Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. | 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 | |
| It is obvious that he is right. | 彼の正しいのはあきらかだ。 | |
| The cat ran right in front of the bus and was run over. | 猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。 | |
| It is sometimes hard to tell right from wrong. | 正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。 | |
| Honesty is never the best policy. | 正直は決して最上の策ではない。 | |
| May I go there with Masao, Father? | 正夫君といっしょにそこへ行ってもいいですか、おとうさん。 | |
| Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg. | 間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。 | |
| Can you name all the trees in the garden? | 庭の木の名前をみんな正しく言えますか。 | |
| Can you finish it by noon? | 正午までにそれを終えられますか。 | |
| When I told him I liked the picture, I really meant that. | 彼にその絵は良いねと言ったのは正直な気持ちだった。 | |
| Sit up straight. | 姿勢を正しなさい。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| If he had been honest, I would have employed him. | もし彼が正直だったら、私は彼をやとったろう。 | |
| I've been nosing around the office trying to find out the news. | うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 | |
| He seems to be honest. | 彼は正直者のようだ。 | |
| Mark the right answer. | 正しい答えに印をつけなさい。 | |
| Admitting that he is honest, I doubt his ability. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| I think that he is in the right in this dispute. | この議論では彼の言い分が正しいと思う。 | |
| I don't think that he is right. | 彼が正しいとは私は思わない。 | |
| Frankly, no one really stands out. | 正直どいつもこいつもパッとしない。 | |
| He has integrity, so he has many friends. | 彼は正直なのでたくさん友達がいる。 | |
| He is stubborn, though honest. | 彼は正直であるが頑固だ。 | |
| Even though I was right, he got the best of me. | たとえ私が正しかったとしても、彼は私に勝った。 | |
| I have an orderly lifestyle. | 私は規則正しい生活をしている。 | |
| Scholarship must always be exact whether it is interesting or not. | 学問は興味を持たせる物であろうとなかろうと、常に正確でなければならない。 | |
| I guess you are right. | 君が正しいと思うよ。 | |
| Please let me set the record straight. | 誤解を正させてください。 | |
| It's grammatically correct, but a native would never say that. | 文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。 | |
| In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam. | この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。 | |
| There should be a law against computer hacking. | 不正アクセスは、法律で取り締まるべき。 | |
| He is bright, but he is not honest. | 彼は頭がいいが、正直ではない。 | |
| Isn't Yukimasa so cute? | 幸正って、すごく可愛いんじゃない。 | |
| Honesty is the best policy. | 正直は最善の策。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。 | |
| Woman as I am, I shall stand up against any social injustice. | 私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。 | |
| The classes stopped at noon, when we had lunch. | 授業は正午に中断して、昼食を食べた。 | |
| It's nearly noon and he's still in bed. | 正午近いのに彼はまだ寝ている。 | |
| He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once. | 彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。 | |
| You have to eat regularly. | 食事は規制正しくとりなさい。 | |
| She is not only honest, but also wise. | 彼女は正直だけではなく賢い。 | |
| Strictly speaking, his answer is not correct. | 厳密に言うと、彼の答えは正しくない。 | |
| Everything you said in your mail is just right - except the price. | あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。 | |
| You are right to a certain extent. | あなたはある程度まで正しい。 | |
| The man strikes me as being dishonest. | 私にはその人は不正直なように思われる。 | |
| At last, Mary recovered her senses. | やっとメアリーは正気に戻った。 | |
| My watch keeps good time. | 僕の時計は正確だ。 | |
| Both of them are kind and honest. | 彼らは二人とも親切で正直です。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。 | |
| Reexamination of the data is required to make the formula accurate. | 公正を正確にするため、データの再検証が必要である。 | |
| You don't need to prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| He acted fairly toward me. | 彼は私に対して公正にふるまった。 | |
| We should be there by noon. | 正午までにはそこに着くはずだ。 | |
| He charged me with dishonesty. | 彼は私を不正直だと非難した。 | |
| I think he is right. | 私は彼が正しいと思います。 | |
| Correct me if I'm wrong. | もし間違っていたら正して下さい。 | |
| Don't tell lies. Tell the truth. | うそをつくな、正直であれ。 | |
| Do what you think is right. | 君が正しいと思うことをしなさい。 | |
| Mr Wilson likes him to play square. | ウィルソンさんは彼が正々堂々とやってくれることを望む。 | |
| Do what is right. | 正しいことをしなさい。 | |
| I don't for a moment doubt your honesty. | 君の正直なのを決して疑いはしない。 | |
| He works hard and he is honest. | 彼はよく働き、そして正直である。 | |
| I wonder if what I wrote was correct. | 私の書いたことが正しかったかしら。 | |
| He was dismissed by the company for a misconduct. | 不正行為のため彼は解雇された。 | |
| The fact proves his honesty. | その事実は彼の正直さを証明している。 | |
| I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. | 報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。 | |
| Is he right? | 彼は正しいですか。 | |
| Nobody knows exactly how many races make up the population of the United States. | どのくらいの数の民族がアメリカの人口を構成しているか正確にはだれもわかりません。 | |
| I found a solution, but I found it so fast that it can't be the right solution. | 答えが分かったんだ、でもあまりにすぐに分かったものだから正解であるはずがないんだ。 | |
| I am of the opinion that he is right. | 彼が正しいというのは私の意見です。 | |
| It is not very polite, either. | それはあまり礼儀正しくもありません。 | |
| Might is right. | 力は正義なり。 | |
| Try to be as polite as you can when asking directions. | 道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。 | |
| I think I need braces. | 歯列の矯正をお願いしたいのですが。 | |
| He didn't believe that honesty is the best policy. | 彼は正直は最良の策を信じなかった。 | |
| In a sense, you are right. | ある意味であなたの言う事は正しい。 | |
| He is a square shooter. | 彼は正直者だ。 | |
| She did what she believed was right. | 彼女は正しいことをした。 | |
| Are you doing what you think is right? | 君は、自分で正しいと思うことをやっているのか。 | |
| You are in the right so far. | そこまでは君が正しい。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は親切なだけでなく正直でもある。 | |
| Japanese people in general are polite. | 日本人は概して礼儀正しい。 | |
| It is not right to criticize people behind their backs. | 人の陰口を叩くのは正しくない。 | |
| I believe that he is honest. | 私は彼が正直であると信じている。 | |
| Everyone is not honest. | だれでもがみな正直とは限らない。 | |
| He pretended to be an Englishman, but his foreign accent gave him away. | 彼はイギリス人のフリをしていたが、外国なまりからその正体がばれた。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy in many ways. | いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| What exactly does that mean? | それは正確にはどういう事か。 | |
| I have often heard it said that honesty is the best policy. | 正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| In my opinion, he is correct. | 私の意見としては、彼は正しいと思います。 | |
| There are cases where honesty doesn't pay. | 正直がわりに合わない場合もある。 | |
| George is very honest by nature. | ジョージは生まれつき大変正直である。 | |
| Relations with Canada remained correct and cool. | カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 | |
| I do not know the exact place that I was born. | 自分が生まれた正確な場所を知らない。 | |
| What are you planning to do for the New Year vacation? | お正月休みはどうするの? | |
| Listen to those whom you think to be honest. | あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。 | |
| I wonder if that is the sort of thing you should do as a man. | そういうのは男として正しいことなんでしょうか。 | |
| I believe him honest. | 私は彼を正直だと信じています。 | |
| The precise time of their arrival is not known. | 彼らが到着する正確な時間はわかっていない。 | |