Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't understand how your father managed to see through that man. | どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。 | |
| I could not persuade him of my honesty. | 私は彼に自分が正直だということをわかってもらえなかった。 | |
| No matter what you say, I am convinced that I am right. | あなたが何を言おうとも、私は自分が正しいと確信している。 | |
| Shift the sofa so that it faces the fireplace. | 暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。 | |
| You seem to be an honest man. | 君は正直者のようだ。 | |
| Tell her to come at noon. | 彼女に正午に来るように言いなさい。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| His honesty cannot be doubted. | 彼が正直なのは疑いのないことだ。 | |
| I refer you to the dictionary for the correct spelling. | 正確なつづりは辞書で調べなさい。 | |
| I'm not sure if this is correct. | これが正しいかどうか自信がない。 | |
| Honesty is the best policy. | 正直は最善の策。 | |
| The detective took down his testimony on the spot, word for word. | 刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。 | |
| There should be a law against computer hacking. | 不正アクセスは、法律で取り締まるべき。 | |
| Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever. | 正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。 | |
| A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct. | ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。 | |
| He cannot be an honest man to do such a thing. | そんなことをするとは彼は正直であるはずがない。 | |
| Listen to those whom you think to be honest. | あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。 | |
| I want to be an honest person. | 私は正直者でありたい。 | |
| It seems to me that he is honest. | 私には彼が正直なように思われる。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| He is honest. That's why I like him. | 彼は正直なの。それが彼を好きな理由。 | |
| He must be an honest man. | 彼は正直者にちがいない。 | |
| Where exactly did you find that? | 正確にはどこでそれを見つけたのですか。 | |
| He writes correct English. | 彼の書く英語は正確だ。 | |
| He described exactly what happened. | 彼は何が起こったのか正確に記述した。 | |
| I am not wholly convinced that you are right. | 私は君が正しいと全く確信しているわけではない。 | |
| Accuracy is important in arithmetic. | 算数では正確さが重要だ。 | |
| The noon siren is blowing. | 正午のサイレンが鳴っている。 | |
| He was impolite, not to say rude. | 彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。 | |
| I believe I am in the right. | 私は自分が正しいと信じています。 | |
| Isn't Yukimasa so cute? | 幸正って、すごく可愛いんじゃない。 | |
| The train is due at noon. | 列車は正午に到着するはずです。 | |
| His answer is far from right. | 彼の答えは正確にというにはほど遠い。 | |
| He is bright, but he is not honest. | 彼は頭がいいが、正直ではない。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| Is this information right? | この情報は正しいか。 | |
| She's not a full-time employee of this company. | 彼女はこの会社の正社員ではありません。 | |
| I should think you are right. | 君は正しいと思いますが。 | |
| It seems that Mr Brooke is an honest man. | ブルックさんは正直な人のようだ。 | |
| Honesty does not always pay. Such is the way of the world. | 正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。 | |
| His mother was right. | 彼の母親は正しかった。 | |
| Answer accurately in one go. | 一遍で正確に答えてください。 | |
| My watch keeps very good time. | わたしの時計は時間が正確である。 | |
| Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. | 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 | |
| What is the right time? | 正確には何時ですか。 | |
| I believe him honest. | 私は彼を正直だと信じています。 | |
| The classes stopped at noon, when we had lunch. | 授業は正午に中断して、昼食を食べた。 | |
| He was right to give up smoking. | 彼が禁煙したのは正しい事だった。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。 | |
| I wonder if what I wrote was correct. | 私の書いたことが正しかったかしら。 | |
| An honest man never steals money. | 正直な人は決してお金を盗まない。 | |
| Now you've given yourself away. | ついに正体を暴露したな。 | |
| She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong. | 彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。 | |
| I'm a professor, or rather an associate professor, to be exact. | 私は教授です、いやもっと正確に言えば、助教授です。 | |
| Correct errors, if any. | もし誤りがあったならば訂正しなさい。 | |
| Granted that you are right, we still have to persuade him first. | 仮に君が正しいとしても、まず最初に彼を説得しなければならない。 | |
| Love and hate are opposite emotions. | 愛情と憎しみは正反対の感情だ。 | |
| Granted that he is honest, but I doubt his ability. | 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 | |
| This data is incorrect. | このデータは不正確である。 | |
| Since Tom is honest, I like him. | トムは正直なので好きだ。 | |
| It is right that you should write it. | 君がそれを書くのは正しい。 | |
| We should leave out this data. It's far from accurate. | このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。 | |
| There is no doubt that he is honest. | 彼が正直であることに疑いはない。 | |
| My watch keeps very good time. | 私の時計は時間がたいへん正確である。 | |
| Let us be united in the cause of justice. | 正義のために力を合わせよう。 | |
| Can you name all the trees in the garden? | 庭の木の名前をみんな正しく言えますか。 | |
| You are absolutely right. | あなたはまったく正しい。 | |
| Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand. | 指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。 | |
| I'd like to know the exact time. | 正確な時間を知りたいのですが。 | |
| He is very honest. | 彼はすごい正直なんだよ。 | |
| We assume that he is honest. | 我々は彼を正直だと思っている。 | |
| You seem an honest man. | 君は正直者のようだ。 | |
| Our experiment has revealed that his report was inaccurate. | 我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。 | |
| It is polite of her to write me back at once. | すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。 | |
| We should try to treat everybody with justice. | 私たちはすべての人を公正に扱うようにすべきだ。 | |
| The newspaperman should get his facts straight. | 新聞記者は事実を正確につかまないといけない。 | |
| How formal is this ceremony? | どの程度正式なのですか。 | |
| The man strikes me as being dishonest. | 私にはその人は不正直なように思われる。 | |
| Granting that you are honest, that is no proof of your innocence. | あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。 | |
| Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!" | アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| Mainly, what he said is right. | 彼の言ったことは大体正しい。 | |
| He guessed the answers with great accuracy. | 彼は実に正確に答えを当てた。 | |
| It is because he is honest that I like him. | 私が彼を好きなのは正直だからです。 | |
| This video recorder doesn't work right. | このビデオは正しく機能しない。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| I don't think he is truthful. | 彼が正直だとは思わない。 | |
| We applauded his honesty. | 我々は彼の正直さをほめた。 | |
| My daughter has braces. | 娘は歯列矯正中です。 | |
| I wish you all a merry Christmas and a happy new year. | みなさん、楽しいクリスマス、そしていいお正月を。 | |
| I will do whatever I think is right. | 私は正しいと思ったことは何でもする。 | |
| I have an orderly lifestyle. | 私は規則正しい生活をしている。 | |
| Is his pulse regular? | 彼の脈は規則正しいですか。 | |
| I have often heard it said that honesty is the best policy. | 正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。 | |
| Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered. | 子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。 | |
| His honesty is worthy of great praise. | 彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。 | |
| Do what you think is right. | 君が正しいと思うことをしなさい。 | |
| It is true in a sense. | ある意味でそれは正しい。 | |
| We consider Tom honest. | 私たちはトムが正直だと考える。 | |
| The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. | 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 | |