Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your answer to the question is not correct. | その問題に対するあなたの解答は正確ではない。 | |
| In China, they celebrate the New Year by the lunar calendar. | 中国では、旧暦にしたがって正月を祝う。 | |
| You might be correct. | あなたは正しいかも知れません。 | |
| I am not wholly convinced that you are right. | 私は君が正しいと全く確信しているわけではない。 | |
| Your pulse is normal. | あなたの脈は正常です。 | |
| Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand. | 指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。 | |
| It seems that he believes what he said is right. | あの人は自分の言った事が正しいと信じているらしい。 | |
| She was supposed to be here by noon. | 彼女は正午までにここに来ることになっていた。 | |
| According to him, she is honest. | 彼のいうところによれば、彼女は正直な女だ。 | |
| When I came to myself, I was in the hospital. | 正気に戻ると私は病院にいた。 | |
| Frankly, no one really stands out. | 正直どいつもこいつもパッとしない。 | |
| Isn't Yukimasa so cute? | 幸正って、すごく可愛いんじゃない。 | |
| Tom is scrupulous in matters of business. | トムは仕事のことでは真っ正直だ。 | |
| It seems that Mr. Brooke is an honest person. | ブルックさんは正直な人のようだ。 | |
| You have no good reason for thinking as you do. | 君がそのようなことを考える正当な理由はない。 | |
| The constitution was amended so that women could vote. | 婦人参政権を認めるように憲法が修正された。 | |
| It is a matter of principle with him to answer your questions honestly. | あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。 | |
| Frankly, I don't like that man. | 正直に言って、あの人のこと、好きじゃないのだ。 | |
| Take that back, right now! | 訂正しろ、今すぐ。 | |
| Which one do you think is correct? | どっちが正しいと思う? | |
| You must answer honestly. | あなたは正直に答えなければなりません。 | |
| Correct me if I'm wrong. | もし誤りがあれば訂正しなさい。 | |
| He is far from honest. | 彼は正直どころではない。 | |
| It is just noon. | いま、ちょうど正午です。 | |
| This watch is real bargain. | この時計は正真正銘掘り出し物ですよ。 | |
| Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered. | 子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。 | |
| I have lunch at noon. | 私は正午に昼食をとる。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| Whether you win or lose, you should play fairly. | 勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。 | |
| My watch isn't running right. | わたしの時計は正常に動いていない。 | |
| What's the precise meaning of that word? | その語の正確な意味は何ですか。 | |
| I think that he is right. | 彼は正しいと私は思います。 | |
| I have an orderly lifestyle. | 私は規則正しい生活をしている。 | |
| I consider her to be an honest woman. | 私は彼女を正直な女性だと思う。 | |
| Tony is a polite boy. | トニーは礼儀正しい少年です。 | |
| I was glad to see that he finally came to his senses. | 私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。 | |
| Take this medicine faithfully, and you will feel better. | この薬を正確に飲みなさい。そうすれば気分がよくなるでしょう。 | |
| U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. | アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 | |
| Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. | 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 | |
| I hope you will correct the situation immediately. | 状況をただちに正していただけるようお願いします。 | |
| Japanese people are considered to be polite. | 日本人は礼儀正しいと考えられています。 | |
| I know the exact time when that happened. | それが起こった正確な時間を知っています。 | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分の生まれた正確な場所を知らない。 | |
| Ming wasn't dancing with Masao then. | ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。 | |
| We will probably arrive at Tokyo station at noon. | われわれは正午に東京駅に到着するでしょう。 | |
| Either you are right or he is. | 君か彼かどちらかが正しい。 | |
| I am of the opinion that he is right. | 彼が正しいというのは私の意見です。 | |
| Love and hate are opposite emotions. | 愛情と憎しみは正反対の感情だ。 | |
| I guess you are right. | 君が正しいと思うよ。 | |
| You will soon be convinced I am right. | 君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。 | |
| Say what you will, I think he is an honest person. | 君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。 | |
