Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was satisfied that he was honest. | 彼女は彼が正直であると納得した。 | |
| Tell me truly what you think. | おもうことを正直に話してごらん。 | |
| We consider him to be honest. | 私たちは彼が正直だと考える。 | |
| Please mark the correct answer. | 正解に印をつけてください。 | |
| We look up to him because of his politeness. | 彼が礼儀正しいので、私たちは尊敬している。 | |
| If your answer is correct, it follows that mine is wrong. | 君の答えが正しければ、私の答えは間違っていることになる。 | |
| Honesty is no guarantee of success. | 正直だからといって成功するとは限らない。 | |
| He is trying to justify his act. | 彼は自分の行為を正当化しようとしている。 | |
| He is too honest to tell a lie. | 彼は正直過ぎてうそなどつけない。 | |
| Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg. | 間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。 | |
| You ought to have the courage to speak out what you believe to be right. | 正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。 | |
| This is an age when honesty does not pay. | 今は、正直が、損をする時代です。 | |
| He has a bad reputation of being dishonest. | 彼は不正直だという悪評がある。 | |
| Everyone likes Fumio because he is honest. | 文夫は正直だから皆彼が好きだ。 | |
| Whether you win or lose, you must play fair. | 勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。 | |
| Don't bend over the table. Sit up straight. | 食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。 | |
| The letter was correctly addressed. | その手紙の宛名は正しかった。 | |
| In short, he was too honest. | 要するに、彼はあまりにも正直すぎた。 | |
| We need some formal instruction in literature. | 我々には文学の正式な指導が必要だ。 | |
| You will soon be convinced I am right. | あなたは私が正しいことをすぐに納得するだろう。 | |
| It is the correct approach to modern ski technique. | それは近代スキーの技術への正しい接近法である。 | |
| I'll be off duty at noon on Saturday. | 僕は土曜日は正午に勤務からひける。 | |
| She is not only honest, but also wise. | 彼女は正直だけではなく賢い。 | |
| His explanation proved to be right after all. | 結局、彼の説明が正しいことがわかった。 | |
| The Upper House seems bent on defeating any reform bills. | 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 | |
| In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did. | 年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。 | |
| We applauded his honesty. | 我々は彼の正直さをほめた。 | |
| The bell rings at noon. | ベルは正午に鳴る。 | |
| I know the exact time when that happened. | それが起こった正確な時間を知っています。 | |
| He answered incorrectly. | 彼の答えは正確ではなかった。 | |
| He is bad beyond correction. | 悪すぎてとても矯正は無理だ。 | |
| In a sense, you are right. | ある意味であなたの言う事は正しい。 | |
| It is my belief that the important thing is that we should do our best. | 正直が最良の策であるというのが私の信念だ。 | |
| Nobody could give the correct answer. | だれも正しい答えを出せなかった。 | |
| Round boxes? Are you nuts? | 円い箱か?あんた正気か? | |
| Honestly, it's all or nothing. | 正直なところ、それはいちかばちかだ。 | |
| U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. | アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 | |
| They modified the report to accommodate all views. | 彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。 | |
| I doubt whether he is honest. | 彼は正直かどうか疑っている。 | |
| Now you've given yourself away. | ついに正体を暴露したな。 | |
| We have lunch at noon every day. | 私たちは毎日正午に昼食を食べる。 | |
| He is an honest man. | 彼は正直な男だ。 | |
| Tell me exactly where he lives. | 彼がどこに住んでいるか正確に教えてください。 | |
| He is not honest at all. | 彼はまったく正直ではない。 | |
| What is the precise meaning of "precise"? | preciseという語の正確な意味は何ですか。 | |
| I am of the opinion that he is right. | 彼が正しいというのは私の意見です。 | |
| He gave correct answers to the questions. | 彼は質問に対して正確な判断をした。 | |
| We stopped working at noon. | 私達は正午に働くのをやめた。 | |
