Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
I can't help doubting his honesty.
私は彼の正直さを疑わないではいられない。
He isn't as honest as all that.
彼はそれほど正直ではない。
An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.
規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。
Paradoxically, he is right.
逆説的に言えば、彼は正しい。
I don't know the exact place I was born.
私は自分が生まれた正確な場所を知らない。
He tried to rationalize his foolish actions.
彼は自分のばかげた行為を正当化しようとした。
Please tell me the precise time of their arrival.
彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。
I found him honest.
彼が正直であることがわかった。
What you say is usually true.
君の言うことはいつも正しい。
His mother was right.
彼の母親は正しかった。
It is right that you should write it.
君がそれを書くのは正しい。
I am proud of his honesty.
彼は正直なので鼻が高い。
We usually modify our views in college.
普通、私達は大学で自分の考えを修正します。
In my opinion, she is correct.
彼女が正しいというのが私の意見です。
As he was an honest man, I employed him.
正直だったので、彼を雇った。
Correct!
正解!
He wore a mask so no one would recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
It turned out that I was right.
私が正しかったことがわかった。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
What is correct in one society may be wrong in another society.
ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
I think you're probably right.
おそらく、あなたが正しいと思います。
Honesty is not always the best policy.
正直は必ずしも最上の策とは限らない。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra