Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Correct me if I'm wrong. | もし誤りがあったならば訂正しなさい。 | |
| My first impression of him proved to be correct. | 私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。 | |
| It's grammatically correct, but a native would never say that. | 文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。 | |
| There are sufficient grounds for believing he is honest. | 彼が正直だと信じる根拠は十分ある。 | |
| Frankly speaking, you are in the wrong. | 正直言って君は間違っている。 | |
| As a matter of course, he is quite right. | もちろん彼は絶対に正しい。 | |
| Answer accurately in one go. | 一遍で正確に答えてください。 | |
| In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam. | この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。 | |
| Masako usually walks to school. | 正子はふだん歩いて学校に行く。 | |
| The teacher praised the boy for his honesty. | 先生はその少年が正直なので誉めた。 | |
| Some people would question the truth of such rumors. | そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。 | |
| We must see the movie again to do it justice. | その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。 | |
| Reexamination of the data is required to make the formula accurate. | 公正を正確にするため、データの再検証が必要である。 | |
| You are honest to admit your mistake. | 自分の非を認めるなんて君は正直だね。 | |
| Whatever he says is true. | 彼が言うことは何でも正しい。 | |
| The cars collided head on. | 自動車が正面衝突した。 | |
| To tell the truth, sweetheart, I'm not at all interested. | 正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。 | |
| The spokesman confirmed that the report was true. | スポークスマンはそのレポートが本当であると正式に発表した。 | |
| For all you say, I still believe in the truth of the theory. | あなたがなんと言おうと、私はやはりその説が正しいと思う。 | |
| Correct errors, if any. | 誤りがあれば訂正しなさい。 | |
| She is exact in all the instructions she gives. | 彼女が出す指示はいつも正確だ。 | |
| You have a regular pulse. | 君の脈は正常だ。 | |
| We stopped working at noon. | 私達は正午に働くのをやめた。 | |
| Japanese people are considered to be polite. | 日本人は礼儀正しいと考えられています。 | |
| He has an eye for good English usage. | 彼は正しい英語の使い方を良く知っている。 | |
| I will send our formal agreement to you. | 正式な契約書をお送りします。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 正直者が最後には勝てると私は信じている。 | |
| Do what you believe is right. | 正しいと信じることをやりなさい。 | |
| I believe the actions that he took were right. | 私は彼の行動が正しかったと信じている。 | |
| Properly used, certain poisons will prove beneficial. | 正しく使用されると、ある毒物は有用だとわかるだろう。 | |
| The train is due to arrive at noon. | 電車は正午到着予定です。 | |
| I think he's right. | 彼が正しいというのは私の意見です。 | |
| Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. | 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 | |
| The Upper House seems bent on defeating any reform bills. | 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 | |
| He expressed his belief in her honesty. | 彼は彼女の正直さを信頼していると言った。 | |
| Tom is correct. | トムが正解。 | |
| I arrived in Tokyo at noon. | 私は正午に東京に着いた。 | |
| Stay at home till noon. | 正午まで家にいなさい。 | |
| He pleaded self-defense at the trial and went scot-free. | 彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。 | |
| It is true in a sense. | ある意味でそれは正しい。 | |
| I answer for his honesty. | 彼が正直なのは認めます。 | |
| I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| Whatever he says is right. | 彼の言うことは何でも正しい。 | |
| They believe Jane honest. | 彼らはジェーンが正直であると信じている。 | |
| She is not only kind but honest. | 彼女は、親切なだけでなく正直だ。 | |
| He will have been working for five hours by noon. | 彼は正午までで5時間ずっと働いていることになるだろう。 | |
| His opinion is generally correct. | 彼の意見は大体において正しい。 | |
| You'll have to modify the height of the table to make it fit. | 合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局得をすることになろう。 | |
| Correct me if I'm wrong. | 誤りがあれば訂正しなさい。 | |
| From this point of view, you are right. | この見地からすると、君の言うことは正しい。 | |
| Only time will tell you if you're right. | 時がたてば君が正しいかどうかがわかるだろう。 | |
