Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| She's not a full-time employee of this company. | 彼女はこの会社の正社員ではありません。 | |
| What he said turned out to be false. | 彼が言ったことは正しくないという事がわかった。 | |
| Tom knows he's right. | トムは自分が正しいことを知っている。 | |
| He must be an honest man. | 彼は正直者にちがいない。 | |
| You must put these mistakes right. | 君はこれからの誤りを正さなければならない。 | |
| I think he's right. | 彼は正しいと思う。 | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分が生まれた正確な場所を知らない。 | |
| His action throughout was correct. | 彼の行為は始めから終わりまで正しかった。 | |
| It's not polite to speak with your mouth full. | 口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。 | |
| The meeting came to an end at noon. | 会は正午に終わった。 | |
| Where exactly did you come from? | 正確にはどこから来たのですか。 | |
| They are in favor of the reform of the tax laws. | 彼らは税法の改正を支持している。 | |
| We came to the conclusion that he had been right. | 私たちは彼が正しかったという結論に達した。 | |
| That is almost correct. | 大体正しい。 | |
| Whether we win or lose, we must play fairly. | 勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。 | |
| Above all, scientific terms call for precise definitions. | とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。 | |
| Are you doing what you think is right? | 君は、自分で正しいと思うことをやっているのか。 | |
| He wore a mask so that no one could recognize him. | 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 | |
| You must form regular habits. | 君は規則正しい習慣を身につけないといけない。 | |
| All what he said was right. | 彼の言ったことは全て正しかった。 | |
| We act without fear or favor. | 私たちは公明正大に行動する。 | |
| She is not only kind but honest. | 彼女は、親切なだけでなく正直だ。 | |
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼がいつ到着するのか正確にはわからない。 | |
| It's grammatically correct, but a native would never say that. | 文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。 | |
| Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. | 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 | |
| There is no such thing as the right speed for intelligent reading. | 知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。 | |
| I think she's an honest woman. | 私は彼女を正直な女性だと思う。 | |
| We will get to Tokyo Station at noon. | 我々は正午に東京駅に着くだろう。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| We are sure of his honesty. | 私たちは彼が正直であると確信している。 | |
| We can't deny the fact that he's honest. | 彼が正直だということを否定できない。 | |
| What he said turned out to be false. | 彼が言ったことは正しくないとわかった。 | |
| Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. | 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 | |
| His abilities were not appreciated in that school. | あの学校では彼の能力は正しく評価されなかった。 | |
| Her clothes were out of place at a formal party. | 彼女のその服は正式なパーティーでは場違いだ。 | |
| I believe that he is honest. | 私は彼が正直であると信じている。 | |
| I would rather die than do such an unfair thing. | 私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy. | 正直が最上の策であることは言うまでもない。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount today. | このごろ正直さがかなり軽んじられているようだ。 | |
| Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. | 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 | |
| I like him in that he is honest and candid. | 私は彼が正直で気さくであるから彼が好きだ。 | |
| Everybody is very busy getting ready for the New Year. | みんなお正月の準備で忙しいのです。 | |
| You are absolutely right about his character. | 彼の性格について君の言ったことはまったく正しい。 | |
| Everyone is not honest. | だれでもがみな正直とは限らない。 | |
| Mark the right answer. | 正しい答えに印をつけなさい。 | |
| Since he was honest, I hired him. | 正直だったので、彼を雇った。 | |
| My belief is that you are right. | 私が信じていることはあなたが正しいということだ。 | |
| I am sure of his honesty. | 彼は確かに正直だと思います。 | |
| Properly used, certain poisons will prove beneficial. | 正しく使用されると、ある毒物は有用だとわかるだろう。 | |
| She is honest in all she does. | 彼女は何事にも正直だ。 | |
| I would rather be poor than make money by dishonest means. | 私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。 | |
| In a way you are right, but I still have doubts. | ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 | |
| What he says is false. | 彼が言うことは正しくない。 | |
| He works hard and he is honest. | 彼はよく働き、そして正直である。 | |
| If he is corrected too much, he will stop talking. | あまりに訂正されると、話すのをやめてしまうのである。 | |
| What is the precise meaning of the word? | その語の正確な意味は何ですか。 | |
| You are right to a certain extent. | あなたはある程度まで正しい。 | |
| She is not so much honest as clever. | 彼女は正直と言うより利口だ。 | |
| This was before people knew how to record voices, so we don't know exactly what he sounded like. | その時はまだ声を録音する方法が知られていなかったので、私たちはドガがどのような声をしていたのか正確にはわからない。 | |
| He tried to rationalize his foolish actions. | 彼は自分のばかげた行為を正当化しようとした。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| I have lunch at noon. | 私は正午に昼食を食べます。 | |
| He is too honest to tell a lie. | 彼は正直なのでうそをつくことはしない。 | |
| The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. | 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 | |
| The manager gave the precise answer which I was looking for. | その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。 | |
| I wish you all a merry Christmas and a happy new year. | みなさん、楽しいクリスマス、そしていいお正月を。 | |
| To do him justice, he is diligent and kind. | 公正に見れば彼は勤勉で親切だ。 | |
| After a while, he came to. | しばらくして、彼は正気づいた。 | |
| I know that John is honest. | 私はジョンが正直だということを知っている。 | |
| He has no sense of right and wrong. | 彼は正悪の区別がつかない。 | |
| I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| He gave correct answers to the questions. | 彼は質問に対して正確な判断をした。 | |
| He gave witness to the truth of my statement. | 彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。 | |
| Everyone considers him to be honest. | 誰もが彼を正直であるとみなす。 | |
| Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb. | 正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。 | |
| You are right to a certain extent. | ある程度君の言い方は正しい。 | |
| It appears to me that you are right. | 君の言っていることが正しいように思える。 | |
| Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before. | アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。 | |
| I think that you're right. | あなたの言っていることは正しいと思う。 | |
| Ding, ding! It's the right answer! | ピンポン、ピンポーン!正解です! | |
| I'll wait till noon. | 正午まで待とう。 | |
| The English are known for their courtesy. | イギリス人は礼儀正しいことで知られている。 | |
| Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. | わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 | |
| You always insist that you are in the right. | 君はいつも自分が正しいと言っている。 | |
| Precision in measurement is a necessity. | 測定においては正確さは欠かせないものである。 | |
| Honesty doesn't pay. | 正直者が馬鹿を見る。 | |
| I take for granted that my answer is correct. | 私は当然私の解答が正しいと思っている。 | |
| She declared that she was right. | 彼女は、自分は正しいと言い切った。 | |
| It seems to me that he is honest. | 私には彼は正直なように思える。 | |
| Now the company can justify such expenditure. | 最近会社はこの様な支出を正当化できる。 | |
| I think you're right. | あなたの言っていることは正しいと思う。 | |
| We have lunch about noon. | 私たちは正午ごろ昼食を食べる。 | |
| Honesty is never the best policy. | 正直は決して最上の策ではない。 | |
| I want to be an honest person. | 私は正直者でありたい。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy. | 正直が最良の策だという事は言うまでも無い。 | |
| In short, he was too honest. | 要するに、彼はあまりにも正直すぎた。 | |
| They exposed him to the police. | 彼らは彼の正体を警察にばらした。 | |
| Taro insisted that he was right. | 太郎は自分の言い分が正しいと主張した。 | |
| We have to learn the right things. | 私たちは正しいことを学ばなければならない。 | |