Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please tell me the correct time. | 正確な時間を教えてください。 | |
| We assume that he is honest. | 我々は彼を正直だと思っている。 | |
| As Tom is honest, I like him. | トムは正直なので好きだ。 | |
| Only I could answer the question correctly. | 僕だけがその問題に正しく答えることができた。 | |
| I have a watch of Japanese make, which keeps very good time. | 日本製の時計を持っていますが、とても時間が正確です。 | |
| Never stay away from school without good cause. | 正当な理由なしに学校を欠席すべきではない。 | |
| He is far from honest. | 彼は正直どころではない。 | |
| He came here before noon. | 彼は正午前にここに来た。 | |
| I'd like to have her teeth straightened. | 娘の歯列を矯正していただきたいのです。 | |
| Your answer is correct. | あなたの答えは正しい。 | |
| Masao belongs to the tennis club. | 正夫はテニスクラブに入っています。 | |
| I like that young man in that he is honest and candid. | 正直で率直なので、私はその若者が好きだ。 | |
| Paradoxically, he is right. | 逆説的に言えば、彼は正しい。 | |
| The report proved true as a result of their investigation. | 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| Ding, ding! It's the right answer! | ピンポン、ピンポーン!正解です! | |
| Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams! | 孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。 | |
| His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared. | 彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。 | |
| I have lunch at noon. | 私は正午に昼食をとる。 | |
| It looks as if you're right. | どうやら君の言うことが正しいようだ。 | |
| We have to learn the right things. | 私たちは正しいことを学ばなければならない。 | |
| I can't answer for his dishonesty. | 私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。 | |
| She is not playing straight. | 彼女のふるまいは正しくない。 | |
| A taxi drew up at the main gate. | タクシーが正門のところへきて止まった。 | |
| I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| He made an accurate report of the incident. | 彼はその事件の正確な報告をした。 | |
| Convincing Tom to do the right thing was hard. | トムさんに正しいことをするように説得するのが大変でした。 | |
| He felt sure that market is not necessarily free and open. | 彼は自分のしていることが正しいということを確信していた。 | |
| The bell rings at noon. | ベルは正午に鳴る。 | |
| On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba. | 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 | |
| Give me an accurate report of what happened. | 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 | |
| This food contains all the minerals without which our bodies would not function. | この食べ物は、それなくしては我々の身体が正しく機能しないすべてのミネラルを含んでいます。 | |
| I am assured of his honesty. | 私は彼の正直さを確信している。 | |
| I think he's right. | 彼が正しいというのは私の意見です。 | |
| Mind your manners. | 礼儀正しくしなさい。 | |
| Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse. | 社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| It is my belief that the important thing is that we should do our best. | 正直が最良の策であるというのが私の信念だ。 | |
| I don't know the exact length of this bridge. | この橋の正確な長さは知らない。 | |
| The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. | 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 | |
| I have lunch at noon with my friends. | 正午に友達とお昼を食べます。 | |
| Reexamination of the data is required to make the formula accurate. | 公正を正確にするため、データの再検証が必要である。 | |
| I believe him honest. | 私は彼を正直だと信じています。 | |
| Cut a square in halves. | 正方形を2等分せよ。 | |
| Certainly she is correct. | 彼女はきっと正しいのだろう。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| It appears to me that you are right. | 君の言っていることが正しいように思える。 | |
| We can't deny the fact that he's honest. | 彼が正直だということを否定できない。 | |
| It is polite to open doors for people. | 人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。 | |
| There are cases where honesty doesn't pay. | 正直がわりに合わない場合もある。 | |
| One of these two answers is right. | その2つの答えのどちらか一方が正しい。 | |
| You might be right. | あなたは正しいかも知れません。 | |
| He is, at bottom, an honest man. | 彼は根は正直な人間である。 | |
| Her abilities are not appreciated in school. | 彼女の能力は学校では正しく評価されていない。 | |
| I consider her an honest woman. | 私は彼女を正直な女性だと思う。 | |
| It took a long time for me to convince him that I was right. | 彼に私が正しいと納得させるには長くかかった。 | |
| We hit the right road in the dark. | 我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。 | |
| Tom is due to come at noon. | トムは正午に来るはずだ。 | |
| She is apparently an honest woman. | 彼女は一見正直そうに見える。 | |
| You must speak out against injustice. | 不正には抗議せざるをえない。 | |
| They exposed him to the police. | 彼らは彼の正体を警察にばらした。 | |
| I do not know the exact place that I was born. | 自分が生まれた正確な場所を知らない。 | |
| He expressed his belief in her honesty. | 彼は彼女の正直さを信頼していると言った。 | |
| The train is due at noon. | 列車は正午に到着するはずです。 | |
| A ragged coat may cover an honest man. | ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 正直者が最後には勝てると私は信じている。 | |
| He is quite right. | 彼の言うことは全く正しい。 | |
| The classes stopped at noon, when we had lunch. | 授業は正午に中断して、昼食を食べた。 | |
| An honest man is the noblest work of God. | 正直の頭に神宿る。 | |
| The answers are all right. | どれもみな正しい。 | |
| This data isn't accurate at all. | これらのデータはちっとも正確ではない。 | |
| Your pulse is normal. | あなたの脈は正常です。 | |
| It seems that he believes what he said is right. | あの人は自分の言った事が正しいと信じているらしい。 | |
| I feel nothing but contempt for such dishonest behavior. | そのような不正行為には軽蔑しか感じない。 | |
| Correct errors, if any. | 間違いがあれば正しなさい。 | |
| I think you're right. | あなたの言っていることは正しいと思う。 | |
| Everybody knows that he is honest. | 誰でも彼が正直だと言うことを知っている。 | |
| He is what is called a champion of justice. | 彼はいわゆる正義の味方だ。 | |
| It is a matter of principle with him to answer your questions honestly. | あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。 | |
| Correct! | 正解! | |
| The government is trying to bring things back to normal. | 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 | |
| Nothing is ever right. | 正しいものは何もない。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局割に合うものだ。 | |
| He answered incorrectly. | 彼の答えは正確ではなかった。 | |
| You will soon be convinced I am right. | 君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。 | |
| Cry out against injustice! | 不正に対して反対の声を上げろ。 | |
| Shift the sofa so that it faces the fireplace. | 暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。 | |
| I am sure that he is an honest man. | 私は彼が正直な男であると確信している。 | |
| Frankly speaking, you are in the wrong. | 正直言って君は間違っている。 | |
| The Japan Meteorological Agency has revised the magnitude of the eastern Japan quake from 8.8 to 9.0, the largest recorded in world history. | 気象庁は、東日本大震災のマグニチュードを8.8から、世界観測史上最大級のM9.0に修正した。 | |
| He has integrity, so he has many friends. | 彼は正直なのでたくさん友達がいる。 | |
| I am convinced of his honesty. | 私は彼の正直さを確信している。 | |
| Japanese people in general are polite. | 日本人は概して礼儀正しい。 | |
| We had hoped that the rain would stop before noon. | 雨が正午前にはやむよう祈っていたのですが。 | |
| We'll take lunch at noon. | 私達は正午に昼食にしましょう。 | |
| He acted fairly towards me. | 私に公正に振る舞った。 | |
| The human body has a mysterious power to keep itself healthy and sound. | 人体にはそれ自体を健康で正常にする神秘的な力がある。 | |
| He can not distinguish between right and wrong. | 彼は正しいことと間違ったことを区別できない。 | |
| Tom is honest, so I like him. | トムは正直なので好きだ。 | |
| I have lunch at noon. | 私は正午に昼食を食べます。 | |