Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing. | 経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。 | |
| He made an accurate report of the incident. | 彼はその事件の正確な報告をした。 | |
| There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time. | 事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。 | |
| The rule should be revised. | その規則は修正されるべきだ。 | |
| My period is regular. | 生理は規則正しくあります。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| It seems that Mr Brooke is an honest man. | ブルックさんは正直な人のようだ。 | |
| Honesty pays in the long run. | 正直は結局損にならない。 | |
| She always acts politely toward everybody. | 彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。 | |
| I think what you're doing is right. | あなたのやっていることは正しいと思う。 | |
| I arrived in Tokyo at noon. | 私は正午に東京に着いた。 | |
| The result was contrary to his expectations. | 結果は彼の予想とは正反対だった。 | |
| She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong. | 彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。 | |
| I think he's right. | 彼は正しいと思う。 | |
| He is, at bottom, an honest man. | 彼は根は正直な人間である。 | |
| This is an age when honesty does not pay. | 今は、正直が、損をする時代です。 | |
| This clock is accurate. | この時計は正確です。 | |
| I think he's correct. | 彼は正しいと私は思います。 | |
| He was right after all. | 彼は結局正しかった。 | |
| He was dismissed by the company for a misconduct. | 不正行為のため彼は解雇された。 | |
| The city is laid out with beautiful regularity. | その都市は美しく規則正しく設計されている。 | |
| It turned out to be true. | それが正しいことだとわかった。 | |
| He is honesty itself. | 彼は、正直そのものだ。 | |
| You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount today. | このごろ正直さがかなり軽んじられているようだ。 | |
| He's very honest, so we can rely on him. | 彼はとても正直だからあてにすることができる。 | |
| Correct errors, if any. | もし誤りがあったならば訂正しなさい。 | |
| Granting that you are honest, that is no proof of your innocence. | あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。 | |
| Tell me truly what you think. | おもうことを正直に話してごらん。 | |
| I expostulated with him on his dishonesty. | 彼の不正直をいさめた。 | |
| He is a model of honesty. | 彼は正直の模範だ。 | |
| It is polite of her to write me back at once. | すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。 | |
| It has dawned upon my mind that you are in the right. | あなたが正しいということが私の心にわかりはじめた。 | |
| Listen to those whom you think to be honest. | あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。 | |
| Love and hate are opposite emotions. | 愛情と憎しみは正反対の感情だ。 | |
| An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health. | 規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。 | |
| Let us suppose that the news is true. | そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。 | |
| Might is right. | 力は正義なり。 | |
| I'm an honest person. | 私は正直だ。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局報われるものである。 | |
| The money was not honestly come by. | そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| You must put these mistakes right. | 君はこれからの誤りを正さなければならない。 | |
| My first impression of him proved to be correct. | 私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。 | |
| The cars collided head on. | 自動車が正面衝突した。 | |
| What she says is right in a sense. | 彼女の言うことはある意味では正しい。 | |
| He has a bad reputation of being dishonest. | 彼は不正直だという悪評がある。 | |
| You're right in a sense. | あなたのいうことはある意味で正しい。 | |
| Your wrongdoing is a disgrace to our school. | 君の不正行為は我が校の不名誉だ。 | |
| U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. | アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局得をすることになろう。 | |
| She is politeness itself. | 彼女はとても礼儀正しい。 | |
| It's the front gate. | それは正門です。 | |
| It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to choose. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| The watch keeps accurate time. | この時計は時間が正確だ。 | |
| I corrected myself. | 自分で訂正しました。 | |
| I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| He has the courage to speak up what he thinks right. | 彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。 | |
| I'm sure that she's correct. | 彼女はきっと正しいのだろう。 | |
| Your opinions are right in a way. | あなたの意見はある意味では正しい。 | |
| As far as I know, he is honest and reliable. | 私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。 | |
| Honesty doesn't pay under the current tax system. | 現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。 | |
| You would do well to correct your mistakes. | 誤りを訂正するほうが賢明であろう。 | |
| The train will arrive at the station before noon. | その列車は正午前に駅に着くでしょう。 | |
| She has legally divorced her husband. | 彼女は夫と正式に離婚した。 | |
| I don't think that he is right. | 私は彼が正しいとは思いません。 | |
| We began our work at noon. | 私たちは正午から仕事をはじめた。 | |
| It's grammatically correct, but a native would never say that. | 文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| Her abilities are not appreciated in school. | 彼女の能力は学校では正しく評価されていない。 | |
| I am proud of his honesty. | 彼が正直なので私は鼻が高い。 | |
| He must be an honest man. | 彼は正直者にちがいない。 | |
| He came across to us as being honest. | 彼は私達には正直だとおもわれた。 | |
| Either you or I am right. | あなたか私か、どちらかが正しい。 | |
| I think that he is honest. | 私は彼が正直だと思う。 | |
| We think that he's honest. | 私達は彼を正直だと思っている。 | |
| She is not playing straight. | 彼女のふるまいは正しくない。 | |
| The office was closed for 10 days for the New Year's holiday. | オフィスが正月休みで10日間閉まっていました。 | |
| We stopped working at noon. | 私たちは正午に働くのを止めた。 | |
| To my disappointment I found that she wasn't honest. | 私ががっかりとしたことに、彼女は正直ではなかった。 | |
| You need not prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| She declared him to be dishonest. | 彼女は彼が不正直だと断言した。 | |
| His explanation proved to be right after all. | 結局、彼の説明が正しいと分かった。 | |
| Tom is an honest boy, so he wouldn't tell a lie. | トムは正直な少年だから嘘などつけない。 | |
| He revised his opinion. | 彼は自説を修正した。 | |
| One of these two methods is right. | その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。 | |
| We consider him honest. | 私たちは彼が正直だと考える。 | |
| He pretended to be an Englishman, but his foreign accent gave him away. | 彼はイギリス人のフリをしていたが、外国なまりからその正体がばれた。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は報われる。 | |
| Oedipus had answered the riddle correctly! | オイデイプスはなぞなぞに正確に答えたのだ。 | |
| You might be correct. | あなたは正しいかも知れません。 | |
| They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon. | 彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。 | |
| I have lunch at noon with my friends. | 正午に友達とお昼を食べます。 | |
| A clock must be above all correct. | 時計というものは何よりもまず正確でなければだめだ。 | |
| Bill is always honest. | ビルはいつも正直だ。 | |
| That nurse is very kind and polite. | あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。 | |
| Stay at home till noon. | 正午まで家にいなさい。 | |
| The detective took down his testimony on the spot, word for word. | 刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。 | |