Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your views are quite opposite to mine. | あなたの見解は私とは正反対です。 | |
| Whether you win or lose, you must play fair. | 試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。 | |
| Your pronunciation is more or less correct. | あなたの発音はほとんど正しいです。 | |
| Not everyone is dishonest. | 皆が不正直とは限らない。 | |
| He sometimes is absent from work without good cause. | 彼は時々正当な理由もなしに仕事を休む。 | |
| Relations with Canada remained correct and cool. | カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 | |
| I wish you all a merry Christmas and a happy new year. | みなさん、楽しいクリスマス、そしていいお正月を。 | |
| I am of the opinion that she is right. | 彼女が正しいというのが私の意見です。 | |
| New Year's Day is close at hand. | 正月がすぐそこまで来ている。 | |
| He's very honest, so we can rely on him. | 彼はとても正直だからあてにすることができる。 | |
| He gains many friends through his honesty. | 彼は正直なので多くの友人がいる。 | |
| Generally speaking, what she says is right. | 概して言えば、彼女の言うことは正しい。 | |
| We have lunch at noon every day. | 私たちは毎日正午に昼食を食べる。 | |
| I think it is very good to lead a regular life. | 毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。 | |
| In a sense, it is true. | ある意味ではそれは正しい。 | |
| Frankly, no one really stands out. | 正直どいつもこいつもパッとしない。 | |
| He made several corrections. | 彼はいくつか訂正をした。 | |
| You will soon be convinced that I am right. | 君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。 | |
| It seems that Mr. Brooke is an honest person. | ブルックさんは正直な人のようだ。 | |
| They exposed him to the police. | 彼らは彼の正体を警察にばらした。 | |
| I don't think that he's honest. | 彼が正直だとは思わない。 | |
| I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. | 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 | |
| Please let me set the record straight. | 誤解を正させてください。 | |
| He seems honest. | 彼は正直そうだ。 | |
| The letter was correctly addressed. | その手紙の宛名は正しかった。 | |
| Whether you win or lose, you should play fairly. | 勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。 | |
| He tried to certify the matter as correct. | 彼は事態が正しいものだと証明しようとした。 | |
| You must speak out against injustice. | 不正には抗議せざるをえない。 | |
| Properly used, certain poisons will prove beneficial. | 正しく使用されると、ある毒物は有用だとわかるだろう。 | |
| She is not only kind but honest. | 彼女は、親切なだけでなく正直だ。 | |
| Do whatever you think is right. | 正しいと思うことなら何でもしなさい。 | |
| Just as if that was proof that that English was correct. | まるでそれが正しい英語の証左かのように。 | |
| I take you for an honest man. | 私はあなたを正直な人と思う。 | |
| A good management would listen to reasonable demands. | 良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。 | |
| You have to get this work finished by noon. | 君は正午までにこの仕事を終わらせねばならない。 | |
| Don't tell lies. Tell the truth. | うそをつくな、正直であれ。 | |
| He is so honest that I can count on him. | 彼はとても正直だからあてにすることができる。 | |
| I'm an honest person. | 私は正直だ。 | |
| I'm sure that she's correct. | 彼女はきっと正しいのだろう。 | |
| There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English." | 「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。 | |
| He is justice. | 彼は正義だ。 | |
| Correct me if I'm wrong. | もし誤りがあれば訂正しなさい。 | |
| To be always honest is not easy. | いつも正直でいることはたやすくない。 | |
| They are mostly polite. | 彼らのほとんどは礼儀正しい。 | |
| I was taken in by his good looks and gracious manners. | 彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。 | |
| The boy I thought was honest deceived me. | 私が正直だと思っていた少年が、私をだました。 | |
| I almost think you're right. | あなたは正しいと思うような気もします。 | |
| We think that Tom is an honest person. | 私たちはトムが正直者だと考える。 | |
| He is smart, and what is more, honest and punctual. | 彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。 | |
| 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. | 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 | |
| He acted fairly towards me. | 私に公正に振る舞った。 | |
| His honesty is worthy of great praise. | 彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。 | |
| I would rather be poor than make money by dishonest means. | 私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| There is no telling exactly when the earth was born. | 地球がいつ誕生したかは正確にはわからない。 | |
| I'm actually a university teacher. | 正確に言うと私は大学講師です。 | |
| For all you say, I still believe in the truth of the theory. | あなたがなんと言おうと、私はやはりその説が正しいと思う。 | |
| Specifically, I'm a university lecturer. | 正確に言うと私は大学講師です。 | |
| Tom is probably right. | トムは多分正しい。 | |
| You will soon be convinced I am right. | 遠からず私が正しいと納得しますよ。 | |
| Convincing Tom to do the right thing was hard. | トムさんに正しいことをするように説得するのが大変でした。 | |
| The train arrival is to the second! | その電車は正確だ。 | |
| I am proud of his honesty. | 彼が正直なので私は鼻が高い。 | |
| I believe that he is honest. | 私は彼が正直であると信じている。 | |
| In believing him to be an honest man, I was seriously in error. | 彼を正直者だと信じたのは大間違いだった。 | |
| His explanation proved to be right after all. | 結局、彼の説明が正しいことがわかった。 | |
| Young people are often poor judges of their own abilities. | 若者は自分の能力を正しく評価できないことが多い。 | |
| Please correct that. | そこを訂正してください。 | |
| Masako usually walks to school. | 正子はふだん歩いて学校へ行く。 | |
| He is far from honest. | 彼は正直どころではない。 | |
| You seem to be an honest man. | 君は正直者のようだ。 | |
| Even a child knows right from wrong. | 子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。 | |
| I don't know the exact length of this bridge. | この橋の正確な長さは知らない。 | |
| I consider her an honest woman. | 私は彼女を正直な女性だと思う。 | |
| Honestly, I can't trust him. | 正直に言って彼は信頼できない。 | |
| What he said turned out to be false. | 彼が言ったことは正しくないという事がわかった。 | |
| I think he's correct. | 彼は正しいと私は思います。 | |
| To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves. | 正直映画より映画論の方が面白い。 | |
| He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise. | 彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。 | |
| Strictly speaking, his answer is not correct. | 厳密に言うと、彼の答えは正しくない。 | |
| Her clothes were out of place at a formal party. | 彼女の服は正式なパーティーでは場違いであった。 | |
| My first impression of him proved to be correct. | 私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。 | |
| He told me that you were right. | 彼は私に、あなたが正しいと言った。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| It has been raining on and off since noon. | 正午から雨が降ったりやんだりしている。 | |
| A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct. | ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。 | |
| You really don't have the right priorities! | おまえってほんとに正しい優先順位がわかってないな。 | |
| We want a young man. As long as he is honest, any boy will do. | 私たちは若者を必要としている。正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。 | |
| The public transportation system runs like clockwork. | 公共の交通輸送機関は正確に動いています。 | |
| Might is right. | 力は正義なり。 | |
| He always insisted that he was in the right. | 彼はいつも自分が正しいと主張した。 | |
| We should try to treat everybody with justice. | 私たちはすべての人を公正に扱うようにすべきだ。 | |
| It is impossible for me to get there before noon. | 私が正午前にそこへ着くことは不可能です。 | |
| I would rather die than do such an unfair thing. | 私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。 | |
| In most cases, his answers are right. | たいがいの場合、彼の解答は正確だ。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| What he says is false. | 彼が言うことは正しくない。 | |
| Correct! | 正解! | |
| You must form regular habits. | 君は規則正しい習慣を身につけないといけない。 | |
| She wished it would stop raining by noon. | 正午までには雨が上がってくれればなあと彼女は思った。 | |