Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What a dictionary says is not always right. | 辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。 | |
| The principal assured me of her honesty. | 校長は私に彼女が正直なのを保証した。 | |
| The end does not necessarily justify the means. | 目的は必ずしも手段を正当化しない。 | |
| Is that answer right? | その答えは正しいのですか。 | |
| Which boy is Masao? | どちらの少年が正雄ですか。 | |
| Further study will prove that the theory is right. | さらに研究すればその理論が正しいことがわかるだろう。 | |
| She didn't even have the courtesy to say that she was sorry. | 彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。 | |
| In a sense you are right in refusing to join that club. | あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。 | |
| They had a banquet at 12:00. | 彼らは12時に正餐をとった。 | |
| It's not polite to speak with your mouth full. | 口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。 | |
| Polite Americans are polite at all times. | 礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。 | |
| Frankly, my dear, I don't give a damn. | 正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。 | |
| You must do what seems right to you. | 自分にとって正しいと思うことをやりなさい。 | |
| All the boys are honest. | その少年たちはみんな正直だ。 | |
| I think that he is honest. | 彼は正直だと私は思います。 | |
| I will send our formal agreement to you. | 正式な契約書をお送りします。 | |
| You might be correct. | あなたは正しいかも知れません。 | |
| He felt sure that market is not necessarily free and open. | 彼は自分のしていることが正しいということを確信していた。 | |
| It has been raining on and off since noon. | 正午から雨が降ったりやんだりしている。 | |
| I thought he was more clever than honest. | 彼は正直というよりむしろ賢明な人だと私は思った。 | |
| The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. | 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 | |
| Now you've given yourself away. | ついに正体を暴露したな。 | |
| I am of the opinion that he is right. | 彼が正しいというのが、私の意見です。 | |
| He had almost no formal education. | 彼は全くと云ってよいほど、正式な教育を受けたことがない。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| Honesty is not always the best policy. | 正直は必ずしも最上の策とは限らない。 | |
| He was to have arrived before noon. | 彼は正午に着くことになっていたのですが。 | |
| There is a custom of eating rice cakes for New Year's in Japan. | 日本ではお正月にお餅を食べる習慣があります。 | |
| He expressed his belief in her honesty. | 彼は彼女の正直さを信頼していると言った。 | |
| Just as if that was proof that that English was correct. | まるでそれが正しい英語の証左かのように。 | |
| He has no legitimacy. | 彼にはまったく正当性がない。 | |
| I like him in that he is honest and candid. | 私は彼が正直で気さくであるから彼が好きだ。 | |
| His answer is far from right. | 彼の答えは正確にというにはほど遠い。 | |
| He revised his opinion. | 彼は自説を修正した。 | |
| It looks as if you're right. | どうやら君の言うことが正しいようだ。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| Let us be united in the cause of justice. | 正義のために力を合わせよう。 | |
| He took a slight hint as the start and found the correct answer. | わずかなヒントを糸口にして、正しいこたえを見つけた。 | |
| We consider Tom honest. | 私たちはトムが正直だと考える。 | |
| Avoiding the appearance of evil. | 李下に冠を正さず。 | |
| The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. | 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 | |
| What exactly does that mean? | それは正確にはどういう事か。 | |
| Through trial and error, he found the right answer by chance. | 試行錯誤の末、彼はふと正しい答えを思いついた。 | |
| Can you tell me the exact time, please? | 正確な時間を教えてくれませんか。 | |
| It is polite of her to write me back at once. | すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。 | |
| His explanation proved to be right after all. | 結局、彼の説明が正しいことがわかった。 | |
| I believe Tom is right. | トムは正しいと信じています。 | |
| The accused tried to justify his actions. | 被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。 | |
| These facts will bear out his story. | これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 | |
| Honesty is the best policy. | 正直は最良の方策。 | |
| The front door remained locked. | 正面のドアは鍵がかかったままだった。 | |
| Her clothes were out of place at a formal party. | 彼女の服は正式なパーティーでは場違いであった。 | |
| I consider her an honest woman. | 私は彼女を正直な女性だと思う。 | |
| That's the main gate. | それは正門です。 | |
| The result was contrary to his expectations. | 結果は彼の予想とは正反対だった。 | |
| They fought a fair battle with the enemy. | 彼らは敵軍と正々堂々と戦った。 | |
| I found him honest. | 彼が正直であることがわかった。 | |
| Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it. | 人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。 | |
| I believe you are honest. | 私は君が正直だと信じている。 | |
| The correctness of the information is doubtful. | その情報の正確さは、疑わしい。 | |
| I am relying on you to be honest. | 私はあなたが正直であると信頼しています。 | |
| This is an exact copy of the original. | これが原本の正確な写しだ。 | |
| His explanation proved to be right after all. | 結局、彼の説明が正しいと分かった。 | |
| I don't think he is right. | 彼が正しいとは私は思わない。 | |
| She declared that she was right. | 彼女は、自分は正しいと言い切った。 | |
| Say what you will, I think he is an honest person. | 君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は親切なだけでなく正直でもある。 | |
| She is honest in all she does. | 彼女は何事にも正直だ。 | |
| It's impossible to get there by noon. | 正午までにそこに着くのは不可能だ。 | |
| He is accurate in his judgement. | 彼は判断が正確だ。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| Correct me if I'm wrong. | 誤りがあれば訂正しなさい。 | |
| I'll come at noon to pick you up. | 正午に車で迎えに行くよ。 | |
| She did what she believed was right. | 彼女は正しいことをした。 | |
| To be honest, I don't like you at all. | 正直に言って、僕は君のことがちっとも好きじゃない。 | |
| Your analysis of the situation is accurate. | あなたの状況分析は正確なものである。 | |
| Nobody knows exactly how many races make up the population of the United States. | どのくらいの数の民族がアメリカの人口を構成しているか正確にはだれもわかりません。 | |
| It appears to me that you are right. | 君の言っていることが正しいように思える。 | |
| He comes at noon. | 彼は正午にやって来る。 | |
| Convincing Tom to do the right thing was hard. | トムさんに正しいことをするように説得するのが大変でした。 | |
| From this point of view we should say he was right. | この観点からすれば、彼は正しかったと言えよう。 | |
| The judgement is very fair to both parties. | その判断は双方に対して大変公正なものである。 | |
| She always acts politely toward everybody. | 彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。 | |
| Be polite to your parents. | 両親には礼儀正しくしなさい。 | |
| All that you say is perfectly correct. | 君の言うことはすべて完全に正しい。 | |
| I have faith in your ability to do the right thing. | あなたは正しいことができると信じています。 | |
| He is a model of honesty. | 彼は正直の模範だ。 | |
| His honesty is worthy of great praise. | 彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。 | |
| Which one do you think is correct? | どちらの方が正しいと思いますか。 | |
| I know you're right. | あなたが正しいのはわかっています。 | |
| I have a strong conviction that our judgement was right. | 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 | |
| Correct errors, if any. | もし誤りがあったならば訂正しなさい。 | |
| His official title at the company is Assistant to the President. | 会社での彼の正式な肩書きは社長補佐である。 | |
| The work has to be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |
| Mark the right answer. | 正しい答えに印をつけなさい。 | |
| It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| This clock is accurate. | この時計は正確です。 | |
| He is too honest to tell a lie. | 彼は正直なのでうそをつくことはしない。 | |
| We'll make the summit of the hill by noon. | 正午までには丘の頂上に着くだろう。 | |
| I have often heard it said that honesty is the best policy. | 正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。 | |