Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Correct me if I'm wrong. | もし誤りがあれば訂正しなさい。 | |
| Both of them are kind and honest. | 彼らは二人とも親切で正直です。 | |
| I can't tell you exactly how long it will take. | どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount today. | この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。 | |
| You are right to a certain extent. | ある程度あなたの言い分は正しい。 | |
| He is said to be honest. | 彼は正直者だと言われている。 | |
| Mr Tanaka, if anything, is an honest man. | 田中氏はどちらかといえば正直な人だ。 | |
| Admitting that he is honest, I doubt his ability. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| I think your answer is correct. | 君の答えが正しいと思う。 | |
| I am of the opinion that he is right. | 彼が正しいというのが、私の意見です。 | |
| Whether we win or lose, we must play fairly. | 勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。 | |
| The net weight of this jam is 200 grams. | このジャムの正味重量は200グラムです。 | |
| He told me that you were right. | 彼は私に、あなたが正しいと言った。 | |
| An honest man is the noblest work of God. | 正直の頭に神宿る。 | |
| I should think you are right. | 君は正しいと思いますが。 | |
| Wearing glasses should correct your vision. | 眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。 | |
| Well, to be frank, I don't like it at all. | そうですね、正直に言うと全然気に入りません。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| I think he is right. | 私は彼が正しいと思います。 | |
| We have lunch about noon. | 私たちは正午ごろ昼食を食べる。 | |
| Please mark the correct answer. | 正解に印をつけてください。 | |
| The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed. | ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。 | |
| I like him because he is honest. | 私は彼が正直だから好きです。 | |
| We want a young man. As long as he is honest, any boy will do. | 私たちは若者を必要としている。正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。 | |
| It seems that he believes what he said is right. | あの人は自分の言った事が正しいと信じているらしい。 | |
| I have lunch at noon with my friends. | 正午に友達とお昼を食べます。 | |
| In this case, I think he is correct. | この件では私は彼が正しいと思うの。 | |
| Yes, that's the right answer. | はいそれが正しい答えです。 | |
| Her abilities are not appreciated in school. | 彼女の能力は学校では正しく評価されていない。 | |
| I am proud of his honesty. | 彼が正直なので私は鼻が高い。 | |
| You may be right, but we have a slightly different opinion. | あなたはたぶん正しいでしょう。しかし、私どもは少し違った意見を持っています。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局割に合うものだ。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy in many ways. | いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| When I came to, I found myself lying on the floor. | 正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。 | |
| Please let me set the record straight. | 誤解を正させてください。 | |
| You will soon be convinced I am right. | 遠からず私が正しいと納得しますよ。 | |
| He wore a mask so that no one could recognize him. | 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 | |
| Tadashi has a soft voice. | 正はやさしい声をしている。 | |
| I don't consider him honest. | 私は彼が正直だとは思いません。 | |
| Honesty is a capital virtue. | 正直は最も大事な美徳だ。 | |
| In a sense, it is true. | ある意味ではそれは正しい。 | |
| And it is right and natural for children both to have it and to show it. | 子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。 | |
| This is an age when honesty does not pay. | 今は、正直が、損をする時代です。 | |
| This sentence is grammatically correct. | この文は文法的に正しい。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| His abilities were not appreciated in that school. | あの学校では彼の能力は正しく評価されなかった。 | |
| His honesty cannot be doubted. | 彼が正直なのは疑いのないことだ。 | |
| Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect. | 厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。 | |
| I wish you all a merry Christmas and a happy new year. | みなさん、楽しいクリスマス、そしていいお正月を。 | |
| Convincing Tom to do the right thing was hard. | トムさんに正しいことをするように説得するのが大変でした。 | |
| Japanese people in general are polite. | 日本人は概して礼儀正しい。 | |
| People can turn to the law if they want to correct an injustice. | 人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。 | |
| It appears that he is honest. | 見たところ彼は正直らしい。 | |
| The prefectural police chief tried to tighten his police officers' discipline. | 県警察本部長は警察官の綱紀を正そうとした。 | |
| This medicine, properly used, will do you a lot of good. | この薬は、正しく用いれば、たいへんききめがあるでしょう。 | |
| Nobody could give the correct answer. | だれも正しい答えを出せなかった。 | |
| A passenger fainted, but the stewardess brought him round. | 一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。 | |
| All what he said was right. | 彼の言ったことは全て正しかった。 | |
| I'm not saying what she did was the right thing to do. | 彼女のしたことが正しいことだと言ってるのではない。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 正直者が最後には勝てると私は信じている。 | |
| In my opinion, he is correct. | 私の考えでは、彼が正しいと思います。 | |
| Young people are often poor judges of their own abilities. | 若者は自分の能力を正しく評価できないことが多い。 | |
| I think he's correct. | 彼は正しいと思う。 | |
| Don't tell a lie. Be honest. | うそをつくな、正直であれ。 | |
| He acted fairly toward me. | 彼は私に対して公正にふるまった。 | |
| Either of them is honest. | 彼らはどちらも正直ではない。 | |
| He got the reputation for being an honest politician. | 彼は正直な政治家だという定評がある。 | |
| In China, they celebrate New Year by the lunar calendar. | 中国では、旧暦にしたがって正月を祝う。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| I'm not sure of the exact date. | 私は正確な日付は覚えていない。 | |
| The calorie is an exact measure of the energy in food. | カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 | |
| He writes correct English. | 彼の書く英語は正確だ。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| You must read the textbook closely. | 教科書を正しく読みなさい。 | |
| So far as I know, he is an honest man. | 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 | |
| Granted that he is honest, but I doubt his ability. | 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 | |
| It's grammatically correct, but a native would never say it like that. | 文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。 | |
| He is not that honest at all. | 彼はそれほど正直ではない。 | |
| You have no good reason for thinking as you do. | 君がそのようなことを考える正当な理由はない。 | |
| What is right in one society can be wrong in another. | ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 正直者が最後には勝利を得ると信じている。 | |
| It's nearly noon and he's still in bed. | 正午近いのに彼はまだ寝ている。 | |
| Popular or not, it is right. | 人気があろうとなかろうとそれは正しい。 | |
| I like the boy all the better for his honesty. | 正直なのでなおさらその少年が好きです。 | |
| As long as he is honest, any boy will do. | 正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。 | |
| Tom is correct. | トムが正解。 | |
| He is very honest. | 彼はすごい正直なんだよ。 | |
| A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct. | ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。 | |
| You have to judge the case without bias. | 君はその問題を公正に判断しなければならない。 | |
| What he says is absolutely correct. | 彼の言うことは絶対正しい。 | |
| I have faith in your ability to do the right thing. | あなたは正しいことができると信じています。 | |
| You seem an honest man. | 君は正直者のようだ。 | |
| As Tom is honest, I like him. | トムは正直者なので好きだ。 | |
| What a dictionary says is not always right. | 辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。 | |
| Admitting what you say, I still think I am right. | 君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。 | |
| Whatever he says is right. | 彼の言うことは何でも正しい。 | |
| You don't need to prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| Even if I am wrong, you are not quite right. | たとえ私が間違っていても、君が全く正しいわけではない。 | |