Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は親切なばかりではなく正直な人です。 | |
| I like that young man in that he is honest and candid. | 正直で率直なのでその若者が好きだ。 | |
| He is as kind as honest. | 彼は正直であると同じくらい親切だ。 | |
| It's not polite to speak with your mouth full. | 口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。 | |
| We came to the conclusion that he had been right. | 私たちは彼が正しかったという結論に達した。 | |
| I've sat on my heels for so long my legs have fallen asleep. | ずっと正座してたからか、足がしびれちゃって。 | |
| Death is preferable to dishonor. | 死ぬ事は不正直である。 | |
| He came across to us as being honest. | 彼は私達には正直だとおもわれた。 | |
| I know him to be honest. | 彼が正直なのを知っている。 | |
| I don't think that he is right. | 私は彼が正しいとは思いません。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局報われるものである。 | |
| It is the correct approach to modern ski technique. | それは近代スキーの技術への正しい接近法である。 | |
| Masako usually walks to school. | 正子はふだん歩いて学校に行く。 | |
| Try to be as polite as you can before Mr Green. | グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。 | |
| We want a young man. As long as he is honest, any boy will do. | 私たちは若者を必要としている。正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。 | |
| I think he is right. | 彼は正しいと私は思います。 | |
| Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say. | あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。 | |
| To the best of my knowledge, he is honest and reliable. | 私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。 | |
| I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low. | シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。 | |
| In my estimation, he is an honest man. | 私の見たところではかれは正直者です。 | |
| The sign means that the answer is correct. | その記号は答えが正しいことを示す。 | |
| I found him honest. | 彼が正直であることがわかった。 | |
| I corrected myself. | 自分で訂正しました。 | |
| The blood test is normal. | 血液検査結果は正常です。 | |
| Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever. | 正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。 | |
| Correct me if I am wrong. | 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 | |
| Tom always thinks he's right. | トムはいつも自分が正しいと思っている。 | |
| Check that your username and password are written correctly. | ユーザー名とパスワードが正しく入力されていることを確認してください。 | |
| I don't know the exact length of this bridge. | この橋の正確な長さは知らない。 | |
| Honesty sometimes doesn't pay. | 正直は時々割に合わない。 | |
| I can prove that I am right. | 私は自分が正しいことを証明することができる。 | |
| You need not prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| He is what is called a champion of justice. | 彼はいわゆる正義の味方だ。 | |
| I bought a watch the other day. It keeps good time. | 先日時計を買ったがそれは時間が正確だ。 | |
| I don't remember my grandmother's face accurately. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| It is a matter of principle with him to answer your questions honestly. | あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。 | |
| This is an age when honesty does not pay. | 今は、正直が、損をする時代です。 | |
| The front door remained locked. | 正面のドアは鍵がかかったままだった。 | |
| He told me to be here at noon. | 彼は私に正午にここへ来るように言った。 | |
| What is the right time? | 正確には何時ですか。 | |
| Least said, soonest mended. | 口数が少ないほど、訂正も早くできる。 | |
| Is Bob right? | ボブは正しいですか。 | |
| Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority. | 開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。 | |
| Answer accurately in one go. | 一遍で正確に答えてください。 | |
| You have to eat regularly. | 食事は規制正しくとりなさい。 | |
| I will do whatever I think is right. | 私は正しいと思ったことは何でもする。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount today. | このごろ正直さがかなり軽んじられているようだ。 | |
| Yes, that's the right answer. | はいそれが正しい答えです。 | |
| Your pulse is normal. | あなたの脈は正常です。 | |
| The uncertainty about the weather has had a definite effect upon the Englishman's character. | 天気の変わりやすさは、英国人の正確にはっきりした影響を与えている。 | |
| Ding, ding! It's the right answer! | ピンポン、ピンポーン!正解です! | |
| Jane insisted that she was right. | ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。 | |
| Honesty doesn't pay under the current tax system. | 現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。 | |
| Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 | |
| Tom is too honest a boy to tell a lie. | トムは正直な少年だから嘘などつけない。 | |
| He proved to be honest. | 彼は正直であることが分かった。 | |
| Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. | 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 | |
| The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed. | ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。 | |
| You will see that I am right. | 私が正しいとわかるでしょう。 | |
| I'd like to have a consultation about getting braces. | 歯列矯正についてご相談したいのですが。 | |
| We act without fear or favor. | 私たちは公明正大に行動する。 | |
| To do him justice, he is honest. | 彼のことを公平にいうなら、彼は正直なのだ。 | |
| A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. | よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。 | |
| Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations. | 官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。 | |
| Japanese people in general are polite. | 一般的に言って日本人は礼儀正しい。 | |
| Frankly speaking, you are in the wrong. | 正直言って君は間違っている。 | |
| A taxi drew up at the main gate. | タクシーが正門のところへきて止まった。 | |
| She's not among the regular employees of this company. | 彼女はこの会社の正社員ではありません。 | |
| In a sense you are right in refusing to join that club. | あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。 | |
| He didn't believe that honesty is the best policy. | 彼は正直は最良の策を信じなかった。 | |
| It is not right to criticize people behind their backs. | 人の陰口を叩くのは正しくない。 | |
| I'd like to know the exact time. | 正確な時間を知りたいのですが。 | |
| You have no good reason for thinking as you do. | 君がそのようなことを考える正当な理由はない。 | |
| I have confidence that he is honest. | 私は彼の正直さを確信している。 | |
| Honesty is the best policy. | 正直は最良の方策。 | |
| Admitting what you say, I still think he's in the right. | おっしゃることは認めますが、それでも、彼は正しいと思います。 | |
| He recovered the balance of his mind. | 彼は正気に戻った。 | |
| It turned out that I was right. | 私が正しかったことがわかった。 | |
| He has the courage to speak up what he thinks right. | 彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。 | |
| Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere. | 絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。 | |
| She's not a full-time employee of this company. | 彼女はこの会社の正社員ではありません。 | |
| I should think you are right. | 君は正しいと思いますが。 | |
| These facts will show that his story is true. | これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 | |
| To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves. | 正直映画より映画論の方が面白い。 | |
| I fight in the cause of justice. | 正義のために戦う。 | |
| We had hoped that the rain would stop before noon. | 雨が正午前にはやむよう祈っていたのですが。 | |
| As he was an honest man, I employed him. | 正直だったので、彼を雇った。 | |
| I think I'm losing my mind. | 自分でも正気を失っていると思う。 | |
| It is because he is honest that I like him. | 私が彼を好きなのは正直だからです。 | |
| Do whatever you think is right. | 正しいと思うことなら何でもしなさい。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| My watch doesn't keep good time. | 私のとけいは時間が正確ではありません。 | |
| A passenger fainted, but the stewardess brought him round. | 一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。 | |
| He looks like an honest man. | 彼は正直者に見える。 | |
| What is the precise meaning of the word? | その語の正確な意味は何ですか。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| Tony is a polite boy. | トニーは礼儀正しい少年です。 | |
| There is more in his character than simple honesty. | 彼の性格には単なる正直以上のものがある。 | |
| Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg. | 間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。 | |
| He is said to be honest. | 彼は正直者だと言われている。 | |