Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is because he is honest that I like him. 私が彼を好きなのは正直だからです。 Convincing Tom to do the right thing was hard. トムさんに正しいことをするように説得するのが大変でした。 I would never question his honesty. 彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。 This course will help you master correct pronunciation. この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。 All what he said was right. 彼の言ったことは全て正しかった。 You must be more polite. もっと礼儀正しくしなさい。 I can't understand how your father managed to see through that man. どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。 A ragged coat may cover an honest man. ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。 Courtesy marked his manner. 礼儀正しいのが彼の特徴であった。 Right feels wrong and wrong feels right. 正しい事をしてはいけなく、してはいけない事が正しく感じます。 What you said is right in a sense, but it made her angry. あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。 You always insist that you are in the right. 君はいつも自分が正しいと言っている。 What is correct in one society may be wrong in another society. ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。 The man strikes me as being dishonest. 私にはその人は不正直なように思われる。 Your wrongdoing is a disgrace to our school. 君の不正行為は我が校の不名誉だ。 I'd like to have a consultation about getting braces. 歯列矯正についてご相談したいのですが。 He needs discipline. 彼には矯正が必要である。 Correct me if I'm wrong. もし誤りがあれば訂正しなさい。 Please address your mail clearly and correctly. 郵便の宛名ははっきり正確に。 As far as I know, he is honest and reliable. 私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。 You are right to a certain extent. ある程度君の言い方は正しい。 Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever. 正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。 He is always on time for an appointment. 彼は約束の時間にいつも正確だ。 Honesty will pay in the long run. 正直は結局割に合うものだ。 At last, Mary recovered her senses. やっとメアリーは正気に戻った。 Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra 基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。 Yes, that's the right answer. はいそれが正しい答えです。 They believe that Jane is honest. 彼らはジェーンが正直であると信じている。 Now the company can justify such expenditure. 最近会社はこの様な支出を正当化できる。 He writes correct English. 彼の書く英語は正確だ。 Bill is always honest. ビルはいつも正直だ。 I can prove that I am right. 私は自分が正しいことを証明することができる。 We began our work at noon. 私たちは正午から仕事をはじめた。 I knew at a glance that he was an honest man. 私は一見して彼が正直者だとわかった。 When I came to, I found myself lying on the floor. 正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。 I was glad to see that he finally came to his senses. 私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。 Don't tell a lie. Be honest. うそをつくな、正直であれ。 His opinion is right to some extent. 彼の意見はある程度正しい。 Everyone considers him to be honest. 誰もが彼を正直であるとみなす。 I believe you are honest. 私は君が正直だと信じている。 My watch is not working normally. わたしの時計は正常に動いていない。 Animals cannot distinguish right from wrong. 動物は正しいことと間違ったことを区別できない。 The teacher was very fair when she marked our exams. 先生は我々の試験を採点する時とても公正だった。 It is not proper to be late for a dinner party. 晩餐に送れるのは礼儀正しくない。 I think he's correct. 彼は正しいと私は思います。 Everyone is not honest. だれでもがみな正直とは限らない。 To tell the truth, he was lonely. 正直に言うと彼は孤独だった。 The letter was correctly addressed. その手紙の宛名は正しかった。 I would rather die than do such an unfair thing. 私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。 I do not know exactly. 正確にはしりません。 If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified. これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。 Woman as I am, I shall stand up against any social injustice. 私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。 Take this medicine faithfully, and you will feel better. この薬を正確に飲みなさい。そうすれば気分がよくなるでしょう。 The uncertainty about the weather has had a definite effect upon the Englishman's character. 天気の変わりやすさは、英国人の正確にはっきりした影響を与えている。 I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 She's honest enough, but can you really trust her? 彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。 The customer is always right. 客の言うことはいつも正しい。 My uncle bought me a watch, which keeps good time. おじさんが私に時計を買ってくれた、そしてそれは時間が正確だ。 She is honest in all she does. 彼女は何事にも正直だ。 In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam. この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。 This year New Year's Day falls on Sunday. 今年はお正月は日曜日にあたる。 You are right to a certain extent. あなたはある程度まで正しい。 My belief is that you are right. 私が信じていることはあなたが正しいということだ。 Jane insisted that she was right. ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。 Some people say that English politeness is, at bottom, really fear. 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 From this point of view, you are right. この見地からすると、君の言うことは正しい。 Please tell me the precise time of their arrival. 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 It looks as if you're right. どうやら君の言うことが正しいようだ。 We think of Tom as an honest man. 私たちはトムが正直者だと考える。 I believe the honest will win in the long run. 正直者が最後には勝てると私は信じている。 His guess turned out to be right. 彼の推測は結局正しいことが判明した。 I'm not sure of the exact date. 私は正確な日付は覚えていない。 Admitting that he is honest, I doubt his ability. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 Polite Americans are polite at all times. 礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。 ・ Corrected mistaken/missing characters in the text data. ・テキストデータの誤字脱字を修正。 Do not rely on the room clock for the accurate time of day. 正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。 I will grant that you are right on this point. この点についてはあなたが正しいと認めるよ。 Please mark the correct answer. 正解に印をつけてください。 I am of the opinion that he is right. 彼が正しいというのは私の意見です。 He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to. 彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。 Japanese people are considered to be polite. 日本人は礼儀正しいと考えられています。 He did right. 彼は正しく行動した。 Tell me the exact time when the next train will arrive. 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 The teacher didn't do her justice. 先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。 Since Tom is an honest person, I like him. トムは正直者なので好きだ。 There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English." 「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。 Tell me truly what you think. おもうことを正直に話してごらん。 He told me to be here at noon. 彼は私に正午にここへ来るように言った。 To do him justice, he is right in his opinion. 公平に判断すれば、彼の意見は正しい。 He is far from honest. 彼は正直どころではない。 We have lunch at about noon. 私たちは正午ごろ昼食を食べる。 His honesty does him credit. 彼の正直さは見上げたものだ。 Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing. 論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。 Kate's dog was barking at Brian at the gate at noon. ケイトの犬が、正午に門のところでブライアンに向かって吠えていた。 He claims that he is honest. 彼は自分が正直だと言っている。 The cars collided head on. 自動車が正面衝突した。 Are you correct? あなたは正しいですか。 Please revise regularly every day. 毎日、規則正しく復習してください。 The rule should be revised. その規則は修正されるべきだ。 The government is trying to bring things back to normal. 政府は事態を正常に戻す努力をしている。