Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In believing him to be an honest man, I was seriously in error. | 彼を正直者だと信じたのは大間違いだった。 | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分の生まれた正確な場所を知らない。 | |
| I don't think that he is right. | 私は彼が正しいとは思いません。 | |
| Some people dislike the traditional New Year's ritual. | 正月の伝統的な行事が嫌いな人もいる。 | |
| I believe I am in the right. | 私は自分が正しいと信じています。 | |
| She did what she believed was right. | 彼女は正しいことをした。 | |
| The correctness of the information is doubtful. | その情報の正確さは、疑わしい。 | |
| I'd like to sit near the front. | 正面近くの席に座りたいのですが。 | |
| I consider her to be an honest woman. | 私は彼女を正直な女性だと思う。 | |
| Tell me truly what you think. | おもうことを正直に話してごらん。 | |
| I am convinced that I am right. | 私は自分が正しいと確信している。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は報われる。 | |
| As he was an honest man, I employed him. | 正直だったので、彼を雇った。 | |
| It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit. | 政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民んお思っていることです。 | |
| Where exactly did you find that? | 正確にはどこでそれを見つけたのですか。 | |
| I think I'm right. | 僕が正しいと思う。 | |
| He took a slight hint as the start and found the correct answer. | わずかなヒントを糸口にして、正しいこたえを見つけた。 | |
| Admitting what you say, I still think he's in the right. | おっしゃることは認めますが、それでも、彼は正しいと思います。 | |
| I take you for an honest man. | 私はあなたを正直な人と思う。 | |
| She allowed that my offer was reasonable. | 彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。 | |
| We consider Tom to be honest. | 私たちはトムが正直だと考える。 | |
| I expostulated with him on his dishonesty. | 彼の不正直をいさめた。 | |
| He has no legitimacy. | 彼にはまったく正当性がない。 | |
| I know the exact time when that happened. | それが起こった正確な時間を知っています。 | |
| Your views are quite opposite to mine. | あなたの見解は私とは正反対です。 | |
| I think that he is honest. | 彼は正直だと私は思います。 | |
| Frankly speaking, I don't like her. | 正直いって私は彼女が嫌いだ。 | |
| I thought him very honest. | 私は、彼をとても正直だと思った。 | |
| The king ruled his kingdom justly. | 王は自分の王国を公正に治めた。 | |
| He's not all there. | 彼は正気ではない。 | |
| He has an eye for good English usage. | 彼は正しい英語の使い方を良く知っている。 | |
| She is exact in all the instructions she gives. | 彼女が出す指示はいつも正確だ。 | |
| Such an honest man as John cannot have told a lie. | ジョンのような正直者が嘘を言ったはずが無い。 | |
| I'll be off duty at noon on Saturday. | 僕は土曜日は正午に勤務からひける。 | |
| Which prince is the legitimate heir to the throne? | どちらの王子が正統な王位継承者か。 | |
| Are you correct? | あなたは正しいですか。 | |
| In a way you are right, but I still have doubts. | ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 | |
| Nobody could give the correct answer. | だれも正しい答えを出せなかった。 | |
| It is right that you should write it. | 君がそれを書くのは正しい。 | |
| The letter was correctly addressed. | その手紙の宛名は正しかった。 | |
| It's not polite to speak with your mouth full. | 口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。 | |
| How formal is this ceremony? | どの程度正式なのですか。 | |
| The clock is accurate and dependable. | その時計は正確で当てにできる。 | |
| The cat ran right in front of the bus and was run over. | 猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。 | |
| I can't help doubting his honesty. | 私は彼の正直さを疑わないではいられない。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy. | 正直が最良の策だという事は言うまでも無い。 | |
| His honesty cannot be doubted. | 彼が正直なのは疑いのないことだ。 | |
| Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours. | フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。 | |
| The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004. | 平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。 | |
| I believe you are honest. | 私は君が正直だと信じている。 | |
| I take for granted that my answer is correct. | 私は当然私の解答が正しいと思っている。 | |
| What's the precise meaning of that word? | その語の正確な意味は何ですか。 | |
| He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. | 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 | |
| You are a wolf in sheep's clothing. | 猫かぶりしてもお前の正体は分かっているよ。 | |
| She came to herself when she was taken to the hospital. | 彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。 | |
| How is Null expressed as a regular expression? | 正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか? | |
| There is no such thing as the right speed for intelligent reading. | 知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。 | |
| It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to make the choice. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| We all know he was right after all. | けっきょく、彼が正しかったことはみんな知っている。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。 | |
| This video recorder doesn't work right. | このビデオは正しく機能しない。 | |
| What you say is usually true. | 君の言うことはいつも正しい。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は引き合う。 | |
| He is honest. That's why I like him. | 彼は正直なの。それが彼を好きな理由。 | |
| You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes. | あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。 | |
| According to him, she is honest. | 彼のいうところによれば、彼女は正直な女だ。 | |
| Masako usually walks to school. | 正子はふだん歩いて学校に行く。 | |
| I think he is right. | 私は彼が正しいと思います。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼が正確に何時に着くのか私は知らない。 | |
| The Japan Meteorological Agency has revised the magnitude of the eastern Japan quake from 8.8 to 9.0, the largest recorded in world history. | 気象庁は、東日本大震災のマグニチュードを8.8から、世界観測史上最大級のM9.0に修正した。 | |
| Jane insisted that she was right. | ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。 | |
| I have confidence that he is honest. | 私は彼の正直さを確信している。 | |
| I think it necessary to finish the work by noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| There is a custom of eating rice cakes for New Year's in Japan. | 日本ではお正月にお餅を食べる習慣があります。 | |
| In North America, business operates on "the customer is always right" principle. | 北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。 | |
| That is almost correct. | 大体正しい。 | |
| Correct errors, if any. | もし誤りがあれば訂正しなさい。 | |
| I think he is right. | 彼は正しいと私は思います。 | |
| The English are known for their courtesy. | イギリス人は礼儀正しいことで知られている。 | |
| I'm a professor, or rather an associate professor, to be exact. | 私は教授です、いやもっと正確に言えば、助教授です。 | |
| My watch keeps good time. | 僕の時計は正確だ。 | |
| I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. | 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| It has been raining on and off since noon. | 正午から雨が降ったりやんだりしている。 | |
| Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 | |
| He is accurate in his observation. | 彼の観察は正確だ。 | |
| Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before. | アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。 | |
| Correct the underlined words. | 下線を引いた語を正しい形にしなさい。 | |
| We must see the matter in its proper perspective. | 私たちは正しい見方でその問題を見なくてはならない。 | |
| They believe Jane honest. | 彼らはジェーンが正直であると信じている。 | |
| Don't tell a lie. Be honest. | 嘘をついてはいけません。正直でいなさい。 | |
| Honesty, I believe, is the best policy. | 正直は最良の策だ、と私は信じている。 | |
| Honesty doesn't always pay. | 正直がいつも割に合うとは限らない。 | |
| What a dictionary says is not always right. | 辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。 | |
| Some people would question the truth of such rumors. | そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。 | |
| She is right in her opinions. | 彼女の意見は正しい。 | |
| I don't know the exact length of this bridge. | この橋の正確な長さは知らない。 | |
| His abilities were not appreciated in that school. | あの学校では彼の能力は正しく評価されなかった。 | |
| Honesty is the best policy. | 正直者に神宿る。 | |