Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Honesty pays in the long run. | 正直は結局損にならない。 | |
| Can you justify the use of violence? | 君は暴力行使を正当化することができますか。 | |
| He works hard and he is honest. | 彼はよく働き、そして正直である。 | |
| He is so honest that I can count on him. | 彼はとても正直だからあてにすることができる。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| His advice to us was that we should play fair. | 私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。 | |
| The bell rings at noon. | ベルは正午に鳴る。 | |
| I thought he was more clever than honest. | 彼は正直というよりむしろ賢明な人だと私は思った。 | |
| She was satisfied that he was honest. | 彼女は彼が正直であると納得した。 | |
| Are you correct? | あなたは正しいですか。 | |
| He is far from being honest. | 彼は正直どころの話ではない。 | |
| She was supposed to be here by noon. | 彼女は正午までにここに来ることになっていた。 | |
| He is honest. That's why I like him. | 彼は正直だ。だから私は彼のことが好きなのだ。 | |
| Some people say that English politeness is, at bottom, really fear. | 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 | |
| We began our work at noon. | 私たちは正午から仕事をはじめた。 | |
| What he said turned out to be false. | 彼が言ったことは正しくないという事がわかった。 | |
| The watch keeps accurate time. | この時計は時間が正確だ。 | |
| Tom knows he's right. | トムは自分が正しいことを知っている。 | |
| The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed. | ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。 | |
| New Year's Day is close at hand. | 正月がすぐそこまで来ている。 | |
| He praised the pupil for his honesty. | 彼はその生徒の正直さを誉めた。 | |
| Whether you win or lose, you must play fair. | 試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。 | |
| In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam. | この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。 | |
| Kate's dog was barking at Brian at the gate at noon. | ケイトの犬が、正午に門のところでブライアンに向かって吠えていた。 | |
| Is he correct? | 彼は正しいですか。 | |
| I don't know the exact length of this bridge. | この橋の正確な長さは知らない。 | |
| Paul is punctual like a clock. | ポールは時計のように時間に正確だ。 | |
| It is impossible for me to get there before noon. | 私が正午前にそこへ着くことは不可能です。 | |
| Everything you said in your mail is just right - except the price. | あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。 | |
| As he was an honest man, I employed him. | 正直だったので、彼を雇った。 | |
| You are absolutely right. | あなたはまったく正しい。 | |
| We assume that he is honest. | 我々は彼を正直だと思っている。 | |
| Maybe you're right, after all. | 結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。 | |
| Not all the laws of nature are correct. | 全ての自然の法則が正しいわけではない。 | |
| I can't understand how your father managed to see through that man. | どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。 | |
| You must answer honestly. | あなたは正直に答えなければなりません。 | |
| He must be an honest man. | 彼は正直な男に違いない。 | |
| I don't for a moment doubt your honesty. | 君の正直なのを決して疑いはしない。 | |
| Admitting what you say, I still think he's in the right. | おっしゃることは認めますが、それでも、彼は正しいと思います。 | |
| I'm a professor, or rather an associate professor, to be exact. | 私は教授です、いやもっと正確に言えば、助教授です。 | |
| In my opinion, she is correct. | 彼女が正しいというのが私の意見です。 | |
| It is not always easy to separate right from wrong. | 正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。 | |
| You are right to a certain extent. | ある程度君の言い方は正しい。 | |
| I think he's an honest man. | 彼は正直な人間であると思う。 | |
| Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb. | 正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。 | |
| John seems very honest by nature. | ジョンは生まれつき非常に正直のように思われる。 | |
| The net weight of this jam is 200 grams. | このジャムの正味重量は200グラムです。 | |
| An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country. | 外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。 | |
| We stopped working at noon. | 私達は正午に働くのをやめた。 | |
| His explanation proved to be right after all. | 結局、彼の説明が正しいことがわかった。 | |
| He is quite right. | 彼の言うことは全く正しい。 | |
| I think he's correct. | 私は彼が正しいと思います。 | |
| Strictly speaking, his answer is not correct. | 厳密に言うと、彼の答えは正しくない。 | |
| Let us suppose that the news is true. | そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。 | |
| You may be right, but we have a slightly different opinion. | あなたはたぶん正しいでしょう。しかし、私どもは少し違った意見を持っています。 | |
| What you say is usually true. | 君の言うことはいつも正しい。 | |
| I take it for granted that people are honest. | 私は当然人間は正直なものだと思う。 | |
| You could be right, I suppose. | あなたの言うことは正しいかもしれない。 | |
| I think that he is honest. | 私は彼が正直だと思う。 | |
| To begin with, you must be honest. | まず第一に、あなたは正直でなければならない。 | |
| Will you please explain to me the exact meaning of the word? | その語の正確な意味を言っていただけませんか。 | |
| I answer for his honesty, for I know him well. | 彼が正直なのは保証します。私は彼をよく知っていますから。 | |
| I would never question his honesty. | 彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。 | |
| Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. | 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 | |
| I'd like to sit near the front. | 正面近くの席に座りたいのですが。 | |
| His opinion is generally correct. | 彼の意見は大体において正しい。 | |
| He gains many friends through his honesty. | 彼は正直なので多くの友人がいる。 | |
| Justice will assert itself. | 正義は明らかなるものだ。 | |
| He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once. | 彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。 | |
| They fought in the cause of justice. | 彼らは正義のために戦った。 | |
| One of these two methods is right. | その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。 | |
| I am sure that he is an honest man. | 彼は正直な人間であると思う。 | |
| If I create an example, will you correct it for me? | 私が例文を作ったら、訂正していただけますか。 | |
| I answer for his honesty. | 彼が正直なのは認めます。 | |
| It seems to me that he is honest. | 私には彼は正直なように思える。 | |
| We have lunch at about noon. | 私たちは正午ごろ昼食を食べる。 | |
| Don't you have a sense of justice? | 君には正義感がないのか。 | |
| They believe Jane honest. | 彼らはジェーンが正直であると信じている。 | |
| You are right to a certain extent. | あなたはある程度まで正しい。 | |
| He is too honest to tell a lie. | 彼は正直なのでうそをつくことはしない。 | |
| George is very honest by nature. | ジョージは生まれつき大変正直である。 | |
| I'll call you at noon. | 正午に君のところに電話します。 | |
| Even though I was right, he got the best of me. | たとえ私が正しかったとしても、彼は私に勝った。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| Please address your mail clearly and correctly. | 郵便の宛名ははっきり正確に。 | |
| I think you're probably right. | おそらく、あなたが正しいと思います。 | |
| He can't be an honest man. | 彼が正直もののはずがない。 | |
| Whatever he says is true. | 彼が言うことは何でも正しい。 | |
| All the boys are honest. | その少年たちはみんな正直だ。 | |
| I consider her to be an honest woman. | 私は彼女を正直な女性だと思う。 | |
| To do him justice, he is right in his opinion. | 公平に判断すれば、彼の意見は正しい。 | |
| I like him in that he is honest and candid. | 私は彼が正直で気さくであるから彼が好きだ。 | |
| He is as honest a lad as any. | 彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。 | |
| He pleaded self-defense at the trial and went scot-free. | 彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。 | |
| There are cases where honesty doesn't pay. | 正直がわりに合わない場合もある。 | |
| He tried to certify the matter as correct. | 彼は事態が正しいものだと証明しようとした。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy. | いうまでもなく、正直は最良の策である。 | |
| The two cars almost met head-on on the way. | 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 | |
| I knew at a glance that he was an honest man. | 私は一見して彼が正直者だとわかった。 | |
| The front door remained locked. | 正面のドアは鍵がかかったままだった。 | |