Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is what is called a champion of justice. | 彼はいわゆる正義の味方だ。 | |
| We think that Tom is an honest person. | 私たちはトムが正直者だと考える。 | |
| He expressed his belief in her honesty. | 彼は彼女の正直さを信頼していると言った。 | |
| I know him to be honest. | 彼が正直なのを知っている。 | |
| Frankly speaking, I don't like her. | 正直いって私は彼女が嫌いだ。 | |
| You may be right. | あなたは正しいかも知れません。 | |
| You are absolutely right about his character. | 彼の性格について君の言ったことはまったく正しい。 | |
| There isn't anybody in front of the main gate yet. | 正門前には、まだ人の姿もない。 | |
| It seems to me that he is honest. | 私には彼は正直なように思える。 | |
| I am convinced of his honesty. | 私は彼の正直さを確信している。 | |
| It is just noon. | いま、ちょうど正午です。 | |
| We will probably arrive at Tokyo station at noon. | われわれは正午に東京駅に到着するでしょう。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| How is Null expressed as a regular expression? | 正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか? | |
| Jane insisted that she was right. | ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。 | |
| It is a matter of principle with him to answer your questions honestly. | あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。 | |
| The watch keeps accurate time. | この時計は時間が正確だ。 | |
| I thought him very honest. | 私は、彼をとても正直だと思った。 | |
| As far as I know, he is honest and reliable. | 私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。 | |
| Please check the correct answer. | 正解に印をつけてください。 | |
| Wearing glasses should correct your vision. | 眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。 | |
| The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004. | 平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。 | |
| Inferiority complex-what exactly does that mean? | 劣等感―それは正確にはどういうことか。 | |
| Tell me the right time, please. | 正確な時間を教えてください。 | |
| Don't lie. Tell the truth. | うそをつくな、正直であれ。 | |
| I think that honesty is the best policy. | 私は正直は最良の策だと思います。 | |
| She declared that she was right. | 彼女は、自分は正しいと言い切った。 | |
| He lost his reason when he saw his house burn down. | 彼は自分の家が焼け落ちるのを見て正気を失った。 | |
| Honesty is never the best policy. | 正直は決して最上の策ではない。 | |
| I expostulated with him on his dishonesty. | 彼の不正直をいさめた。 | |
| It is otherwise correct. | その他の点では正しい。 | |
| Let us suppose that the news is true. | そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。 | |
| We'll make the summit of the hill by noon. | 正午までには丘の頂上に着くだろう。 | |
| I believe you are honest. | 私は君が正直だと信じている。 | |
| A clock must be above all correct. | 時計というものは何よりもまず正確でなければだめだ。 | |
| Mind your manners. | 礼儀正しくしなさい。 | |
| He drew two squares on the blackboard. | 彼は黒板に正方形を二つ書いた。 | |
| I think that you're right. | あなたの言っていることは正しいと思う。 | |
| A passenger fainted, but the stewardess brought him round. | 一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。 | |
| You really don't have the right priorities! | おまえってほんとに正しい優先順位がわかってないな。 | |
| His guess turned out to be right. | 彼の推測は結局正しいことが判明した。 | |
| George is very honest by nature. | ジョージは生まれつき大変正直である。 | |
| It is because he is honest that I like him. | 私が彼を好きなのは正直だからです。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy. | 正直が最良の策であるという事は言うまでもない。 | |
| I believe I am in the right. | 私は自分が正しいと信じています。 | |
| Correct me if I am wrong. | 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 | |
| What he says is true in a sense. | 彼の言うことはある意味正しい。 | |
| You ought to have the courage to speak out what you believe to be right. | 正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。 | |
| Don't tell a lie. Be honest. | うそをつくな、正直であれ。 | |
| In a sense, you are right. | ある意味であなたの言う事は正しい。 | |
| In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam. | この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。 | |
| This building looks large from the front, but not from the side. | この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。 | |
| What you said is not true. | あなたの言ったことは正しくない。 | |
| You have to eat regularly. | 食事は規制正しくとりなさい。 | |
| Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution. | 哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。 | |
| I think he's right. | 彼が正しいというのが、私の意見です。 | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分の生まれた正確な場所を知らない。 | |
| We want to modify the regulations of our school. | 私達は校則を修正したい。 | |
| In the first month of that year, I saw that it snowed for four days from the 14th until the 17th. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| Justice will assert itself. | 正義は明らかなるものだ。 | |
| To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing. | 正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。 | |
| You'll have to modify the height of the table to make it fit. | 合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。 | |
| Tom always thinks he's right. | トムはいつも自分が正しいと思っている。 | |
| Love and hate are opposite emotions. | 愛情と憎しみは正反対の感情だ。 | |
| Where exactly did you come from? | 正確にはどこから来たのですか。 | |
| I want to be an honest person. | 私は正直者でありたい。 | |
| His honesty does not have the room of doubt. | 彼の正直さは疑いの余地が無い。 | |
| He has an eye for good English usage. | 彼は正しい英語の使い方を良く知っている。 | |
| You must be more polite. | もっと礼儀正しくしなさい。 | |
| Tom is accurate at figures. | トムは計算が正確です。 | |
| He is a model of honesty. | 彼は正直の模範だ。 | |
| It is polite of this boy to greet me. | 私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。 | |
| It seems to me that he is honest. | 私には彼は正直なように思われる。 | |
| There was no clue as to the identity of the murderer. | その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。 | |
| How can you justify your behavior? | いったいどうやってあなたは自分の行動を正当化するのですか。 | |
| It took a long time for me to convince him that I was right. | 彼に私が正しいと納得させるには長くかかった。 | |
| Perhaps you're right. | あなたは正しいかも知れません。 | |
| My watch doesn't keep good time. | 私のとけいは時間が正確ではありません。 | |
| It is sometimes hard to tell right from wrong. | 正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。 | |
| Lay your cards on the table and give me a straight answer! | 手の内を明かして正直な答えをくれよ。 | |
| He gave witness to the truth of my statement. | 彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。 | |
| I think he is right. | 私は彼が正しいと思います。 | |
| We should be there by noon. | 正午までにはそこに着くはずだ。 | |
| I can not but admit the truth of your remarks. | あなたの言うことが正しいと認めざるを得ません。 | |
| Since Tom is an honest person, I like him. | トムは正直者なので好きだ。 | |
| He is so honest that everybody trusts him. | 彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。 | |
| Please tell me the correct time. | 正確な時間を教えてください。 | |
| Are you correct? | あなたは正しいですか。 | |
| What they said to you is exactly the opposite of what they told me yesterday. | 彼らがあなたに言ったことは、昨日私に言ったことと正反対だ。 | |
| He seems honest. | 彼は正直そうだ。 | |
| We stopped working at noon. | 私達は正午に働くのをやめた。 | |
| Certainly you may well be right. | 確かにあなたの言い分は正しいかもしれません。 | |
| I believe the actions that he took were right. | 私は彼の行動が正しかったと思います。 | |
| I can't answer for his dishonesty. | 私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。 | |
| He is justice. | 彼は正義だ。 | |
| Everyone likes Fumio because he is honest. | 文夫は正直だから皆彼が好きだ。 | |
| Granted that he is honest, but I doubt his ability. | 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 | |
| He recognized his son as lawful heir. | 彼は息子を正式の相続人と認めた。 | |
| Regular attendance is required in that class. | その授業には規則正しく出席することが必要だ。 | |
| You're right in a sense. | あなたのいうことはある意味で正しい。 | |