Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think it necessary to finish the work by noon. 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 To be honest, I don't like you at all. 正直に言って、僕は君のことがちっとも好きじゃない。 I can't answer for his dishonesty. 私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。 Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous. われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。 Both of them are kind and honest. 彼らは二人とも親切で正直です。 I think I need to finish that work before noon. 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 He is honesty itself. 彼は、正直そのものだ。 The city is laid out with beautiful regularity. その都市は美しく規則正しく設計されている。 The way I see it, he is right. 僕の見るところ彼は正しい。 I'm a professor, or rather an associate professor, to be exact. 私は教授です、いやもっと正確に言えば、助教授です。 We are sure of his honesty. 私たちは彼が正直であると確信している。 This was before people knew how to record voices, so we don't know exactly what he sounded like. その時はまだ声を録音する方法が知られていなかったので、私たちはドガがどのような声をしていたのか正確にはわからない。 ・ Corrected mistaken/missing characters in the text data. ・テキストデータの誤字脱字を修正。 War does not determine who is right — only who is left. 戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。 What is the exact time? 正確な時間は何時ですか。 I'll call you at noon. 正午に君のところに電話します。 He is as kind as honest. 彼は正直であると同じくらい親切だ。 You cannot be too polite in front of her. 彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。 All the people praised him for his honesty. 全員が彼の正直さを賞賛した。 Correct me if I'm wrong. もし誤りがあれば訂正しなさい。 In North America, business operates on "the customer is always right" principle. 北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。 He claims that he is honest. 彼は自分が正直だと言っている。 You'll have to modify the height of the table to make it fit. 合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。 We act without fear or favor. 私たちは公明正大に行動する。 He sometimes is absent from work without good cause. 彼は時々正当な理由もなしに仕事を休む。 Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered. 子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。 Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it. 人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。 He said that he must finish the work by noon. 彼はその仕事を正午までに終えなければならないと言った。 She didn't even have the courtesy to say that she was sorry. 彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。 I was taken in by his good looks and gracious manners. 彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。 This clock is accurate. この時計は正確です。 Say what you will, I think he is honest. 君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。 He is bad beyond correction. 悪すぎてとても矯正は無理だ。 I am proud of his honesty. 彼が正直なので私は鼻が高い。 He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work. 1859年以降、プロテスタント宣教師がアメリカから派遣され、またカトリックとロシア正教も布教活動を行った。 All what he said was right. 彼の言ったことは全て正しかった。 Where exactly did you find that? 正確にはどこでそれを見つけたのですか。 You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes. あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。 Your pulse is normal. あなたの脈は正常です。 The newspaperman should get his facts straight. 新聞記者は事実を正確につかまないといけない。 We want a young man. As long as he is honest, any boy will do. 私たちは若者を必要としている。正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。 This fact shows that he is honest. この事実から彼が正直な人だとわかる。 To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it. 正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。 A clock must be above all correct. 時計というものは何よりもまず正確でなければだめだ。 Is it right for a doctor to decide when someone should die? 医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。 I like him in that he is honest and candid. 私は彼が正直で気さくであるから彼が好きだ。 After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing. 経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。 There isn't anybody in front of the main gate yet. 正門前には、まだ人の姿もない。 I can't recollect the exact words. どうしても正確な言葉を思い出せない。 Everybody is very busy getting ready for the New Year. みんなお正月の準備で忙しいのです。 It is impossible for me to get there before noon. 私が正午前にそこへ着くことは不可能です。 The work has to be finished before noon. 其の仕事は正午前に終えねばならない。 I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 He is far from honest. 彼は正直どころではない。 You have to judge the case without bias. 君はその問題を公正に判断しなければならない。 It looks as if you're right. どうやら君の言うことが正しいようだ。 We stopped working at noon. 私達は正午に働くのをやめた。 Do whatever you think is right. 正しいと思うことなら何でもしなさい。 These facts will bear out his story. これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 There should be a law against computer hacking. 不正アクセスは、法律で取り締まるべき。 We all know he was right after all. 結局彼が正しかったことを皆知っている。 I don't know exactly where Kyoko lives, but it's in the direction of Sannomiya. 京子がどこに住んでいるのか正確にはしりませんが、三ノ宮の方です。 My uncle bought me a watch, which keeps good time. おじさんが私に時計を買ってくれた、そしてそれは時間が正確だ。 The prefectural police chief tried to tighten his police officers' discipline. 県警察本部長は警察官の綱紀を正そうとした。 Honesty will pay in the long run. 正直は結局割に合うものだ。 Which one do you think is correct? どっちが正しいと思う? I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low. シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。 We have lunch at about noon. 私たちは正午ごろ昼食を食べる。 Honesty is a capital virtue. 正直は最も大事な美徳だ。 In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam. この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。 Honesty will pay in the long run. 正直は結局そんにはならない。 How is Null expressed as a regular expression? 正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか? This Buddhist image cannot be dated exactly. この仏像の年代は正確に推定することができない。 I thought he was more clever than honest. 私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。 A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese. とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 We will get to Tokyo Station at noon. 我々は正午に東京駅に着くだろう。 He revised his opinion. 彼は自説を修正した。 You're right in a sense. あなたのいうことはある意味で正しい。 The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 It's the front gate. それは正門です。 I knew at a glance that he was an honest man. 私は一見して彼が正直者だとわかった。 Is this translation correct? この訳は正しいですか? Can you name all the trees in the garden? 庭の木の名前をみんな正しく言えますか。 He's honest, so he doesn't tell lies. 彼は正直者なので嘘はつけない。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 To my dismay, he was caught cheating in the examination. あきれたことに、彼は試験中に不正行為をしていて見つけられた。 Admitting that he is honest, I doubt his ability. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 I answer for his honesty, for I know him well. 彼が正直なのは保証します。私は彼をよく知っていますから。 They say he is guilty, but I believe the contrary. 彼が有罪だというが、私はその正反対だと信じている。 The government is trying to bring things back to normal. 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 I think that honesty is the best policy. 私は正直は最良の策だと思います。 Death is the antithesis of life. 死は生の正反対である。 It goes without saying that honesty is the key to success. 正直が成功のかぎであることは、いうまでもない。 His diligence and good conduct earned him the scholarship. 勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。 It appears to me that you are right. 君が正しいような気がする。 You are absolutely right about his character. 彼の性格について君の言ったことはまったく正しい。 Honesty will pay in the long run. 正直は結局報われるものである。 You should try to be more polite. 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 He is very honest. 彼はとても正直だ。