Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. | 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 | |
| I'll be off duty at noon on Saturday. | 僕は土曜日は正午に勤務からひける。 | |
| Correct me if I'm wrong. | もし間違っていたら正して下さい。 | |
| My watch isn't running right. | わたしの時計は正常に動いていない。 | |
| I think she's an honest woman. | 私は彼女を正直な女性だと思う。 | |
| Not all the laws of nature are correct. | 全ての自然の法則が正しいわけではない。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| Which boy is Masao? | どちらの少年が正雄ですか。 | |
| I arrived in Tokyo at noon. | 私は正午に東京に着いた。 | |
| He tried to certify the matter as correct. | 彼は事態が正しいものだと証明しようとした。 | |
| People can turn to the law if they want to correct an injustice. | 人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。 | |
| We waited for our daughter to come to her senses. | 私たちは娘が正気に戻るのをまった。 | |
| The way I see it, he is right. | 僕の見るところ彼は正しい。 | |
| In a sense you are right in refusing to join that club. | あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。 | |
| He is trying to justify his act. | 彼は自分の行為を正当化しようとしている。 | |
| I doubt whether he is honest. | 彼は正直かどうか疑っている。 | |
| He was dismissed by the company for a misconduct. | 不正行為のため彼は解雇された。 | |
| In China, they celebrate New Year by the lunar calendar. | 中国では、旧暦にしたがって正月を祝う。 | |
| I know him to be honest. | 彼が正直なのを知っている。 | |
| It is not proper to be late for a dinner party. | 晩餐に送れるのは礼儀正しくない。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| To my dismay, he was caught cheating in the examination. | あきれたことに、彼は試験中に不正行為をしていて見つけられた。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| It's the front gate. | それは正門です。 | |
| He gave witness to the truth of my statement. | 彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。 | |
| Just as if that was proof that that English was correct. | まるでそれが正しい英語の証左かのように。 | |
| What is the precise meaning of the word? | その語の正確な意味は何ですか。 | |
| Everyone likes Fumio because he is honest. | 文夫は正直だから皆彼が好きだ。 | |
| Nobody could give the correct answer. | だれも正しい答えを出せなかった。 | |
| I thought he was more clever than honest. | 彼は正直というよりむしろ賢明な人だと私は思った。 | |
| You really don't have the right priorities! | おまえってほんとに正しい優先順位がわかってないな。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| The answers are both incorrect. | その答えはどちらも正しくない。 | |
| We want to modify the regulations of our school. | 私達は校則を修正したい。 | |
| I think I'm right. | 僕が正しいと思う。 | |
| I have confidence that he is honest. | 私は彼の正直さを確信している。 | |
| I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. | 正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。 | |
| Granting that you are honest, that is no proof of your innocence. | あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。 | |
| He has the freedom to do what he thinks is right. | 彼は正しいと思っていることをする自由がある。 | |
| Honest people despise those who lie. | 正直な人たちはうそをつく人を軽蔑する。 | |
| I'm sure that she's correct. | 彼女はきっと正しいのだろう。 | |
| I don't consider him honest. | 私は彼が正直だとは思いません。 | |
| In a way you are right, but I still have doubts. | ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 | |
| He is very honest. | 彼はすごい正直なんだよ。 | |
| He had almost no formal education. | 彼は全くと云ってよいほど、正式な教育を受けたことがない。 | |
| The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. | 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 | |
| Not everyone is dishonest. | 皆が不正直とは限らない。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。 | |
| I wonder if what I wrote was correct. | 私の書いたことが正しかったかな。 | |
| An honest man never steals money. | 正直な人は決してお金を盗まない。 | |
| What exactly does that mean? | それは正確にはどういう事か。 | |
| I do not know the exact place that I was born. | 自分が生まれた正確な場所を知らない。 | |
| They believe that Jane is honest. | 彼らはジェーンが正直であると信じている。 | |
| She's not among the regular employees of this company. | 彼女はこの会社の正社員ではありません。 | |
| Mind your manners. | 礼儀正しくしなさい。 | |
| I believe you are honest. | 私は君が正直だと信じている。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| As Tom is honest, I like him. | トムは正直なので好きだ。 | |
| I corrected myself. | 自分で訂正した。 | |
| The watch keeps accurate time. | この時計は時間が正確だ。 | |
| She's correct for sure. | 彼女はきっと正しいのだろう。 | |
| Honestly, it's all or nothing. | 正直なところ、それはいちかばちかだ。 | |
| Portia tempered justice with mercy. | ポーシャは正義を慈悲で和らげた。 | |
| What you said is not true. | あなたの言ったことは正しくない。 | |
| I have a watch of Japanese make, which keeps very good time. | 日本製の時計を持っていますが、とても時間が正確です。 | |
| The work must be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |
| It is otherwise correct. | その他の点では正しい。 | |
| He praised the pupil for his honesty. | 彼はその生徒の正直さを誉めた。 | |
| As he was an honest man, I employed him. | 正直だったので、彼を雇った。 | |
| He wore a mask so that no one could recognize him. | 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 | |
| As far as I know, he is an honest man. | 私の知っている限りでは、彼は正直者です。 | |
| We all know he was right after all. | 結局彼が正しかったことを皆知っている。 | |
| The answers are all right. | どれもみな正しい。 | |
| I almost think you're right. | あなたは正しいと思うような気もします。 | |
| Cut a square in halves. | 正方形を2等分せよ。 | |
| He has no sense of right and wrong. | 彼は正悪の区別がつかない。 | |
| He came across to us as being honest. | 彼は私達には正直だとおもわれた。 | |
| And it is right and natural for children both to have it and to show it. | 子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。 | |
| My watch keeps very good time. | わたしの時計は時間が正確である。 | |
| It's grammatically correct, but a native would never say it like that. | 文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。 | |
| I concluded his judgement was right. | 私は彼の判断は正しいと結論を下した。 | |
| I think that he is honest. | 彼は正直だと私は思います。 | |
| His honesty does not have the room of doubt. | 彼の正直さは疑いの余地が無い。 | |
| The cat ran right in front of the bus and was run over. | 猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。 | |
| Either you are right or he is. | 君か彼かどちらかが正しい。 | |
| I believe that the boy is honest. | 私は、あの少年は、正直だと思う。 | |
| In my opinion, she is correct. | 彼女が正しいというのが私の意見です。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| From this point of view, you are right. | この見地からすると、君の言うことは正しい。 | |
| Honestly, I can't trust him. | 正直に言って彼は信頼できない。 | |
| He wore a mask so no one would recognize him. | 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 | |
| We consider him to be honest. | 私たちは彼が正直だと考える。 | |
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼が正確に何時に着くのか私は知らない。 | |
| A car drew up at the main gate. | 車が正門のところへきて止まった。 | |
| What he said turned out to be false. | 彼が言ったことは正しくないという事がわかった。 | |
| She is exact in all the instructions she gives. | 彼女が出す指示はいつも正確だ。 | |
| She has legally divorced her husband. | 彼女は夫と正式に離婚した。 | |
| I have lunch at noon. | 私は正午に昼食を食べます。 | |
| You could be right, I suppose. | あなたの言うことは正しいかもしれない。 | |