Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think he's right. | 彼が正しいというのが、私の意見です。 | |
| If you see a mistake, then please correct it. | もし間違いを見つけたら訂正してください。 | |
| I should think you are right. | 君は正しいと思いますが。 | |
| Correct me if I am mistaken. | もし誤りがあったならば訂正しなさい。 | |
| As far as I know, he is honest. | 私の知るかぎりでは彼は正直です。 | |
| I think that you're right. | あなたの言っていることは正しいと思う。 | |
| He revised his opinion. | 彼は自説を修正した。 | |
| I think that she is honest. | 彼女は正直だと思う。 | |
| Even though I was right, he got the best of me. | たとえ私が正しかったとしても、彼は私に勝った。 | |
| I believe that he is honest. | 私は彼が正直であると信じている。 | |
| The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. | 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 | |
| War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war". | 戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。 | |
| It has been raining on and off since noon. | 正午から雨が降ったりやんだりしている。 | |
| He gave correct answers to the questions. | 彼は質問に対して正確な判断をした。 | |
| I am not wholly convinced that you are right. | 私は君が正しいと全く確信しているわけではない。 | |
| Tell me the right time, please. | 正確な時間を教えてください。 | |
| I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. | 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 | |
| He is bright, and what is more, he is polite. | 彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。 | |
| He made several corrections. | 彼はいくつか訂正をした。 | |
| You seem an honest man. | 君は正直者のようだ。 | |
| He praised the pupil for his honesty. | 彼はその生徒の正直さを誉めた。 | |
| There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear. | 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 | |
| He pretended to be an Englishman, but his foreign accent gave him away. | 彼はイギリス人のフリをしていたが、外国なまりからその正体がばれた。 | |
| A passenger fainted, but the stewardess brought him round. | 一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。 | |
| My belief is that you are right. | 私が信じていることはあなたが正しいということだ。 | |
| I've sat on my heels for so long my legs have fallen asleep. | ずっと正座してたからか、足がしびれちゃって。 | |
| He always insisted that he was in the right. | 彼はいつも自分が正しいと主張した。 | |
| You will soon be convinced I am right. | 君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。 | |
| It is not polite to interrupt someone while he is talking. | 誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。 | |
| He's not all there. | 彼は正気ではない。 | |
| Whether you win or lose, you should play fairly. | 勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。 | |
| Honesty is not always the best policy. | 正直は必ずしも最上の策とは限らない。 | |
| Correct me if I am mistaken. | 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 | |
| Courtesy marked his manner. | 礼儀正しいのが彼の特徴であった。 | |
| He is right in a sense. | 彼はある意味正しい。 | |
| Tell me exactly where he lives. | 彼がどこに住んでいるか正確に教えてください。 | |
| I fight in the cause of justice. | 正義のために戦う。 | |
| The two cars almost met head-on on the way. | 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 | |
| One of these two answers is right. | その2つの答えのどちらか一方が正しい。 | |
| Admitting that he is honest, I doubt his ability. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| The city is laid out with beautiful regularity. | その都市は美しく規則正しく設計されている。 | |
| She's honest enough, but can you really trust her? | 彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。 | |
| She is not so much honest as clever. | 彼女は正直と言うより利口だ。 | |
| It appears that he is honest. | 見たところ彼は正直らしい。 | |
| On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba. | 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 | |
| I wish you all a merry Christmas and a happy new year. | みなさん、楽しいクリスマス、そしていいお正月を。 | |
| I thought he was honest. | 私は彼を正直だと思っていた。 | |
| Tom is probably right. | トムは多分正しい。 | |
| When I told him I liked the picture, I really meant that. | 彼にその絵は良いねと言ったのは正直な気持ちだった。 | |
| Please check the correct answer. | 正解に印をつけてください。 | |
| Listen to those whom you think to be honest. | あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。 | |
| I am of the opinion that she is right. | 彼女が正しいというのが私の意見です。 | |
| All the boys are honest. | その少年たちはみんな正直だ。 | |
| What's the precise meaning of that word? | その語の正確な意味は何ですか。 | |
| You cannot be too polite in front of her. | 彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。 | |
| What she says is right in a sense. | 彼女の言うことはある意味では正しい。 | |
| The answers are all right. | どれもみな正しい。 | |
| Least said, soonest mended. | 口数が少ないほど、訂正も早くできる。 | |
| His advice to us was that we should play fair. | 私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。 | |
| As far as I know, he is honest and reliable. | 私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。 | |
| The clock has already struck noon. | 時計はすでに正午を打った。 | |
| The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. | 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 | |
| My watch isn't running right. | 私の時計は正確に動いていない。 | |
| He is very honest. | 彼はとても正直だ。 | |
| Tom is correct. | トムが正解。 | |
| It is a matter of principle with him to answer your questions honestly. | あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| At noon they lay down in a forest to rest. | 正午に彼らは休憩するために森の中で横たわった。 | |
| Tom is honest, so I like him. | トムは正直なので好きだ。 | |
| Correct me if I am wrong. | 誤りがあれば訂正しなさい。 | |
| It was courteous of him to write a letter of thanks. | 礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。 | |
| This is genuine Kutani-ware. I guarantee it. | これは正真正銘の九谷焼です。私が保証いたします。 | |
| It is obvious that he is right. | 彼の正しいのはあきらかだ。 | |
| My watch keeps very good time. | 私の時計は時間がたいへん正確である。 | |
| She is right in her opinions. | 彼女の意見は正しい。 | |
| Do what you think is right. | 君が正しいと思うことをしなさい。 | |
| He is a model of honesty. | 彼は正直の見本のような人だ。 | |
| He is what is called a champion of justice. | 彼はいわゆる正義の味方だ。 | |
| Please address your mail clearly and correctly. | 郵便の宛名ははっきり正確に。 | |
| You didn't have to dress. | 君は正装する必要は無かった。 | |
| He appeared honest. | 彼は正直そうに見えた。 | |
| He is so honest that I can count on him. | 彼はとても正直だからあてにすることができる。 | |
| I think that he is right. | 彼は正しいと私は思います。 | |
| Don't lie. Tell the truth. | うそをつくな、正直であれ。 | |
| We respect him all the more for his honesty. | 彼が正直なのでいっそう彼のことを尊敬する。 | |
| There is not a shadow of doubt about his honesty. | 彼の正直には少しの疑いもない。 | |
| I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. | 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 | |
| As he is honest, he is loved by everybody. | 彼は正直だから誰にでも好かれる。 | |
| The accused tried to justify his actions. | 被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。 | |
| To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves. | 正直映画より映画論の方が面白い。 | |
| He did right. | 彼は正しく行動した。 | |
| He is as honest a lad as any. | 彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。 | |
| Everybody likes polite people. | 誰しも礼儀正しい人が好きだ。 | |
| Tell me truly what you think. | おもうことを正直に話してごらん。 | |
| It has dawned upon my mind that you are in the right. | あなたが正しいということが私の心にわかりはじめた。 | |
| I beg to modify your proposal. | 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 | |
| Which one is the correct file? | 正しいファイルどれですか。 | |
| Don't you have a sense of justice? | 君には正義感がないのか。 | |
| I thought he was more clever than honest. | 彼は正直というよりむしろ賢明な人だと私は思った。 | |