It is not necessarily true that what the teacher says is always correct.
必ずしも先生が言っていることが正しいとも限りません。
I am of the opinion that he is right.
彼が正しいというのは私の意見です。
I am not wholly convinced that you are right.
私は君が正しいと全く確信しているわけではない。
You may be right, but we have a slightly different opinion.
あなたはたぶん正しいでしょう。しかし、私どもは少し違った意見を持っています。
You may be correct.
あなたは正しいかも知れません。
He tried to certify the matter as correct.
彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
In that case, you are right.
その場合は君が正しい。
His opinion is right to some extent.
彼の意見はある程度正しい。
Is Bob right?
ボブは正しいですか。
I thought you were right.
あなたは正しいと思いました。
He felt sure that market is not necessarily free and open.
彼は自分のしていることが正しいということを確信していた。
That nurse is very kind and polite.
あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.
あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
His explanation proved to be right after all.
結局、彼の説明が正しいと分かった。
I will grant that you are right on this point.
この点についてはあなたが正しいと認めるよ。
I will do whatever I think is right.
私は正しいと思ったことは何でもする。
You are absolutely right about his character.
彼の性格についてのあなたの見立てはまるきり正しい。
From this point of view, you are right.
この見地からすると、君の言うことは正しい。
As a matter of course, he is quite right.
もちろん彼は絶対に正しい。
I think he's right.
彼が正しいというのは私の意見です。
Are you correct?
あなたは正しいですか。
In a sense, it is true.
ある意味ではそれは正しい。
It is right that you should write it.
君がそれを書くのは正しい。
You are right to a certain extent.
ある程度君の言い方は正しい。
Yes, that's the right answer.
はいそれが正しい答えです。
You always insist that you are in the right.
君はいつも自分が正しいと言っている。
I have an orderly lifestyle.
私は規則正しい生活をしている。
I am of the opinion that he is right.
彼が正しいというのが、私の意見です。
Certainly she is correct.
彼女はきっと正しいのだろう。
In this case, I think he is correct.
この件では私は彼が正しいと思うの。
I'm sure that she's correct.
彼女はきっと正しいのだろう。
I know what's right.
何が正しいのかわかっている。
In my opinion, he is correct.
私の考えでは、彼が正しいと思います。
Is it right for a doctor to decide when someone should die?
医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。
I almost think you're right.
あなたは正しいと思うような気もします。
Japanese people in general are polite.
一般的に言って日本人は礼儀正しい。
It appears to me that you are right.
君が正しいような気がする。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.
日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
You will soon be convinced I am right.
君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。
Right feels wrong and wrong feels right.
正しい事をしてはいけなく、してはいけない事が正しく感じます。
What he says is true in a sense.
彼の言うことはある意味正しい。
I think he's right.
彼は正しいと思う。
I take for granted that my answer is correct.
私は当然私の解答が正しいと思っている。
You must form regular habits.
君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
In North America, business operates on "the customer is always right" principle.
北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。
Not all the laws of nature are correct.
全ての自然の法則が正しいわけではない。
They are mostly polite.
彼らのほとんどは礼儀正しい。
We hit the right road in the dark.
我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。
I think what he said is true in a sense.
私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。
It is otherwise correct.
その他の点では正しい。
Of course, he is right.
もちろん彼は絶対に正しい。
You will soon be convinced I am right.
あなたは私が正しいことをすぐに納得するだろう。
What is correct in one society may be wrong in another society.
ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
You ought to have the courage to speak out what you believe to be right.
正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。
It turned out that my memory was largely correct.
私の記憶は大部分正しいことがわかった。
I know you're right.
あなたが正しいのはわかっています。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra