Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How formal is this ceremony? | どの程度正式なのですか。 | |
| You didn't have to dress. | 君は正装する必要は無かった。 | |
| As far as I know, he is honest. | 私の知るかぎりでは彼は正直です。 | |
| It is right that you should write it. | 君がそれを書くのは正しい。 | |
| If I create an example, will you correct it for me? | 私が例文を作ったら、訂正していただけますか。 | |
| He is bright, and what is more, he is polite. | 彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。 | |
| The end does not necessarily justify the means. | 目的は必ずしも手段を正当化しない。 | |
| You are right to a certain extent. | ある程度君の言い方は正しい。 | |
| The answers are both incorrect. | その答えはどちらも正しくない。 | |
| Generally speaking, what she says is right. | 概して言えば、彼女の言うことは正しい。 | |
| We applauded his honesty. | 我々は彼の正直さをほめた。 | |
| Don't lie. Tell the truth. | うそをつくな、正直であれ。 | |
| U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. | アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 | |
| I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. | 正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。 | |
| The money was not honestly come by. | そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。 | |
| Correct errors, if any. | 間違いがあれば正しなさい。 | |
| I thought he was more clever than honest. | 私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。 | |
| The exact time is three now. | 正確にいうと今は3時です。 | |
| Correct my spelling if it's wrong. | 間違っていれば私のつづりを訂正してください。 | |
| Let us suppose that the news is true. | そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。 | |
| What you say is usually true. | 君の言うことはいつも正しい。 | |
| From this point of view we should say he was right. | この観点からすれば、彼は正しかったと言えよう。 | |
| Did Ken and Joe eat lunch about noon? | 健とジョーは正午ごろに昼食を食べましたか。 | |
| This watch keeps correct time. | この時計の時間は正確だ。 | |
| You're right in a sense. | あなたのいうことはある意味で正しい。 | |
| It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy. | このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。 | |
| One of these two methods is right. | その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。 | |
| What he says is absolutely correct. | 彼の言うことは絶対正しい。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。 | |
| He seems to be honest. | 彼は正直であるようだ。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| It seems to me that he is honest. | 私には彼は正直なように思える。 | |
| You must form regular habits. | 君は規則正しい習慣を身につけないといけない。 | |
| Are you correct? | あなたは正しいですか。 | |
| Tom is scrupulous in matters of business. | トムは仕事のことでは真っ正直だ。 | |
| My first impression of him proved to be correct. | 私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。 | |
| In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam. | この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。 | |
| In my opinion, he is correct. | 彼が正しいというのは私の意見です。 | |
| He tried to rationalize his foolish actions. | 彼は自分のばかげた行為を正当化しようとした。 | |
| According to him, she is honest. | 彼のいうところによれば、彼女は正直な女だ。 | |
| He told the truth, otherwise he would have been punished. | 彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。 | |
| He is as punctual as a clock. | 彼は時計のように時間には正確だ。 | |
| What is the exact time? | 正確な時間は何時ですか。 | |
| Correct me if I am wrong. | 誤りがあれば訂正しなさい。 | |
| Above all, logic requires precise definitions. | とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 | |
| He bathed and dressed. | 彼は入浴して正装した。 | |
| I checked with him to see if his address was right. | 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 | |
| Masako usually walks to school. | 正子はふだん歩いて学校に行く。 | |
| I think that she is honest. | 彼女は正直だと思う。 | |
| I would never question his honesty. | 彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。 | |
| It's impossible to get there by noon. | 正午までにそこに着くのは不可能だ。 | |
| A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese. | とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 | |
| There is more in his character than simple honesty. | 彼の性格には単なる正直以上のものがある。 | |
| He is anything but honest. | 彼は全然正直ではない。 | |
| You are absolutely right about his character. | 彼の性格について君の言ったことはまったく正しい。 | |
| The data is often inaccurate. | データはしばしば不正確だ。 | |
| I have lunch at noon. | 私は正午に昼食を食べます。 | |
| To do him justice, he is honest. | 彼のことを公平にいうなら、彼は正直なのだ。 | |
| Correct! | 正解! | |
| He is trying to justify his act. | 彼は自分の行為を正当化しようとしている。 | |
| Tell me exactly where he lives. | 彼がどこに住んでいるか正確に教えてください。 | |
| Correct me if I'm wrong. | もし間違っていたら正して下さい。 | |
| We should be there by noon. | 正午までにはそこに着くはずだ。 | |
| What he said turned out to be false. | 彼が言ったことは正しくないとわかった。 | |
| You have to judge the case without bias. | 君はその問題を公正に判断しなければならない。 | |
| You will soon be convinced I am right. | あなたは私が正しいことをすぐに納得するだろう。 | |
| He is kind and gentle, and what is better still, honest. | 彼は親切で優しく、なおよいことに正直である。 | |
| Inferiority complex-what exactly does that mean? | 劣等感―それは正確にはどういうことか。 | |
| You are right to a certain extent. | ある程度あなたの言い分は正しい。 | |
| The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. | 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 | |
| Please correct that. | そこを訂正してください。 | |
| To do him justice, he is diligent and kind. | 公正に見れば彼は勤勉で親切だ。 | |
| I am relying on you to be honest. | 私はあなたが正直であると信頼しています。 | |
| One of these two answers is right. | その2つの答えのどちらか一方が正しい。 | |
| I think he is right. | 彼は正しいと思う。 | |
| We have lunch about noon. | 私たちは正午ごろ昼食を食べる。 | |
| You may be correct. | あなたは正しいかも知れません。 | |
| I was taken in by his good looks and gracious manners. | 彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。 | |
| That's the main gate. | それは正門です。 | |
| I like him because he is honest. | 私は彼が正直だから好きです。 | |
| I answer for his honesty. | 彼が正直なのは認めます。 | |
| Be polite to your parents. | 両親には礼儀正しくしなさい。 | |
| He was right after all. | 彼は結局正しかった。 | |
| In China, they celebrate New Year by the lunar calendar. | 中国では、旧暦にしたがって正月を祝う。 | |
| I think that he is right. | 彼は正しいと私は思います。 | |
| Honesty was the most important factor in his success. | 正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。 | |
| He did it by unfair means. | 彼はそれを不正な手段でした。 | |
| Bill is always honest. | ビルはいつも正直だ。 | |
| Honesty pays in the long run. | 正直は結局損にならない。 | |
| Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever. | 正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。 | |
| This data is anything but accurate. | これらのデータはちっとも正確ではない。 | |
| Properly used, certain poisons will prove beneficial. | 正しく使用されると、ある毒物は有用だとわかるだろう。 | |
| He is justice. | 彼は正義だ。 | |
| He said that he must finish the work by noon. | 彼はその仕事を正午までに終えなければならないと言った。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy. | 正直が最良の策だという事は言うまでも無い。 | |
| Round boxes? Are you nuts? | 円い箱か?あんた正気か? | |
| Nothing is ever right. | 正しいものは何もない。 | |
| Though he is young, he is quite polite. | 彼は若いが、とても礼儀正しい。 | |
| The revised timetable will go into effect on the 5th of this month. | 今月5日から時間表が改正される。 | |
| You are in the right so far. | そこまでは君が正しい。 | |