The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '正しい'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I believe I am in the right.
私は自分が正しいと信じています。
Mainly, what he said is right.
彼の言ったことは大体正しい。
Is Bob right?
ボブは正しいですか。
In North America, business operates on "the customer is always right" principle.
北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。
I think that you're right.
あなたの言っていることは正しいと思う。
You are right to a certain extent.
ある程度君の言い方は正しい。
What he says is true in a sense.
彼の言うことはある意味正しい。
I believe Tom is right.
トムは正しいと信じています。
Taro insisted that he was right.
太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
I think it is very good to lead a regular life.
毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
Let us suppose that the news is true.
そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。
She persists in saying that she is right.
彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。
In a sense, she is right, too.
見様によっては彼女は正しい。
Perhaps you're right.
あなたは正しいかも知れません。
He felt sure that market is not necessarily free and open.
彼は自分のしていることが正しいということを確信していた。
Admitting what you say, I still think he's in the right.
おっしゃることは認めますが、それでも、彼は正しいと思います。
Nothing is ever right.
正しいものは何もない。
Tom always thinks he's right.
トムはいつも自分が正しいと思っている。
For all you say, I still believe in the truth of the theory.
あなたがなんと言おうと、私はやはりその説が正しいと思う。
I can not but admit the truth of your remarks.
あなたの言うことが正しいと認めざるを得ません。
I am of the opinion that he is right.
彼が正しいというのが、私の意見です。
Which one do you think is correct?
どちらの方が正しいと思いますか。
I'm not sure if this is correct.
これが正しいかどうか自信がない。
One of these two answers is right.
その2つの答えのどちらか一方が正しい。
You may be right.
あなたは正しいかも知れません。
His explanation proved to be right after all.
結局、彼の説明が正しいと分かった。
I wonder if that is the sort of thing you should do as a man.
そういうのは男として正しいことなんでしょうか。
The report proved true as a result of their investigation.
彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
Do whatever you think is right.
正しいと思うことなら何でもしなさい。
Yes, that's the right answer.
はいそれが正しい答えです。
I think that he is right.
彼は正しいと思う。
You may be right, but we have a slightly different opinion.
あなたはたぶん正しいでしょう。しかし、私どもは少し違った意見を持っています。
I think you're right.
あなたの言っていることは正しいと思う。
Popular or not, it is right.
人気があろうとなかろうとそれは正しい。
I don't think he is right.
彼が正しいとは私は思わない。
Through trial and error, he found the right answer by chance.
試行錯誤の末、彼はふと正しい答えを思いついた。
I know what's right.
何が正しいのかわかっている。
It is polite to open doors for people.
人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。
I think that he is in the right in this dispute.
この議論では彼の言い分が正しいと思う。
Tom might be right.
トムが正しいのかもしれない。
Even a child knows right from wrong.
子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。
Animals cannot distinguish right from wrong.
動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
I think he is right.
彼は正しいと私は思います。
He took a slight hint as the start and found the correct answer.
わずかなヒントを糸口にして、正しいこたえを見つけた。
You may be correct.
あなたは正しいかも知れません。
You may be right.
多分君が正しいのだろう。
Correct the underlined words.
下線を引いた語を正しい形にしなさい。
I will grant that you are right on this point.
この点についてはあなたが正しいと認めるよ。
Even if I am wrong, you are not quite right.
たとえ私が間違っていても、君が全く正しいわけではない。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.
私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
It's grammatically correct, but a native would never say it like that.
文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
Either you are right or he is.
君か彼かどちらかが正しい。
It is right that you should write it.
君がそれを書くのは正しい。
Granted that you are right, we still have to persuade him first.
仮に君が正しいとしても、まず最初に彼を説得しなければならない。
Just as if that was proof that that English was correct.
まるでそれが正しい英語の証左かのように。
It is otherwise correct.
その他の点では正しい。
War does not determine who is right — only who is left.
戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。
I am of the opinion that he is right.
彼が正しいというのは私の意見です。
Is this translation correct?
この訳は正しいですか?
What he says is gospel.
彼の言うことは絶対正しい。
The customer is always right.
客の言うことはいつも正しい。
I'm not saying what she did was the right thing to do.
彼女のしたことが正しいことだと言ってるのではない。
Do what is right.
正しいことをしなさい。
One of these two methods is right.
その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。
Your opinions are right in a way.
あなたの意見はある意味では正しい。
His opinion is quite just.
彼の意見は全く正しい。
She steered our efforts in the right direction.
彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
It has dawned upon my mind that you are in the right.
あなたが正しいということが私の心にわかりはじめた。
We are not sure, but she is right.
彼女はきっと正しいのだろう。
What he says is absolutely correct.
彼の言うことは絶対正しい。
It appears to me that you are right.
君の言っていることが正しいように思える。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.
日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".