainsay that he is honest. | 彼が正直だということを否定できない。 | |
| Contact lenses are more able to correct strong astigmatism. | 強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。 | |
| Honesty is the best policy. | 正直者に神宿る。 | |
| We usually modify our views in college. | 普通、私達は大学で自分の考えを修正します。 | |
| You must do what seems right to you. | 自分にとって正しいと思うことをやりなさい。 | |
| Please let me set the record straight. | 誤解を正させてください。 | |
| Everybody knows that he is honest. | 誰でも彼が正直だと言うことを知っている。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 | |
| Polite Americans are polite at all times. | 礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| To do him justice, he is honest. | 彼のことを公平にいうなら、彼は正直なのだ。 | |
| You may be right. | 多分君が正しいのだろう。 | |
| The result confirmed my hypothesis. | その結論によって私の仮説が正しいと立証された。 | |
| No matter how hard I try, I can't remember the exact words. | どうしても正確な言葉を思い出せない。 | |
| Avoiding the appearance of evil. | 李下に冠を正さず。 | |
| Tom is scrupulous in matters of business. | トムは仕事のことでは真っ正直だ。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy. | いうまでもなく、正直は最良の策である。 | |
| He cannot tell the right from the wrong. | 彼は正悪を見分けられない。 | |
| I think what you're doing is right. | あなたのやっていることは正しいと思う。 | |
| Never stay away from school without good cause. | 正当な理由なしに学校を欠席すべきではない。 | |
| You have no good reason for thinking as you do. | 君がそのようなことを考える正当な理由はない。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 正直者が最後には勝利を得ると信じている。 | |
| In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam. | この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。 | |
| There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time. | 事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。 | |
| The office was closed for 10 days for the New Year's holiday. | オフィスが正月休みで10日間閉まっていました。 | |
| His eyes searched my face to see if I was talking straight. | 私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。 | |
| We want to modify the regulations of our school. | 私達は校則を修正したい。 | |
| He proved to be honest. | 彼は正直であることが分かった。 | |
| Honesty doesn't pay under the current tax system. | 現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。 | |
| We should reform this law. | この法律は改正すべきだ。 | |
| He is bad beyond correction. | 悪すぎてとても矯正は無理だ。 | |
| They believe that Jane is honest. | 彼らはジェーンが正直であると信じている。 | |
| I can not but admit the truth of your remarks. | あなたの言うことが正しいと認めざるを得ません。 | |
| When I told him I liked the picture, I really meant that. | 彼にその絵は良いねと言ったのは正直な気持ちだった。 | |
| He is a square shooter. | 彼は正直者だ。 | |