Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| Mr Tanaka, if anything, is an honest man. | 田中氏はどちらかといえば正直な人だ。 | |
| This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness. | これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。 | |
| Some people dislike the traditional New Year's ritual. | 正月の伝統的な行事が嫌いな人もいる。 | |
| When I told him I liked the picture, I really meant that. | 彼にその絵は良いねと言ったのは正直な気持ちだった。 | |
| His advice to us was that we should play fair. | 私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。 | |
| Your pulse is normal. | あなたの脈は正常です。 | |
| You are absolutely right about his character. | 彼の性格について君はまったく正しい。 | |
| Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. | 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 | |
| Nothing is ever right. | 正しいものは何もない。 | |
| Honesty does not always pay. Such is the way of the world. | 正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。 | |
| Thank you for setting the record straight. | 誤解を正してくださってありがとう。 | |
| To my dismay, he was caught cheating in the examination. | あきれたことに、彼は試験中に不正行為をしていて見つけられた。 | |
| She was supposed to be here by noon. | 彼女は正午までにここに来ることになっていた。 | |
| Justice will assert itself. | 正義は明らかなるものだ。 | |
| She did what she believed was right. | 彼女は正しいことをした。 | |
| Bill is always honest. | ビルはいつも正直だ。 | |
| Frankly speaking, I don't like her. | 正直いって私は彼女が嫌いだ。 | |
| The clock is accurate and dependable. | その時計は正確で当てにできる。 | |
| She has fine manners. | 彼女は礼儀正しい。 | |
| I don't think he is truthful. | 彼が正直だとは思わない。 | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| He has an eye for good English usage. | 彼は正しい英語の使い方を良く知っている。 | |
| He is bright, but he is not honest. | 彼は頭がいいが、正直ではない。 | |
| The clock on that tower is accurate. | あの塔の時計は正確だ。 | |
| Either you are right or he is. | 君か彼かどちらかが正しい。 | |
| He took a slight hint as the start and found the correct answer. | わずかなヒントを糸口にして、正しいこたえを見つけた。 | |
| He made several corrections. | 彼はいくつか訂正をした。 | |
| Honesty pays in the long run. | 正直は結局損にならない。 | |
| I want to improve myself. | 私は私自身を修正したい。 | |
| He recognized his son as lawful heir. | 彼は息子を正式の相続人と認めた。 | |
| I consider her an honest woman. | 私は彼女を正直な女性だと思う。 | |
| I would rather be poor than make money by dishonest means. | 私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。 | |
| I don't think that he is right. | 彼が正しいとは私は思わない。 | |
| Needless to say, he is right. | 言うまでもなく彼が正しい。 | |
| He said that he must finish the work by noon. | 彼はその仕事を正午までに終えなければならないと言った。 | |
| After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing. | 経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。 | |
| I know what's right. | 何が正しいのかわかっている。 | |
| You may be correct. | あなたは正しいかも知れません。 | |
| Tom is accurate at figures. | トムは計算が正確です。 | |
| You must be more polite. | もっと礼儀正しくしなさい。 | |
| He guessed the answers with great accuracy. | 彼は実に正確に答えを当てた。 | |
| He cannot tell right from wrong. | 正邪の区別がつかない。 | |
| Inferiority complex-what exactly does that mean? | 劣等感―それは正確にはどういうことか。 | |
| His honesty cannot be doubted. | 彼が正直なのは疑いのないことだ。 | |
| I am of the opinion that he is right. | 彼が正しいというのは私の意見です。 | |
| Even if I am wrong, you are not quite right. | たとえ私が間違っていても、君が全く正しいわけではない。 | |
| Your pronunciation is more or less correct. | あなたの発音はほとんど正しいです。 | |
| He had almost no formal education. | 彼は全くと云ってよいほど、正式な教育を受けたことがない。 | |
| Of course, he is right. | もちろん彼は絶対に正しい。 | |
| There are cases where honesty doesn't pay. | 正直がわりに合わない場合もある。 | |
| Honesty doesn't pay under the current tax system. | 現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。 | |
| Masako usually walks to school. | 正子はふだん歩いて学校へ行く。 | |
| It's the front gate. | それは正門です。 | |
| It appears to me that you are right. | 君が正しいような気がする。 | |
| The government is trying to bring things back to normal. | 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 | |
| It is right that you should write it. | 君がそれを書くのは正しい。 | |
| Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. | サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 | |
| That's mostly right. | 大体正しい。 | |
| Don't tell a lie. Be honest. | 嘘をついてはいけません。正直でいなさい。 | |
| Though he is young, he is quite polite. | 彼は若いが、とても礼儀正しい。 | |
| You must do what seems right to you. | 自分にとって正しいと思うことをやりなさい。 | |
| Tom is an honest boy, so he doesn't tell lies. | トムは正直な少年だから嘘などつけない。 | |
| He is, at bottom, an honest man. | 彼は根は正直な人間である。 | |
| I don't think it's always right for local governments to submit to the central government. | 地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。 | |
| Time will show which of us is right. | 時がたてば、私たちのどちらが正しいかわかるだろう。 | |
| There is no such thing as the right speed for intelligent reading. | 知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。 | |
| He is too honest to tell a lie. | 彼は正直過ぎてうそなどつけない。 | |
| You must read the textbook closely. | 教科書を正しく読みなさい。 | |
| Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered. | 子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。 | |
| His temperature is normal. | 彼の体温は正常だ。 | |
| In my opinion, she is correct. | 彼女が正しいというのが私の意見です。 | |
| You must put these mistakes right. | 君はこれからの誤りを正さなければならない。 | |
| He copied his friend's notebook with precision. | 彼は友達のノートを正確に写した。 | |
| You will soon be convinced that I am right. | あなたは私が正しいことをすぐに納得するだろう。 | |
| The cars collided head on. | 自動車が正面衝突した。 | |
| Take this medicine faithfully, and you will feel better. | この薬を正確に飲みなさい。そうすれば気分がよくなるでしょう。 | |
| We can't deny the fact that he's honest. | 彼が正直だということを否定できない。 | |
| The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister. | 日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。 | |
| He is kind, and, what is still better, very honest. | 彼は親切で、さらによいことには、とても正直だ。 | |
| There are sufficient grounds for believing he is honest. | 彼が正直だと信じる根拠は十分ある。 | |
| We consider Tom to be honest. | 私たちはトムが正直だと考える。 | |
| We usually modify our views in college. | 普通、私達は大学で自分の考えを修正します。 | |
| He contrived to cheat in the examination. | 彼は試験で不正行為をしようと企てていた。 | |
| Is this information right? | この情報は正しいか。 | |
| Mainly, what he said is right. | 彼の言ったことは大体正しい。 | |
| What he says is false. | 彼が言うことは正しくない。 | |
| He was dismissed by the company for a misconduct. | 不正行為のため彼は解雇された。 | |
| Your answer to the question is not correct. | その問題に対するあなたの解答は正確ではない。 | |
| Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. | 誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。 | |
| Frankly, no one really stands out. | 正直どいつもこいつもパッとしない。 | |
| As far as I know, he's an honest man. | 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 | |
| His mother was right. | 彼の母親は正しかった。 | |
| He did not come till noon. | 彼は正午までこなかった。 | |
| The answers are both incorrect. | その答えはどちらも正しくない。 | |
| He cannot tell the right from the wrong. | 彼は正悪を見分けられない。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。 | |
| At noon, I have lunch with my classmates. | 正午に私はクラスメートといっしょに昼食をとります。 | |
| I would never question his honesty. | 彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。 | |