Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is as honest a lad as any. | 彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。 | |
| He had no part in the scandal. | 彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 正直者が最後には勝利を得ると信じている。 | |
| Who that is honest will do such a thing? | 正直な人なら誰がそんなことをしようか。 | |
| We think of Tom as an honest man. | 私たちはトムが正直者だと考える。 | |
| He is accurate in his observation. | 彼の観察は正確だ。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy. | 正直が最善の方策であるのは言うまでもない。 | |
| I'd like to sit near the front. | 正面近くの席に座りたいのですが。 | |
| He always insisted that he was in the right. | 彼はいつも自分が正しいと主張した。 | |
| I'll be off duty at noon on Saturday. | 僕は土曜日は正午に勤務からひける。 | |
| He is so honest that he is trusted by everyone. | 彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。 | |
| Please revise regularly every day. | 毎日、規則正しく復習してください。 | |
| A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese. | とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 | |
| Even though I was right, he got the best of me. | たとえ私が正しかったとしても、彼は私に勝った。 | |
| My watch keeps very good time. | 私の時計は時間がたいへん正確である。 | |
| His action throughout was correct. | 彼の行為は始めから終わりまで正しかった。 | |
| The cars collided head on. | 自動車が正面衝突した。 | |
| We consider Tom honest. | 私たちはトムが正直だと考える。 | |
| He came here before noon. | 彼は正午前にここに来た。 | |
| I appreciate good music. | 私はよい音楽を正当に評価する。 | |
| You are absolutely right about his character. | 彼の性格についてのあなたの見立てはまるきり正しい。 | |
| You were right after all. | 結局は君が正しかった。 | |
| My watch is very accurate. | 私の時計はとても正確だ。 | |
| He proved to be honest. | 彼は正直であることが分かった。 | |
| I believe that his action was in the right. | 私は彼の行動が正しかったと信じている。 | |
| Everybody regards him as honest. | 誰もが彼を正直であるとみなす。 | |
| The accused tried to justify his actions. | 被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。 | |
| You are absolutely right. | あなたはまったく正しい。 | |
| Admitting what you say, I still believe I am right. | 君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| Try to be as polite as you can when asking directions. | 道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| Correct errors, if any. | もし誤りがあれば訂正しなさい。 | |
| Is this information right? | この情報は正しいか。 | |
| Correct me if I'm wrong. | 誤りがあれば訂正しなさい。 | |
| You must be just to them. | きみは彼らに公正であらねばならない。 | |
| Whether you win or lose, you must play fair. | 勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。 | |
| He is so honest that I can count on him. | 彼はとても正直だからあてにすることができる。 | |
| After a while, he came to. | しばらくして、彼は正気づいた。 | |
| I arrived in Tokyo at noon. | 私は正午に東京に着いた。 | |
| We should try to treat everybody with justice. | 私たちはすべての人を公正に扱うようにすべきだ。 | |
| You will soon be convinced I am right. | 遠からず私が正しいと納得しますよ。 | |
| Correct me if I'm wrong. | 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 | |
| They say he is guilty, but I believe the contrary. | 彼が有罪だというが、私はその正反対だと信じている。 | |
| Mind your manners. | 礼儀正しくしなさい。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。 | |
| I think what he said is true in a sense. | 私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。 | |
| Some people want to amend the constitution. | 憲法を改正したいと考えている人たちがいる。 | |
| They had a banquet at 12:00. | 彼らは12時に正餐をとった。 | |
| There is no such thing as the right speed for intelligent reading. | 知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。 | |
| My watch isn't running right. | 私の時計は正確に動いていない。 | |
| Him, honest? What a joke! | 正直が聞いて呆れるよ。 | |
| We assume that he is honest. | 我々は彼を正直だと思っている。 | |
| She is apparently an honest woman. | 彼女は一見正直そうに見える。 | |
| The answers are both incorrect. | その答えはどちらも正しくない。 | |
| You are right in a way. | 君はある意味では正しい。 | |
| I could not persuade him of my honesty. | 私は彼に自分が正直だということをわかってもらえなかった。 | |
| According to him, she is honest. | 彼のいうところによれば、彼女は正直な女だ。 | |
| Honesty, I believe, is the best policy. | 正直者は最良の策だ。 | |
| His normal position is third baseman. | 彼の正位置はサードだ。 | |
| He does not have a particle of honesty in him. | 彼には正直のかけらもない。 | |
| I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. | 正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。 | |
| To my disappointment I found that she wasn't honest. | 私ががっかりとしたことに、彼女は正直ではなかった。 | |
| My watch keeps very good time. | わたしの時計は時間が正確である。 | |
| I found him honest. | 彼が正直であることがわかった。 | |
| The way I see it, he is right. | 僕の見るところ彼は正しい。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| In China, they celebrate New Year by the lunar calendar. | 中国では、旧暦にしたがって正月を祝う。 | |
| I don't think that he's honest. | 彼が正直だとは思わない。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy. | 正直は最良の策である事は言うまでもない。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| His explanation proved to be right after all. | 結局、彼の説明が正しいと分かった。 | |
| I don't know exactly where Kyoko lives, but it's in the direction of Sannomiya. | 京子がどこに住んでいるのか正確にはしりませんが、三ノ宮の方です。 | |
| Honesty was the most important factor in his success. | 正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| It's nearly noon and he's still in bed. | 正午近いのに彼はまだ寝ている。 | |
| I'm not sure of the exact date. | 私は正確な日付は覚えていない。 | |
| It doesn't matter whether your answer is right or wrong. | 君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。 | |
| This data is anything but accurate. | これらのデータはちっとも正確ではない。 | |
| She is not playing straight. | 彼女のふるまいは正しくない。 | |
| Correct me if I am mistaken. | 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 | |
| Love, being jealous, makes a good eye look asquint. | 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 | |
| They fought a fair battle with the enemy. | 彼らは敵軍と正々堂々と戦った。 | |
| We hit the right road in the dark. | 我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。 | |
| You may be right, but I am against your opinion. | 君は正しいかもしれないが私は君の意見に反対する。 | |
| Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing. | 論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。 | |
| You are in the right so far. | そこまでは君が正しい。 | |
| She allowed that my offer was reasonable. | 彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。 | |
| In my opinion, he is correct. | 私の意見としては、彼は正しいと思います。 | |
| Granting that you are honest, that is no proof of your innocence. | あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。 | |
| They believe Jane honest. | 彼らはジェーンが正直であると信じている。 | |
| He acted fairly toward me. | 彼は私に対して公正にふるまった。 | |
| Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous. | われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。 | |
| He is a model of honesty. | 彼は正直の見本のような人だ。 | |
| You may be right. | 君の言うことは正しいかもしれない。 | |
| It has dawned upon my mind that you are in the right. | あなたが正しいということが私の心にわかりはじめた。 | |
| The city is laid out with beautiful regularity. | その都市は美しく規則正しく設計されている。 | |
| Correct me if I'm wrong. | もし間違っていたら正して下さい。 | |
| Can you justify your action? | あなたは自分の行為を正当化できますか。 | |
| "What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!" | 「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」 | |