Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is not a shadow of doubt about his honesty. | 彼の正直には少しの疑いもない。 | |
| Tom always thinks he's right. | トムはいつも自分が正しいと思っている。 | |
| There is more in his character than simple honesty. | 彼の性格には単なる正直以上のものがある。 | |
| They say he is guilty, but I believe the contrary. | 彼が有罪だというが、私はその正反対だと信じている。 | |
| It is the correct approach to modern ski technique. | それは近代スキーの技術への正しい接近法である。 | |
| He acted fairly toward me. | 彼は私に対して公正にふるまった。 | |
| Let us be united in the cause of justice. | 正義のために力を合わせよう。 | |
| I don't think that he is right. | 私は彼が正しいとは思いません。 | |
| He came across to us as being honest. | 彼は私達には正直だとおもわれた。 | |
| We are not sure, but she is right. | 彼女はきっと正しいのだろう。 | |
| Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. | 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 | |
| I was glad to see that he finally came to his senses. | 私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。 | |
| You have to get this work finished by noon. | 君は正午までにこの仕事を終わらせねばならない。 | |
| He is stubborn, though honest. | 彼は正直であるが頑固だ。 | |
| You should try to produce grammatical sentences. | 文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。 | |
| Everyone considers him to be honest. | 誰もが彼を正直であるとみなす。 | |
| Japanese people are considered to be polite. | 日本人は礼儀正しいと考えられています。 | |
| I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers. | 局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。 | |
| He tried to certify the matter as correct. | 彼は事態が正しいものだと証明しようとした。 | |
| He is anything but honest. | 彼は全然正直ではない。 | |
| Whether we win or lose, we must play fairly. | 勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| My watch isn't running right. | 私の時計は正確に動いていない。 | |
| You will see that I am right. | 私が正しいとわかるでしょう。 | |
| All what he said was right. | 彼の言ったことは全て正しかった。 | |
| A clock must be above all correct. | 時計というものは何よりもまず正確でなければだめだ。 | |
| I will grant that you are right on this point. | この点についてはあなたが正しいと認めるよ。 | |
| You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 | |
| What he says is false. | 彼が言うことは正しくない。 | |
| What he says is absolutely correct. | 彼の言うことは絶対正しい。 | |
| No matter what you say, I am convinced that I am right. | あなたが何を言おうとも、私は自分が正しいと確信している。 | |
| We came to the conclusion that he had been right. | 私たちは彼が正しかったという結論に達した。 | |
| Honesty is the best policy. | 正直は最上の策。 | |
| This is an age when honesty does not pay. | 今は、正直が、損をする時代です。 | |
| I am of the opinion that she is right. | 彼女は正しいというのが私の意見です。 | |
| Justice will prevail in the end. | 最後には正義は勝つものだ。 | |
| The net weight of this jam is 200 grams. | このジャムの正味重量は200グラムです。 | |
| We all know he was right after all. | 結局彼が正しかったことを皆知っている。 | |
| What you said is not true. | あなたの言ったことは正しくない。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| She wished it would stop raining by noon. | 正午までには雨が上がってくれればなあと彼女は思った。 | |
| Do whatever you think is right. | 正しいと思うことなら何でもしなさい。 | |
| I want to be an honest person. | 私は正直者でありたい。 | |
| I can prove that I am right. | 私は自分が正しいことを証明することができる。 | |
| Death is preferable to dishonor. | 死ぬ事は不正直である。 | |
| I'll be off duty at noon on Saturday. | 僕は土曜日は正午に勤務からひける。 | |
| Tell me the right answer to it. | それの正しいこたえを教えてくれ。 | |
| His analysis of the causes of the uprising was correct. | 暴動の原因についての彼の分析は正しかった。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 | |
| Death is the antithesis of life. | 死は生の正反対である。 | |
| Correct me if I'm wrong. | 誤りがあれば訂正しなさい。 | |
