Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. | 誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。 | |
| I think that he is right. | 彼は正しいと私は思います。 | |
| Either of them is honest. | 彼らはどちらも正直ではない。 | |
| We all know he was right after all. | けっきょく、彼が正しかったことはみんな知っている。 | |
| We think him to be very honest. | 私たちは彼をとても正直だと思っている。 | |
| He did right. | 彼は正しく行動した。 | |
| I'll come at noon to pick you up. | 正午に車で迎えに行くよ。 | |
| I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. | 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 | |
| It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. | 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 | |
| Is this information right? | この情報は正しいか。 | |
| I take it for granted that people are honest. | 私は当然人間は正直なものだと思う。 | |
| I took on the job of proofreading. | 私は校正の仕事を引き受けた。 | |
| Your answer isn't correct. Try again. | 君の答えは正しくない。もう一度やりなさい。 | |
| This data is incorrect. | このデータは不正確である。 | |
| Japanese people in general are polite. | 一般的に言って日本人は礼儀正しい。 | |
| Tony is a polite boy. | トニーは礼儀正しい少年です。 | |
| I can answer for his honesty, since I have known him for a long time. | 彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。 | |
| He isn't as honest as all that. | 彼はそれほど正直ではない。 | |
| If you are to arrive there before noon, you must start early in the morning. | 正午前にそこにつきたかったら、朝早く出発しなくてはいけない。 | |
| I began to doubt the accuracy of his statement. | 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 | |
| He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise. | 彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は親切なばかりではなく正直な人です。 | |
| Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. | 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 | |
| He is not that honest at all. | 彼はそれほど正直ではない。 | |
| Everyone considers him to be honest. | 誰もが彼を正直であるとみなす。 | |
| I believe the actions that he took were right. | 私は彼の行動が正しかったと思います。 | |
| I think what he said is true in a sense. | 私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。 | |
| When I told him I liked the picture, I really meant that. | 彼にその絵は良いねと言ったのは正直な気持ちだった。 | |
| He is as punctual as a clock. | 彼は時計のように時間には正確だ。 | |
| You have a regular pulse. | 君の脈は正常だ。 | |
| The watch keeps accurate time. | この時計は時間が正確だ。 | |
| If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified. | これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。 | |
| I can't answer for his dishonesty. | 私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。 | |
| She wished it would stop raining by noon. | 正午までには雨が上がってくれればなあと彼女は思った。 | |
| My period is regular. | 生理は規則正しくあります。 | |
| To do him justice, he is diligent and kind. | 公正に見れば彼は勤勉で親切だ。 | |
| Honesty does not always pay. Such is the way of the world. | 正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。 | |
| The public transportation system runs like clockwork. | 公共の交通輸送機関は正確に動いています。 | |
| In my opinion, he is correct. | 私の考えでは、彼が正しいと思います。 | |
| Which boy is Masao? | どちらの少年が正雄ですか。 | |
| The detective took down his testimony on the spot, word for word. | 刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。 | |
| A ragged coat may cover an honest man. | ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。 | |
| I'm not saying what she did was the right thing to do. | 彼女のしたことが正しいことだと言ってるのではない。 | |
| His opinion is quite just. | 彼の意見は全く正しい。 | |
| You must form regular habits. | 君は規則正しい習慣を身につけないといけない。 | |
| There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results. | ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。 | |
| Polite Americans are polite at all times. | 礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。 | |
| Strictly speaking, you are not right. | 厳密に言うと、君は正しくない。 | |
| Only time will tell if he was right. | 彼が正しいかは、時間がたてば分かることだ。 | |
| I beg to modify your proposal. | 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 | |
| You are absolutely right about his character. | 彼の性格についてのあなたの見立てはまるきり正しい。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| May I go there with Masao, Father? | 正夫君といっしょにそこへ行ってもいいですか、おとうさん。 | |
| You are correct in your judgement. | あなたの判断は正しい。 | |
| Your pronunciation is more or less correct. | あなたの発音はほとんど正しいです。 | |
| This medicine, properly used, will do you a lot of good. | この薬は、正しく用いれば、たいへんききめがあるでしょう。 | |
| We look up to him because of his politeness. | 彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。 | |
| To tell the truth, he was lonely. | 正直に言うと彼は孤独だった。 | |
| You always insist that you are in the right. | 君はいつも自分が正しいと言っている。 | |
| What he said turned out to be false. | 彼が言ったことは正しくないとわかった。 | |
| Lay your cards on the table and give me a straight answer! | 手の内を明かして正直な答えをくれよ。 | |
| I think you're probably right. | おそらく、あなたが正しいと思います。 | |
| He is justice. | 彼は正義だ。 | |
| Sit up straight. | 姿勢を正しなさい。 | |
| We consider him to be honest. | 私たちは彼が正直だと考える。 | |
| What a dictionary says is not always right. | 辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。 | |
| We cannot gainsay that he is honest. | 彼が正直だということを否定できない。 | |
| Tom is an honest boy, so he doesn't tell lies. | トムは正直な少年だから嘘などつけない。 | |
| My watch is accurate. | 私の時計は正確である。 | |
| He recovered the balance of his mind. | 彼は正気に戻った。 | |
| In North America, business operates on "the customer is always right" principle. | 北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。 | |
| I was glad to see that he finally came to his senses. | 私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。 | |
| There should be a law against computer hacking. | 不正アクセスは、法律で取り締まるべき。 | |
| I think he's right. | 彼が正しいというのは私の意見です。 | |
| He has a bad reputation of being dishonest. | 彼は不正直だという悪評がある。 | |
| Reexamination of the data is required to make the formula accurate. | 公正を正確にするため、データの再検証が必要である。 | |
| I think that she is honest. | 彼女は正直だと思う。 | |
| His honesty was such that he was respected by everybody. | 彼は非常に正直だったので、誰からも尊敬されていた。 | |
| Correct me if I'm wrong. | もし間違っていたら正して下さい。 | |
| He is at once honest and kind. | 彼は正直でもあり親切でもある。 | |
| Correct it, as in example 1.2. | 例1,2のように訂正せよ。 | |
| Don't tell lies. Tell the truth. | うそをつくな、正直であれ。 | |
| Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. | わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 | |
| Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse. | 社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。 | |
| The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. | 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 | |
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼がいつ到着するのか正確にはわからない。 | |
| In China, they celebrate New Year by the lunar calendar. | 中国では、旧暦にしたがって正月を祝う。 | |
| And it is right and natural for children both to have it and to show it. | 子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。 | |
| I think that he is in the right in this dispute. | この議論では彼の言い分が正しいと思う。 | |
| In most cases, his answers are right. | たいがいの場合、彼の解答は正確だ。 | |
| He writes correct English. | 彼の書く英語は正確だ。 | |
| There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time. | 事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。 | |
| I think he is right. | 彼は正しいと思う。 | |
| Tell me the right answer to it. | それの正しいこたえを教えてくれ。 | |
| I insist that she was honest. | 私は彼女が正直であるべきだと強く要求した。 | |
| Correct me if I am wrong. | 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 | |
| It is crazy of you to put your life at risk. | 自分の命を危険にさらすとは正気ではない。 | |
| How formal is this ceremony? | どの程度正式なのですか。 | |
| He was judged sane and was therefore chargeable with murder. | 彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。 | |
| Even though I was right, he got the best of me. | たとえ私が正しかったとしても、彼は私に勝った。 | |