Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. | 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 | |
| Tom always thinks he's right. | トムはいつも自分が正しいと思っている。 | |
| I'd like to sit near the front. | 正面近くの席に座りたいのですが。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局得をすることになろう。 | |
| This data is anything but accurate. | これらのデータはちっとも正確ではない。 | |
| The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. | 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 | |
| He acted fairly towards me. | 私に公正に振る舞った。 | |
| You are right to a certain extent. | ある程度あなたの言い分は正しい。 | |
| As Tom is honest, I like him. | トムは正直なので好きだ。 | |
| Correct errors, if any. | 誤りがあれば訂正しなさい。 | |
| Is he right? | 彼は正しいですか。 | |
| Which one do you think is correct? | どっちが正しいと思う? | |
| This sentence is grammatically correct. | この文は文法的に正しい。 | |
| In China, they celebrate New Year by the lunar calendar. | 中国では、旧暦にしたがって正月を祝う。 | |
| He is honesty itself. | 彼は、正直そのものだ。 | |
| Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. | 誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。 | |
| I should think you are right. | 君は正しいと思いますが。 | |
| Above all, scientific terms call for precise definitions. | とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。 | |
| Bill is honest all the time. | ビルはいつも正直だ。 | |
| She is exact in all the instructions she gives. | 彼女が出す指示はいつも正確だ。 | |
| I have to dress up. | 正装しなければ。 | |
| We want a young man. As long as he is honest, any boy will do. | 私たちは若者を必要としている。正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。 | |
| Honesty is the best policy. | 正直は最善の策。 | |
| Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. | 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。 | |
| New Year's Day is close at hand. | 正月がすぐそこまで来ている。 | |
| He is very accurate in his work. | 彼は仕事を大変正確にやる。 | |
| If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified. | これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。 | |
| A passenger fainted, but the stewardess brought him round. | 一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。 | |
| Only time will tell you if you're right. | 時がたてば君が正しいかどうかがわかるだろう。 | |
| I don't think he is right. | 彼が正しいとは私は思わない。 | |
| Tom is correct. | トムが正解。 | |
| It is sometimes hard to tell right from wrong. | 正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。 | |
| It is difficult to convey the meaning exactly. | 意味を正確に伝えることは難しい。 | |
| Are you correct? | あなたは正しいですか。 | |
| Please let me set the record straight. | 誤解を正させてください。 | |
| Portia tempered justice with mercy. | ポーシャは正義を慈悲で和らげた。 | |
| The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister. | 日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。 | |
| If he had been honest, I would have employed him. | もし彼が正直だったら、私は彼をやとったろう。 | |
| Certainly she is correct. | 彼女はきっと正しいのだろう。 | |
| The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed. | ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。 | |
| I concluded his judgement was right. | 私は彼の判断は正しいと結論を下した。 | |
| Correct me if I'm wrong. | 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 | |
| She declared him to be dishonest. | 彼女は彼が不正直だと断言した。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| I don't like either of them. | 私はどちらも正直ではない。 | |
| There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English." | 「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。 | |
| I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers. | 局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。 | |
| It is polite of her to write me back at once. | すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。 | |
| A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct. | ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。 | |
| He will have been working for five hours by noon. | 彼は正午までで5時間ずっと働いていることになるだろう。 | |
| He gains many friends through his honesty. | 彼は正直なので多くの友人がいる。 | |
| We must see the movie again to do it justice. | その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| Oedipus had answered the riddle correctly! | オイデイプスはなぞなぞに正確に答えたのだ。 | |
| We stopped working at noon. | 私たちは正午に働くのを止めた。 | |
| Might is right. | 力は正義なり。 | |
| In North America, business operates on "the customer is always right" principle. | 北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。 | |
| In my opinion, he is correct. | 私の意見としては、彼は正しいと思います。 | |
| His normal position is third baseman. | 彼の正位置はサードだ。 | |
| Some people dislike the traditional New Year's ritual. | 正月の伝統的な行事が嫌いな人もいる。 | |
| Japanese people are considered to be polite. | 日本人は礼儀正しいと考えられています。 | |
| He took a slight hint as the start and found the correct answer. | わずかなヒントを糸口にして、正しいこたえを見つけた。 | |
| We consider Tom to be honest. | 私たちはトムが正直だと考える。 | |
| His explanation proved to be right after all. | 結局、彼の説明が正しいことがわかった。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は親切なだけでなく正直でもある。 | |
| I believe him honest. | 私は彼を正直だと信じています。 | |
| Not all the laws of nature are correct. | 全ての自然の法則が正しいわけではない。 | |
| Though he is young, he is quite polite. | 彼は若いが、とても礼儀正しい。 | |
| We are to meet at noon. | 我々は正午に会うことになっている。 | |
| This data isn't accurate at all. | これらのデータはちっとも正確ではない。 | |
| You have to get this work finished by noon. | 君は正午までにこの仕事を終わらせねばならない。 | |
| Do you know my brother Masao? | 僕の兄の正夫を知ってるかい。 | |
| He claims that he is honest. | 彼は自分が正直だと言っている。 | |
| It is because he is honest that I like him. | 私が彼を好きなのは正直だからです。 | |
| The accused tried to justify his actions. | 被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。 | |
| The clock is accurate and dependable. | その時計は正確で当てにできる。 | |
| We'll make the summit of the hill by noon. | 正午までには丘の頂上に着くだろう。 | |
| I believe Tom is right. | トムは正しいと信じています。 | |
| His temperature is normal. | 彼の体温は正常だ。 | |
| He described exactly what happened. | 彼は何が起こったのか正確に記述した。 | |
| I can't recollect the exact words. | どうしても正確な言葉を思い出せない。 | |
| His mother was right. | 彼の母親は正しかった。 | |
| Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams! | 孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。 | |
| A car drew up at the main gate. | 車が正門のところへきて止まった。 | |
| I can't tell you exactly how long it will take. | どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。 | |
| Should she be there at noon? | 彼女は正午にそこにいましたか。 | |
| He has integrity, so he has many friends. | 彼は正直なのでたくさん友達がいる。 | |
| The boy I thought was honest deceived me. | 私が正直だと思っていた少年が、私をだました。 | |
| I'm not sure of the exact date. | 私は正確な日付は覚えていない。 | |
| Tell me truly what you think. | おもうことを正直に話してごらん。 | |
| Both of them are kind and honest. | 彼らは二人とも親切で正直です。 | |
| He's not all there. | 彼は正気ではない。 | |
| You are right in a way. | 君はある意味では正しい。 | |
| I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present. | 父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。 | |
| I'm a professor, or rather an associate professor, to be exact. | 私は教授です、いやもっと正確に言えば、助教授です。 | |
| I don't think he is truthful. | 彼が正直だとは思わない。 | |
| Justice is expressed through actions. | 正義が行動によって表される。 | |
| You really don't have the right priorities! | おまえってほんとに正しい優先順位がわかってないな。 | |