Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you justify the use of violence? | 君は暴力行使を正当化することができますか。 | |
| What is the exact time? | 正確な時間は何時ですか。 | |
| Whether you win or lose, you should play fairly. | 勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。 | |
| He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. | 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 | |
| He can't be an honest man. | 彼が正直もののはずがない。 | |
| Will you read my essay and correct the mistakes, if any? | 私のエッセイをお読みになってもし誤りがあれば訂正して下さいませんか。 | |
| Is he correct? | 彼は正しいですか。 | |
| The corrected sentence was just what he wanted to say. | 訂正された文は彼がまさに言いたいと思っていたものであった。 | |
| Do not rely on the room clock for the accurate time of day. | 正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。 | |
| The fact proves his honesty. | その事実は彼の正直さを証明している。 | |
| It is otherwise correct. | その他の点では正しい。 | |
| A passenger fainted, but the stewardess brought him round. | 一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。 | |
| Might is right. | 力は正義なり。 | |
| What you say is usually true. | 君の言うことはいつも正しい。 | |
| He is an honest man. | 彼は正直な男だ。 | |
| The exact temperature is 22. 68 degrees Celsius. | 正確な気温は摂氏22.68度です。 | |
| She thinks that she's always right. | 彼女はいつも自分が正しいと思っている。 | |
| She is right in her opinions. | 彼女の意見は正しい。 | |
| She is by no means polite. | 彼女は決して礼儀正しくない。 | |
| I refer you to the dictionary for the correct spelling. | 正確なつづりは辞書で調べなさい。 | |
| I wonder if what I wrote was correct. | 私の書いたことが正しかったかな。 | |
| This watch keeps correct time. | この時計の時間は正確だ。 | |
| That nurse is very kind and polite. | あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。 | |
| You must be polite to your elders. | 目上の人には礼儀正しくしなければならない。 | |
| I think he's right. | 彼が正しいというのは私の意見です。 | |
| After a while, he came to. | しばらくして、彼は正気づいた。 | |
| He can not distinguish between right and wrong. | 彼は正しいことと間違ったことを区別できない。 | |
| His temperature is normal. | 彼の体温は正常だ。 | |
| He wore a mask so that no one could recognize him. | 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 | |
| Masako usually walks to school. | 正子はふだん歩いて学校へ行く。 | |
| It's not honest being honest all the time. | いつも正直であるというのは、容易なことではない。 | |
| In most cases, his answers are right. | たいがいの場合、彼の解答は正確だ。 | |
| In my opinion, he is correct. | 私の意見としては、彼は正しいと思います。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局報われるものである。 | |
| The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed. | ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。 | |
| He is very honest. | 彼はとても正直だ。 | |
| He is a model of honesty. | 彼は正直の見本のような人だ。 | |
| Precision in measurement is a necessity. | 測定においては正確さは欠かせないものである。 | |
| He learned to appreciate literature. | 彼は文学を正しく鑑賞できるようになった。 | |
| Correct me if I'm wrong. | もし誤りがあったならば訂正しなさい。 | |
| Japanese people in general are polite. | 一般的に言って日本人は礼儀正しい。 | |
| To tell the truth, I felt lonely. | 正直に言うと、私は孤独だった。 | |
| In a sense, it is true. | ある意味ではそれは正しい。 | |
| The law needs to be amended. | その法律は改正されるべきだ。 | |
| Which boy is Masao? | どちらの少年が正雄ですか。 | |
| This medicine, properly used, will do you a lot of good. | この薬は、正しく用いれば、たいへんききめがあるでしょう。 | |
| He is so honest that he is trusted by everyone. | 彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。 | |
| I don't for a moment doubt your honesty. | 君の正直なのを決して疑いはしない。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| You seem to be an honest man. | 君は正直者のようだ。 | |
| I can't answer for his dishonesty. | 私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。 | |
| How can you justify your rude behavior? | どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。 | |
| You must read the textbook closely. | 教科書を正しく読みなさい。 | |
| I corrected myself. | 自分で訂正しました。 | |
| Ming wasn't dancing with Masao then. | ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。 | |
| In my opinion, she is correct. | 彼女は正しいというのが私の意見です。 | |
| The two cars almost met head-on on the way. | 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 | |
| I almost think you're right. | あなたは正しいと思うような気もします。 | |
| We are not sure, but she is right. | 彼女はきっと正しいのだろう。 | |
| Cross out the incorrect words. | 正しくない語は消しなさい。 | |
| He was right to give up smoking. | 彼が禁煙したのは正しい事だった。 | |
| Are you doing what you think is right? | 君は、自分で正しいと思うことをやっているのか。 | |
| He was impolite, not to say rude. | 彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。 | |
| Wearing glasses should correct your vision. | 眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。 | |
| I think what he said is true in a sense. | 私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。 | |
| I am right for once. | 今度こそは私が正しい。 | |
| From this point of view we should say he was right. | この観点からすれば、彼は正しかったと言えよう。 | |
| To the best of my knowledge, he's an honest man. | 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 | |
| I hope you will correct the situation immediately. | 状況をただちに正していただけるようお願いします。 | |
| The way I see it, he is right. | 僕の見るところ彼は正しい。 | |
| I know him to be honest. | 彼が正直なのを知っている。 | |
| It looks as if you're right. | どうやら君の言うことが正しいようだ。 | |
| I was glad to see that he finally came to his senses. | 私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。 | |
| I could not find him out. | 私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。 | |
| He did it by unfair means. | 彼はそれを不正な手段でした。 | |
| The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. | 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 | |
| Which one do you think is correct? | どれが正しいと思う? | |
| My watch is very accurate. | 私の時計はとても正確だ。 | |
| Do you know my brother Masao? | 僕の兄の正夫を知ってるかい。 | |
| I can't understand how your father managed to see through that man. | どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。 | |
| One of these two methods is right. | その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。 | |
| This year New Year's Day falls on Sunday. | 今年はお正月は日曜日にあたる。 | |
| He is stubborn, though honest. | 彼は正直であるが頑固だ。 | |
| The English are a polite people. | イギリス人は礼儀正しい国民である。 | |
| He is, at bottom, an honest man. | 彼は根は正直な人間である。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to. | 彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。 | |
| Round boxes? Are you nuts? | 円い箱か?あんた正気か? | |
| His honesty cannot be doubted. | 彼が正直なのは疑いのないことだ。 | |
| We stopped working at noon. | 私達は正午に働くのをやめた。 | |
| Is it right for a doctor to decide when someone should die? | 医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。 | |
| If you cheat, you run the chance of getting arrested. | 不正を働くと逮捕される危険がある。 | |
| Honesty doesn't pay. | 正直者が馬鹿を見る。 | |
| When I came to, I found myself lying on the floor. | 正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。 | |
| Honestly, I can't trust him. | 正直に言って彼は信頼できない。 | |
| I'll wait till noon. | 正午まで待とう。 | |
| He works hard and he is honest. | 彼はよく働き、そして正直である。 | |
| Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 | |
| He told the truth, otherwise he would have been punished. | 彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。 | |
| The train arrival is to the second! | その電車は正確だ。 | |