Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If he had been honest, I would have employed him. | もし彼が正直だったら、私は彼をやとったろう。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| I don't think he is truthful. | 彼が正直だとは思わない。 | |
| Both of them are kind and honest. | 彼らは二人とも親切で正直です。 | |
| I am assured of his honesty. | 私は彼の正直さを確信している。 | |
| What he says is true in a sense. | 彼の言うことはある意味正しい。 | |
| In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam. | この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。 | |
| Though he is young, he is quite polite. | 彼は若いが、とても礼儀正しい。 | |
| We have lunch at noon every day. | 私達はいつも正午に昼食を食べる。 | |
| I think he is honest. | 彼は正直だと思う。 | |
| Whether you win or lose, you must play fair. | 試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。 | |
| We think that he's honest. | 私達は彼を正直だと思っている。 | |
| I know you're right. | あなたが正しいのはわかっています。 | |
| I think it necessary to finish the work by noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| Courtesy marked his manner. | 礼儀正しいのが彼の特徴であった。 | |
| I could not persuade him of my honesty. | 私は彼に自分が正直だということをわかってもらえなかった。 | |
| I like him in that he is honest and candid. | 私は彼が正直で気さくであるから彼が好きだ。 | |
| Whatever he says is right. | 彼の言うことは何でも正しい。 | |
| We think of Tom as an honest man. | 私たちはトムが正直者だと考える。 | |
| According to him, she is honest. | 彼のいうところによれば、彼女は正直な女だ。 | |
| Honesty doesn't pay under the current tax system. | 現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。 | |
| It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to make the choice. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| Tom is due to come at noon. | トムは正午に来るはずだ。 | |
| He is very honest. | 彼はすごい正直なんだよ。 | |
| How formal is this ceremony? | どの程度正式なのですか。 | |
| Honesty is not always the best policy. | 正直は必ずしも最上の策とは限らない。 | |
| I corrected myself. | 自分で訂正した。 | |
| I have to dress up. | 正装しなければ。 | |
| The way I see it, he is right. | 僕の見るところ彼は正しい。 | |
| Correct me if I am wrong. | 誤りがあれば訂正しなさい。 | |
| I'll come at noon to pick you up. | 正午に車で迎えに行くよ。 | |
| Are you doing what you think is right? | 君は、自分で正しいと思うことをやっているのか。 | |
| Tom doesn't know for certain what Mary is going to do. | トムはメアリーが何をするつもりなのか正確には知らない。 | |
| The work has to be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |
| I took on the job of proofreading. | 私は校正の仕事を引き受けた。 | |
| Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say. | あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。 | |
| Granted that you are right, we still have to persuade him first. | 仮に君が正しいとしても、まず最初に彼を説得しなければならない。 | |
| Correct errors, if any. | 誤りがあれば訂正しなさい。 | |
| My watch is accurate. | 私の時計は正確である。 | |
| Admitting that he is honest, I doubt his ability. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| You seem an honest man. | 君は正直者のようだ。 | |
| I'd like to sit near the front. | 正面近くの席に座りたいのですが。 | |
| Kate's dog was barking at Brian at the gate at noon. | ケイトの犬が、正午に門のところでブライアンに向かって吠えていた。 | |
| He is poor, but honest. | 彼は貧乏だが正直だ。 | |
| Sit up straight. | 姿勢を正しなさい。 | |
| The English are a polite people. | イギリス人は礼儀正しい国民である。 | |
| I don't know exactly when I will be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| They exposed him to the police. | 彼らは彼の正体を警察にばらした。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy. | 正直が最上の策であることは言うまでもない。 | |
| You may be right. | 多分君が正しいのだろう。 | |
| She declared that she was right. | 彼女は、自分は正しいと言い切った。 | |
| It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night. | 全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。 | |
| He is honesty itself. | 彼は、正直そのものだ。 | |
| Do you know my brother Masao? | 僕の兄の正夫を知ってるかい。 | |
| The boy I thought was honest deceived me. | 私が正直だと思っていた少年が、私をだました。 | |
| Nothing is ever right. | 正しいものは何もない。 | |
| What he says is gospel. | 彼の言うことは絶対正しい。 | |
| I admit that he is right. | 彼が正しいことは認める。 | |
| She is not only honest, but also wise. | 彼女は正直だけではなく賢い。 | |
| I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low. | シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。 | |
| He has a bad reputation of being dishonest. | 彼は不正直だという悪評がある。 | |
| He's very honest, so we can depend on him. | 彼はとても正直だからあてにすることができる。 | |
| He had no part in the scandal. | 彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。 | |
| He advocates a revision of the rules. | 彼は規則の改正を唱えている。 | |
| In the first month of that year, I saw that it snowed for four days from the 14th until the 17th. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| Your pronunciation is more or less correct. | あなたの発音はほとんど正しいです。 | |
| He is smart, and what is more, honest and punctual. | 彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。 | |
| He is bad beyond correction. | 悪すぎてとても矯正は無理だ。 | |
| I think she's an honest woman. | 私は彼女を正直な女性だと思う。 | |
| His explanation proved to be right after all. | 結局、彼の説明が正しいことがわかった。 | |
| We have lunch at about noon. | 私たちは正午ごろ昼食を食べる。 | |
| Tom is accurate at figures. | トムは計算が正確です。 | |
| It turned out that my memory was largely correct. | 私の記憶は大部分正しいことがわかった。 | |
| We should be there by noon. | 正午までにはそこに着くはずだ。 | |
| He was judged sane and was therefore chargeable with murder. | 彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。 | |
| The number of contributions represents the number of sentences added plus the number of translations added plus the number of sentences modified. | コントリビューションの数は文章を追加した数と翻訳した数と修正した数をあらわしています。 | |
| You are right to a certain extent. | ある程度あなたの言い分は正しい。 | |
| He is so honest that he is trusted by everyone. | 彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。 | |
| It is my belief that the important thing is that we should do our best. | 正直が最良の策であるというのが私の信念だ。 | |
| Masao studies history under Prof. Ito's guidance. | 正雄は伊藤教授の指導のもと歴史を研究している。 | |
| It seems to me that he is honest. | 私には彼が正直なように思われる。 | |
| Honestly, I can't trust him. | 正直に言って彼は信頼できない。 | |
| He writes correct English. | 彼の書く英語は正確だ。 | |
| My uncle bought me a watch, which keeps good time. | おじさんが私に時計を買ってくれた、そしてそれは時間が正確だ。 | |
| I bought a watch the other day. It keeps good time. | 先日腕時計を買った。時間が正確だ。 | |
| The fact proves his honesty. | その事実は彼の正直さを証明している。 | |
| His honesty does him credit. | 彼の正直さは見上げたものだ。 | |
| She persists in saying that her analysis is correct. | 彼女は自分の分析が正しいと言い張る。 | |
| Mr Tanaka, if anything, is an honest man. | 田中氏はどちらかといえば正直な人だ。 | |
| Inferiority complex-what exactly does that mean? | 劣等感―それは正確にはどういうことか。 | |
| We must see the movie again to do it justice. | その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。 | |
| I think he is right. | 彼は正しいと思う。 | |
| You are right in a way. | 君はある意味では正しい。 | |
| The accused tried to justify his actions. | 被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。 | |
| Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand. | 指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。 | |
| She always acts politely toward everybody. | 彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。 | |
| Him, honest? What a joke! | 正直が聞いて呆れるよ。 | |
| What you said is not true. | あなたの言ったことは正しくない。 | |
| Admitting what you say, I still think I am right. | 君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。 | |
| He felt sure that market is not necessarily free and open. | 彼は自分のしていることが正しいということを確信していた。 | |