| It is polite of her to write me back at once. | すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。 | |
| Don't you have a sense of justice? | 君には正義感がないのか。 | |
| The office was closed for 10 days for the New Year's holiday. | オフィスが正月休みで10日間閉まっていました。 | |
| I can't recollect the exact words. | どうしても正確な言葉を思い出せない。 | |
| Answer accurately in one go. | 一遍で正確に答えてください。 | |
| He drew two squares on the blackboard. | 彼は黒板に正方形を二つ書いた。 | |
| He deals fairly with people. | 彼は人に公正に振る舞う。 | |
| I beg to modify your proposal. | 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 | |
| Certainly you may well be right. | 確かにあなたの言い分は正しいかもしれません。 | |
| It seems that he believes what he said is right. | あの人は自分の言った事が正しいと信じているらしい。 | |
| I will answer for his honesty. | 彼が正直だと証明します。 | |
| He revised his opinion. | 彼は自説を修正した。 | |
| He had almost no formal education. | 彼は全くと云ってよいほど、正式な教育を受けたことがない。 | |
| Honesty is a virtue. | 正直は美徳のひとつです。 | |
| I have faith in your ability to do the right thing. | あなたは正しいことができると信じています。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy. | 正直が最良の策であるという事は言うまでもない。 | |
| I don't know exactly where Kyoko lives, but it's in the direction of Sannomiya. | 京子がどこに住んでいるのか正確にはしりませんが、三ノ宮の方です。 | |
| Tom might be right. | トムが正しいのかもしれない。 | |
| A car drew up at the main gate. | 車が正門のところへきて止まった。 | |
| In China, they celebrate New Year by the lunar calendar. | 中国では、旧暦にしたがって正月を祝う。 | |
| Must we dress up? | 私達は正装しなければなりませんか。 | |
| Don't tell lies. Tell the truth. | うそをつくな、正直であれ。 | |
| If you see a mistake, then please correct it. | もし間違いを見つけたら訂正してください。 | |
| Everybody is very busy getting ready for the New Year. | みんなお正月の準備で忙しいのです。 | |
| What you say is usually true. | 君の言うことはいつも正しい。 | |
| I consider her as an honest woman. | 私は彼女を正直な女性だと思う。 | |
| I believe that his action was in the right. | 私は彼の行動が正しかったと信じている。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局得をすることになろう。 | |
| I expostulated with him on his dishonesty. | 彼の不正直をいさめた。 | |
| If he is corrected too much, he will stop talking. | あまりに訂正されると、話すのをやめてしまうのである。 | |
| The honest old man became rich. | 正直じいさんは、金持ちになった。 | |
| I saw that he was right. | 私は彼が正しいことが分かった。 | |
| You have to judge the case without bias. | 君はその問題を公正に判断しなければならない。 | |
| He is as honest a lad as any. | 彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。 | |
| All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over. | 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。 | |
| May I go there with Masao, Father? | 正夫君といっしょにそこへ行ってもいいですか、おとうさん。 | |
| Correct me if I am wrong. | もし間違っていたら正して下さい。 | |
| An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country. | 外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。 | |
| I believe that he is honest. | 私は彼が正直であると信じている。 | |
| Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it. | 人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。 | |
| My uncle bought me a watch, which keeps good time. | おじさんが私に時計を買ってくれた、そしてそれは時間が正確だ。 | |
| The manager gave the precise answer which I was looking for. | その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。 | |
| We consider Tom honest. | 私たちはトムが正直だと考える。 | |
| I answer for his honesty, for I know him well. | 彼が正直なのは保証します。私は彼をよく知っていますから。 | |
| I thought he was honest. | 私は彼を正直だと思っていた。 | |
| We will get to Tokyo Station at noon. | 我々は正午に東京駅に着くだろう。 | |
| This medicine, properly used, will do you a lot of good. | この薬は、正しく用いれば、たいへんききめがあるでしょう。 | |
| Is that answer right? | その答えは正しいのですか。 | |
| He is so honest that I can count on him. | 彼はとても正直だからあてにすることができる。 | |