Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He tried to rationalize his foolish actions. | 彼は自分のばかげた行為を正当化しようとした。 | |
| Tom is scrupulous in matters of business. | トムは仕事のことでは真っ正直だ。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount today. | この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。 | |
| I don't think that he is right. | 私は彼が正しいとは思いません。 | |
| It is not right to put a man to death for punishment. | 人を死刑にするのは正しいことではない。 | |
| You seem an honest man. | 君は正直者のようだ。 | |
| She's not a regular employee of this company. | 彼女はこの会社の正社員ではありません。 | |
| It's the front gate. | それは正門です。 | |
| All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over. | 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。 | |
| He came here before noon. | 彼は正午前にここに来た。 | |
| Above all, logic requires precise definitions. | とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 | |
| The money was not honestly come by. | そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。 | |
| The customer is always right. | 客の言うことはいつも正しい。 | |
| I'll be off duty at noon on Saturday. | 僕は土曜日は正午に勤務からひける。 | |
| It looks as if you're right. | どうやら君の言うことが正しいようだ。 | |
| I've sat on my heels for so long my legs have fallen asleep. | ずっと正座してたからか、足がしびれちゃって。 | |
| Your pronunciation is more or less correct. | あなたの発音はほとんど正しいです。 | |
| We think Tom an honest man. | 私たちはトムが正直者だと考える。 | |
| I have a feeling he is right. | 彼はどうやら正しいようだ。 | |
| Your detailed explanation of the situation has let me see the light. | あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。 | |
| The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. | この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 | |
| A taxi drew up at the main gate. | タクシーが正門のところへきて止まった。 | |
| He guessed the answers with great accuracy. | 彼は実に正確に答えを当てた。 | |
| Don't bend over the table. Sit up straight. | 食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。 | |
| Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. | 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 | |
| This data is anything but accurate. | これらのデータはちっとも正確ではない。 | |
| I found a solution, but I found it so fast that it can't be the right solution. | 答えが分かったんだ、でもあまりにすぐに分かったものだから正解であるはずがないんだ。 | |
| I thought you were right. | あなたは正しいと思いました。 | |
| He did right. | 彼は正しく行動した。 | |
| Correct me if I'm wrong. | 誤りがあれば訂正しなさい。 | |
| He was impolite, not to say rude. | 彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。 | |
| My first impression of him proved to be correct. | 私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。 | |
| This year New Year's Day falls on Sunday. | 今年はお正月は日曜日にあたる。 | |
| Certainly she is correct. | 彼女はきっと正しいのだろう。 | |
| The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. | 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 | |
| She is apparently an honest woman. | 彼女は一見正直そうに見える。 | |
| Tom is correct. | トムが正解。 | |
| He is kind, and, what is still better, very honest. | 彼は親切で、さらによいことには、とても正直だ。 | |
| She is not only kind but honest. | 彼女は親切なばかりでなく正直である。 | |
| Love and hate are opposite emotions. | 愛情と憎しみは正反対の感情だ。 | |
| He is accurate in his observation. | 彼の観察は正確だ。 | |
| I could not find him out. | 私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。 | |
| I'd like to sit near the front. | 正面近くの席に座りたいのですが。 | |
| I think he's correct. | 彼は正しいと私は思います。 | |
| I am sure of his honesty. | 彼は確かに正直だと思います。 | |
| What she says is right in a sense. | 彼女の言うことはある意味では正しい。 | |
| We think that he's honest. | 私達は彼を正直だと思っている。 | |
| The law was changed. | 法律が改正された。 | |
| The sentence is not grammatically accurate. | その文は文法的に正確でない。 | |
| The law needs to be amended. | その法律は改正されるべきだ。 | |
| Do whatever you think is right. | 正しいと思うことなら何でもしなさい。 | |
| Admitting that he is honest, I doubt his ability. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| I corrected myself. | 自分で訂正した。 | |
| The clock has already struck noon. | 時計はすでに正午を打った。 | |
| How can you justify your rude behavior? | どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。 | |
| It's grammatically correct, but a native would never say it like that. | 文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。 | |
| There is a custom of eating rice cakes for New Year's in Japan. | 日本ではお正月にお餅を食べる習慣があります。 | |
| We all know he was right after all. | けっきょく、彼が正しかったことはみんな知っている。 | |
| A clock must be above all correct. | 時計というものは何よりもまず正確でなければだめだ。 | |
| It is true in a sense. | ある意味でそれは正しい。 | |
| The bell rings at noon. | ベルは正午に鳴る。 | |
| You are a wolf in sheep's clothing. | 猫かぶりしてもお前の正体は分かっているよ。 | |
| He got the reputation for being an honest politician. | 彼は正直な政治家だという定評がある。 | |
| My wristwatch keeps good time. | 私の腕時計は正確だ。 | |
| In my opinion, he is correct. | 私の考えでは、彼が正しいと思います。 | |
| Admitting what you say, I still think I am right. | 君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。 | |
| Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. | サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 | |
| To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves. | 正直映画より映画論の方が面白い。 | |
| The sign means that the answer is correct. | その記号は答えが正しいことを示す。 | |
| He needs discipline. | 彼には矯正が必要である。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| Honesty doesn't pay under the current tax system. | 現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。 | |
| I think he is honest. | 彼は正直だと思う。 | |
| It is crazy of you to put your life at risk. | 自分の命を危険にさらすとは正気ではない。 | |
| As usual, Mike turned up on time. He's very punctual. | いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。 | |
| It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to make the choice. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| She's correct for sure. | 彼女はきっと正しいのだろう。 | |
| The king ruled his kingdom justly. | 王は自分の王国を公正に治めた。 | |
| It seems to me that he is honest. | 私には彼は正直なように思われる。 | |
| You have to get this work finished by noon. | 君は正午までにこの仕事を終わらせねばならない。 | |
| Tadashi has a soft voice. | 正はやさしい声をしている。 | |
| You are right to a certain extent. | ある程度君の言い方は正しい。 | |
| Whether you win or lose, you should play fairly. | 勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。 | |
| Her abilities are not appreciated in school. | 彼女の能力は学校では正しく評価されていない。 | |
| Some people say that English politeness is, at bottom, really fear. | 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 | |
| The human body has a mysterious power to keep itself healthy and sound. | 人体にはそれ自体を健康で正常にする神秘的な力がある。 | |
| She thinks that she's always right. | 彼女はいつも自分が正しいと思っている。 | |
| I know him to be honest. | 彼が正直なのを知っている。 | |
| The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man. | 彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。 | |
| I think that he is honest. | 私は彼が正直だと思う。 | |
| You have a regular pulse. | 君の脈は正常だ。 | |
| I can't help doubting his honesty. | 私は彼の正直さを疑わないではいられない。 | |
| I can't get at the exact meaning of the sentence. | その文の正確な意味が分からない。 | |
| He is so honest that everybody trusts him. | 彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。 | |
| It is not always easy to separate right from wrong. | 正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。 | |
| Who that is honest will do such a thing? | 正直な人なら誰がそんなことをしようか。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| If you are honest, I will hire you. | 君が正直なら雇おう。 | |
| I knew at a glance that he was an honest man. | 私は一見して彼が正直者だとわかった。 | |
| People can turn to the law if they want to correct an injustice. | 人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。 | |