The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '正'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
Strictly speaking, the theory is not correct.
厳密に言うと、その説は正しくない。
I thought him very honest.
私は、彼をとても正直だと思った。
This is genuine Kutani-ware. I guarantee it.
これは正真正銘の九谷焼です。私が保証いたします。
I'm not sure of the exact date.
私は正確な日付は覚えていない。
The manager gave the precise answer which I was looking for.
その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。
The blood test is normal.
血液検査結果は正常です。
The Diet is likely to amend this unpopular law.
国会は多分この不評の法律を改正するだろう。
I know the exact time when that happened.
それが起こった正確な時間を知っています。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.
正直映画より映画論の方が面白い。
He does not have a particle of honesty in him.
彼には正直のかけらもない。
We think that Tom is an honest person.
私たちはトムが正直者だと考える。
Scholarship must always be exact whether it is interesting or not.
学問は興味を持たせる物であろうとなかろうと、常に正確でなければならない。
In a way you are right, but I still have doubts.
ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
The boy I thought was honest deceived me.
正直だと思っていた少年が私をだました。
His honesty is worthy of great praise.
彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。
I don't consider him honest.
私は彼が正直だとは思いません。
I can't answer for his dishonesty.
私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
He was impolite, not to say rude.
彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。
The English are a polite people.
イギリス人は礼儀正しい国民である。
As far as I know, he is honest.
私の知るかぎりでは彼は正直です。
Do whatever you think is right.
正しいと思うことなら何でもしなさい。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
The corrected sentence was just what he wanted to say.
訂正された文は彼がまさに言いたいと思っていたものであった。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.
正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
I believe you are honest.
私は君が正直だと信じている。
He is kind, and, what is still better, very honest.
彼は親切で、さらによいことには、とても正直だ。
Justice and kindness are virtues.
正義と親切は美徳である。
He revised his opinion.
彼は自説を修正した。
Either of them is honest.
彼らはどちらも正直ではない。
She steered our efforts in the right direction.
彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
He charged me with dishonesty.
彼は私を不正直だと非難した。
I take it for granted that people are honest.
私は当然人間は正直なものだと思う。
Some people would question the truth of such rumors.
そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。
You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you?
君はこの作文を明日の正午までには書いてしまっているだろう。
What you said is not true.
あなたの言ったことは正しくない。
Strictly speaking, you are not right.
厳密に言うと、君は正しくない。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
Mr Wilson likes him to play square.
ウィルソンさんは彼が正々堂々とやってくれることを望む。
Honesty seems to be rather at a discount today.
このごろ正直さがかなり軽んじられているようだ。
Masao belongs to the tennis club.
正夫はテニスクラブに入っています。
I'll come at noon to pick you up.
正午に車で迎えに行くよ。
It seems that he believes what he said is right.
あの人は自分の言った事が正しいと信じているらしい。
He learned to appreciate literature.
彼は文学を正しく鑑賞できるようになった。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
Do you know my brother Masao?
僕の兄の正夫を知ってるかい。
Honesty was the most important factor in his success.
正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。
I have a watch of Japanese make, which keeps very good time.
日本製の時計を持っていますが、とても時間が正確です。
It's impossible to get there by noon.
正午までにそこに着くのは不可能だ。
He proved to be honest.
彼は正直であることが分かった。
Correct errors, if any.
もし誤りがあったならば訂正しなさい。
Mind your manners.
礼儀正しくしなさい。
Both of them are kind and honest.
彼らは二人とも親切で正直です。
Paradoxically, he is right.
逆説的に言えば、彼は正しい。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
To tell the truth, he was lonely.
正直に言うと彼は孤独だった。
I can't answer for his honesty.
私は彼の正直を請け合うことができない。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
He had no part in the scandal.
彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
That's mostly right.
大体正しい。
What they said to you is exactly the opposite of what they told me yesterday.
彼らがあなたに言ったことは、昨日私に言ったことと正反対だ。
There is no doubt that he is honest.
彼が正直であることに疑いはない。
I think he is right.
彼は正しいと私は思います。
In the first month of that year, I saw that it snowed for four days from the 14th until the 17th.
この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。
What a dictionary says is not always right.
辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by