I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable.
君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。
It is not right to put a man to death for punishment.
人を死刑にするのは正しいことではない。
I thought that he was honest.
私は彼を正直だと思っていた。
Honesty is never the best policy.
正直は決して最上の策ではない。
Cut a square in halves.
正方形を2等分せよ。
I'm an honest person.
私は正直だ。
What she says is right in a sense.
彼女の言うことはある意味では正しい。
He has a bad reputation of being dishonest.
彼は不正直だという悪評がある。
We can't deny the fact that he's honest.
彼が正直だということを否定できない。
Correct me if I am mistaken.
もし誤りがあったならば訂正しなさい。
Honesty sometimes doesn't pay.
正直は時々割に合わない。
It turned out to be true.
それが正しいことだとわかった。
We all know he was right after all.
結局彼が正しかったことを皆知っている。
The data is often inaccurate.
データはしばしば不正確だ。
She is far from honest.
彼女は決して正直でない。
His opinion is right to some extent.
彼の意見はある程度正しい。
I have to dress up.
正装しなければ。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!
孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
She has fine manners.
彼女は礼儀正しい。
Are you doing what you think is right?
君は、自分で正しいと思うことをやっているのか。
I think it is very good to lead a regular life.
毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
"Is he right?" "I don't think so."
「彼は正しいですか」「そうは思いません」
You have no good reason for thinking as you do.
君がそのようなことを考える正当な理由はない。
What's the precise meaning of that word?
その語の正確な意味は何ですか。
Tell me the more exact time.
もっと正確な時間をおしえてください。
I found a solution, but I found it so fast that it can't be the right solution.
答えが分かったんだ、でもあまりにすぐに分かったものだから正解であるはずがないんだ。
All that you say is perfectly correct.
君の言うことはすべて完全に正しい。
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
This is an age when honesty does not pay.
今は、正直が、損をする時代です。
Masako usually walks to school.
正子はふだん歩いて学校へ行く。
I'll come at noon to pick you up.
正午に車で迎えに行くよ。
It seems to me that he is honest.
私には彼は正直なように思われる。
Honesty pays in the long run.
正直は結局損にならない。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.
彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
Tom is correct.
トムが正解。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.