Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。 | |
| It will soon be New Year. | もうすぐお正月です。 | |
| It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit. | 政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民んお思っていることです。 | |
| I would never question his honesty. | 彼が正直であることを決して疑わないだろう。 | |
| Check that your username and password are written correctly. | ユーザー名とパスワードが正しく入力されていることを確認してください。 | |
| That nurse is very kind and polite. | あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。 | |
| This was before people knew how to record voices, so we don't know exactly what he sounded like. | その時はまだ声を録音する方法が知られていなかったので、私たちはドガがどのような声をしていたのか正確にはわからない。 | |
| Do not rely on the room clock for the accurate time of day. | 正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。 | |
| I think it necessary to finish the work by noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| In believing him to be an honest man, I was seriously in error. | 彼を正直者だと信じたのは大間違いだった。 | |
| Your pulse is normal. | あなたの脈は正常です。 | |
| Paradoxically, he is right. | 逆説的に言えば、彼は正しい。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| His opinion is generally correct. | 彼の意見は大体において正しい。 | |
| An honest man is the noblest work of God. | 正直の頭に神宿る。 | |
| Tell me exactly where he lives. | 彼がどこに住んでいるか正確に教えてください。 | |
| Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand. | 指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。 | |
| Firstly, it is a matter of justice. | 第一に、それは正義の問題である。 | |
| He is smart, and what is more, honest and punctual. | 彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。 | |
| In my opinion, she is correct. | 彼女は正しいというのが私の意見です。 | |
| He's not all there. | 彼は正気ではない。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy. | 正直が最良の策であるという事は言うまでもない。 | |
| We have to learn the right things. | 私たちは正しいことを学ばなければならない。 | |
| This watch is real bargain. | この時計は正真正銘掘り出し物ですよ。 | |
| Do what you believe is right. | 正しいと信じることをやりなさい。 | |
| Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations. | 官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。 | |
| There is no telling exactly when the earth was born. | 地球がいつ誕生したかは正確にはわからない。 | |
| He does not have a particle of honesty in him. | 彼には正直のかけらもない。 | |
| Can you tell me the exact time, please? | 正確な時間を教えてくれませんか。 | |
| I took on the job of proofreading. | 私は校正の仕事を引き受けた。 | |
| He brought the world to its senses. | 彼は世の中を正気に戻した。 | |
| Even a child knows right from wrong. | 子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。 | |
| I concluded his judgement was right. | 私は彼の判断は正しいと結論を下した。 | |
| I will send our formal agreement to you. | 正式な契約書をお送りします。 | |
| What you say is right. | 君の言うことは正しい。 | |
| We must see the matter in its proper perspective. | 私たちは正しい見方でその問題を見なくてはならない。 | |
| Cut a square in halves. | 正方形を2等分せよ。 | |
| I'd like to have her teeth straightened. | 娘の歯列を矯正していただきたいのです。 | |
| Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg. | 間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。 | |
| He lost his reason when he saw his house burn down. | 彼は自分の家が焼け落ちるのを見て正気を失った。 | |
| Honesty was the most important factor in his success. | 正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。 | |
| All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over. | 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。 | |
| I thought he was more clever than honest. | 私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。 | |
| It is crazy of you to put your life at risk. | 自分の命を危険にさらすとは正気ではない。 | |
| We will probably arrive at Tokyo station at noon. | われわれは正午に東京駅に到着するでしょう。 | |
| Further study will prove that the theory is right. | さらに研究すればその理論が正しいことがわかるだろう。 | |
| Tom drew two squares on the blackboard. | トムは黒板に正方形を2つ描いた。 | |
| Honesty is a capital virtue. | 正直は最も大事な美徳だ。 | |
| It's not honest being honest all the time. | いつも正直であるというのは、容易なことではない。 | |
| He is so honest that he is trusted by everyone. | 彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。 | |
| Honesty, I believe, is the best policy. | 正直者は最良の策だ。 | |
| This data is incorrect. | このデータは不正確である。 | |
| Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. | 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 | |
| Honesty is the best policy. | 正直は最上の策。 | |
| In a sense, you are right. | ある意味であなたの言う事は正しい。 | |
| I like Tom because he's honest. | トムは正直なので好きだ。 | |
| It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to choose. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| Regular attendance is required in that class. | その授業には規則正しく出席することが必要だ。 | |
| On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke. | 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 | |
| Honesty, I believe, is the best policy. | 正直は最良の策だ、と私は信じている。 | |
| I don't think he is truthful. | 彼が正直だとは思わない。 | |
| As usual, Mike turned up on time. He's very punctual. | いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。 | |
| The exact temperature is 22. 68 degrees Celsius. | 正確な気温は摂氏22.68度です。 | |
| Her insistence was right. She did not need to feel ashamed. | 彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。 | |
| To do him justice, he is honest. | 彼のことを公平にいうなら、彼は正直なのだ。 | |
| It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy. | このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。 | |
| Masako usually walks to school. | 正子はふだん歩いて学校へ行く。 | |
| I don't consider him honest. | 私は彼が正直だとは思いません。 | |
| Tom is an honest boy, so he wouldn't tell a lie. | トムは正直な少年だから嘘などつけない。 | |
| It took a long time for me to convince him that I was right. | 彼に私が正しいと納得させるには長くかかった。 | |
| She has legally divorced her husband. | 彼女は夫と正式に離婚した。 | |
| The precise time of their arrival is not known. | 彼らが到着する正確な時間はわかっていない。 | |
| Right feels wrong and wrong feels right. | 正しい事をしてはいけなく、してはいけない事が正しく感じます。 | |
| He told me that you were right. | 彼は私に、あなたが正しいと言った。 | |
| He told me to be here at noon. | 彼は私に正午にここへ来るように言った。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| You are a wolf in sheep's clothing. | 猫かぶりしてもお前の正体は分かっているよ。 | |
| The principal assured me of her honesty. | 校長は私に彼女が正直なのを保証した。 | |
| I guess you're right. | あなたが正しいと思う。 | |
| Honesty sometimes doesn't pay. | 正直は時々割に合わない。 | |
| Honesty does not always pay. Such is the way of the world. | 正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。 | |
| Inferiority complex-what exactly does that mean? | 劣等感―それは正確にはどういうことか。 | |
| We can't deny the fact that he's honest. | 彼が正直だということを否定できない。 | |
| Correct me if I am wrong. | 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 | |
| We have lunch at noon every day. | 私達はいつも正午に昼食を食べる。 | |
| My watch doesn't keep good time. | 私のとけいは時間が正確ではありません。 | |
| Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!" | アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。 | |
| You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes. | あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy. | 正直は最良の策である事は言うまでもない。 | |
| Which one do you think is correct? | どっちが正しいと思う? | |
| He is so honest that everybody trusts him. | 彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。 | |
| In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. | この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 | |
| Which one do you think is correct? | どれが正しいと思う? | |
| An honest man would not do such a thing. | 正直な人なら、そんなことはしないだろう。 | |
| To begin with, you must be honest. | まず第一に、あなたは正直でなければならない。 | |
| He is a square shooter. | 彼は正直者だ。 | |
| The result was contrary to his expectations. | 結果は彼の予想とは正反対だった。 | |
| Tom is an honest person, so I like him. | トムは正直者なので好きだ。 | |
| Is this information right? | この情報は正しいか。 | |
| His answer is far from right. | 彼の答えは正確にというにはほど遠い。 | |