Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is so honest that everybody trusts him. | 彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。 | |
| Please be polite. | 礼儀正しくしてください。 | |
| If I create an example, will you correct it for me? | 私が例文を作ったら、訂正していただけますか。 | |
| I'm looking forward to the New Year holidays. | まもなく楽しい正月だ。 | |
| He's very honest, so we can depend on him. | 彼はとても正直だからあてにすることができる。 | |
| Tom might be right. | トムが正しいのかもしれない。 | |
| Don't bend over the table. Sit up straight. | 食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。 | |
| He gave witness to the truth of my statement. | 彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| Mr Tanaka, if anything, is an honest man. | 田中氏はどちらかといえば正直な人だ。 | |
| This video recorder doesn't work right. | このビデオは正しく機能しない。 | |
| The uncertainty about the weather has had a definite effect upon the Englishman's character. | 天気の変わりやすさは、英国人の正確にはっきりした影響を与えている。 | |
| This data is anything but accurate. | これらのデータはちっとも正確ではない。 | |
| You seem to be an honest man. | 君は正直者のようだ。 | |
| I like Tom because he's honest. | トムは正直なので好きだ。 | |
| The office was closed for 10 days for the New Year's holiday. | オフィスが正月休みで10日間閉まっていました。 | |
| He charged me with dishonesty. | 彼は私を不正直だと非難した。 | |
| The train is due to arrive at noon. | 電車は正午到着予定です。 | |
| You may be correct. | あなたは正しいかも知れません。 | |
| I think your answer is correct. | 君の答えが正しいと思う。 | |
| He made several corrections. | 彼はいくつか訂正をした。 | |
| This sentence is grammatically correct. | この文は文法的に正しい。 | |
| Do you know my brother Masao? | 僕の兄の正夫を知ってるかい。 | |
| Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect. | 厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。 | |
| A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese. | とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 | |
| Honesty is the best policy. | 正直は最良の方策。 | |
| Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. | 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 | |
| I sometimes have abnormal vaginal bleeding. | ときどき不正出血があります。 | |
| He tried to certify the matter as correct. | 彼は事態が正しいものだと証明しようとした。 | |
| Admitting what you say, I still think he's in the right. | おっしゃることは認めますが、それでも、彼は正しいと思います。 | |
| It goes without saying that honesty is the key to success. | 正直が成功のかぎであることは、いうまでもない。 | |
| Where exactly did you find that? | 正確にはどこでそれを見つけたのですか。 | |
| They modified the report to accommodate all views. | 彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。 | |
| I like him because he is honest. | 私は彼が正直だから好きです。 | |
| Honesty is a capital virtue. | 正直は最も大事な美徳だ。 | |
| Should she be there at noon? | 彼女は正午にそこにいましたか。 | |
| Just because he's wise, doesn't mean that he's honest. | 彼が賢いからといって正直だという事にはならない。 | |
| He is very accurate in his work. | 彼は仕事を大変正確にやる。 | |
| He's a classic case that the more ignorant people are the more sure they are that they are correct. | 浅学な人ほど自分が正しいと思っている典型ですね。 | |
| I began to doubt the accuracy of his statement. | 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 | |
| I am of the opinion that he is right. | 彼が正しいというのは私の意見です。 | |
| I consider her to be an honest woman. | 私は彼女を正直な女性だと思う。 | |
| His mother was right. | 彼の母親は正しかった。 | |
| You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes. | あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。 | |
| You are absolutely right. | あなたはまったく正しい。 | |
| She is right in her opinions. | 彼女の意見は正しい。 | |
| I found him honest. | 彼が正直であることがわかった。 | |
| The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man. | 彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。 | |
| Young people are often poor judges of their own abilities. | 若者は自分の能力を正しく評価できないことが多い。 | |
| I expostulated with him on his dishonesty. | 彼の不正直をいさめた。 | |
| I don't think that he's honest. | 彼が正直だとは思わない。 | |
| Correct errors, if any. | 誤りがあれば訂正しなさい。 | |
| Animals cannot distinguish right from wrong. | 動物は正しいことと間違ったことを区別できない。 | |
| There are sufficient grounds for believing he is honest. | 彼が正直だと信じる根拠は十分ある。 | |
| You have to judge the case without bias. | 君はその問題を公正に判断しなければならない。 | |
| Tony is a polite boy. | トニーは礼儀正しい少年です。 | |
| The teacher praised the boy for his honesty. | 先生はその少年が正直なので誉めた。 | |
| Frankly speaking, you are in the wrong. | 正直言って君は間違っている。 | |
| The cat ran right in front of the bus and was run over. | 猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。 | |
| Don't tell a lie. Be honest. | うそをつくな、正直であれ。 | |
| I took on the job of proofreading. | 私は校正の仕事を引き受けた。 | |
| She's not a regular employee of this company. | 彼女はこの会社の正社員ではありません。 | |
| What you say is usually true. | 君の言うことはいつも正しい。 | |
| Sit up straight. | 姿勢を正しなさい。 | |
| How can you justify your rude behavior? | どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。 | |
| She was released on the grounds that she was insane. | 彼女は正気でないという理由で釈放された。 | |
| Honesty doesn't pay. | 正直者が馬鹿を見る。 | |
| He came across to us as being honest. | 彼は私達には正直だとおもわれた。 | |
| Needless to say, he is right. | 言うまでもなく彼が正しい。 | |
| Which prince is the legitimate heir to the throne? | どちらの王子が正統な王位継承者か。 | |
| We have some doubt as to whether he has chosen the right course. | 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 | |
| You are honest to admit your mistake. | 自分の非を認めるなんて君は正直だね。 | |
| A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. | よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。 | |
| I'm actually a university teacher. | 正確に言うと私は大学講師です。 | |
| What is the right time? | 正確には何時ですか。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。 | |
| She declared him to be dishonest. | 彼女は彼が不正直だと断言した。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| What he said turned out to be false. | 彼が言ったことは正しくないとわかった。 | |
| Whether you win or lose, you must play fair. | 試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。 | |
| Honesty, I believe, is the best policy. | 正直者は最良の策だ。 | |
| Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations. | 官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。 | |
| It is just noon. | いま、ちょうど正午です。 | |
| Your views are quite opposite to mine. | あなたの見解は私とは正反対です。 | |
| My uncle bought me a watch, which keeps good time. | おじさんが私に時計を買ってくれた、そしてそれは時間が正確だ。 | |
| Japanese people are considered to be polite. | 日本人は礼儀正しいと考えられています。 | |
| We have a square table. | 私たちは正方形のテーブルを持っています。 | |
| I don't know the exact length of this bridge. | この橋の正確な長さは知らない。 | |
| Please address your mail clearly and correctly. | 郵便の宛名ははっきり正確に。 | |
| Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg. | 間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。 | |
| He is a model of honesty. | 彼は正直の見本のような人だ。 | |
| Is this information right? | この情報は正しいか。 | |
| Correct errors, if any. | もし誤りがあれば訂正しなさい。 | |
| To tell the truth, sweetheart, I'm not at all interested. | 正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。 | |
| You are right in a way. | 君はある意味では正しい。 | |
| Even though I was right, he got the best of me. | たとえ私が正しかったとしても、彼は私に勝った。 | |
| He looks like an honest man. | 彼は正直者に見える。 | |
| Which one do you think is correct? | どっちが正しいと思う? | |
| Listen to those whom you think to be honest. | あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。 | |
| I wonder if what I wrote was correct. | 私の書いたことが正しかったかしら。 | |