Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 | |
| Masao studies history under Prof. Ito's guidance. | 正雄は伊藤教授の指導のもと歴史を研究している。 | |
| Honesty doesn't pay under the current tax system. | 現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。 | |
| His diligence and good conduct earned him the scholarship. | 勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。 | |
| Above all, scientific terms call for precise definitions. | とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。 | |
| I'll call you at noon. | 正午に君のところに電話します。 | |
| His opinion is generally correct. | 彼の意見は大体において正しい。 | |
| No matter how hard I try, I can't remember the exact words. | どうしても正確な言葉を思い出せない。 | |
| It turned out that I was right. | 私が正しかったことがわかった。 | |
| We think that he's honest. | 私達は彼を正直だと思っている。 | |
| Are you doing what you think is right? | 君は、自分で正しいと思うことをやっているのか。 | |
| That nurse is very kind and polite. | あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。 | |
| He praised the pupil for his honesty. | 彼はその生徒の正直さを誉めた。 | |
| You must form regular habits. | 君は規則正しい習慣を身につけないといけない。 | |
| He is a model of honesty. | 彼は正直の見本のような人だ。 | |
| The correctness of the information is doubtful. | その情報の正確さは、疑わしい。 | |
| Will you please explain to me the exact meaning of the word? | その語の正確な意味を言っていただけませんか。 | |
| He wore a mask so no one would recognize him. | 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 | |
| I believe I am in the right. | 私は自分が正しいと信じています。 | |
| Tom unlocked the front gate. | トムは正門の鍵を開けた。 | |
| The train is due at noon. | 列車は正午に到着するはずです。 | |
| He is smart, and what is more, honest and punctual. | 彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。 | |
| I don't remember my grandmother's face accurately. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。 | |
| I think he's correct. | 私は彼が正しいと思います。 | |
| I take it for granted that people are honest. | 私は当然人間は正直なものだと思う。 | |
| We are attracted by what you are. | 私達はお前の正体で憧れた。 | |
| I corrected myself. | 自分で訂正しました。 | |
| Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!" | アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。 | |
| An honest man is the noblest work of God. | 正直の頭に神宿る。 | |
| There is no doubt that he is honest. | 彼が正直であることに疑いはない。 | |
| I thought him very honest. | 私は、彼をとても正直だと思った。 | |
| To be honest, I don't like you at all. | 正直に言って、僕は君のことがちっとも好きじゃない。 | |
| It doesn't matter whether your answer is right or wrong. | 君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。 | |
| Her clothes were out of place at a formal party. | 彼女のその服は正式なパーティーでは場違いだ。 | |
| Correct me if I'm wrong. | もし誤りがあれば訂正しなさい。 | |
| We must see the matter in its proper perspective. | 私たちは正しい見方でその問題を見なくてはならない。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は親切なだけでなく正直でもある。 | |
| Correct me if I am mistaken. | 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 | |
| I've been nosing around the office trying to find out the news. | うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 | |
| He is so honest that he is trusted by everyone. | 彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。 | |
| Since Tom is honest, I like him. | トムは正直なので好きだ。 | |
| He praised the girl for her honesty. | 彼はその少女の正直さを誉めた。 | |
| It seems that Mr Brooke is an honest man. | ブルックさんは正直な人のようだ。 | |
| Since Tom is an honest person, I like him. | トムは正直者なので好きだ。 | |
| The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. | 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 | |
| We all know he was right after all. | 結局彼が正しかったことを皆知っている。 | |
| Ming wasn't dancing with Masao then. | ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。 | |
| I corrected myself. | 自分で訂正した。 | |
| Precision in measurement is a necessity. | 測定においては正確さは欠かせないものである。 | |
| Justice and kindness are virtues. | 正義と親切は美徳である。 | |
| As a matter of course, he is quite right. | もちろん彼は絶対に正しい。 | |
| To do him justice, he is right in his opinion. | 公平に判断すれば、彼の意見は正しい。 | |
| I checked with him to see if his address was right. | 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 | |
| Everything he said was right. | 彼が言ったすべてのことは正しかった。 | |
| At noon they lay down in a forest to rest. | 正午に彼らは休憩するために森の中で横たわった。 | |
| It's not polite to speak with your mouth full. | 口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。 | |
| We must see the movie again to do it justice. | その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。 | |
| It is right that you should write it. | 君がそれを書くのは正しい。 | |
| Regular attendance is required in that class. | その授業には規則正しく出席することが必要だ。 | |
| The net weight of this jam is 200 grams. | このジャムの正味重量は200グラムです。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| She did what she believed was right. | 彼女は正しいことをした。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。 | |
| We had hoped that the rain would stop before noon. | 雨が正午前にはやむよう祈っていたのですが。 | |
| The exact time is three now. | 正確にいうと今は3時です。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| Now you've given yourself away. | ついに正体を暴露したな。 | |
| We want to modify the regulations of our school. | 私達は校則を修正したい。 | |
| He said that he must finish the work by noon. | 彼はその仕事を正午までに終えなければならないと言った。 | |
| Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered. | 子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。 | |
| I could not find him out. | 私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。 | |
| This fact shows that he is honest. | この事実から彼が正直な人だとわかる。 | |
| We have to put right what we have done wrong. | 我々は自分の犯した過ちを正さなければならない。 | |
| My watch isn't running right. | わたしの時計は正常に動いていない。 | |
| The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. | 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 | |
| He learned to appreciate literature. | 彼は文学を正しく鑑賞できるようになった。 | |
| You are right to a certain extent. | ある程度あなたの言い分は正しい。 | |
| He told me that you were right. | 彼は私に、あなたが正しいと言った。 | |
| Some people dislike the traditional New Year's ritual. | 正月の伝統的な行事が嫌いな人もいる。 | |
| In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam. | この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。 | |
| Honesty, I believe, is the best policy. | 正直者は最良の策だ。 | |
| He had almost no formal education. | 彼は全くと云ってよいほど、正式な教育を受けたことがない。 | |
| You will soon be convinced I am right. | あなたは私が正しいことをすぐに納得するだろう。 | |
| He works hard and he is honest. | 彼はよく働き、そして正直である。 | |
| He is kind, and, what is still better, very honest. | 彼は親切で、さらによいことには、とても正直だ。 | |
| Cut a square in halves. | 正方形を2等分せよ。 | |
| This building looks large from the front, but not from the side. | この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| He needs discipline. | 彼には矯正が必要である。 | |
| His honesty is worthy of great praise. | 彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。 | |
| We should try to treat everybody with justice. | 私たちはすべての人を公正に扱うようにすべきだ。 | |
| Correct the underlined words. | 下線を引いた語を正しい形にしなさい。 | |
| This watch keeps correct time. | この時計の時間は正確だ。 | |
| Please tell me the correct time. | 正確な時間を教えてください。 | |
| I believe in exercising regularly. | 規則正しく運動するのは良い事だと思う。 | |
| Contact lenses are more able to correct strong astigmatism. | 強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。 | |
| You may be correct. | あなたは正しいかも知れません。 | |