The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '正'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let us suppose that the news is true.
そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。
He acted fairly toward me.
彼は私に対して公正にふるまった。
He praised the girl for her honesty.
彼はその少女の正直さを誉めた。
Isn't Yukimasa so cute?
幸正って、すごく可愛いんじゃない。
I am of the opinion that she is right.
彼女が正しいというのが私の意見です。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
It looks as if you're right.
どうやら君の言うことが正しいようだ。
An honest man never steals money.
正直な人は決してお金を盗まない。
Jane insisted that she was right.
ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
Is this information right?
この情報は正しいか。
It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.
スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。
We should be there by noon.
正午までにはそこに着くはずだ。
It is not right to criticize people behind their backs.
人の陰口を叩くのは正しくない。
He cannot be an honest man to do such a thing.
そんなことをするとは彼は正直であるはずがない。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。
You are right to a certain extent.
ある程度君の言い方は正しい。
The student's cheating was easily caught out.
その学生の不正行為はすぐに見破られた。
This year New Year's Day falls on Sunday.
今年はお正月は日曜日にあたる。
My watch keeps very good time.
わたしの時計は時間が正確である。
Do what you believe is right.
正しいと信じることをやりなさい。
I do not know exactly.
正確にはしりません。
In believing him to be an honest man, I was seriously in error.
彼を正直者だと信じたのは大間違いだった。
Correct me if I am mistaken.
もし誤りがあったならば訂正しなさい。
I think I need to finish that work before noon.
私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。
I thought that he was honest.
私は彼を正直だと思っていた。
I corrected myself.
自分で訂正した。
Mr Wilson likes him to play square.
ウィルソンさんは彼が正々堂々とやってくれることを望む。
The boats collided head on.
船が正面衝突をした。
I was glad to see that he finally came to his senses.
私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
The office was closed for 10 days for the New Year's holiday.
オフィスが正月休みで10日間閉まっていました。
There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time.
事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。
In my opinion, he is correct.
私の考えでは、彼が正しいと思います。
I believe the actions that he took were right.
私は彼の行動が正しかったと思います。
Tom is scrupulous in matters of business.
トムは仕事のことでは真っ正直だ。
He contrived to cheat in the examination.
彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
He is a model of honesty.
彼は正直の模範だ。
Say what you will, I think he is honest.
君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。
She was satisfied that he was honest.
彼女は彼が正直であると納得した。
He was to have arrived before noon.
彼は正午に着くことになっていたのですが。
You were right after all.
結局は君が正しかった。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man.
彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。
It's not honest being honest all the time.
いつも正直であるというのは、容易なことではない。
The data is often inaccurate.
データはしばしば不正確だ。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.
間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
We have a square table.
私たちは正方形のテーブルを持っています。
I think he's right.
彼が正しいというのは私の意見です。
It goes without saying that honesty is the best policy.
正直は最良の策である事は言うまでもない。
I take it for granted that people are honest.
私は当然人間は正直なものだと思う。
He must be an honest man.
彼は正直な男に違いない。
The newspaperman should get his facts straight.
新聞記者は事実を正確につかまないといけない。
The law was changed.
法律が改正された。
My belief is that you are right.
私が信じていることはあなたが正しいということだ。
I believe in exercising regularly.
規則正しく運動するのは良い事だと思う。
You will soon be convinced I am right.
遠からず私が正しいと納得しますよ。
You may be right, but I am against your opinion.
君は正しいかもしれないが私は君の意見に反対する。
Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.
正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。
He has the courage to speak up what he thinks right.
彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
You will soon be convinced I am right.
君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
Tom is due to come at noon.
トムは正午に来るはずだ。
I wonder if what I wrote was correct.
私の書いたことが正しかったかしら。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
He lived a moral life.
彼は品行方正な生活を送った。
What they said to you is exactly the opposite of what they told me yesterday.
彼らがあなたに言ったことは、昨日私に言ったことと正反対だ。
Portia tempered justice with mercy.
ポーシャは正義を慈悲で和らげた。
Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.
厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.
私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.
我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
I think that he is honest.
私は彼が正直だと思う。
The judgement is very fair to both parties.
その判断は双方に対して大変公正なものである。
There are cases where honesty doesn't pay.
正直がわりに合わない場合もある。
We act without fear or favor.
私たちは公明正大に行動する。
In a way you are right, but I still have doubts.
ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
May I go there with Masao, Father?
正夫君といっしょにそこへ行ってもいいですか、おとうさん。
The principal assured me of her honesty.
校長は私に彼女が正直なのを保証した。
Not everyone is dishonest.
皆が不正直とは限らない。
This watch is real bargain.
この時計は正真正銘掘り出し物ですよ。
According to him, she is honest.
彼のいうところによれば、彼女は正直な女だ。
You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you?
君はこの作文を明日の正午までには書いてしまっているだろう。
I found a solution, but I found it so fast that it can't be the right solution.
答えが分かったんだ、でもあまりにすぐに分かったものだから正解であるはずがないんだ。
I fight in the cause of justice.
正義のために戦う。
Does the end justify the means?
目的は手段を正当化するだろうか。
The number of contributions represents the number of sentences added plus the number of translations added plus the number of sentences modified.
コントリビューションの数は文章を追加した数と翻訳した数と修正した数をあらわしています。
My period is regular.
生理は規則正しくあります。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.