| Only time will tell if he was right. | 彼が正しいかは、時間がたてば分かることだ。 | |
| One of these two methods is right. | その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。 | |
| At noon they lay down in a forest to rest. | 正午に彼らは休憩するために森の中で横たわった。 | |
| You are absolutely right about his character. | 彼の性格について君はまったく正しい。 | |
| There should be a law against computer hacking. | 不正アクセスは、法律で取り締まるべき。 | |
| Right feels wrong and wrong feels right. | 正しい事をしてはいけなく、してはいけない事が正しく感じます。 | |
| He is so honest that everybody trusts him. | 彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。 | |
| Honesty doesn't pay under the current tax system. | 現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。 | |
| He cannot tell right from wrong. | 正邪の区別がつかない。 | |
| Justice is expressed through actions. | 正義が行動によって表される。 | |
| I believe that he is honest. | 私は彼が正直であると信じている。 | |
| The train is due at noon. | 列車は正午に到着するはずです。 | |
| A passenger fainted, but the stewardess brought him round. | 一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。 | |
| How can you justify your behavior? | いったいどうやってあなたは自分の行動を正当化するのですか。 | |
| I like him not because he is kind but because he is honest. | 彼が親切だからではなく、正直だから私は彼を好きなのである。 | |
| He felt sure that market is not necessarily free and open. | 彼は自分のしていることが正しいということを確信していた。 | |
| In a sense, you are right. | ある意味であなたの言う事は正しい。 | |
| He was impolite, not to say rude. | 彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。 | |
| What is the precise meaning of "precise"? | preciseという語の正確な意味は何ですか。 | |
| Your answer is correct. | あなたの答えは正しい。 | |
| Check that your username and password are written correctly. | ユーザー名とパスワードが正しく入力されていることを確認してください。 | |
| All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over. | 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。 | |
| If he had been honest, they would have employed him. | もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は報われる。 | |
| He's a classic case that the more ignorant people are the more sure they are that they are correct. | 浅学な人ほど自分が正しいと思っている典型ですね。 | |
| I doubt whether he is honest. | 彼は正直かどうか疑っている。 | |
| An honest man is the noblest work of God. | 正直の頭に神宿る。 | |
| What is the precise meaning of the word? | その語の正確な意味は何ですか。 | |
| His official title at the company is Assistant to the President. | 会社での彼の正式な肩書きは社長補佐である。 | |
| That's the main gate. | それは正門です。 | |
| I believe you are honest. | 私は君が正直だと信じている。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| Masao belongs to the tennis club. | 正夫はテニスクラブに入っています。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 正直者が最後には勝利を得ると信じている。 | |
| It was courteous of him to write a letter of thanks. | 礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。 | |
| He gains many friends through his honesty. | 彼は正直なので多くの友人がいる。 | |
| It is a matter of principle with him to answer your questions honestly. | あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。 | |
| Even if I am wrong, you are not quite right. | たとえ私が間違っていても、君が全く正しいわけではない。 | |
| According to him, she is honest. | 彼のいうところによれば、彼女は正直な女だ。 | |
| The work has to be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |
| Time will show which of us is right. | 時がたてば、私たちのどちらが正しいかわかるだろう。 | |
| As Tom is honest, I like him. | トムは正直なので好きだ。 | |
| He can't be an honest man. | 彼が正直もののはずがない。 | |
| The Japan Meteorological Agency has revised the magnitude of the eastern Japan quake from 8.8 to 9.0, the largest recorded in world history. | 気象庁は、東日本大震災のマグニチュードを8.8から、世界観測史上最大級のM9.0に修正した。 | |
| Well, to be frank, I don't like it at all. | そうですね、正直に言うと全然気に入りません。 | |
| What is correct in one society may be wrong in another society. | ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。 | |
| My belief is that you are right. | 私が信じていることはあなたが正しいということだ。 | |