There is a custom of eating rice cakes for New Year's in Japan.
日本ではお正月にお餅を食べる習慣があります。
Is this translation correct?
この訳は正しいですか?
It turned out to be true.
それが正しいことだとわかった。
Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.
正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。
The exact temperature is 22. 68 degrees Celsius.
正確な気温は摂氏22.68度です。
Correct me if I am mistaken.
もし誤りがあったならば訂正しなさい。
My watch doesn't keep good time.
私のとけいは時間が正確ではありません。
It is obvious that he is right.
彼の正しいのはあきらかだ。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
You seem an honest man.
君は正直者のようだ。
We arrived there before noon.
私たちは正午前にそこへ着いた。
He has integrity, so he has many friends.
彼は正直なのでたくさん友達がいる。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。
Answer accurately in one go.
一遍で正確に答えてください。
I don't know the exact place I was born.
私は自分が生まれた正確な場所を知らない。
I beg to modify your proposal.
失礼ですが御提案を修正させていただきます。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Please revise regularly every day.
毎日、規則正しく復習してください。
I'd like to have a consultation about getting braces.
歯列矯正についてご相談したいのですが。
She is not only kind but honest.
彼女は親切ばかりでなく正直だ。
Masako usually walks to school.
正子はふだん歩いて学校へ行く。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.
南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
Tom is probably right.
トムは多分正しい。
The result confirmed my hypothesis.
その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
This sentence is grammatically correct.
この文は文法的に正しい。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."