| The number of contributions represents the number of sentences added plus the number of translations added plus the number of sentences modified. | コントリビューションの数は文章を追加した数と翻訳した数と修正した数をあらわしています。 | |
| All that you say is perfectly correct. | 君の言うことはすべて完全に正しい。 | |
| Lay your cards on the table and give me a straight answer! | 手の内を明かして正直な答えをくれよ。 | |
| We think that Tom is an honest person. | 私たちはトムが正直者だと考える。 | |
| It is not polite to interrupt someone while he is talking. | 誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。 | |
| Please wait till noon. | 正午まで待って下さい。 | |
| I bought a watch the other day. It keeps good time. | 先日腕時計を買った。時間が正確だ。 | |
| The result was contrary to our plan. | 結果は我々の計画とは正反対だった。 | |
| I refer you to the dictionary for the correct spelling. | 正確なつづりは辞書で調べなさい。 | |
| In my estimation, he is an honest man. | 私の見たところではかれは正直者です。 | |
| His eyes searched my face to see if I was talking straight. | 私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。 | |
| She's honest enough, but can you really trust her? | 彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。 | |
| As far as I know, he is honest. | 私の知る限りでは彼は正直だ。 | |
| Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before. | アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| The Upper House seems bent on defeating any reform bills. | 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 | |
| Masao studies history under Prof. Ito's guidance. | 正雄は伊藤教授の指導のもと歴史を研究している。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| The exact temperature is 22. 68 degrees Celsius. | 正確な気温は摂氏22.68度です。 | |
| Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced. | 彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。 | |
| It pays to be polite. | 礼儀正しくすると得である。 | |
| He needs discipline. | 彼には矯正が必要である。 | |
| Please circle the right answer. | 正解をまるで囲みなさい。 | |
| He wore a mask so that no one could recognize him. | 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 | |
| I think he is honest. | 彼は正直だと思う。 | |
| It appears that he is honest. | 見たところ彼は正直らしい。 | |
| Which boy is Masao? | どちらの少年が正雄ですか。 | |
| Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous. | われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。 | |
| To my disappointment I found that she wasn't honest. | 私ががっかりとしたことに、彼女は正直ではなかった。 | |
| Correct me if I'm wrong. | 誤りがあれば訂正しなさい。 | |
| "Is he right?" "I don't think so." | 「彼は正しいですか」「そうは思いません」 | |
| Some people say that English politeness is, at bottom, really fear. | 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 | |
| I wish you all a merry Christmas and a happy new year. | みなさん、楽しいクリスマス、そしていいお正月を。 | |
| We will get to Tokyo Station at noon. | 我々は正午に東京駅に着くだろう。 | |
| You must put these mistakes right. | 君はこれからの誤りを正さなければならない。 | |
| Can you name all the trees in the garden? | 庭の木の名前をみんな正しく言えますか。 | |
| He tried to rationalize his foolish actions. | 彼は自分のばかげた行為を正当化しようとした。 | |
| Honesty doesn't pay. | 正直者が馬鹿を見る。 | |
| I know you're right. | あなたが正しいのはわかっています。 | |
| Do you know my brother Masao? | 僕の兄の正夫を知ってるかい。 | |
| The king ruled his kingdom justly. | 王は自分の王国を公正に治めた。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| Tom is an honest boy, so he wouldn't tell a lie. | トムは正直な少年だから嘘などつけない。 | |
| The meeting came to an end at noon. | 会は正午に終わった。 | |
| If you are honest, I will hire you. | 君が正直なら雇おう。 | |
| How is Null expressed as a regular expression? | 正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか? | |
| The human body has a mysterious power to keep itself healthy and sound. | 人体にはそれ自体を健康で正常にする神秘的な力がある。 | |
| He'll be here until noon. | 彼は正午までここにいるでしょう。 | |
| Properly used, certain poisons will prove beneficial. | 正しく使用されると、ある毒物は有用だとわかるだろう。 | |