Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is no such thing as the right speed for intelligent reading. | 知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。 | |
| Don't tell a lie. Be honest. | うそをつくな、正直であれ。 | |
| It is not necessarily true that what the teacher says is always correct. | 必ずしも先生が言っていることが正しいとも限りません。 | |
| He is kind, and, what is still better, very honest. | 彼は親切で、さらによいことには、とても正直だ。 | |
| Which one do you think is correct? | どっちが正しいと思う? | |
| Tom drew two squares on the blackboard. | トムは黒板に正方形を2つ描いた。 | |
| He has the freedom to do what he thinks is right. | 彼は正しいと思っていることをする自由がある。 | |
| He's poor, but he's honest. | 彼は貧しいが正直だ。 | |
| Letters are delivered here about noon. | ここへは手紙は正午頃配達される。 | |
| This watch keeps correct time. | この時計の時間は正確だ。 | |
| We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch. | 今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。 | |
| She persists in saying that she is right. | 彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。 | |
| He is as punctual as a clock. | 彼は時計のように時間には正確だ。 | |
| I don't think that he's honest. | 彼が正直だとは思わない。 | |
| Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. | 誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。 | |
| It has been raining on and off since noon. | 正午から雨が降ったりやんだりしている。 | |
| He told me to be here at noon. | 彼は私に正午にここへ来るように言った。 | |
| It seems to me that he is honest. | 私には彼が正直なように思われる。 | |
| Everyone likes Fumio because he is honest. | 文夫は正直だから皆彼が好きだ。 | |
| It is polite of this boy to greet me. | 私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。 | |
| The calorie is an exact measure of the energy in food. | カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 | |
| In my opinion, he is correct. | 私の考えでは、彼が正しいと思います。 | |
| Nothing is ever right. | 正しいものは何もない。 | |
| Might is right. | 力は正義なり。 | |
| There's no need for you to prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| He has a bad reputation of being dishonest. | 彼は不正直だという悪評がある。 | |
| I am convinced of his honesty. | 私は彼の正直さを確信している。 | |
| He got the reputation for being an honest politician. | 彼は正直な政治家だという定評がある。 | |
| Honesty was the most important factor in his success. | 正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局得をすることになろう。 | |
| To tell the truth, sweetheart, I'm not at all interested. | 正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。 | |
| In believing him to be an honest man, I was seriously in error. | 彼を正直者だと信じたのは大間違いだった。 | |
| He has integrity, so he has many friends. | 彼は正直なのでたくさん友達がいる。 | |
| What he says is false. | 彼が言うことは正しくない。 | |
| To be always honest is not easy. | いつも正直でいることはたやすくない。 | |
| Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds. | 公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。 | |
| I like the boy all the better for his honesty. | 正直なのでなおさらその少年が好きです。 | |
| She was supposed to be here by noon. | 彼女は正午までにここに来ることになっていた。 | |
| She didn't even have the courtesy to say that she was sorry. | 彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。 | |
| You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you? | 君はこの作文を明日の正午までには書いてしまっているだろう。 | |
| Try to be as polite as you can before Mr Green. | グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。 | |
| He is said to be honest. | 彼は正直者だと言われている。 | |
| In a sense you are right in refusing to join that club. | あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。 | |
| He is honesty itself. | 彼は、正直そのものだ。 | |
| You would do well to correct your mistakes. | 誤りを訂正するほうが賢明であろう。 | |
| His opinion is generally correct. | 彼の意見は大体において正しい。 | |
| He is so honest that everybody trusts him. | 彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。 | |
| Mr Wilson likes him to play square. | ウィルソンさんは彼が正々堂々とやってくれることを望む。 | |
| The rule should be revised. | その規則は修正されるべきだ。 | |
| Tom knows he's right. | トムは自分が正しいことを知っている。 | |
| What is the precise meaning of the word? | その語の正確な意味は何ですか。 | |
| His honesty cannot be doubted. | 彼が正直なのは疑いのないことだ。 | |
| The exact time is three now. | 正確にいうと今は3時です。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| I think he is right. | 彼は正しいと私は思います。 | |
| This clock is accurate. | この時計は正確です。 | |
| On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba. | 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 | |
| Scholarship must always be exact whether it is interesting or not. | 学問は興味を持たせる物であろうとなかろうと、常に正確でなければならない。 | |
| He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to. | 彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。 | |
| It seems that he believes what he said is right. | あの人は自分の言った事が正しいと信じているらしい。 | |
| Ming wasn't dancing with Masao then. | ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。 | |
| The blood test is normal. | 血液検査結果は正常です。 | |
| My watch doesn't keep good time. | 私のとけいは時間が正確ではありません。 | |
| The train arrival is to the second! | その電車は正確だ。 | |
| It's nearly noon and he's still in bed. | 正午近いのに彼はまだ寝ている。 | |
| You're right. | あなたは正しい。 | |
| This is a writing style different from genuine English. | これは純正の英語とは違った文体だ。 | |
| He has no sense of right and wrong. | 彼は正悪の区別がつかない。 | |
| Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. | 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 | |
| Which boy is Masao? | どちらの少年が正雄ですか。 | |
| I don't for a moment doubt your honesty. | 君の正直なのを決して疑いはしない。 | |
| I think the actions he took were right. | 私は彼の行動が正しかったと思います。 | |
| He is, at bottom, an honest man. | 彼は根は正直な人間である。 | |
| I think she's an honest woman. | 私は彼女を正直な女性だと思う。 | |
| I think you're right. | あなたの言っていることは正しいと思う。 | |
| He is so honest that he is trusted by everyone. | 彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。 | |
| We usually modify our views in college. | 普通、私達は大学で自分の考えを修正します。 | |
| She is exact in all the instructions she gives. | 彼女が出す指示はいつも正確だ。 | |
| Either of them is honest. | 彼らはどちらも正直ではない。 | |
| Above all, scientific terms call for precise definitions. | とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。 | |
| Masao studies history under Prof. Ito's guidance. | 正雄は伊藤教授の指導のもと歴史を研究している。 | |
| The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004. | 平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。 | |
| Either you or I am right. | あなたか私か、どちらかが正しい。 | |
| The clock has already struck noon. | 時計はすでに正午を打った。 | |
| Tom is due to come at noon. | トムは正午に来るはずだ。 | |
| Justice will prevail in the end. | 最後には正義は勝つものだ。 | |
| Honestly, it's all or nothing. | 正直なところ、それはいちかばちかだ。 | |
| Ding, ding! It's the right answer! | ピンポン、ピンポーン!正解です! | |
| It is polite of her to write me back at once. | すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。 | |
| It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy. | このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。 | |
| I have a watch of Japanese make, which keeps very good time. | 日本製の時計を持っていますが、とても時間が正確です。 | |
| Which prince is the legitimate heir to the throne? | どちらの王子が正統な王位継承者か。 | |
| As far as I know, he is an honest man. | 私の知っている限りでは、彼は正直者です。 | |
| He is honest. That's why I like him. | 彼は正直なの。それが彼を好きな理由。 | |
| So far as I know, he is an honest man. | 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 | |
| Animals cannot distinguish right from wrong. | 動物は正しいことと間違ったことを区別できない。 | |
| Frankly, no one really stands out. | 正直どいつもこいつもパッとしない。 | |
| She came to herself when she was taken to the hospital. | 彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。 | |
| You will soon be convinced I am right. | 遠からず私が正しいと納得しますよ。 | |
| There is no doubt that he is honest. | 彼が正直であることに疑いはない。 | |