Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They fought in the cause of justice. | 彼らは正義のために戦った。 | |
| The way I see it, he is right. | 僕の見るところ彼は正しい。 | |
| It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy. | このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。 | |
| If you cheat, you run the chance of getting arrested. | 不正を働くと逮捕される危険がある。 | |
| You seem an honest man. | 君は正直者のようだ。 | |
| I think what you're doing is right. | あなたのやっていることは正しいと思う。 | |
| We have a square table. | 私たちは正方形のテーブルを持っています。 | |
| Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations. | 官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。 | |
| She always acts politely toward everybody. | 彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。 | |
| He isn't as honest as all that. | 彼はそれほど正直ではない。 | |
| It is impossible for me to get there before noon. | 私が正午前にそこへ着くことは不可能です。 | |
| We consider Tom honest. | 私たちはトムが正直だと考える。 | |
| Certainly you may well be right. | 確かにあなたの言い分は正しいかもしれません。 | |
| He can't be an honest man. | 彼が正直もののはずがない。 | |
| I think that he is right. | 彼は正しいと思う。 | |
| I began to doubt the accuracy of his statement. | 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 | |
| The cat ran right in front of the bus and was run over. | 猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。 | |
| Can you justify the use of violence? | 君は暴力行使を正当化することができますか。 | |
| In my estimation, he is an honest man. | 私の見たところではかれは正直者です。 | |
| I wonder if what I wrote was correct. | 私の書いたことが正しかったかな。 | |
| Lay your cards on the table and give me a straight answer! | 手の内を明かして正直な答えをくれよ。 | |
| I'd like to have a consultation about getting braces. | 歯列矯正についてご相談したいのですが。 | |
| There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English." | 「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。 | |
| We have lunch at noon every day. | 私達はいつも正午に昼食を食べる。 | |
| What he says is absolutely correct. | 彼の言うことは絶対正しい。 | |
| An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health. | 規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。 | |
| There are cases where honesty doesn't pay. | 正直がわりに合わない場合もある。 | |
| Avoiding the appearance of evil. | 李下に冠を正さず。 | |
| I would rather be poor than make money by dishonest means. | 私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。 | |
| Time will show which of us is right. | 時がたてば、私たちのどちらが正しいかわかるだろう。 | |
| I wish you all a merry Christmas and a happy new year. | みなさん、楽しいクリスマス、そしていいお正月を。 | |
| He copied his friend's notebook with precision. | 彼は友達のノートを正確に写した。 | |
| This food contains all the minerals without which our bodies would not function. | この食べ物は、それなくしては我々の身体が正しく機能しないすべてのミネラルを含んでいます。 | |
| The two cars almost met head-on on the way. | 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 | |
| What they said to you is exactly the opposite of what they told me yesterday. | 彼らがあなたに言ったことは、昨日私に言ったことと正反対だ。 | |
| Thank you for setting the record straight. | 誤解を正してくださってありがとう。 | |
| In North America, business operates on "the customer is always right" principle. | 北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。 | |
| Taro insisted that he was right. | 太郎は自分の言い分が正しいと主張した。 | |
| Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. | サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 | |
| Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours. | フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。 | |
| From my personal point of view, his opinion is right. | 私見では、彼の意見は正しい。 | |
| At the New Year, we spend a lot of time with our family. | 正月は家族と過ごす時間が長いのです。 | |
| She's not among the regular employees of this company. | 彼女はこの会社の正社員ではありません。 | |
| Popular or not, it is right. | 人気があろうとなかろうとそれは正しい。 | |
| Please revise regularly every day. | 毎日、規則正しく復習してください。 | |
| Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered. | 子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。 | |
| You may be right. | あなたは正しいかも知れません。 | |
| My watch keeps very good time. | わたしの時計は時間が正確である。 | |
| I like him because he is honest. | 私は彼が正直だから好きです。 | |
| Please check the correct answer. | 正解に印をつけてください。 | |
| This data is anything but accurate. | これらのデータはちっとも正確ではない。 | |
| It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to choose. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| Justice is expressed through actions. | 正義が行動によって表される。 | |
| He is accurate in his judgement. | 彼は判断が正確だ。 | |
| He did not come till noon. | 彼は正午までこなかった。 | |
| I'm not saying what she did was the right thing to do. | 彼女のしたことが正しいことだと言ってるのではない。 | |
| Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. | 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 | |
| In China, they celebrate the New Year by the lunar calendar. | 中国では、旧暦にしたがって正月を祝う。 | |
| We waited for our daughter to come to her senses. | 私たちは娘が正気に戻るのをまった。 | |
| Uncle Bob fixed my clock. It keeps good time now. | ボブ叔父さんが時計を直してくれて、今は時間が正確だ。 | |
| I believe him honest. | 私は彼を正直だと信じています。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は親切なだけでなく正直でもある。 | |
| The boy is very honest. | その少年はとても正直です。 | |
| Tom is an honest boy, so he doesn't tell lies. | トムは正直な少年だから嘘などつけない。 | |
| Correct! | 正解! | |
| This clock is accurate. | この時計は正確です。 | |
| You have to eat regularly. | 食事は規制正しくとりなさい。 | |
| As far as I know, he is honest. | 私の知るかぎりでは彼は正直です。 | |
| He is an honest man and will always remain so. | 彼は正直な人だし、これからもずっとそうだろう。 | |
| She should be there at noon. | 彼女は正午にはそこにいなけばならない。 | |
| I would never question his honesty. | 彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。 | |
| His temperature is normal. | 彼の体温は正常だ。 | |
| Correct errors, if any. | もし誤りがあれば訂正しなさい。 | |
| The human body has a mysterious power to keep itself healthy and sound. | 人体にはそれ自体を健康で正常にする神秘的な力がある。 | |
| The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. | 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 | |
| You will soon be convinced that I am right. | 君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。 | |
| Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". | 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 | |
| Which prince is the legitimate heir to the throne? | どちらの王子が正統な王位継承者か。 | |
| He does not have a particle of honesty in him. | 彼には正直のかけらもない。 | |
| He cannot tell right from wrong. | 正邪の区別がつかない。 | |
| They exposed him to the police. | 彼らは彼の正体を警察にばらした。 | |
| People can turn to the law if they want to correct an injustice. | 人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。 | |
| To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves. | 正直映画より映画論の方が面白い。 | |
| Some people want to amend the constitution. | 憲法を改正したいと考えている人たちがいる。 | |
| I take you for an honest man. | 私はあなたを正直な人と思う。 | |
| Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. | 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 | |
| Say what you will, I think he is an honest person. | 君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。 | |
| I have a strong conviction that our judgement was right. | 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 | |
| We are not sure, but she is right. | 彼女はきっと正しいのだろう。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| I believe in exercising regularly. | 規則正しく運動するのは良い事だと思う。 | |
| I like that young man in that he is honest and candid. | 正直で率直なのでその若者が好きだ。 | |
| Is Bob right? | ボブは正しいですか。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| This was before people knew how to record voices, so we don't know exactly what he sounded like. | その時はまだ声を録音する方法が知られていなかったので、私たちはドガがどのような声をしていたのか正確にはわからない。 | |
| Letters are delivered here about noon. | ここへは手紙は正午頃配達される。 | |
| It is not very polite, either. | それはあまり礼儀正しくもありません。 | |
| I'm a professor, or rather an associate professor, to be exact. | 私は教授です、いやもっと正確に言えば、助教授です。 | |
| That's what I thought. | 正にそれが私の考えです。 | |
| I think he is right. | 彼は正しいと思う。 | |