Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You were right after all. | 結局は君が正しかった。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。 | |
| He is a model of honesty. | 彼は正直の模範だ。 | |
| They are in favor of the reform of the tax laws. | 彼らは税法の改正を支持している。 | |
| Honesty is the best policy. | 正直者に神宿る。 | |
| Correct errors, if any. | 誤りがあれば訂正しなさい。 | |
| I have often heard it said that honesty is the best policy. | 正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。 | |
| He came here before noon. | 彼は正午前にここに来た。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| He is justice. | 彼は正義だ。 | |
| What is the precise meaning of the word? | その語の正確な意味は何ですか。 | |
| All the boys are honest. | その少年たちはみんな正直だ。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| I'd like to sit near the front. | 正面近くの席に座りたいのですが。 | |
| She persists in saying that she is right. | 彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。 | |
| He copied his friend's notebook with precision. | 彼は友達のノートを正確に写した。 | |
| We have lunch at about noon. | 私たちは正午ごろ昼食を食べる。 | |
| Admitting what you say, I still think I am right. | 君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。 | |
| It turned out to be true. | それが正しいことだとわかった。 | |
| Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say. | あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。 | |
| Tom is scrupulous in matters of business. | トムは仕事のことでは真っ正直だ。 | |
| Honesty is the best policy. | 正直は最善の策。 | |
| I would never question his honesty. | 彼が正直であることを決して疑わないだろう。 | |
| I don't remember my grandmother's face accurately. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct. | ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。 | |
| You must put these mistakes right. | 君はこれからの誤りを正さなければならない。 | |
| This data is incorrect. | このデータは不正確である。 | |
| You are right to a certain extent. | ある程度あなたの言い分は正しい。 | |
| We consider Tom honest. | 私たちはトムが正直だと考える。 | |
| Correct it, as in example 1.2. | 例1,2のように訂正せよ。 | |
| I think it necessary to finish the work by noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| I'm not sure if this is correct. | これが正しいかどうか自信がない。 | |
| We had hoped that the rain would stop before noon. | 雨が正午前にはやむよう祈っていたのですが。 | |
| Must we dress up? | 私達は正装しなければなりませんか。 | |
| Young and old in Japan celebrate New Year's Day. | 日本では老いも若きも正月を祝います。 | |
| We assume that he is honest. | 我々は彼を正直だと思っている。 | |
| She declared that she was right. | 彼女は、自分は正しいと言い切った。 | |
| The blood test is normal. | 血液検査結果は正常です。 | |
| Since he was honest, I hired him. | 正直だったので、彼を雇った。 | |
| We have some doubt as to whether he has chosen the right course. | 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 | |
| The boy I thought was honest deceived me. | 正直だと思っていた少年が私をだました。 | |
| Popular or not, it is right. | 人気があろうとなかろうとそれは正しい。 | |
| I believe you are honest. | 私は君が正直だと信じている。 | |
| I could not persuade him of my honesty. | 私は彼に自分が正直だということをわかってもらえなかった。 | |
| I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low. | シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| She allowed that my offer was reasonable. | 彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| Always do what is right. | 常に正しい事をせよ。 | |
| We think him to be very honest. | 私たちは彼をとても正直だと思っている。 | |
| I believe I am in the right. | 私は自分が正しいと信じています。 | |
| I have confidence that he is honest. | 私は彼の正直さを確信している。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| He told the truth, otherwise he would have been punished. | 彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。 | |
| Correct the underlined words. | 下線を引いた語を正しい形にしなさい。 | |
| In my opinion, he is correct. | 私の意見としては、彼は正しいと思います。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| He felt sure that market is not necessarily free and open. | 彼は自分のしていることが正しいということを確信していた。 | |
| The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. | 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 | |
| I'm not saying what she did was the right thing to do. | 彼女のしたことが正しいことだと言ってるのではない。 | |
| Honesty is not always the best policy. | 正直は必ずしも最上の策とは限らない。 | |
| Don't you have a sense of justice? | 君には正義感がないのか。 | |
| We should remember that politeness doesn't function at the conscious level. | 私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。 | |
| Please be polite. | 礼儀正しくしてください。 | |
| He is, at bottom, an honest man. | 彼は根は正直な人間である。 | |
| The man strikes me as being dishonest. | 私にはその人は不正直なように思われる。 | |
| You will soon be convinced that I am right. | あなたは私が正しいことをすぐに納得するだろう。 | |
| An honest man never steals money. | 正直な人は決してお金を盗まない。 | |
| They fought in the cause of justice. | 彼らは正義のために戦った。 | |
| If he had been honest, they would have employed him. | もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 | |
| He seems to be honest. | 彼は正直者のようだ。 | |
| He writes correct English. | 彼の書く英語は正確だ。 | |
| Correct! | 正解! | |
| We all know he was right after all. | けっきょく、彼が正しかったことはみんな知っている。 | |
| I have a strong conviction that our judgement was right. | 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 | |
| Should she be there at noon? | 彼女は正午にそこにいましたか。 | |
| We all know he was right after all. | 結局彼が正しかったことを皆知っている。 | |
| Correct me if I'm wrong. | 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 | |
| His honesty cannot be doubted. | 彼が正直なのは疑いのないことだ。 | |
| Honest people despise those who lie. | 正直な人たちはうそをつく人を軽蔑する。 | |
| Never stay away from school without good cause. | 正当な理由なしに学校を欠席すべきではない。 | |
| It turned out that I was right. | 私が正しかったことがわかった。 | |
| Precision in measurement is a necessity. | 測定においては正確さは欠かせないものである。 | |
| My watch keeps very good time. | わたしの時計は時間が正確である。 | |
| On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke. | 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 | |
| Correct me if I am mistaken. | 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 | |
| A ragged coat may cover an honest man. | ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。 | |
| I don't know exactly when I will be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| Correct me if I am wrong. | 誤りがあれば訂正しなさい。 | |
| The sign means that the answer is correct. | その記号は答えが正しいことを示す。 | |
| The clock on that tower is accurate. | あの塔の時計は正確だ。 | |
| He pretended to be an Englishman, but his foreign accent gave him away. | 彼はイギリス人のフリをしていたが、外国なまりからその正体がばれた。 | |
| The office was closed for 10 days for the New Year's holiday. | オフィスが正月休みで10日間閉まっていました。 | |
| Correct my spelling if it's wrong. | 間違っていれば私のつづりを訂正してください。 | |
| I like Tom because he's honest. | トムは正直なので好きだ。 | |
| There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results. | ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。 | |
| I am proud of his honesty. | 彼は正直なので鼻が高い。 | |
| Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere. | 絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。 | |
| Everyone likes Fumio because he is honest. | 文夫は正直だから皆彼が好きだ。 | |
| I am of the opinion that she is right. | 彼女は正しいというのが私の意見です。 | |