Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He must be an honest man. | 彼は正直者にちがいない。 | |
| Some people dislike the traditional New Year's ritual. | 正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。 | |
| Who that is honest will do such a thing? | 正直な人なら誰がそんなことをしようか。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 | |
| I can't answer for his dishonesty. | 私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。 | |
| His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared. | 彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。 | |
| We respect him all the more for his honesty. | 彼が正直なのでいっそう彼のことを尊敬する。 | |
| We came to the conclusion that he had been right. | 私たちは彼が正しかったという結論に達した。 | |
| Properly used, certain poisons will prove beneficial. | 正しく使用されると、ある毒物は有用だとわかるだろう。 | |
| I have often heard it said that honesty is the best policy. | 正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。 | |
| Will you please explain to me the exact meaning of the word? | その語の正確な意味を言っていただけませんか。 | |
| Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing. | 論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。 | |
| Everybody regards him as honest. | 誰もが彼を正直であるとみなす。 | |
| Since Tom is honest, I like him. | トムは正直なので好きだ。 | |
| How can you justify your rude behavior? | どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。 | |
| Firstly, it is a matter of justice. | 第一に、それは正義の問題である。 | |
| She declared that she was right. | 彼女は、自分は正しいと言い切った。 | |
| We think him to be very honest. | 私たちは彼をとても正直だと思っている。 | |
| I don't know exactly where Kyoko lives, but it's in the direction of Sannomiya. | 京子がどこに住んでいるのか正確にはしりませんが、三ノ宮の方です。 | |
| You must be just to them. | きみは彼らに公正であらねばならない。 | |
| From this point of view we should say he was right. | この観点からすれば、彼は正しかったと言えよう。 | |
| In a sense, it is true. | ある意味ではそれは正しい。 | |
| He praised the girl for her honesty. | 彼はその少女の正直さを誉めた。 | |
| Correct me if I am wrong. | 誤りがあれば訂正しなさい。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| The customer is always right. | 客の言うことはいつも正しい。 | |
| In a sense, you are right. | ある意味であなたの言う事は正しい。 | |
| It is otherwise correct. | その他の点では正しい。 | |
| What you said is not true. | あなたの言ったことは正しくない。 | |
| New Year's Day is close at hand. | 正月がすぐそこまで来ている。 | |
| He is too honest to tell a lie. | 彼は正直過ぎてうそなどつけない。 | |
| He was to have arrived before noon. | 彼は正午に着くことになっていたのですが。 | |
| Which one do you think is correct? | どちらの方が正しいと思いますか。 | |
| I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. | 報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。 | |
| I think he is honest. | 彼は正直だと思う。 | |
| The result was contrary to our plan. | 結果は我々の計画とは正反対だった。 | |
| It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night. | 全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。 | |
| Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb. | 正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。 | |
| I have a strong conviction that our judgement was right. | 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 | |
| It's grammatically correct, but a native would never say it like that. | 文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。 | |
| War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war". | 戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。 | |
| He is so honest that he is trusted by everyone. | 彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。 | |
| The public transportation system runs like clockwork. | 公共の交通輸送機関は正確に動いています。 | |
| When I came to, I found myself lying on the floor. | 正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。 | |
| Don't bend over the table. Sit up straight. | 食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。 | |
| We applauded his honesty. | 我々は彼の正直さをほめた。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局そんにはならない。 | |
| He is an honest man. | 彼は正直な男だ。 | |
| From my personal point of view, his opinion is right. | 私見では、彼の意見は正しい。 | |
| Tom is too honest a boy to tell a lie. | トムは正直な少年だから嘘などつけない。 | |
| The clock is accurate and dependable. | その時計は正確で当てにできる。 | |
| In the first month of that year, I saw that it snowed for four days from the 14th until the 17th. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| To tell the truth, he was lonely. | 正直に言うと彼は孤独だった。 | |
| It has dawned upon my mind that you are in the right. | あなたが正しいということが私の心にわかりはじめた。 | |
| Correct my spelling if it's wrong. | 間違っていれば私のつづりを訂正してください。 | |
| Everything you said in your mail is just right - except the price. | あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。 | |
| Don't tell lies. Tell the truth. | うそをつくな、正直であれ。 | |
| It turned out that my memory was largely correct. | 私の記憶は大部分正しいことがわかった。 | |
| Should she be there at noon? | 彼女は正午にそこにいましたか。 | |
| Through trial and error, he found the right answer by chance. | 試行錯誤の末、彼はふと正しい答えを思いついた。 | |
| The boy I thought was honest deceived me. | 私が正直だと思っていた少年が、私をだました。 | |
| We consider him to be honest. | 私たちは彼が正直だと考える。 | |
| The noon siren is blowing. | 正午のサイレンが鳴っている。 | |
| Your pulse is normal. | あなたの脈は正常です。 | |
| His opinion is quite just. | 彼の意見は全く正しい。 | |
| In North America, business operates on "the customer is always right" principle. | 北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。 | |
| U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. | アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 | |
| He cannot be an honest man to do such a thing. | そんなことをするとは彼は正直であるはずがない。 | |
| We'll take lunch at noon. | 私達は正午に昼食にしましょう。 | |
| Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. | 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 | |
| It doesn't matter whether your answer is right or wrong. | 君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。 | |
| Just because he's wise, doesn't mean that he's honest. | 彼が賢いからといって正直だという事にはならない。 | |
| He looks like an honest man. | 彼は正直者に見える。 | |
| Your detailed explanation of the situation has let me see the light. | あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。 | |
| She persists in saying that her analysis is correct. | 彼女は自分の分析が正しいと言い張る。 | |
| It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. | 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 | |
| I don't consider him honest. | 私は彼が正直だとは思いません。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| I'd like to know the exact time. | 正確な時間を知りたいのですが。 | |
| No matter what you say, I am convinced that I am right. | あなたが何を言おうとも、私は自分が正しいと確信している。 | |
| For all you say, I still believe in the truth of the theory. | あなたがなんと言おうと、私はやはりその説が正しいと思う。 | |
| This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs. | これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。 | |
| Correct me if I am wrong. | もし間違っていたら正して下さい。 | |
| We agreed that his actions were warranted. | 私たちは彼の行動は正しかったということに同意した。 | |
| We hit the right road in the dark. | 我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。 | |
| He lost his reason when he saw his house burn down. | 彼は自分の家が焼け落ちるのを見て正気を失った。 | |
| Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority. | 開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。 | |
| I beg to modify your proposal. | 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 | |
| What she says is right in a sense. | 彼女の言うことはある意味では正しい。 | |
| She's correct for sure. | 彼女はきっと正しいのだろう。 | |
| Inferiority complex-what exactly does that mean? | 劣等感―それは正確にはどういうことか。 | |
| Woman as I am, I shall stand up against any social injustice. | 私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。 | |
| You will see that I am right. | 私が正しいとわかるでしょう。 | |
| He has the courage to speak up what he thinks right. | 彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。 | |
| There isn't anybody in front of the main gate yet. | 正門前には、まだ人の姿もない。 | |
| I believe the actions that he took were right. | 私は彼の行動が正しかったと信じている。 | |
| I can't answer for his honesty. | 私は彼の正直を請け合うことができない。 | |
| The student's cheating was easily caught out. | その学生の不正行為はすぐに見破られた。 | |