| He advocates a revision of the rules. | 彼は規則の改正を唱えている。 | |
| Everyone is not honest. | だれでもがみな正直とは限らない。 | |
| He acted fairly towards me. | 私に公正に振る舞った。 | |
| He must be an honest man. | 彼は正直な男に違いない。 | |
| Strictly speaking, you are not right. | 厳密に言うと、君は正しくない。 | |
| Lay your cards on the table and give me a straight answer! | 手の内を明かして正直な答えをくれよ。 | |
| The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. | 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 | |
| You may be right. | 多分君が正しいのだろう。 | |
| What's the precise meaning of that word? | その語の正確な意味は何ですか。 | |
| I can't answer for his honesty. | 私は彼の正直を請け合うことができない。 | |
| As far as I know, he is honest. | 私の知る限りでは彼は正直だ。 | |
| His official title at the company is Assistant to the President. | 会社での彼の正式な肩書きは社長補佐である。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。 | |
| Now the company can justify such expenditure. | 最近会社はこの様な支出を正当化できる。 | |
| Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered. | 子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。 | |
| I'm sure that she's correct. | 彼女はきっと正しいのだろう。 | |
| That's mostly right. | 大体正しい。 | |
| I arrived in Tokyo at noon. | 私は正午に東京へ着いた。 | |
| This medicine, properly used, will do you a lot of good. | この薬は、正しく用いれば、たいへんききめがあるでしょう。 | |
| Your answer to the question is not correct. | その問題に対するあなたの解答は正確ではない。 | |
| I'd like to sit near the front. | 正面近くの席に座りたいのですが。 | |
| I think he is right. | 彼は正しいと思う。 | |
| Inferiority complex-what exactly does that mean? | 劣等感―それは正確にはどういうことか。 | |
| Honesty sometimes doesn't pay. | 正直は時々割に合わない。 | |
| I began to doubt the accuracy of his statement. | 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 | |
| In most cases, his answers are right. | たいがいの場合、彼の解答は正確だ。 | |
| It seems to me that he is honest. | 私には彼は正直なように思える。 | |
| Japanese people in general are polite. | 日本人は概して礼儀正しい。 | |
| He is as punctual as a clock. | 彼は時計のように時間には正確だ。 | |
| It is obvious that he is right. | 彼の正しいのはあきらかだ。 | |
| It's nearly noon and he's still in bed. | 正午近いのに彼はまだ寝ている。 | |
| I wonder if what I wrote was correct. | 私の書いたことが正しかったかしら。 | |
| I answer for his honesty, for I know him well. | 彼が正直なのは保証します。私は彼をよく知っていますから。 | |
| He does not have a particle of honesty in him. | 彼には正直のかけらもない。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局割に合うものだ。 | |
| If he is corrected too much, he will stop talking. | あまりに訂正されると、話すのをやめてしまうのである。 | |
| You may be right. | 君の言うことは正しいかもしれない。 | |
| This data is incorrect. | このデータは不正確である。 | |
| He's a classic case that the more ignorant people are the more sure they are that they are correct. | 浅学な人ほど自分が正しいと思っている典型ですね。 | |
| You must speak out against injustice. | 不正には抗議せざるをえない。 | |
| I will send our formal agreement to you. | 正式な契約書をお送りします。 | |
| Tom is an honest boy, so he doesn't lie. | トムは正直な少年だから嘘などつけない。 | |
| I think he is right. | 私は彼が正しいと思います。 | |
| Frankly speaking, I don't like her. | 正直いって私は彼女が嫌いだ。 | |
| I am of the opinion that she is right. | 彼女は正しいというのが私の意見です。 | |
| Contact lenses are more able to correct strong astigmatism. | 強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。 | |
| Yes, that's the right answer. | はいそれが正しい答えです。 | |
| It goes without saying that honesty is the key to success. | 正直が成功のかぎであることは、いうまでもない。 | |
| Admitting that he is honest, I doubt his ability. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| Tom is too honest a boy to tell a lie. | トムは正直な少年だから嘘などつけない。 | |
| We have to learn the right things. | 私たちは正しいことを学ばなければならない。 | |
| My watch is accurate. | 私の時計は正確である。 | |