Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What a dictionary says is not always right. 辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。 Through trial and error, he found the right answer by chance. 試行錯誤の末、彼はふと正しい答えを思いついた。 The watch keeps accurate time. この時計は時間が正確だ。 We think of Tom as an honest man. 私たちはトムが正直者だと考える。 Tom might be right. トムが正しいのかもしれない。 Her dream has come true. 彼女の夢が正夢となった。 It has been raining on and off since noon. 正午から雨が降ったりやんだりしている。 She is by no means polite. 彼女は決して礼儀正しくない。 War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war". 戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。 I bought a watch the other day. It keeps good time. 先日腕時計を買った。時間が正確だ。 From my personal point of view, his opinion is right. 私見では、彼の意見は正しい。 It is not always easy to separate right from wrong. 正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。 Are you correct? あなたは正しいですか。 She declared him to be dishonest. 彼女は彼が不正直だと断言した。 Nobody could give the correct answer. だれも正しい答えを出せなかった。 You may be right. あなたは正しいかも知れません。 What he says is gospel. 彼の言うことは絶対正しい。 He came to himself. 正気づいた。 He was dismissed by the company for a misconduct. 不正行為のため彼は解雇された。 When I came to, I found myself lying on the floor. 正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。 Mind your manners. 礼儀正しくしなさい。 He is honest. That's why I like him. 彼は正直なの。それが彼を好きな理由。 Either you or I am right. あなたか私か、どちらかが正しい。 I think I need to finish that work before noon. 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba. 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 I believe him honest. 私は彼を正直だと信じています。 He gave witness to the truth of my statement. 彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。 Just as if that was proof that that English was correct. まるでそれが正しい英語の証左かのように。 Please be polite. 礼儀正しくしてください。 Honesty will pay in the long run. 正直は結局そんにはならない。 He reported the details with accuracy. 彼はその詳細を正確に報告した。 The result confirmed my hypothesis. その結論によって私の仮説が正しいと立証された。 The student's cheating was easily caught out. その学生の不正行為はすぐに見破られた。 I have faith in your ability to do the right thing. あなたは正しいことができると信じています。 We came to the conclusion that he had been right. 私たちは彼が正しかったという結論に達した。 I think your answer is correct. 君の答えが正しいと思う。 The revised timetable will go into effect on the 5th of this month. 今月5日から時間表が改正される。 The work has to be finished before noon. 其の仕事は正午前に終えねばならない。 He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once. 彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。 Of course, he is right. もちろん彼は絶対に正しい。 His honesty cannot be doubted. 彼が正直なのは疑いのないことだ。 He pleaded self-defense at the trial and went scot-free. 彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。 Can you tell me the exact time, please? 正確な時間を教えてくれませんか。 That's mostly right. 大体正しい。 Don't tell lies. Tell the truth. うそをつくな、正直であれ。 Granted that he is honest, but I doubt his ability. 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 My watch is accurate. 私の時計は正確である。 She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong. 彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。 He is very honest. 彼はすごい正直なんだよ。 We act without fear or favor. 私たちは公明正大に行動する。 Whether you win or lose, you must play fair. 試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。 We think that Tom is an honest person. 私たちはトムが正直者だと考える。 They say he is guilty, but I believe the contrary. 彼が有罪だというが、私はその正反対だと信じている。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 "You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble." 「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」 He said that he must finish the work by noon. 彼はその仕事を正午までに終えなければならないと言った。 When I told him I liked the picture, I really meant that. 彼にその絵は良いねと言ったのは正直な気持ちだった。 He contrived to cheat in the examination. 彼は試験で不正行為をしようと企てていた。 He accurately described what happened there. 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 He's very honest, so we can rely on him. 彼はとても正直だからあてにすることができる。 Frankly speaking, I don't like her. 正直いって私は彼女が嫌いだ。 I wish you all a merry Christmas and a happy new year. みなさん、楽しいクリスマス、そしていいお正月を。 We have to put right what we have done wrong. 我々は自分の犯した過ちを正さなければならない。 I have to dress up. 正装しなければ。 He had almost no formal education. 彼は全くと云ってよいほど、正式な教育を受けたことがない。 The budget appears to be inaccurate and unrealistic. 予算は不正確で、しかも非現実的に思える。 Cut a square in halves. 正方形を2等分せよ。 From this point of view we should say he was right. この観点からすれば、彼は正しかったと言えよう。 He seems honest. 彼は正直そうだ。 Tom is correct. トムが正解。 He advocates a revision of the rules. 彼は規則の改正を唱えている。 I like Tom because he's honest. トムは正直なので好きだ。 The calorie is an exact measure of the energy in food. カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 He can't be an honest man. 彼が正直もののはずがない。 Honesty will pay in the long run. 正直は結局報われるものである。 It is not polite to interrupt someone while he is talking. 誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。 That's the main gate. それは正門です。 I like him because he is honest. 私は彼が正直だから好きです。 I'd like to know the exact time. 正確な時間を知りたいのですが。 They believe that Jane is honest. 彼らはジェーンが正直であると信じている。 Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!" アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。 This is an age when honesty does not pay. 今は、正直が、損をする時代です。 They believe Jane honest. 彼らはジェーンが正直であると信じている。 At noon, I have lunch with my classmates. 正午に私はクラスメートといっしょに昼食をとります。 I think he's correct. 彼は正しいと思う。 Take that back, right now! 訂正しろ、今すぐ。 I don't know the exact length of this bridge. この橋の正確な長さは知らない。 I will send our formal agreement to you. 正式な契約書をお送りします。 Say what you will, I think he is an honest person. 君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。 We agreed that his actions were warranted. 私たちは彼の行動は正しかったということに同意した。 Honesty pays in the long run. 正直は結局損にならない。 I answer for his honesty, for I know him well. 彼が正直なのは保証します。私は彼をよく知っていますから。 I found a solution, but I found it so fast that it can't be the right solution. 答えが分かったんだ、でもあまりにすぐに分かったものだから正解であるはずがないんだ。 To the best of my knowledge, he's an honest man. 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 Take this medicine faithfully, and you will feel better. この薬を正確に飲みなさい。そうすれば気分がよくなるでしょう。 He told me to be here at noon. 彼は私に正午にここへ来るように言った。 Correct me if I'm wrong. 誤りがあれば訂正しなさい。 The sentence is not grammatically accurate. その文は文法的に正確でない。 An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country. 外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。