The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '正しい'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What he says is gospel.
彼の言うことは絶対正しい。
It's grammatically correct, but a native would never say it like that.
文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
The report proved true as a result of their investigation.
彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.
規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。
Not all the laws of nature are correct.
全ての自然の法則が正しいわけではない。
He was right to give up smoking.
彼が禁煙したのは正しい事だった。
You may be correct.
あなたは正しいかも知れません。
His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared.
彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。
For all you say, I still believe in the truth of the theory.
あなたがなんと言おうと、私はやはりその説が正しいと思う。
I'm not so sure Tom is right.
トムが正しいのか確信が持てない。
This sentence is grammatically correct.
この文は文法的に正しい。
Though he is young, he is quite polite.
彼は若いが、とても礼儀正しい。
I think your answer is correct.
君の答えが正しいと思う。
I know you're right.
あなたが正しいのはわかっています。
One of these two answers is right.
その2つの答えのどちらか一方が正しい。
Time will tell which is right.
時がたてばどちらが正しいかわかるでしょう。
There is no such thing as the right speed for intelligent reading.
知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。
In a sense, she is right, too.
見様によっては彼女は正しい。
She persists in saying that her analysis is correct.
彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
Only time will tell if he was right.
彼が正しいかは、時間がたてば分かることだ。
Nobody could give the correct answer.
だれも正しい答えを出せなかった。
In a sense, it is true.
ある意味ではそれは正しい。
Convincing Tom to do the right thing was hard.
トムさんに正しいことをするように説得するのが大変でした。
That is almost correct.
大体正しい。
You are correct in your judgement.
あなたの判断は正しい。
In a sense, you are right.
ある意味であなたの言う事は正しい。
I don't think he is right.
彼が正しいとは私は思わない。
I am of the opinion that he is right.
彼が正しいというのが、私の意見です。
I guess you're right.
あなたが正しいと思う。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
Just as if that was proof that that English was correct.
まるでそれが正しい英語の証左かのように。
It doesn't matter whether your answer is right or wrong.
君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。
Maybe you're right, after all.
結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
Right feels wrong and wrong feels right.
正しい事をしてはいけなく、してはいけない事が正しく感じます。
He is right in a sense.
彼はある意味正しい。
You will soon be convinced that I am right.
あなたは私が正しいことをすぐに納得するだろう。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.
彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch.
今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。
Further study will prove that the theory is right.
さらに研究すればその理論が正しいことがわかるだろう。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
From my personal point of view, his opinion is right.
私見では、彼の意見は正しい。
She's correct for sure.
彼女はきっと正しいのだろう。
Tony is a polite boy.
トニーは礼儀正しい少年です。
What is correct in one society may be wrong in another society.
ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
Japanese people are considered to be polite.
日本人は礼儀正しいと考えられています。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
I saw that he was right.
私は彼が正しいことが分かった。
He gave witness to the truth of my statement.
彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
Tom might be right.
トムが正しいのかもしれない。
It seems that he believes what he said is right.
あの人は自分の言った事が正しいと信じているらしい。
His opinion is generally correct.
彼の意見は大体において正しい。
Japanese people in general are polite.
日本人は一体に礼儀正しいです。
All that you say is perfectly correct.
君の言うことはすべて完全に正しい。
It looks as if you're right.
どうやら君の言うことが正しいようだ。
Tom always thinks he's right.
トムはいつも自分が正しいと思っている。
You may be right, but I am against your opinion.
君は正しいかもしれないが私は君の意見に反対する。
He felt sure that market is not necessarily free and open.
彼は自分のしていることが正しいということを確信していた。
I can not but admit the truth of your remarks.
あなたの言うことが正しいと認めざるを得ません。
I believe it right to tell the truth.
私は真実を語るのが正しいと信じている。
I found the Japanese sentence weird, but since it was written by a native, I thought that it was probably correct.
変な日本語だなとは思ったのですが、日本人が書いたんだから正しい日本語のはずだと思ったんです。
Through trial and error, he found the right answer by chance.
試行錯誤の末、彼はふと正しい答えを思いついた。
I think he's correct.
私は彼が正しいと思います。
These facts will bear out his story.
これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
I think that he is in the right in this dispute.
この議論では彼の言い分が正しいと思う。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra