The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '正しい'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In a sense, you are right.
ある意味であなたの言う事は正しい。
My belief is that you are right.
私が信じていることはあなたが正しいということだ。
From this point of view, you are right.
この見地からすると、君の言うことは正しい。
He was right to give up smoking.
彼が禁煙したのは正しい事だった。
I think he's right.
彼が正しいというのが、私の意見です。
There is no such thing as the right speed for intelligent reading.
知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。
You must form regular habits.
君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
It is polite of her to write me back at once.
すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
You may be correct.
あなたは正しいかも知れません。
Which one do you think is correct?
どちらの方が正しいと思いますか。
You ought to have the courage to speak out what you believe to be right.
正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。
In North America, business operates on "the customer is always right" principle.
北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。
Through trial and error, he found the right answer by chance.
試行錯誤の末、彼はふと正しい答えを思いついた。
You should try to produce grammatical sentences.
文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。
It is sometimes hard to tell right from wrong.
正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。
Tom always thinks he's right.
トムはいつも自分が正しいと思っている。
An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.
規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。
She has fine manners.
彼女は礼儀正しい。
The way I see it, he is right.
僕の見るところ彼は正しい。
Perhaps you're right.
あなたは正しいかも知れません。
Do what you think is right.
君が正しいと思うことをしなさい。
War does not determine who is right — only who is left.
戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.
私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
The report proved true as a result of their investigation.
彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
She thinks that she's always right.
彼女はいつも自分が正しいと思っている。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.
子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
I know what's right.
何が正しいのかわかっている。
It's grammatically correct, but a native would never say it like that.
文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
I'm not so sure Tom is right.
トムが正しいのか確信が持てない。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Which one do you think is correct?
どっちが正しいと思う?
Admitting what you say, I still believe I am right.
君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。
What he says is gospel.
彼の言うことは絶対正しい。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".