Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't get at the exact meaning of the sentence. | その文の正確な意味が分からない。 | |
| His mother was right. | 彼の母親は正しかった。 | |
| After a while, he came to. | しばらくして、彼は正気づいた。 | |
| Which boy is Masao? | どちらの少年が正雄ですか。 | |
| I'd like to have her teeth straightened. | 娘の歯列を矯正していただきたいのです。 | |
| We hit the right road in the dark. | 我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。 | |
| His explanation proved to be right after all. | 結局、彼の説明が正しいと分かった。 | |
| What you said is not true. | あなたの言ったことは正しくない。 | |
| You cannot be too polite in front of her. | 彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。 | |
| You're right. | あなたは正しい。 | |
| Give me an accurate report of what happened. | 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 | |
| Admitting what you say, I still think he's in the right. | おっしゃることは認めますが、それでも、彼は正しいと思います。 | |
| What is right in one society can be wrong in another. | ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。 | |
| I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. | 正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。 | |
| He acted fairly toward me. | 彼は私に対して公正にふるまった。 | |
| It goes without saying that honesty is the key to success. | 正直が成功のかぎであることは、いうまでもない。 | |
| She persists in saying that her analysis is correct. | 彼女は自分の分析が正しいと言い張る。 | |
| We should be there by noon. | 正午までにはそこに着くはずだ。 | |
| I guess you are right. | 君が正しいと思うよ。 | |
| The boy is very honest. | その少年はとても正直です。 | |
| She steered our efforts in the right direction. | 彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。 | |
| Let us suppose that the news is true. | そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。 | |
| I think that you're right. | あなたの言っていることは正しいと思う。 | |
| As usual, Mike turned up on time. He's very punctual. | いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。 | |
| I have a watch of Japanese make, which keeps very good time. | 日本製の時計を持っていますが、とても時間が正確です。 | |
| Whether you win or lose, you should play fairly. | 勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。 | |
| The train will arrive at the station before noon. | その列車は正午前に駅に着くでしょう。 | |
| I don't for a moment doubt your honesty. | 君の正直なのを決して疑いはしない。 | |
| He cannot tell the right from the wrong. | 彼は正悪を見分けられない。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| Firstly, it is a matter of justice. | 第一に、それは正義の問題である。 | |
| They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon. | 彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。 | |
| Masako usually walks to school. | 正子はふだん歩いて学校へ行く。 | |
| Japanese people in general are polite. | 一般的に言って日本人は礼儀正しい。 | |
| He has no legitimacy. | 彼にはまったく正当性がない。 | |
| Since he was honest, I hired him. | 正直だったので、彼を雇った。 | |
| Either of them is honest. | 彼らはどちらも正直ではない。 | |
| Kate's dog was barking at Brian at the gate at noon. | ケイトの犬が、正午に門のところでブライアンに向かって吠えていた。 | |
| We look up to him because of his politeness. | 彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。 | |
| Now the company can justify such expenditure. | 最近会社はこの様な支出を正当化できる。 | |
| What he says is absolutely correct. | 彼の言うことは絶対正しい。 | |
| I thought you were right. | あなたは正しいと思いました。 | |
| The customer is always right. | 客の言うことはいつも正しい。 | |
| The clock on that tower is accurate. | あの塔の時計は正確だ。 | |
| The student's cheating was easily caught out. | その学生の不正行為はすぐに見破られた。 | |
| His honesty was such that he was respected by everybody. | 彼は非常に正直だったので、誰からも尊敬されていた。 | |
| The public transportation system runs like clockwork. | 公共の交通輸送機関は正確に動いています。 | |
| It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to make the choice. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| It's the front gate. | それは正門です。 | |
| I think she's an honest woman. | 私は彼女を正直な女性だと思う。 | |
| This is a writing style different from genuine English. | これは純正の英語とは違った文体だ。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| I wonder if that is the sort of thing you should do as a man. | そういうのは男として正しいことなんでしょうか。 | |
| All what he said was right. | 彼の言ったことは全て正しかった。 | |
| The prefectural police chief tried to tighten his police officers' discipline. | 県警察本部長は警察官の綱紀を正そうとした。 | |
| Be polite to your parents. | 両親には礼儀正しくしなさい。 | |
| This is genuine Kutani-ware. I guarantee it. | これは正真正銘の九谷焼です。私が保証いたします。 | |
| My watch doesn't keep good time. | 私のとけいは時間が正確ではありません。 | |
| I can prove that I am right. | 私は自分が正しいことを証明することができる。 | |
| I like Tom because he's honest. | トムは正直なので好きだ。 | |
| We want to modify the regulations of our school. | 私達は校則を修正したい。 | |
| What he says is gospel. | 彼の言うことは絶対正しい。 | |
| Young people are often poor judges of their own abilities. | 若者は自分の能力を正しく評価できないことが多い。 | |
| He charged me with dishonesty. | 彼は私を不正直だと非難した。 | |
| It will soon be New Year. | もうすぐお正月です。 | |
| I knew at a glance that he was an honest man. | 私は一見して彼が正直者だとわかった。 | |
| After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing. | 経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。 | |
| Right feels wrong and wrong feels right. | 正しい事をしてはいけなく、してはいけない事が正しく感じます。 | |
| Him, honest? What a joke! | 正直が聞いて呆れるよ。 | |
| Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness. | 私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。 | |
| I think the actions he took were right. | 私は彼の行動が正しかったと思います。 | |
| What a dictionary says is not always right. | 辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。 | |
| He must be an honest man. | 彼は正直者にちがいない。 | |
| Do you know my brother Masao? | 僕の兄の正夫を知ってるかい。 | |
| I think you're probably right. | おそらく、あなたが正しいと思います。 | |
| I am relying on you to be honest. | 私はあなたが正直であると信頼しています。 | |
| Correct me if I'm wrong. | もし誤りがあったならば訂正しなさい。 | |
| This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness. | これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。 | |
| Either you or I am right. | あなたか私か、どちらかが正しい。 | |
| We will get to Tokyo Station at noon. | 我々は正午に東京駅に着くだろう。 | |
| Admitting that he is honest, I doubt his ability. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| The revised timetable will go into effect on the 5th of this month. | 今月5日から時間表が改正される。 | |
| Do what you think is right. | 君が正しいと思うことをしなさい。 | |
| He guessed the answers with great accuracy. | 彼は実に正確に答えを当てた。 | |
| Mr Wilson likes him to play square. | ウィルソンさんは彼が正々堂々とやってくれることを望む。 | |
| We can't deny the fact that he's honest. | 彼が正直だということを否定できない。 | |
| He will have been working for five hours by noon. | 彼は正午までで5時間ずっと働いていることになるだろう。 | |
| Say what you will, I think he is an honest person. | 君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。 | |
| Just as if that was proof that that English was correct. | まるでそれが正しい英語の証左かのように。 | |
| Tom knows he's right. | トムは自分が正しいことを知っている。 | |
| Death is the antithesis of life. | 死は生の正反対である。 | |
| She declared that she was right. | 彼女は、自分は正しいと言い切った。 | |
| I know you're right. | あなたが正しいのはわかっています。 | |
| I corrected myself. | 自分で訂正しました。 | |
| His honesty cannot be doubted. | 彼が正直なのは疑いのないことだ。 | |
| Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. | 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 | |
| I bought a watch the other day. It keeps good time. | 先日腕時計を買った。時間が正確だ。 | |
| In this case, I think he is correct. | この件では私は彼が正しいと思うの。 | |
| This video recorder doesn't work right. | このビデオは正しく機能しない。 | |
| The detective took down his testimony on the spot, word for word. | 刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。 | |