Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is right in a sense. 彼はある意味正しい。 There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English." 「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。 Which one is the correct file? 正しいファイルどれですか。 It is polite of this boy to greet me. 私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。 The way I see it, he is right. 僕の見るところ彼は正しい。 It took a long time for me to convince him that I was right. 彼に私が正しいと納得させるには長くかかった。 Courtesy marked his manner. 礼儀正しいのが彼の特徴であった。 Which one do you think is correct? どれが正しいと思う? These facts will bear out his story. これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 In my opinion, she is correct. 彼女が正しいというのが私の意見です。 Whatever he says is true. 彼が言うことは何でも正しい。 I think he's correct. 私は彼が正しいと思います。 Mainly, what he said is right. 彼の言ったことは大体正しい。 Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra 基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。 Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere. 絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。 Do whatever you think is right. 正しいと思うことなら何でもしなさい。 And it is right and natural for children both to have it and to show it. 子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。 Popular or not, it is right. 人気があろうとなかろうとそれは正しい。 You're right. あなたは正しい。 You must form regular habits. 君は規則正しい習慣を身につけないといけない。 Time will show which of us is right. 時がたてば、私たちのどちらが正しいかわかるだろう。 I'm not so sure Tom is right. トムが正しいのか確信が持てない。 It is obvious that he is right. 彼の正しいのはあきらかだ。 You're right in a sense. あなたのいうことはある意味で正しい。 It is true in a sense. ある意味でそれは正しい。 It seems that he believes what he said is right. あの人は自分の言った事が正しいと信じているらしい。 You may be right. 多分君が正しいのだろう。 It turned out to be true. それが正しいことだとわかった。 You might be right. あなたは正しいかも知れません。 I was taken in by his good looks and gracious manners. 彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。 You could be right, I suppose. あなたの言うことは正しいかもしれない。 Are you doing what you think is right? 君は、自分で正しいと思うことをやっているのか。 He has an eye for good English usage. 彼は正しい英語の使い方を良く知っている。 I think he is right. 彼は正しいと私は思います。 You will soon be convinced that I am right. あなたは私が正しいことをすぐに納得するだろう。 You will soon be convinced I am right. 遠からず私が正しいと納得しますよ。 I am of the opinion that she is right. 彼女は正しいというのが私の意見です。 What she says is right in a sense. 彼女の言うことはある意味では正しい。 Correct the underlined words. 下線を引いた語を正しい形にしなさい。 You may be right. あなたは正しいかも知れません。 Which one do you think is correct? どっちが正しいと思う? The customer is always right. 客の言うことはいつも正しい。 It is sometimes hard to tell right from wrong. 正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。 She thinks that she's always right. 彼女はいつも自分が正しいと思っている。 Maybe you're right, after all. 結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。 In North America, business operates on "the customer is always right" principle. 北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。 I'm not sure if this is correct. これが正しいかどうか自信がない。 In a sense, you are right. ある意味であなたの言う事は正しい。 Admitting what you say, I still believe I am right. 君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。 You ought to have the courage to speak out what you believe to be right. 正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。 Nobody could give the correct answer. だれも正しい答えを出せなかった。 You are right in a way. 君はある意味では正しい。 I think he's correct. 彼は正しいと思う。 His explanation proved to be right after all. 結局、彼の説明が正しいことがわかった。 Are you correct? あなたは正しいですか。 It is polite of her to write me back at once. すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。 The English are a polite people. イギリス人は礼儀正しい国民である。 I think you're probably right. おそらく、あなたが正しいと思います。 In this case, I think he is correct. この件では私は彼が正しいと思うの。 I'm not saying what she did was the right thing to do. 彼女のしたことが正しいことだと言ってるのではない。 He tried to certify the matter as correct. 彼は事態が正しいものだと証明しようとした。 He is being very polite today. 彼は、今日はいやに礼儀正しい。 It is right that you should write it. 君がそれを書くのは正しい。 I am convinced that I am right. 私は自分が正しいと確信している。 I think that he is in the right in this dispute. この議論では彼の言い分が正しいと思う。 In my opinion, he is correct. 彼が正しいというのは私の意見です。 Right feels wrong and wrong feels right. 正しい事をしてはいけなく、してはいけない事が正しく感じます。 Is it right for a doctor to decide when someone should die? 医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。 Polite Americans are polite at all times. 礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。 He can not distinguish between right and wrong. 彼は正しいことと間違ったことを区別できない。 It is not necessarily true that what the teacher says is always correct. 必ずしも先生が言っていることが正しいとも限りません。 I think that he is right. 彼は正しいと思う。 I have faith in your ability to do the right thing. あなたは正しいことができると信じています。 What is correct in one society may be wrong in another society. ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。 I am of the opinion that she is right. 彼女が正しいというのが私の意見です。 You will see that I am right. 私が正しいとわかるでしょう。 War does not determine who is right — only who is left. 戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。 You really don't have the right priorities! おまえってほんとに正しい優先順位がわかってないな。 She has fine manners. 彼女は礼儀正しい。 Japanese people in general are polite. 一般的に言って日本人は礼儀正しい。 We hit the right road in the dark. 我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。 Your opinions are right in a way. あなたの意見はある意味では正しい。 I am not wholly convinced that you are right. 私は君が正しいと全く確信しているわけではない。 We have to learn the right things. 私たちは正しいことを学ばなければならない。 It's grammatically correct, but a native would never say it like that. 文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。 What you say is usually true. 君の言うことはいつも正しい。 A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there." ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。 Everybody likes polite people. 誰しも礼儀正しい人が好きだ。 You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 She's correct for sure. 彼女はきっと正しいのだろう。 What you said is right in a sense, but it made her angry. あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。 Taro insisted that he was right. 太郎は自分の言い分が正しいと主張した。 Whatever he says is right. 彼の言うことは何でも正しい。 Tom knows he's right. トムは自分が正しいことを知っている。 Only time will tell if he was right. 彼が正しいかは、時間がたてば分かることだ。 You are right to a certain extent. ある程度あなたの言い分は正しい。 Even a child knows right from wrong. 子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。 Just as if that was proof that that English was correct. まるでそれが正しい英語の証左かのように。 The sign means that the answer is correct. その記号は答えが正しいことを示す。 Is this translation correct? この訳は正しいですか?