Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I would never question his honesty. | 彼が正直であることを決して疑わないだろう。 | |
| I'm a professor, or rather an associate professor, to be exact. | 私は教授です、いやもっと正確に言えば、助教授です。 | |
| As he is honest, he is loved by everybody. | 彼は正直だから誰にでも好かれる。 | |
| In a sense you are right in refusing to join that club. | あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。 | |
| It has dawned upon my mind that you are in the right. | あなたが正しいということが私の心にわかりはじめた。 | |
| Granted that he is honest, but I doubt his ability. | 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 | |
| We came to the conclusion that he had been right. | 私たちは彼が正しかったという結論に達した。 | |
| The teacher didn't do her justice. | 先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。 | |
| Must we dress up? | 私達は正装しなければなりませんか。 | |
| He seems to be honest. | 彼は正直であるようだ。 | |
| I have confidence that he is honest. | 私は彼の正直さを確信している。 | |
| There is more in his character than simple honesty. | 彼の性格には単なる正直以上のものがある。 | |
| It seems to me that he is honest. | 私には彼は正直なように思える。 | |
| George is very honest by nature. | ジョージは生まれつき大変正直である。 | |
| Tom always thinks he's right. | トムはいつも自分が正しいと思っている。 | |
| There should be a law against computer hacking. | 不正アクセスは、法律で取り締まるべき。 | |
| Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere. | 絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。 | |
| Nobody could give the correct answer. | だれも正しい答えを出せなかった。 | |
| She was released on the grounds that she was insane. | 彼女は正気でないという理由で釈放された。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は報われる。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| Letters are delivered here about noon. | ここへは手紙は正午頃配達される。 | |
| Honesty is never the best policy. | 正直は決して最上の策ではない。 | |
| Will you please explain to me the exact meaning of the word? | その語の正確な意味を言っていただけませんか。 | |
| There is not a shadow of doubt about his honesty. | 彼の正直には少しの疑いもない。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は親切なだけでなく正直でもある。 | |
| Even though I was right, he got the best of me. | たとえ私が正しかったとしても、彼は私に勝った。 | |
| Don't lie. Tell the truth. | うそをつくな、正直であれ。 | |
| Justice is expressed through actions. | 正義が行動によって表される。 | |
| We respect him all the more for his honesty. | 彼が正直なのでいっそう彼のことを尊敬する。 | |
| Cross out the incorrect words. | 正しくない語は消しなさい。 | |
| They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon. | 彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。 | |
| What is the exact time? | 正確な時間は何時ですか。 | |
| The train arrival is to the second! | その電車は正確だ。 | |
| I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. | 報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。 | |
| Young people are often poor judges of their own abilities. | 若者は自分の能力を正しく評価できないことが多い。 | |
| The data is often inaccurate. | データはしばしば不正確だ。 | |
| My watch isn't running right. | 私の時計は正確に動いていない。 | |
| My watch isn't running right. | わたしの時計は正常に動いていない。 | |
| He got the reputation for being an honest politician. | 彼は正直な政治家だという定評がある。 | |
| Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations. | 官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。 | |
| He is bad beyond correction. | 悪すぎてとても矯正は無理だ。 | |
| He expressed his belief in her honesty. | 彼は彼女の正直さを信頼していると言った。 | |
| We hit the right road in the dark. | 我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。 | |
| New Year's Day is close at hand. | 正月がすぐそこまで来ている。 | |
| Tom can't remember exactly what he was supposed to do. | トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。 | |
| I don't think that he is right. | 私は彼が正しいとは思いません。 | |
| Above all, scientific terms call for precise definitions. | とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。 | |
| You may be right. | 君の言うことは正しいかもしれない。 | |
| Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority. | 開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。 | |
| Tom is scrupulous in matters of business. | トムは仕事のことでは真っ正直だ。 | |
| How formal is this ceremony? | どの程度正式なのですか。 | |
| She is not only kind but honest. | 彼女は親切ばかりでなく正直だ。 | |
| When I told him I liked the picture, I really meant that. | 彼にその絵は良いねと言ったのは正直な気持ちだった。 | |
| What is the precise meaning of "precise"? | preciseという語の正確な意味は何ですか。 | |
| Right feels wrong and wrong feels right. | 正しい事をしてはいけなく、してはいけない事が正しく感じます。 | |
| A passenger fainted, but the stewardess brought him round. | 一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。 | |
| I guess you are right. | 君が正しいと思うよ。 | |
| Japanese people in general are polite. | 日本人は概して礼儀正しい。 | |
| I wonder if what I wrote was correct. | 私の書いたことが正しかったかな。 | |
| That nurse is very kind and polite. | あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。 | |
| We consider him honest. | 私たちは彼が正直だと考える。 | |
| Correct me if I'm wrong. | もし誤りがあったならば訂正しなさい。 | |
| Tom unlocked the front gate. | トムは正門の鍵を開けた。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。 | |
| Is his pulse regular? | 彼の脈は規則正しいですか。 | |
| Let us be united in the cause of justice. | 正義のために力を合わせよう。 | |
| He cannot tell right from wrong. | 正邪の区別がつかない。 | |
| To tell the truth, I felt lonely. | 正直に言うと、私は孤独だった。 | |
| It seems to me that he is honest. | 私には彼が正直なように思われる。 | |
| I consider her as an honest woman. | 私は彼女を正直な女性だと思う。 | |
| I think that honesty is the best policy. | 私は正直は最良の策だと思います。 | |
| There's no need for you to prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| She declared him to be dishonest. | 彼女は彼が不正直だと断言した。 | |
| We stopped working at noon. | 私達は正午に働くのをやめた。 | |
| The boy is very honest. | その少年はとても正直です。 | |
| His eyes searched my face to see if I was talking straight. | 私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。 | |
| It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. | 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 | |
| Please address your mail clearly and correctly. | 郵便の宛名ははっきり正確に。 | |
| The baby showed a normal development. | その赤ん坊は正常な発育を示した。 | |
| The budget appears to be inaccurate and unrealistic. | 予算は不正確で、しかも非現実的に思える。 | |
| Precision in measurement is a necessity. | 測定においては正確さは欠かせないものである。 | |
| To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it. | 正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。 | |
| Correct it, as in example 1.2. | 例1,2のように訂正せよ。 | |
| He took a slight hint as the start and found the correct answer. | わずかなヒントを糸口にして、正しいこたえを見つけた。 | |
| As far as I know, he's an honest man. | 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 | |
| After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing. | 経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。 | |
| To be honest, I don't like you at all. | 正直に言って、僕は君のことがちっとも好きじゃない。 | |
| The watch keeps accurate time. | この時計は時間が正確だ。 | |
| Honesty is the best policy. | 正直は最上の策。 | |
| You always insist that you are in the right. | 君はいつも自分が正しいと言っている。 | |
| Tom is due to come at noon. | トムは正午に来るはずだ。 | |
| You will soon be convinced I am right. | あなたは私が正しいことをすぐに納得するだろう。 | |
| Can you justify your action? | あなたは自分の行為を正当化できますか。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| He comes at noon. | 彼は正午にやって来る。 | |
| We assume that he is honest. | 我々は彼を正直だと思っている。 | |
| She steered our efforts in the right direction. | 彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。 | |
| Scholarship must always be exact whether it is interesting or not. | 学問は興味を持たせる物であろうとなかろうと、常に正確でなければならない。 | |
| I thought he was more clever than honest. | 彼は正直というよりむしろ賢明な人だと私は思った。 | |