Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局報われるものである。 | |
| It's not honest being honest all the time. | いつも正直であるというのは、容易なことではない。 | |
| Relations with Canada remained correct and cool. | カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 | |
| Since Tom is an honest person, I like him. | トムは正直者なので好きだ。 | |
| Will you read my essay and correct the mistakes, if any? | 私のエッセイをお読みになってもし誤りがあれば訂正して下さいませんか。 | |
| A good management would listen to reasonable demands. | 良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。 | |
| To be always honest is not easy. | いつも正直でいることはたやすくない。 | |
| Honest people despise those who lie. | 正直な人たちはうそをつく人を軽蔑する。 | |
| It goes without saying that honesty is the key to success. | 正直が成功のかぎであることは、いうまでもない。 | |
| He cannot tell right from wrong. | 正邪の区別がつかない。 | |
| I found him honest. | 彼が正直であることがわかった。 | |
| There is no such thing as the right speed for intelligent reading. | 知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。 | |
| I don't know exactly when I will be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there." | ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。 | |
| You may be correct. | あなたは正しいかも知れません。 | |
| It looks as if you're right. | どうやら君の言うことが正しいようだ。 | |
| She is far from honest. | 彼女は決して正直でない。 | |
| My watch keeps very good time. | 私の時計は時間がたいへん正確である。 | |
| There is no doubt that he is honest. | 彼が正直であることに疑いはない。 | |
| The watch keeps accurate time. | この時計は時間が正確だ。 | |
| I would rather die than do such an unfair thing. | 私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!" | アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。 | |
| Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness. | 私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。 | |
| It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| The train will arrive at the station before noon. | その列車は正午前に駅に着くでしょう。 | |
| Check that your username and password are written correctly. | ユーザー名とパスワードが正しく入力されていることを確認してください。 | |
| I take it for granted that people are honest. | 私は当然人間は正直なものだと思う。 | |
| He had no part in the scandal. | 彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。 | |
| People can turn to the law if they want to correct an injustice. | 人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。 | |
| Masako usually walks to school. | 正子はふだん歩いて学校へ行く。 | |
| His honesty is worthy of great praise. | 彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。 | |
| He gave witness to the truth of my statement. | 彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。 | |
| When I came to, I found myself lying on the floor. | 正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。 | |
| Certainly she is correct. | 彼女はきっと正しいのだろう。 | |
| He's poor, but he's honest. | 彼は貧しいが正直だ。 | |
| You are right to a certain extent. | あなたはある程度まで正しい。 | |
| Her abilities are not appreciated in school. | 彼女の能力は学校では正しく評価されていない。 | |
| My watch keeps very good time. | わたしの時計は時間が正確である。 | |
| I'd like to have her teeth straightened. | 娘の歯列を矯正していただきたいのです。 | |
| I saw that he was right. | 私は彼が正しいことが分かった。 | |
| I like that young man in that he is honest and candid. | 正直で率直なのでその若者が好きだ。 | |
| I think I need braces. | 歯列の矯正をお願いしたいのですが。 | |
| My first impression of him proved to be correct. | 私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。 | |
| Correct my spelling if it's wrong. | 間違っていれば私のつづりを訂正してください。 | |
| I'm not so sure Tom is right. | トムが正しいのか確信が持てない。 | |
| He's very honest, so we can depend on him. | 彼はとても正直だからあてにすることができる。 | |
| She persists in saying that she is right. | 彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。 | |
| His honesty is beyond doubt. | 彼が正直であることは疑いもない。 | |
| As far as I know, he is an honest man. | 私の知っている限りでは、彼は正直者です。 | |
| I think he is right. | 彼は正しいと思う。 | |
| In my opinion, he is correct. | 私の考えでは、彼が正しいと思います。 | |
| Regular attendance is required in that class. | その授業には規則正しく出席することが必要だ。 | |
| How can you justify your rude behavior? | どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。 | |
| I can not but admit the truth of your remarks. | あなたの言うことが正しいと認めざるを得ません。 | |
| In the first month of that year, I saw that it snowed for four days from the 14th until the 17th. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| She's not among the regular employees of this company. | 彼女はこの会社の正社員ではありません。 | |
| Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous. | われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。 | |
| The spokesman confirmed that the report was true. | スポークスマンはそのレポートが本当であると正式に発表した。 | |
| Tell me the more exact time. | もっと正確な時間をおしえてください。 | |
| You must put these mistakes right. | 君はこれからの誤りを正さなければならない。 | |
| We'll make the summit of the hill by noon. | 正午までには丘の頂上に着くだろう。 | |
| It appears to me that you are right. | 君の言っていることが正しいように思える。 | |
| You must be polite to your elders. | 目上の人には礼儀正しくしなければならない。 | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| If he is corrected too much, he will stop talking. | あまりに訂正されると、話すのをやめてしまうのである。 | |
| Tom is honest, so I like him. | トムは正直なので好きだ。 | |
| I arrived in Tokyo at noon. | 私は正午に東京へ着いた。 | |
| I have a watch of Japanese make, which keeps very good time. | 日本製の時計を持っていますが、とても時間が正確です。 | |
| I don't think it's always right for local governments to submit to the central government. | 地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。 | |
| I believe in exercising regularly. | 規則正しく運動するのは良い事だと思う。 | |
| You are in the right so far. | そこまでは君が正しい。 | |
| I want to be an honest person. | 私は正直者でありたい。 | |
| It seems that Mr. Brooke is an honest person. | ブルックさんは正直な人のようだ。 | |
| There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time. | 事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。 | |
| Some people dislike the traditional New Year's ritual. | 正月の伝統的な行事が嫌いな人もいる。 | |
| She allowed that my offer was reasonable. | 彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| In January of that year, we saw snow for four days, from the fourteenth to the seventeenth. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| Death is the antithesis of life. | 死は生の正反対である。 | |
| What you said is right in a sense, but it made her angry. | あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。 | |
| The bell rings at noon. | ベルは正午に鳴る。 | |
| We are to meet at noon. | 我々は正午に会うことになっている。 | |
| He is kind, and, what is still better, very honest. | 彼は親切で、さらによいことには、とても正直だ。 | |
| Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. | 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 | |
| You must be more polite. | もっと礼儀正しくしなさい。 | |
| Some people want to amend the constitution. | 憲法を改正したいと考えている人たちがいる。 | |
| Since he was honest, I hired him. | 正直だったので、彼を雇った。 | |
| If he had been honest, they would have employed him. | もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 | |
| They believe that Jane is honest. | 彼らはジェーンが正直であると信じている。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は親切なだけでなく正直でもある。 | |
| I believe Tom is right. | トムは正しいと信じています。 | |
| Which boy is Masao? | どちらの少年が正雄ですか。 | |
| She is apparently an honest woman. | 彼女は一見正直そうに見える。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy. | いうまでもなく、正直は最良の策である。 | |
| We think him to be very honest. | 私たちは彼をとても正直だと思っている。 | |
| Say what you will, I think he is honest. | 君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は引き合う。 | |
| She has legally divorced her husband. | 彼女は夫と正式に離婚した。 | |