UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '正しい'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What you say is right.君の言うことは正しい。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
It took a long time for me to convince him that I was right.彼に私が正しいと納得させるには長くかかった。
You are absolutely right about his character.彼の性格について君はまったく正しい。
I have faith in your ability to do the right thing.あなたは正しいことができると信じています。
Only time will tell if he was right.彼が正しいかは、時間がたてば分かることだ。
It is sometimes hard to tell right from wrong.正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。
Nobody could give the correct answer.だれも正しい答えを出せなかった。
He is right in a sense.彼はある意味正しい。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
He took a slight hint as the start and found the correct answer.わずかなヒントを糸口にして、正しいこたえを見つけた。
I don't think that he is right.私は彼が正しいとは思いません。
I think it is very good to lead a regular life.毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
I almost think you're right.あなたは正しいと思うような気もします。
That nurse is very kind and polite.あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。
These facts will show that his story is true.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
You're right.あなたは正しい。
I think what you're doing is right.あなたのやっていることは正しいと思う。
We must see the matter in its proper perspective.私たちは正しい見方でその問題を見なくてはならない。
She has fine manners.彼女は礼儀正しい。
Tony is a polite boy.トニーは礼儀正しい少年です。
Granted that you are right, we still have to persuade him first.仮に君が正しいとしても、まず最初に彼を説得しなければならない。
She declared that she was right.彼女は、自分は正しいと言い切った。
I believe I am in the right.私は自分が正しいと信じています。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
Courtesy marked his manner.礼儀正しいのが彼の特徴であった。
You are in the right so far.そこまでは君が正しい。
I think he's right.彼は正しいと思う。
I'm not saying what she did was the right thing to do.彼女のしたことが正しいことだと言ってるのではない。
It's grammatically correct, but a native would never say it like that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
Are you doing what you think is right?君は、自分で正しいと思うことをやっているのか。
Tell me the right answer to it.それの正しいこたえを教えてくれ。
Admitting what you say, I still believe I am right.君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。
You ought to have the courage to speak out what you believe to be right.正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
The result confirmed my hypothesis.その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
I'm not so sure Tom is right.トムが正しいのか確信が持てない。
You are correct in your judgement.あなたの判断は正しい。
Is he correct?彼は正しいですか。
I thought you were right.あなたは正しいと思いました。
Your pronunciation is more or less correct.あなたの発音はほとんど正しいです。
As a matter of course, he is quite right.もちろん彼は絶対に正しい。
You will soon be convinced I am right.君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。
The customer is always right.客の言うことはいつも正しい。
This sentence is grammatically correct.この文は文法的に正しい。
I think you're probably right.おそらく、あなたが正しいと思います。
There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time.事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。
He is quite right.彼の言うことは全く正しい。
Admitting what you say, I still think he's in the right.おっしゃることは認めますが、それでも、彼は正しいと思います。
It appears to me that you are right.君が正しいような気がする。
It is polite of her to write me back at once.すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
You will soon be convinced that I am right.君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。
Needless to say, he is right.言うまでもなく彼が正しい。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
Time will show which of us is right.時がたてば、私たちのどちらが正しいかわかるだろう。
You could be right, I suppose.あなたの言うことは正しいかもしれない。
His opinion is generally correct.彼の意見は大体において正しい。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
The way I see it, he is right.僕の見るところ彼は正しい。
I guess you are right.君が正しいと思うよ。
There is no such thing as the right speed for intelligent reading.知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。
Through trial and error, he found the right answer by chance.試行錯誤の末、彼はふと正しい答えを思いついた。
I think he's right.彼が正しいというのは私の意見です。
Which one do you think is correct?どちらの方が正しいと思いますか。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
You must always do what is right.常に正しいことをしなければならない。
I can not but admit the truth of your remarks.あなたの言うことが正しいと認めざるを得ません。
You should try to produce grammatical sentences.文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。
I checked with him to see if his address was right.彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。
What you said is right in a sense, but it made her angry.あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。
He felt sure that market is not necessarily free and open.彼は自分のしていることが正しいということを確信していた。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
You're right in a sense.あなたのいうことはある意味で正しい。
You may be right.多分君が正しいのだろう。
He is being very polite today.彼は、今日はいやに礼儀正しい。
In that case, you are right.その場合は君が正しい。
Do whatever you think is right.正しいと思うことなら何でもしなさい。
These facts will bear out his story.これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
It doesn't matter whether your answer is right or wrong.君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。
It's grammatically correct, but a native would never say that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
You are absolutely right about his character.彼の性格についてのあなたの見立てはまるきり正しい。
Tom might be right.トムが正しいのかもしれない。
It is polite of this boy to greet me.私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
She is politeness itself.彼女はとても礼儀正しい。
All that you say is perfectly correct.君の言うことはすべて完全に正しい。
Japanese people in general are polite.一般的に言って日本人は礼儀正しい。
I am of the opinion that he is right.彼が正しいというのが、私の意見です。
Whatever he says is right.彼の言うことは何でも正しい。
It is not necessarily true that what the teacher says is always correct.必ずしも先生が言っていることが正しいとも限りません。
No matter what you say, I am convinced that I am right.あなたが何を言おうとも、私は自分が正しいと確信している。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
In a sense, it is true.ある意味ではそれは正しい。
We hit the right road in the dark.我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。
Which one do you think is correct?どれが正しいと思う?
A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there."ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。
I'm sure that she's correct.彼女はきっと正しいのだろう。
In this case, I think he is correct.この件では私は彼が正しいと思うの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License