I've been nosing around the office trying to find out the news.
うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
Needless to say, he is right.
言うまでもなく彼が正しい。
Time will tell which is right.
時がたてばどちらが正しいかわかるでしょう。
The noon siren is blowing.
正午のサイレンが鳴っている。
The honest old man became rich.
正直じいさんは、金持ちになった。
The meeting came to an end at noon.
会は正午に終わった。
Say what you will, I think he is honest.
君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。
These facts will bear out his story.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
We consider him to be honest.
私たちは彼が正直だと考える。
He was right to give up smoking.
彼が禁煙したのは正しい事だった。
Can you justify the use of violence?
君は暴力行使を正当化することができますか。
They fought in the cause of justice.
彼らは正義のために戦った。
It goes without saying that honesty is the best policy.
正直が最善の方策であるのは言うまでもない。
Let us suppose that the news is true.
そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。
Tom is probably right.
トムは多分正しい。
She asserted that she was right.
彼女は自分が正しいと断言した。
He came to himself.
正気づいた。
Generally speaking, what she says is right.
概して言えば、彼女の言うことは正しい。
He is an honest man and will always remain so.
彼は正直な人だし、これからもずっとそうだろう。
I don't think that he is right.
彼が正しいとは私は思わない。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
He got the reputation for being an honest politician.
彼は正直な政治家だという定評がある。
Do what you think is right.
君が正しいと思うことをしなさい。
No one knew for certain how the accident happened.
その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。
The money was not honestly come by.
そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
We began our work at noon.
私たちは正午から仕事をはじめた。
Some people want to amend the constitution.
憲法を改正したいと考えている人たちがいる。
She is not only honest, but also wise.
彼女は正直だけではなく賢い。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
You should try to produce grammatical sentences.
文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。
The precise time of their arrival is not known.
彼らが到着する正確な時間はわかっていない。
I am proud of his honesty.
彼は正直なので鼻が高い。
Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced.
彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。
Formal dress must be worn.
正装着用です。
Tom is an honest person, so I like him.
トムは正直者なので好きだ。
His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared.
彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。
I could not persuade him of my honesty.
私は彼に自分が正直だということをわかってもらえなかった。
We waited for our daughter to come to her senses.
私たちは娘が正気に戻るのをまった。
Maybe you're right, after all.
結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
I think that you're right.
あなたの言っていることは正しいと思う。
Is this translation correct?
この訳は正しいですか?
She is apparently an honest woman.
彼女は一見正直そうに見える。
Honesty sometimes doesn't pay.
正直は時々割に合わない。
Correct me if I am wrong.
もし間違っていたら正して下さい。
They had a banquet at 12:00.
彼らは12時に正餐をとった。
From my personal point of view, his opinion is right.
私見では、彼の意見は正しい。
Can you tell me the exact time, please?
正確な時間を教えてくれませんか。
You would do well to correct your mistakes.
誤りを訂正するほうが賢明であろう。
I believe that his action was in the right.
私は彼の行動が正しかったと信じている。
The Japan Meteorological Agency has revised the magnitude of the eastern Japan quake from 8.8 to 9.0, the largest recorded in world history.
気象庁は、東日本大震災のマグニチュードを8.8から、世界観測史上最大級のM9.0に修正した。
As far as I know, he is honest.
私の知る限りでは彼は正直だ。
I do not know the exact place that I was born.
自分が生まれた正確な場所を知らない。
It doesn't matter whether your answer is right or wrong.
君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。
I am sure that he is an honest man.
私は彼が正直な男であると確信している。
You are right in a way.
君はある意味では正しい。
The boats collided head on.
船が正面衝突をした。
It is not proper to be late for a dinner party.
晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
It is worth noting that Lander made the necessary modifications.
ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
This data is incorrect.
このデータは不正確である。
In the first month of that year, I saw that it snowed for four days from the 14th until the 17th.
この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。
I will grant that you are right on this point.
この点についてはあなたが正しいと認めるよ。
He drew two squares on the blackboard.
彼は黒板に正方形を二つ書いた。
Don't lie. Tell the truth.
うそをつくな、正直であれ。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low.
シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。
You must be more polite.
もっと礼儀正しくしなさい。
You must form regular habits.
君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.