Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
From this point of view, you are right. この見地からすると、君の言うことは正しい。 I concluded his judgement was right. 私は彼の判断は正しいと結論を下した。 Is that answer right? その答えは正しいのですか。 He felt sure that market is not necessarily free and open. 彼は自分のしていることが正しいということを確信していた。 It is polite to open doors for people. 人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。 It has dawned upon my mind that you are in the right. あなたが正しいということが私の心にわかりはじめた。 It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy. このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。 I guess you're right. あなたが正しいと思う。 In my opinion, she is correct. 彼女が正しいというのが私の意見です。 He tried to certify the matter as correct. 彼は事態が正しいものだと証明しようとした。 Nobody could give the correct answer. だれも正しい答えを出せなかった。 His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared. 彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。 You are right in a way. あなたの言うことはある意味では正しい。 Yes, that's the right answer. はいそれが正しい答えです。 For all you say, I still believe in the truth of the theory. あなたがなんと言おうと、私はやはりその説が正しいと思う。 She has fine manners. 彼女は礼儀正しい。 He gave witness to the truth of my statement. 彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。 Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered. 子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。 Animals cannot distinguish right from wrong. 動物は正しいことと間違ったことを区別できない。 He took a slight hint as the start and found the correct answer. わずかなヒントを糸口にして、正しいこたえを見つけた。 In North America, business operates on "the customer is always right" principle. 北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。 Let us suppose that the news is true. そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。 One of these two methods is right. その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。 I'm sure that she's correct. 彼女はきっと正しいのだろう。 Correct the underlined words. 下線を引いた語を正しい形にしなさい。 He is being very polite today. 彼は、今日はいやに礼儀正しい。 I think he's right. 彼は正しいと思う。 This sentence is grammatically correct. この文は文法的に正しい。 You ought to have the courage to speak out what you believe to be right. 正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。 Further study will prove that the theory is right. さらに研究すればその理論が正しいことがわかるだろう。 The customer is always right. 客の言うことはいつも正しい。 It is right that you should write it. 君がそれを書くのは正しい。 He always insisted that he was in the right. 彼はいつも自分が正しいと主張した。 She persists in saying that she is right. 彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。 It's grammatically correct, but a native would never say that. 文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。 His opinion is generally correct. 彼の意見は大体において正しい。 Which one do you think is correct? どちらの方が正しいと思いますか。 There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English." 「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。 A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there." ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。 You could be right, I suppose. あなたの言うことは正しいかもしれない。 His guess turned out to be right. 彼の推測は結局正しいことが判明した。 She steered our efforts in the right direction. 彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。 My first impression of him proved to be correct. 私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。 Mark the right answer. 正しい答えに印をつけなさい。 What he says is absolutely correct. 彼の言うことは絶対正しい。 The answers are all right. どれもみな正しい。 Needless to say, he is right. 言うまでもなく彼が正しい。 All that you say is perfectly correct. 君の言うことはすべて完全に正しい。 It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting. 正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。 Only time will tell if he was right. 彼が正しいかは、時間がたてば分かることだ。 She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong. 彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。 Do whatever you think is right. 正しいと思うことなら何でもしなさい。 One of these two answers is right. その2つの答えのどちらか一方が正しい。 Popular or not, it is right. 人気があろうとなかろうとそれは正しい。 I'm not sure if this is correct. これが正しいかどうか自信がない。 I was taken in by his good looks and gracious manners. 彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。 I think your answer is correct. 君の答えが正しいと思う。 It is true in a sense. ある意味でそれは正しい。 I have a feeling he is right. 彼はどうやら正しいようだ。 What he says is true in a sense. 彼の言うことはある意味正しい。 You are absolutely right about his character. 彼の性格について君はまったく正しい。 And it is right and natural for children both to have it and to show it. 子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。 I am of the opinion that she is right. 彼女は正しいというのが私の意見です。 He's a classic case that the more ignorant people are the more sure they are that they are correct. 浅学な人ほど自分が正しいと思っている典型ですね。 You will soon be convinced I am right. 遠からず私が正しいと納得しますよ。 She asserted that she was right. 彼女は自分が正しいと断言した。 I guess you are right. 君が正しいと思うよ。 You will soon be convinced I am right. 君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。 You are right in a way. 君はある意味では正しい。 Courtesy marked his manner. 礼儀正しいのが彼の特徴であった。 Time will tell which is right. 時がたてばどちらが正しいかわかるでしょう。 We hit the right road in the dark. 我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。 I think he's right. 彼が正しいというのは私の意見です。 I have faith in your ability to do the right thing. あなたは正しいことができると信じています。 It's grammatically correct, but a native would never say it like that. 文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。 I don't think he is right. 彼が正しいとは私は思わない。 In that case, you are right. その場合は君が正しい。 From my personal point of view, his opinion is right. 私見では、彼の意見は正しい。 Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere. 絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。 Tell me the right answer to it. それの正しいこたえを教えてくれ。 You may be right. 君の言うことは正しいかもしれない。 There is no such thing as the right speed for intelligent reading. 知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。 You may be correct. あなたは正しいかも知れません。 That is almost correct. 大体正しい。 Of course, he is right. もちろん彼は絶対に正しい。 These facts will bear out his story. これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 In a sense, she is right, too. 見様によっては彼女は正しい。 I believe it right to tell the truth. 私は真実を語るのが正しいと信じている。 It was polite of him to offer his seat to the old man. お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。 Your answer is correct. あなたの答えは正しい。 Maybe you're right, after all. 結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。 He is bright, and what is more, he is polite. 彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。 Is this translation correct? この訳は正しいですか? I have an orderly lifestyle. 私は規則正しい生活をしている。 She did what she believed was right. 彼女は正しいことをした。 An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health. 規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。 I think he's correct. 彼は正しいと私は思います。 I think you're right. あなたの言っていることは正しいと思う。 You must form regular habits. 君は規則正しい習慣を身につけないといけない。 Whatever he says is true. 彼が言うことは何でも正しい。