It took a long time for me to convince him that I was right.
彼に私が正しいと納得させるには長くかかった。
To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it.
正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。
I should think you are right.
君は正しいと思いますが。
The prefectural police chief tried to tighten his police officers' discipline.
県警察本部長は警察官の綱紀を正そうとした。
We must see the matter in its proper perspective.
私たちは正しい見方でその問題を見なくてはならない。
To do him justice, he is honest.
彼のことを公平にいうなら、彼は正直なのだ。
I believe Tom is right.
トムは正しいと信じています。
His opinion is quite just.
彼の意見は全く正しい。
Tom is correct.
トムが正解。
Frankly speaking, I don't like her.
正直いって私は彼女が嫌いだ。
Now you've given yourself away.
ついに正体を暴露したな。
The customer is always right.
客の言うことはいつも正しい。
The correctness of the information is doubtful.
その情報の正確さは、疑わしい。
He is too honest to tell a lie.
彼は正直なのでうそをつくことはしない。
Young and old in Japan celebrate New Year's Day.
日本では老いも若きも正月を祝います。
He has no sense of right and wrong.
彼は正悪の区別がつかない。
A taxi drew up at the main gate.
タクシーが正門のところへきて止まった。
He employed dishonest means in his business.
彼は商売で不正な手段を用いた。
His advice to us was that we should play fair.
私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
I've been nosing around the office trying to find out the news.
うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
What he says is gospel.
彼の言うことは絶対正しい。
I think he is right.
彼は正しいと思う。
His explanation proved to be right after all.
結局、彼の説明が正しいことがわかった。
Is Bob right?
ボブは正しいですか。
I think that he is in the right in this dispute.
この議論では彼の言い分が正しいと思う。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.
報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly.
福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。
Nobody knows exactly how many races make up the population of the United States.
どのくらいの数の民族がアメリカの人口を構成しているか正確にはだれもわかりません。
Your answer isn't correct. Try again.
君の答えは正しくない。もう一度やりなさい。
You may be correct.
あなたは正しいかも知れません。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.