Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He isn't as honest as all that. | 彼はそれほど正直ではない。 | |
| I have confidence that he is honest. | 私は彼の正直さを確信している。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は引き合う。 | |
| I have a feeling he is right. | 彼はどうやら正しいようだ。 | |
| As far as I know, he's an honest man. | 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 | |
| We came to the conclusion that he had been right. | 私たちは彼が正しかったという結論に達した。 | |
| I'll call you at noon. | 正午に君のところに電話します。 | |
| The revised timetable will go into effect on the 5th of this month. | 今月5日から時間表が改正される。 | |
| Correct it, as in example 1.2. | 例1,2のように訂正せよ。 | |
| I'm not so sure Tom is right. | トムが正しいのか確信が持てない。 | |
| The principal assured me of her honesty. | 校長は私に彼女が正直なのを保証した。 | |
| It is not always easy to separate right from wrong. | 正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| Tom is an honest boy, so he wouldn't tell a lie. | トムは正直な少年だから嘘などつけない。 | |
| Her insistence was right. She did not need to feel ashamed. | 彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。 | |
| There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time. | 事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。 | |
| My period is regular. | 生理は規則正しくあります。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| Death is the antithesis of life. | 死は生の正反対である。 | |
| Masao belongs to the tennis club. | 正夫はテニスクラブに入っています。 | |
| Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous. | われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。 | |
| The English are a polite people. | イギリス人は礼儀正しい国民である。 | |
| To be accurate, he is to blame. | 正確に言えば、彼が悪い。 | |
| Honesty sometimes doesn't pay. | 正直は時々割に合わない。 | |
| My watch is accurate. | 私の時計は正確である。 | |
| I know him to be honest. | 私は彼が正直であることを知っている。 | |
| We have lunch at noon every day. | 私たちは毎日正午に昼食を食べる。 | |
| At noon, I have lunch with my classmates. | 正午に私はクラスメートといっしょに昼食をとります。 | |
| She is not only honest, but also wise. | 彼女は正直だけではなく賢い。 | |
| This data is incorrect. | このデータは不正確である。 | |
| Justice will prevail in the end. | 最後には正義は勝つものだ。 | |
| You will soon be convinced I am right. | 君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。 | |
| He praised the pupil for his honesty. | 彼はその生徒の正直さを誉めた。 | |
| The precise time of their arrival is not known. | 彼らが到着する正確な時間はわかっていない。 | |
| He did right. | 彼は正しく行動した。 | |
| Don't tell lies. Tell the truth. | うそをつくな、正直であれ。 | |
| In China, they celebrate New Year by the lunar calendar. | 中国では、旧暦にしたがって正月を祝う。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は報われる。 | |
| Frankly speaking, I don't like her. | 正直いって私は彼女が嫌いだ。 | |
| In North America, business operates on "the customer is always right" principle. | 北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。 | |
| Please tell me the correct time. | 正確な時間を教えてください。 | |
| I believe I am in the right. | 私は自分が正しいと信じています。 | |
| Correct me if I am mistaken. | もし誤りがあったならば訂正しなさい。 | |
| I concluded his judgement was right. | 私は彼の判断は正しいと結論を下した。 | |
| I want to improve myself. | 私は私自身を修正したい。 | |
| He felt sure that market is not necessarily free and open. | 彼は自分のしていることが正しいということを確信していた。 | |
| The way I see it, he is right. | 僕の見るところ彼は正しい。 | |
| Jane insisted that she was right. | ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。 | |
| The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. | 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| Tom is probably right. | トムは多分正しい。 | |
| He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise. | 彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。 | |
| The clock has already struck noon. | 時計はすでに正午を打った。 | |
| Don't you have a sense of justice? | 君には正義感がないのか。 | |
| I arrived in Tokyo at noon. | 私は正午に東京へ着いた。 | |
| He is smart, and what is more, honest and punctual. | 彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| If you see a mistake, then please correct it. | もし間違いを見つけたら訂正してください。 | |
| As Tom is honest, I like him. | トムは正直なので好きだ。 | |
| I have lunch at noon. | 私は正午に昼食をとる。 | |
| My belief is that you are right. | 私が信じていることはあなたが正しいということだ。 | |
| They are in favor of the reform of the tax laws. | 彼らは税法の改正を支持している。 | |
| Since he was honest, I hired him. | 正直だったので、彼を雇った。 | |
| He dedicated his life to fighting corruption. | 彼は不正との戦いに一生をささげた。 | |
| Justice is expressed through actions. | 正義が行動によって表される。 | |
| He is very accurate in his work. | 彼は仕事を大変正確にやる。 | |
| Wearing glasses should correct your vision. | 眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。 | |
| Scholarship must always be exact whether it is interesting or not. | 学問は興味を持たせる物であろうとなかろうと、常に正確でなければならない。 | |
| Relations with Canada remained correct and cool. | カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 | |
| "What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!" | 「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」 | |
| Inferiority complex-what exactly does that mean? | 劣等感―それは正確にはどういうことか。 | |
| You are in the right so far. | そこまでは君が正しい。 | |
| I can't answer for his honesty. | 私は彼の正直を請け合うことができない。 | |
| Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution. | 哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。 | |
| We need some formal instruction in literature. | 我々には文学の正式な指導が必要だ。 | |
| What he says is false. | 彼が言うことは正しくない。 | |
| I bought a watch the other day. It keeps good time. | 先日腕時計を買った。時間が正確だ。 | |
| We should reform this law. | この法律は改正すべきだ。 | |
| There is a custom of eating rice cakes for New Year's in Japan. | 日本ではお正月にお餅を食べる習慣があります。 | |
| Your answer is correct. | あなたの答えは正しい。 | |
| Tom is an honest boy, so he doesn't tell lies. | トムは正直な少年だから嘘などつけない。 | |
| She wished it would stop raining by noon. | 正午までには雨が上がってくれればなあと彼女は思った。 | |
| They exposed him to the police. | 彼らは彼の正体を警察にばらした。 | |
| I would rather die than do such an unfair thing. | 私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。 | |
| It's the front gate. | それは正門です。 | |
| A clock must be above all correct. | 時計というものは何よりもまず正確でなければだめだ。 | |
| He is bright, and what is more, he is polite. | 彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。 | |
| His honesty does him credit. | 彼の正直さは見上げたものだ。 | |
| Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. | 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 | |
| You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes. | あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。 | |
| He's honest, so he doesn't tell lies. | 彼は正直者なので嘘はつけない。 | |
| As far as I know, he is honest and reliable. | 私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。 | |
| We are to meet at noon. | 我々は正午に会うことになっている。 | |
| Sit up straight. | 姿勢を正しなさい。 | |
| He is far from honest. | 彼は正直どころではない。 | |
| It seems that he believes what he said is right. | あの人は自分の言った事が正しいと信じているらしい。 | |
| He was impolite, not to say rude. | 彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。 | |
| You ought to have the courage to speak out what you believe to be right. | 正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。 | |
| His normal position is third baseman. | 彼の正位置はサードだ。 | |