Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He drew two squares on the blackboard. | 彼は黒板に正方形を二つ書いた。 | |
| I have an orderly lifestyle. | 私は規則正しい生活をしている。 | |
| Some people want to amend the constitution. | 憲法を改正したいと考えている人たちがいる。 | |
| Is Bob right? | ボブは正しいですか。 | |
| He told the truth, otherwise he would have been punished. | 彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。 | |
| Don't lie. Tell the truth. | うそをつくな、正直であれ。 | |
| The fact proves his honesty. | その事実は彼の正直さを証明している。 | |
| I knew at a glance that he was an honest man. | 私は一見して彼が正直者だとわかった。 | |
| I think he is right. | 彼は正しいと思う。 | |
| The uncertainty about the weather has had a definite effect upon the Englishman's character. | 天気の変わりやすさは、英国人の正確にはっきりした影響を与えている。 | |
| I consider her an honest woman. | 私は彼女を正直な女性だと思う。 | |
| Please fix that. | そこを訂正してください。 | |
| Will you please explain to me the exact meaning of the word? | その語の正確な意味を言っていただけませんか。 | |
| If you are to arrive there before noon, you must start early in the morning. | 正午前にそこにつきたかったら、朝早く出発しなくてはいけない。 | |
| I don't think it's always right for local governments to submit to the central government. | 地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。 | |
| Correct me if I am mistaken. | もし誤りがあったならば訂正しなさい。 | |
| It's grammatically correct, but a native would never say it like that. | 文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。 | |
| 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. | 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 | |
| I have confidence that he is honest. | 私は彼の正直さを確信している。 | |
| My period is regular. | 生理は規則正しくあります。 | |
| He is very honest. | 彼はすごい正直なんだよ。 | |
| There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results. | ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。 | |
| He is kind and gentle, and what is better still, honest. | 彼は親切で優しく、なおよいことに正直である。 | |
| Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand. | 指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。 | |
| The sign means that the answer is correct. | その記号は答えが正しいことを示す。 | |
| The boy I thought was honest deceived me. | 私が正直だと思っていた少年が、私をだました。 | |
| He did it by unfair means. | 彼はそれを不正な手段でした。 | |
| It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy. | このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。 | |
| Frankly speaking, I don't like her. | 正直いって私は彼女が嫌いだ。 | |
| We must see the matter in its proper perspective. | 私たちは正しい見方でその問題を見なくてはならない。 | |
| Tom might be right. | トムが正しいのかもしれない。 | |
| I like him not because he is kind but because he is honest. | 彼が親切だからではなく、正直だから私は彼を好きなのである。 | |
| In my opinion, she is correct. | 彼女が正しいというのが私の意見です。 | |
| Granting that you are honest, that is no proof of your innocence. | あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。 | |
| He is smart, and what is more, honest and punctual. | 彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。 | |
| Who that is honest will do such a thing? | 正直な人なら誰がそんなことをしようか。 | |
| I have a watch of Japanese make, which keeps very good time. | 日本製の時計を持っていますが、とても時間が正確です。 | |
| They believe that Jane is honest. | 彼らはジェーンが正直であると信じている。 | |
| The bell rings at noon. | ベルは正午に鳴る。 | |
| On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke. | 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 | |
| The watch keeps accurate time. | この時計は時間が正確だ。 | |
| He's honest, so he doesn't tell lies. | 彼は正直者なので嘘はつけない。 | |
| In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. | この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 | |
| You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 | |
| Take that back, right now! | 訂正しろ、今すぐ。 | |
| Correct me if I am wrong. | もし間違っていたら正して下さい。 | |
| He took a slight hint as the start and found the correct answer. | わずかなヒントを糸口にして、正しいこたえを見つけた。 | |
| Everything you said in your mail is just right - except the price. | あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。 | |
| I know the exact time when that happened. | それが起こった正確な時間を知っています。 | |
| After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing. | 経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。 | |
| He has no sense of right and wrong. | 彼は正悪の区別がつかない。 | |
| Well, to be frank, I don't like it at all. | そうですね、正直に言うと全然気に入りません。 | |
| Strictly speaking, you are not right. | 厳密に言うと、君は正しくない。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| For all you say, I still believe in the truth of the theory. | あなたがなんと言おうと、私はやはりその説が正しいと思う。 | |
| Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. | わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 | |
| You are absolutely right about his character. | 彼の性格について君の言ったことはまったく正しい。 | |
| Tom knows he's right. | トムは自分が正しいことを知っている。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局割に合うものだ。 | |
| In China, they celebrate the New Year by the lunar calendar. | 中国では、旧暦にしたがって正月を祝う。 | |
| The English are a polite people. | イギリス人は礼儀正しい国民である。 | |
| The sentence is not grammatically accurate. | その文は文法的に正確でない。 | |
| Some people would question the truth of such rumors. | そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。 | |
| He is trying to justify his act. | 彼は自分の行為を正当化しようとしている。 | |
| Cut a square in halves. | 正方形を2等分せよ。 | |
| He's a classic case that the more ignorant people are the more sure they are that they are correct. | 浅学な人ほど自分が正しいと思っている典型ですね。 | |
| He is a model of honesty. | 彼は正直の見本のような人だ。 | |
| You must be polite to your elders. | 目上の人には礼儀正しくしなければならない。 | |
| He is bad beyond correction. | 悪すぎてとても矯正は無理だ。 | |
| Did Ken and Joe eat lunch about noon? | 健とジョーは正午ごろに昼食を食べましたか。 | |
| There are cases where honesty doesn't pay. | 正直がわりに合わない場合もある。 | |
| His opinion is right to some extent. | 彼の意見はある程度正しい。 | |
| You will soon be convinced that I am right. | 君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。 | |
| I think that honesty is the best policy. | 私は正直は最良の策だと思います。 | |
| You must speak out against injustice. | 不正には抗議せざるをえない。 | |
| The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. | 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 | |
| Maybe you're right, after all. | 結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。 | |
| At last, Mary recovered her senses. | やっとメアリーは正気に戻った。 | |
| I wonder if that is the sort of thing you should do as a man. | そういうのは男として正しいことなんでしょうか。 | |
| Your pulse is normal. | あなたの脈は正常です。 | |
| I should think you are right. | 君は正しいと思いますが。 | |
| Correct me if I'm wrong. | 誤りがあれば訂正しなさい。 | |
| Tom can't remember exactly what he was supposed to do. | トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| We think that he's honest. | 私達は彼を正直だと思っている。 | |
| Sit up straight. | 姿勢を正しなさい。 | |
| If you see a mistake, then please correct it. | もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。 | |
| You'll have to modify the height of the table to make it fit. | 合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。 | |
| From this point of view we should say he was right. | この観点からすれば、彼は正しかったと言えよう。 | |
| She declared that she was right. | 彼女は、自分は正しいと言い切った。 | |
| It's impossible to get there by noon. | 正午までにそこに着くのは不可能だ。 | |
| That is almost correct. | 大体正しい。 | |
| Relations with Canada remained correct and cool. | カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 | |
| He is not honest at all. | 彼はまったく正直ではない。 | |
| Do what you believe is right. | 正しいと信じることをやりなさい。 | |
| I am right for once. | 今度こそは私が正しい。 | |
| The corrected sentence was just what he wanted to say. | 訂正された文は彼がまさに言いたいと思っていたものであった。 | |
| He writes correct English. | 彼の書く英語は正確だ。 | |
| It is not right to criticize people behind their backs. | 人の陰口を叩くのは正しくない。 | |
| A man must be honest. | 人は正直でなければならぬ。 | |