Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. | 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 | |
| She's not a regular employee of this company. | 彼女はこの会社の正社員ではありません。 | |
| Frankly, I don't like that man. | 正直に言って、あの人のこと、好きじゃないのだ。 | |
| She is not only kind but honest. | 彼女は、親切なだけでなく正直だ。 | |
| I think he's an honest man. | 彼は正直な人間であると思う。 | |
| Bill is honest all the time. | ビルはいつも正直だ。 | |
| I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low. | シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。 | |
| Please be polite. | 礼儀正しくしてください。 | |
| There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results. | ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。 | |
| He felt sure that market is not necessarily free and open. | 彼は自分のしていることが正しいということを確信していた。 | |
| Do whatever you think is right. | 正しいと思うことなら何でもしなさい。 | |
| Tony is a polite boy. | トニーは礼儀正しい少年です。 | |
| Your views are quite opposite to mine. | あなたの見解は私とは正反対です。 | |
| We should try to treat everybody with justice. | 私たちはすべての人を公正に扱うようにすべきだ。 | |
| Frankly, no one really stands out. | 正直どいつもこいつもパッとしない。 | |
| It is polite of this boy to greet me. | 私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。 | |
| We think him to be very honest. | 私たちは彼をとても正直だと思っている。 | |
| This watch keeps bad time. | この時計は不正確だ。 | |
| To tell the truth, sweetheart, I'm not at all interested. | 正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。 | |
| This sentence is grammatically correct. | この文は文法的に正しい。 | |
| I have often heard it said that honesty is the best policy. | 正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。 | |
| He is at once honest and kind. | 彼は正直でもあり親切でもある。 | |
| Might is right. | 力は正義なり。 | |
| Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever. | 正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. | よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。 | |
| To the best of my knowledge, he is honest and reliable. | 私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。 | |
| I will do whatever I think is right. | 私は正しいと思ったことは何でもする。 | |
| It's impossible to get there by noon. | 正午までにそこに着くのは不可能だ。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| They say he is guilty, but I believe the contrary. | 彼が有罪だというが、私はその正反対だと信じている。 | |
| He is bright, and what is more, he is polite. | 彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。 | |
| He is so honest that everybody trusts him. | 彼は大変正直なので、誰のが彼を信用します。 | |
| Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. | 誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。 | |
| He is what is called a champion of justice. | 彼はいわゆる正義の味方だ。 | |
| Tell me exactly where he lives. | 彼がどこに住んでいるか正確に教えてください。 | |
| In my opinion, she is correct. | 彼女が正しいというのが私の意見です。 | |
| I doubt whether he is honest. | 彼は正直かどうか疑っている。 | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分の生まれた正確な場所を知らない。 | |
| It is polite of her to write me back at once. | すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。 | |
| Don't you have a sense of justice? | 君には正義感がないのか。 | |
| Take that back, right now! | 訂正しろ、今すぐ。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ私が戻るか正確にはわかりません。 | |
| He came to himself. | 正気づいた。 | |
| Do that which is right. | 正しいことをせよ。 | |
| We respect him all the more for his honesty. | 彼が正直なのでいっそう彼のことを尊敬する。 | |
| The Diet is likely to amend this unpopular law. | 国会は多分この不評の法律を改正するだろう。 | |
| He is accurate in his observation. | 彼の観察は正確だ。 | |
| Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. | わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 | |
| I would never question his honesty. | 彼が正直であることを決して疑わないだろう。 | |
| A taxi drew up at the main gate. | タクシーが正門のところへきて止まった。 | |
| What is the right time? | 正確には何時ですか。 | |
| Admitting what you say, I still think he's in the right. | おっしゃることは認めますが、それでも、彼は正しいと思います。 | |
| Not everyone is dishonest. | 皆が不正直とは限らない。 | |
| Contact lenses are more able to correct strong astigmatism. | 強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。 | |
| You may be right, but we have a slightly different opinion. | あなたはたぶん正しいでしょう。しかし、私どもは少し違った意見を持っています。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| Masao studies history under Prof. Ito's guidance. | 正雄は伊藤教授の指導のもと歴史を研究している。 | |
| Above all, scientific terms call for precise definitions. | とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。 | |
| We need some formal instruction in literature. | 我々には文学の正式な指導が必要だ。 | |
| It is otherwise correct. | その他の点では正しい。 | |
| It doesn't matter whether your answer is right or wrong. | 君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。 | |
| This data is incorrect. | このデータは不正確である。 | |
| Perhaps you're right. | あなたは正しいかも知れません。 | |
| I'm not saying what she did was the right thing to do. | 彼女のしたことが正しいことだと言ってるのではない。 | |
| He tried to certify the matter as correct. | 彼は事態が正しいものだと証明しようとした。 | |
| I wonder if what I wrote was correct. | 私の書いたことが正しかったかな。 | |
| I'll call you at noon. | 正午に君のところに電話します。 | |
| He proved to be honest. | 彼は正直であることが分かった。 | |
| He has a bad reputation of being dishonest. | 彼は不正直だという悪評がある。 | |
| We look up to him because of his politeness. | 彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。 | |
| It is difficult to convey the meaning exactly. | 意味を正確に伝えることは難しい。 | |
| I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. | 正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。 | |
| It is polite to open doors for people. | 人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。 | |
| The work has to be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |
| Though he is young, he is quite polite. | 彼は若いが、とても礼儀正しい。 | |
| Do what is right. | 正しいことをしなさい。 | |
| The result was contrary to our plan. | 結果は我々の計画とは正反対だった。 | |
| Check that your username and password are written correctly. | ユーザー名とパスワードが正しく入力されていることを確認してください。 | |
| Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. | 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 | |
| Her dream has come true. | 彼女の夢が正夢となった。 | |
| It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy. | このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。 | |
| Of course, he is right. | もちろん彼は絶対に正しい。 | |
| It seems to me that he is honest. | 私には彼が正直なように思われる。 | |
| You will soon be convinced I am right. | 君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。 | |
| I began to doubt the accuracy of his statement. | 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 | |
| Please tell me the correct time. | 正確な時間を教えてください。 | |
| I take it for granted that people are honest. | 私は当然人間は正直なものだと思う。 | |
| Let us suppose that the news is true. | そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。 | |
| He believed that the war was fought in the cause of justice. | 彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。 | |
| He advocates a revision of the rules. | 彼は規則の改正を唱えている。 | |
| Precision in measurement is a necessity. | 測定においては正確さは欠かせないものである。 | |
| I appreciate good music. | 私はよい音楽を正当に評価する。 | |
| The English are a polite people. | イギリス人は礼儀正しい国民である。 | |
| I am sure that he is an honest man. | 彼は正直な人間であると思う。 | |
| Tom knows he's right. | トムは自分が正しいことを知っている。 | |
| Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing. | 論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 正直者が最後には勝利を得ると信じている。 | |
| We consider him to be honest. | 私たちは彼が正直だと考える。 | |