The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '正'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boy I thought was honest deceived me.
私が正直だと思っていた少年が、私をだました。
I know you're right.
あなたが正しいのはわかっています。
In a sense, she is right, too.
見様によっては彼女は正しい。
Whether you win or lose, you should play fairly.
勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it.
何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。
I can't understand how your father managed to see through that man.
どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
It has dawned upon my mind that you are in the right.
あなたが正しいということが私の心にわかりはじめた。
He said that he must finish the work by noon.
彼はその仕事を正午までに終えなければならないと言った。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
There was no clue as to the identity of the murderer.
その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。
He is kind, and, what is still better, very honest.
彼は親切で、さらによいことには、とても正直だ。
The customer is always right.
客の言うことはいつも正しい。
Correct me if I'm wrong.
もし誤りがあれば訂正しなさい。
It has been raining on and off since noon.
正午から雨が降ったりやんだりしている。
They are in favor of the reform of the tax laws.
彼らは税法の改正を支持している。
I'm not so sure Tom is right.
トムが正しいのか確信が持てない。
It is polite of this boy to greet me.
私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。
A square has four sides.
正方形には四つの辺がある。
The two cars almost met head-on on the way.
二台の車は道路で正面衝突するところだった。
In a sense, you are right.
ある意味であなたの言う事は正しい。
You should try to be more polite.
君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。
This fact shows that he is honest.
この事実から彼が正直な人だとわかる。
What you said was in the main right.
あなたが言ったことはおおむね正しかった。
Tom doesn't know for certain what Mary is going to do.
トムはメアリーが何をするつもりなのか正確には知らない。
Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb.
正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.