Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear. | 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 | |
| We began our work at noon. | 私たちは正午から仕事をはじめた。 | |
| It is because he is honest that I like him. | 私が彼を好きなのは正直だからです。 | |
| We can't deny the fact that he's honest. | 彼が正直だということを否定できない。 | |
| I fight in the cause of justice. | 正義のために戦う。 | |
| I would never question his honesty. | 彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。 | |
| Which one do you think is correct? | どっちが正しいと思う? | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| I think he's correct. | 彼は正しいと私は思います。 | |
| I like Tom because he's honest. | トムは正直なので好きだ。 | |
| She is politeness itself. | 彼女はとても礼儀正しい。 | |
| Do that which is right. | 正しいことをせよ。 | |
| Did Ken and Joe eat lunch about noon? | 健とジョーは正午ごろに昼食を食べましたか。 | |
| I wonder if what I wrote was correct. | 私の書いたことが正しかったかしら。 | |
| He seems to be honest. | 彼は正直者のようだ。 | |
| I believe it right to tell the truth. | 私は真実を語るのが正しいと信じている。 | |
| I'd like to have a consultation about getting braces. | 歯列矯正についてご相談したいのですが。 | |
| I think it necessary to finish the work by noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| Some people would question the truth of such rumors. | そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。 | |
| I sometimes have abnormal vaginal bleeding. | ときどき不正出血があります。 | |
| All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over. | 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。 | |
| He did it by unfair means. | 彼はそれを不正な手段でした。 | |
| I guess you're right. | あなたが正しいと思う。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy. | いうまでもなく、正直は最良の策である。 | |
| Above all, logic requires precise definitions. | とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 | |
| It's not honest being honest all the time. | いつも正直であるというのは、容易なことではない。 | |
| She is far from honest. | 彼女は決して正直でない。 | |
| Let us suppose that the news is true. | そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。 | |
| Tom is due to come at noon. | トムは正午に来るはずだ。 | |
| Bill is honest all the time. | ビルはいつも正直だ。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| We applauded his honesty. | 我々は彼の正直さをほめた。 | |
| It will soon be New Year. | もうすぐお正月です。 | |
| We have some doubt as to whether he has chosen the right course. | 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 | |
| He dedicated his life to fighting corruption. | 彼は不正との戦いに一生をささげた。 | |
| Least said, soonest mended. | 口数が少ないほど、訂正も早くできる。 | |
| She came to herself when she was taken to the hospital. | 彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。 | |
| I guess you are right. | 君が正しいと思うよ。 | |
| He has an eye for good English usage. | 彼は正しい英語の使い方を良く知っている。 | |
| He is such an honest boy that he never tells a lie. | 彼は大変正直な男の子なのでうそはつかない。 | |
| Don't tell a lie. Be honest. | うそをつくな、正直であれ。 | |
| You always insist that you are in the right. | 君はいつも自分が正しいと言っている。 | |
| You are absolutely right. | あなたはまったく正しい。 | |
| He has no sense of right and wrong. | 彼は正悪の区別がつかない。 | |
| What are you planning to do for the New Year vacation? | お正月休みはどうするの? | |
| I think that he is in the right in this dispute. | この議論では彼の言い分が正しいと思う。 | |
| Masako usually walks to school. | 正子はふだん歩いて学校に行く。 | |
| Is it right for a doctor to decide when someone should die? | 医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。 | |
| Whether you win or lose, you must play fair. | 試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。 | |
| It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to choose. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| I think he is right. | 彼は正しいと私は思います。 | |
| The budget appears to be inaccurate and unrealistic. | 予算は不正確で、しかも非現実的に思える。 | |
| How is Null expressed as a regular expression? | 正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか? | |
| Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". | 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 | |
| I have often heard it said that honesty is the best policy. | 正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。 | |
| We had lunch at noon. | 私達は正午に食事をとった。 | |
| They believe Jane honest. | 彼らはジェーンが正直であると信じている。 | |
| We stopped working at noon. | 私たちは正午に働くのを止めた。 | |
| It is not proper to be late for a dinner party. | 晩餐に送れるのは礼儀正しくない。 | |
| Is that answer right? | その答えは正しいのですか。 | |
| I'll call you at noon. | 正午に君のところに電話します。 | |
| His honesty is worthy of great praise. | 彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。 | |
| Correct my spelling if it's wrong. | 間違っていれば私のつづりを訂正してください。 | |
| That's mostly right. | 大体正しい。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| I found a solution, but I found it so fast that it can't be the right solution. | 答えが分かったんだ、でもあまりにすぐに分かったものだから正解であるはずがないんだ。 | |
| The clock has already struck noon. | 時計はすでに正午を打った。 | |
| Whatever he says is right. | 彼の言うことは何でも正しい。 | |
| He works hard and he is honest. | 彼はよく働き、そして正直である。 | |
| We consider him honest. | 私たちは彼が正直だと考える。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。 | |
| If he had been honest, they would have employed him. | もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 | |
| Your answer to the question is not correct. | その問題に対するあなたの解答は正確ではない。 | |
| That is almost correct. | 大体正しい。 | |
| There are sufficient grounds for believing he is honest. | 彼が正直だと信じる根拠は十分ある。 | |
| The exact temperature is 22. 68 degrees Celsius. | 正確な気温は摂氏22.68度です。 | |
| They say he is guilty, but I believe the contrary. | 彼が有罪だというが、私はその正反対だと信じている。 | |
| He pleaded self-defense at the trial and went scot-free. | 彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。 | |
| He is bad beyond correction. | 悪すぎてとても矯正は無理だ。 | |
| Honest people despise those who lie. | 正直な人たちはうそをつく人を軽蔑する。 | |
| We look up to him because of his politeness. | 彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。 | |
| I know him to be honest. | 私は彼が正直であることを知っている。 | |
| I think that she is honest. | 彼女は正直だと思う。 | |
| He wore a mask so that no one could recognize him. | 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 | |
| He came here before noon. | 彼は正午前にここに来た。 | |
| Give me an accurate report of what happened. | 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 | |
| Do what is right. | 正しいことをしなさい。 | |
| Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. | 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 | |
| I doubt if he is honest. | 彼が正直か私は疑っている。 | |
| I am convinced of his honesty. | 私は彼の正直さを確信している。 | |
| He copied his friend's notebook with precision. | 彼は友達のノートを正確に写した。 | |
| You are absolutely right about his character. | 彼の性格について君の言ったことはまったく正しい。 | |
| He is kind, and, what is still better, very honest. | 彼は親切で、さらによいことには、とても正直だ。 | |
| What they said to you is exactly the opposite of what they told me yesterday. | 彼らがあなたに言ったことは、昨日私に言ったことと正反対だ。 | |
| I feel nothing but contempt for such dishonest behavior. | そのような不正行為には軽蔑しか感じない。 | |
| He made several corrections. | 彼はいくつか訂正をした。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| He tried to rationalize his foolish actions. | 彼は自分のばかげた行為を正当化しようとした。 | |
| They modified the report to accommodate all views. | 彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。 | |
| Granted that he is honest, but I doubt his ability. | 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 | |