UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '正'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It will not be long before business returns to normal.まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。
Don't tell lies. Tell the truth.うそをつくな、正直であれ。
Everything you said in your mail is just right - except the price.あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
The baby showed a normal development.赤ん坊は正常な発育を示した。
Tom is due to come at noon.トムは正午に来るはずだ。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
The newspaperman should get his facts straight.新聞記者は事実を正確につかまないといけない。
I am proud of his honesty.彼が正直なので私は鼻が高い。
Inferiority complex-what exactly does that mean?劣等感―それは正確にはどういうことか。
Which boy is Masao?どちらの少年が正雄ですか。
Only time will tell you if you're right.時がたてば君が正しいかどうかがわかるだろう。
Let us be united in the cause of justice.正義のために力を合わせよう。
Polite Americans are polite at all times.礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。
I don't remember my father's face accurately.僕は父の顔を正確には覚えていない。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
He was dismissed by the company for a misconduct.不正行為のため彼は解雇された。
Try to be as polite as you can when asking directions.道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
My watch is very accurate.私の時計はとても正確だ。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
I have a watch of Japanese make, which keeps very good time.日本製の時計を持っていますが、とても時間が正確です。
It's not polite to speak with your mouth full.口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。
A square has four equal sides.正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。
I hope you will correct the situation immediately.状況をただちに正していただけるようお願いします。
He is accurate in his observation.彼の観察は正確だ。
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
Admitting that he is honest, I doubt his ability.彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
She wished it would stop raining by noon.正午までには雨が上がってくれればなあと彼女は思った。
We look up to him because of his politeness.彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。
I think that you're right.あなたの言っていることは正しいと思う。
The data is often inaccurate.データはしばしば不正確だ。
I thought you were right.あなたは正しいと思いました。
She is not so much honest as clever.彼女は正直と言うより利口だ。
We can't deny the fact that Jessie is honest.ジェシーが正直だということを否定できない。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
I bought a watch the other day. It keeps good time.先日腕時計を買った。時間が正確だ。
I was able to answer the question correctly.私はその問題に正しく答えることができた。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
Honesty is the best policy.正直者に神宿る。
He is very accurate in his work.彼は仕事を大変正確にやる。
You should try to be more polite.君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。
I'll be off duty at noon on Saturday.僕は土曜日は正午に勤務からひける。
He recognized his son as lawful heir.彼は息子を正式の相続人と認めた。
Everybody knows that he is honest.誰でも彼が正直だと言うことを知っている。
He made an accurate report of the incident.彼はその事件の正確な報告をした。
We stopped working at noon.私達は正午に働くのをやめた。
We estimated the losses as exactly as possible.私達は損失をできるだけ正確に見積もった。
They fought a fair battle with the enemy.彼らは敵軍と正々堂々と戦った。
It has dawned upon my mind that you are in the right.あなたが正しいということが私の心にわかりはじめた。
She is apparently an honest woman.彼女は一見正直そうに見える。
Yes, that's the right answer.はいそれが正しい答えです。
She's not a full-time employee of this company.彼女はこの会社の正社員ではありません。
This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。
The traveler fainted from hunger, but soon he came to.その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
We will get to Tokyo Station at noon.我々は正午に東京駅に着くだろう。
The exact time is three now.正確にいうと今は3時です。
I'll wait till noon.正午まで待とう。
He recovered the balance of his mind.彼は正気に戻った。
He is very honest.彼はすごい正直なんだよ。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
After a while, he came to.しばらくして、彼は正気づいた。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
They believe Jane honest.彼らはジェーンが正直であると信じている。
He's very honest, so we can rely on him.彼はとても正直だからあてにすることができる。
Correct errors, if any.間違いがあれば正しなさい。
As he was an honest man, I employed him.正直だったので、彼を雇った。
He is as honest a lad as any.彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。
I knew at a glance that he was an honest man.私は一見して彼が正直者だとわかった。
You're right.あなたは正しい。
There is no such thing as the right speed for intelligent reading.知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。
I believe him honest.私は彼を正直だと信じています。
He does not have a particle of honesty in him.彼には正直のかけらもない。
At the New Year, we spend a lot of time with our family.正月は家族と過ごす時間が長いのです。
Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere.絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。
The prefectural police chief tried to tighten his police officers' discipline.県警察本部長は警察官の綱紀を正そうとした。
What she says is right in a sense.彼女の言うことはある意味では正しい。
I have an orderly lifestyle.私は規則正しい生活をしている。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
Tom doesn't know for certain what Mary is going to do.トムはメアリーが何をするつもりなのか正確には知らない。
To tell the truth, sweetheart, I'm not at all interested.正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
Tadashi has a soft voice.正はやさしい声をしている。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女のその服は正式なパーティーでは場違いだ。
My uncle bought me a watch, which keeps good time.おじさんが私に時計を買ってくれた、そしてそれは時間が正確だ。
I sometimes have abnormal vaginal bleeding.ときどき不正出血があります。
She is by no means polite.彼女は決して礼儀正しくない。
His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared.彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。
I take you for an honest man.私はあなたを正直な人と思う。
Him, honest? What a joke!正直が聞いて呆れるよ。
You must form regular habits.君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
This Buddhist image cannot be dated exactly.この仏像の年代は正確に推定することができない。
The office was closed for 10 days for the New Year's holiday.オフィスが正月休みで10日間閉まっていました。
The classes stopped at noon, when we had lunch.授業は正午に中断して、昼食を食べた。
What exactly does that mean?それは正確にはどういう事か。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License