Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He tried to certify the matter as correct. | 彼は事態が正しいものだと証明しようとした。 | |
| I think he's an honest man. | 彼は正直な人間であると思う。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。 | |
| Don't bend over the table. Sit up straight. | 食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。 | |
| My watch keeps very good time. | 私の時計は時間がたいへん正確である。 | |
| You have no good reason for thinking as you do. | 君がそのようなことを考える正当な理由はない。 | |
| The front door remained locked. | 正面のドアは鍵がかかったままだった。 | |
| This clock is accurate. | この時計は正確です。 | |
| I am of the opinion that she is right. | 彼女が正しいというのが私の意見です。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| He brought the world to its senses. | 彼は世の中を正気に戻した。 | |
| That's what I thought. | 正にそれが私の考えです。 | |
| Tom is due to come at noon. | トムは正午に来るはずだ。 | |
| That's mostly right. | 大体正しい。 | |
| The English are known for their courtesy. | イギリス人は礼儀正しいことで知られている。 | |
| She always acts politely toward everybody. | 彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。 | |
| This medicine, properly used, will do you a lot of good. | この薬は、正しく用いれば、たいへんききめがあるでしょう。 | |
| Justice and kindness are virtues. | 正義と親切は美徳である。 | |
| We came to the conclusion that he had been right. | 私たちは彼が正しかったという結論に達した。 | |
| This fact shows that he is honest. | この事実から彼が正直な人だとわかる。 | |
| Young people are often poor judges of their own abilities. | 若者は自分の能力を正しく評価できないことが多い。 | |
| I think he's right. | 彼は正しいと思う。 | |
| A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese. | とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 | |
| You are absolutely right about his character. | 彼の性格について君の言ったことはまったく正しい。 | |
| You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you? | 君はこの作文を明日の正午までには書いてしまっているだろう。 | |
| He claims that he is honest. | 彼は自分が正直だと言っている。 | |
| I found him honest. | 彼が正直であることがわかった。 | |
| I think he is honest. | 彼は正直だと思う。 | |
| The boy I thought was honest deceived me. | 正直だと思っていた少年が私をだました。 | |
| Further study will prove that the theory is right. | さらに研究すればその理論が正しいことがわかるだろう。 | |
| This watch keeps bad time. | この時計は不正確だ。 | |
| He has the courage to speak up what he thinks right. | 彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。 | |
| Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg. | 間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。 | |
| She is right in her opinions. | 彼女の意見は正しい。 | |
| They are in favor of the reform of the tax laws. | 彼らは税法の改正を支持している。 | |
| I think I need to finish that work before noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼がいつ到着するのか正確にはわからない。 | |
| Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. | サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 | |
| Honesty pays in the long run. | 正直は結局損にならない。 | |
| Nothing is ever right. | 正しいものは何もない。 | |
| I've sat on my heels for so long my legs have fallen asleep. | ずっと正座してたからか、足がしびれちゃって。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は親切なだけでなく正直でもある。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| Some people want to amend the constitution. | 憲法を改正したいと考えている人たちがいる。 | |
| ・ Corrected mistaken/missing characters in the text data. | ・テキストデータの誤字脱字を修正。 | |
| What you say is usually true. | 君の言うことはいつも正しい。 | |
| Are you losing your mind? | 正気ですか。 | |
| She came to herself when she was taken to the hospital. | 彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。 | |
| Correct errors, if any. | 誤りがあれば訂正しなさい。 | |
| If I create an example, will you correct it for me? | 私が例文を作ったら、訂正していただけますか。 | |
| Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 | |
| Honesty sometimes doesn't pay. | 正直は時々割に合わない。 | |
| Which one do you think is correct? | どちらの方が正しいと思いますか。 | |
| The accused tried to justify his actions. | 被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。 | |
| Which boy is Masao? | どちらの少年が正雄ですか。 | |
| Everybody knows that he is honest. | 誰でも彼が正直だと言うことを知っている。 | |
| Please fix that. | そこを訂正してください。 | |
| Tony is a polite boy. | トニーは礼儀正しい少年です。 | |
| The number of contributions represents the number of sentences added plus the number of translations added plus the number of sentences modified. | コントリビューションの数は文章を追加した数と翻訳した数と修正した数をあらわしています。 | |
| In this case, I think he is correct. | この件では私は彼が正しいと思うの。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| You're right in a sense. | あなたのいうことはある意味で正しい。 | |
| Some people dislike the traditional New Year's ritual. | 正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。 | |
| I think you're probably right. | おそらく、あなたが正しいと思います。 | |
| The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. | 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy. | 正直は最良の策である事は言うまでもない。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| I can't recollect the exact words. | どうしても正確な言葉を思い出せない。 | |
| They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon. | 彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。 | |
| I can't understand how your father managed to see through that man. | どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。 | |
| He needs discipline. | 彼には矯正が必要である。 | |
| He must be an honest man. | 彼は正直な男に違いない。 | |
| He is as kind as honest. | 彼は正直であると同じくらい親切だ。 | |
| I thought he was honest. | 私は彼を正直だと思っていた。 | |
| I don't think he is truthful. | 彼が正直だとは思わない。 | |
| I wish you all a merry Christmas and a happy new year. | みなさん、楽しいクリスマス、そしていいお正月を。 | |
| I'd like to have a consultation about getting braces. | 歯列矯正についてご相談したいのですが。 | |
| A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. | よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount today. | このごろ正直さがかなり軽んじられているようだ。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 正直者が最後には勝てると私は信じている。 | |
| This video recorder doesn't work right. | このビデオは正しく機能しない。 | |
| We'll take lunch at noon. | 私達は正午に昼食にしましょう。 | |
| They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well. | 余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。 | |
| He cannot tell right from wrong. | 正邪の区別がつかない。 | |
| I admit that he is right. | 彼が正しいことは認める。 | |
| We should be there by noon. | 正午までにはそこに着くはずだ。 | |
| It is sometimes hard to tell right from wrong. | 正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。 | |
| What he says is gospel. | 彼の言うことは絶対正しい。 | |
| If you are honest, I will hire you. | 君が正直なら雇おう。 | |
| My watch is very accurate. | 私の時計はとても正確だ。 | |
| I am of the opinion that he is right. | 彼が正しいというのは私の意見です。 | |
| Mainly, what he said is right. | 彼の言ったことは大体正しい。 | |
| It will soon be New Year. | もうすぐお正月です。 | |
| Correct the underlined words. | 下線を引いた語を正しい形にしなさい。 | |
| It is just noon. | いま、ちょうど正午です。 | |
| At noon they lay down in a forest to rest. | 正午に彼らは休憩するために森の中で横たわった。 | |
| Shift the sofa so that it faces the fireplace. | 暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。 | |
| He is an honest man. | 彼は正直な男だ。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。 | |
| In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam. | この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。 | |