Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I believe him honest. | 私は彼を正直だと信じています。 | |
| Justice will prevail in the end. | 最後には正義は勝つものだ。 | |
| She was satisfied that he was honest. | 彼女は彼が正直であると納得した。 | |
| Are you doing what you think is right? | 君は、自分で正しいと思うことをやっているのか。 | |
| You seem to be an honest man. | 君は正直者のようだ。 | |
| Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg. | 間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。 | |
| He is a model of honesty. | 彼は正直の模範だ。 | |
| It is not always easy to separate right from wrong. | 正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。 | |
| We should leave out this data. It's far from accurate. | このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。 | |
| To do him justice, he is diligent and kind. | 公正に見れば彼は勤勉で親切だ。 | |
| Masako usually walks to school. | 正子はふだん歩いて学校に行く。 | |
| He is bright, and what is more, he is polite. | 彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。 | |
| We think of Tom as an honest man. | 私たちはトムが正直者だと考える。 | |
| She is apparently an honest woman. | 彼女は一見正直そうに見える。 | |
| Please circle the right answer. | 正解をまるで囲みなさい。 | |
| I was able to answer the question correctly. | 私はその問題に正しく答えることができた。 | |
| Justice and kindness are virtues. | 正義と親切は美徳である。 | |
| He lived a moral life. | 彼は品行方正な生活を送った。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| It has been raining on and off since noon. | 正午から雨が降ったりやんだりしている。 | |
| He came to himself. | 正気づいた。 | |
| I like Tom because he's honest. | トムは正直なので好きだ。 | |
| I have lunch at noon. | 私は正午に昼食をとる。 | |
| He recognized his son as lawful heir. | 彼は息子を正式の相続人と認めた。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。 | |
| I thought him very honest. | 私は、彼をとても正直だと思った。 | |
| He sometimes is absent from work without good cause. | 彼は時々正当な理由もなしに仕事を休む。 | |
| The office was closed for 10 days for the New Year's holiday. | オフィスが正月休みで10日間閉まっていました。 | |
| It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit. | 政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民んお思っていることです。 | |
| She is honest in all she does. | 彼女は何事にも正直だ。 | |
| He was impolite, not to say rude. | 彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。 | |
| This watch is real bargain. | この時計は正真正銘掘り出し物ですよ。 | |
| I welcome any corrections or additions to these minutes. | この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| We can't deny the fact that Jessie is honest. | ジェシーが正直だということを否定できない。 | |
| You must read the textbook closely. | 教科書を正しく読みなさい。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam. | この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。 | |
| You may be right. | あなたは正しいかも知れません。 | |
| Do not rely on the room clock for the accurate time of day. | 正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。 | |
| What's the precise meaning of that word? | その語の正確な意味は何ですか。 | |
| John seems very honest by nature. | ジョンは生まれつき非常に正直のように思われる。 | |
| Give me an accurate report of what happened. | 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 | |
| Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours. | フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。 | |
| We arrived there before noon. | 私たちは正午前にそこへ着いた。 | |
| He brought the world to its senses. | 彼は世の中を正気に戻した。 | |
| Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness. | 私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。 | |
| This is an age when honesty does not pay. | 今は、正直が、損をする時代です。 | |
| You are absolutely right about his character. | 彼の性格について君の言ったことはまったく正しい。 | |
| Mr Tanaka, if anything, is an honest man. | 田中氏はどちらかといえば正直な人だ。 | |
| There are cases where honesty doesn't pay. | 正直がわりに合わない場合もある。 | |
| The English are a polite people. | イギリス人は礼儀正しい国民である。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| If you see a mistake, then please correct it. | もし間違いを見つけたら訂正してください。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は親切なだけでなく正直でもある。 | |
| Everyone is not honest. | だれでもがみな正直とは限らない。 | |
| I think he's right. | 彼が正しいというのは私の意見です。 | |
| Now you've given yourself away. | ついに正体を暴露したな。 | |
| Correct me if I am mistaken. | もし誤りがあったならば訂正しなさい。 | |
| We agreed that his actions were warranted. | 私たちは彼の行動は正しかったということに同意した。 | |
| He is bright, but he is not honest. | 彼は頭がいいが、正直ではない。 | |
| I hope you will correct the situation immediately. | 状況をただちに正していただけるようお願いします。 | |
| Tom doesn't know for certain what Mary is going to do. | トムはメアリーが何をするつもりなのか正確には知らない。 | |
| We should try to treat everybody with justice. | 私たちはすべての人を公正に扱うようにすべきだ。 | |
| Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations. | 官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。 | |
| Japanese people in general are polite. | 一般的に言って日本人は礼儀正しい。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| I bought a watch the other day. It keeps good time. | 先日時計を買ったがそれは時間が正確だ。 | |
| Whatever he says is right. | 彼の言うことは何でも正しい。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy. | 正直が最良の策であるという事は言うまでもない。 | |
| As he is honest, he is loved by everybody. | 彼は正直だから誰にでも好かれる。 | |
| We look up to him because of his politeness. | 彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。 | |
| Further study will prove that the theory is right. | さらに研究すればその理論が正しいことがわかるだろう。 | |
| Right feels wrong and wrong feels right. | 正しい事をしてはいけなく、してはいけない事が正しく感じます。 | |
| I can't understand how your father managed to see through that man. | どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。 | |
| I think he's right. | 彼が正しいというのが、私の意見です。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount today. | 近頃は正直が軽んじられているようだ。 | |
| Honesty is never the best policy. | 正直は決して最上の策ではない。 | |
| He made several corrections. | 彼はいくつか訂正をした。 | |
| Not everyone is dishonest. | 皆が不正直とは限らない。 | |
| The baby showed a normal development. | 赤ん坊は正常な発育を示した。 | |
| He is said to be honest. | 彼は正直者だと言われている。 | |
| Don't tell a lie. Be honest. | うそをつくな、正直であれ。 | |
| We are sure of his honesty. | 私たちは彼が正直であると確信している。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| Japanese people in general are polite. | 日本人は一体に礼儀正しいです。 | |
| My period is regular. | 生理は規則正しくあります。 | |
| Try to be as polite as you can when asking directions. | 道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。 | |
| We think him to be very honest. | 私たちは彼をとても正直だと思っている。 | |
| I think I'm right. | 僕が正しいと思う。 | |
| My daughter has braces. | 娘は歯列矯正中です。 | |
| In China, they celebrate the New Year by the lunar calendar. | 中国では、旧暦にしたがって正月を祝う。 | |
| Tom is correct. | トムが正解。 | |
| You must put these mistakes right. | 君はこれからの誤りを正さなければならない。 | |
| The corrected sentence was just what he wanted to say. | 訂正された文は彼がまさに言いたいと思っていたものであった。 | |
| If your answer is correct, it follows that mine is wrong. | 君の答えが正しければ、私の答えは間違っていることになる。 | |
| Your answer isn't correct. Try again. | 君の答えは正しくない。もう一度やりなさい。 | |
| This clock is accurate. | この時計は正確です。 | |